All language subtitles for Kabul.2025.S01E01.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,846 --> 00:00:25,397 Cinema presents www.30nama.com 2 00:00:25,861 --> 00:00:28,861 Follow us on Telegram and Instagram @officialcinama 3 00:00:35,861 --> 00:00:39,741 It's alive! Take it straight to the hospital 4 00:00:51,425 --> 00:00:56,237 don't worry Everything will be fine 5 00:01:17,865 --> 00:01:19,019 I don't remember but 6 00:01:19,019 --> 00:01:20,371 I woke up in a cold sweat 7 00:01:20,371 --> 00:01:24,110 And Monica was sleeping peacefully next to me 8 00:01:24,110 --> 00:01:28,816 When you take alprozalam This is how it increases 9 00:01:29,161 --> 00:01:31,206 I prefer this to a nervous breakdown 10 00:01:31,206 --> 00:01:35,580 If you are still afraid and trembling I can write you a pill 11 00:01:35,580 --> 00:01:38,799 no I'm fine 12 00:01:39,490 --> 00:01:44,382 I miss being on the battlefield But I settled in the office 13 00:01:44,382 --> 00:01:45,584 And I feel much better 14 00:01:45,584 --> 00:01:52,377 ...newly, despite Monica, my girlfriend It was hard for him 15 00:01:52,377 --> 00:01:55,091 When I came back from Afghanistan 16 00:01:55,091 --> 00:01:58,735 Because of the shock after the accident of M and Ena 17 00:02:00,540 --> 00:02:02,767 But he was always behind me 18 00:02:03,223 --> 00:02:08,003 And... did you wake up before or after the accident? 19 00:02:08,003 --> 00:02:12,949 And... how do you feel about what is happening now? are you falling 20 00:02:13,978 --> 00:02:18,459 Today from the same place in the White House I am talking to you 21 00:02:18,459 --> 00:02:22,560 In October 2001, President George W. Bush informed the American people that 22 00:02:22,560 --> 00:02:28,123 US Army operation against training camps Terrorists have started in Afghanistan 23 00:02:28,123 --> 00:02:31,166 I traveled to Afghanistan, to Kunar Valley 24 00:02:31,166 --> 00:02:37,876 What I saw on that trip strengthened my belief that Only the Afghans themselves 25 00:02:37,876 --> 00:02:40,352 They have the right and responsibility to lead their country 26 00:02:40,402 --> 00:02:43,502 And that the US military forces No matter how many or lasting they are 27 00:02:43,552 --> 00:02:47,053 Can not be a stable government Create or maintain Afghan 28 00:02:47,103 --> 00:02:50,837 I have come to the conclusion that it is time to end America's longest war has arrived 29 00:02:50,837 --> 00:02:54,418 It's time to American soldiers return home 30 00:02:56,405 --> 00:02:59,353 Flight to the World Trade Center this morning has hit 31 00:02:59,403 --> 00:03:05,132 The United States Army's operations against The Taliban regime has started in Afghanistan 32 00:03:05,182 --> 00:03:08,490 Afghan women fear for their rights 33 00:03:08,540 --> 00:03:12,858 After the Americans expressed their intention to leave the country have announced 34 00:03:12,908 --> 00:03:14,816 The United States has signed an agreement with the Taliban 35 00:03:15,098 --> 00:03:17,929 After two decades of conflict in Afghanistan The war ends 36 00:03:17,979 --> 00:03:20,767 Embassies in Kabul are closed one by one 37 00:03:20,767 --> 00:03:23,688 American crew as an emergency They are unloading the cable 38 00:03:23,688 --> 00:03:26,628 This issue is not only about Afghans 39 00:03:26,691 --> 00:03:28,822 It is also about us and our security 40 00:03:28,822 --> 00:03:33,739 The Taliban have surrounded the capital And they threaten to enter the city at any moment 41 00:03:33,739 --> 00:03:36,777 People all over the capital were terrified 42 00:03:39,321 --> 00:03:41,559 "Kabul" 43 00:03:43,276 --> 00:03:46,276 [four months later] 44 00:03:47,977 --> 00:03:50,627 [Afghan Army Inspection Headquarters - on the way to Jalalabad] 45 00:04:09,661 --> 00:04:12,541 Fazel, a car is coming towards us 46 00:04:24,661 --> 00:04:26,381 They are civilians 47 00:04:28,621 --> 00:04:30,181 Go see what they are 48 00:04:46,141 --> 00:04:48,101 Hello, commander 49 00:04:48,261 --> 00:04:49,941 We came from Mazar-e-Sharif 50 00:04:50,861 --> 00:04:55,181 The main roads are blocked I knew this way because I am a shop owner 51 00:04:55,501 --> 00:04:57,301 we came - where are you going - 52 00:04:58,221 --> 00:04:59,861 I worked for the Germans 53 00:05:00,181 --> 00:05:02,741 Now I am going to their embassy to help 54 00:05:03,821 --> 00:05:05,901 Most embassies are closed 55 00:05:09,621 --> 00:05:13,301 Go straight from the airport There are diplomatic missions there 56 00:05:14,261 --> 00:05:18,421 You should not stay here either. it is dangerous The road is full of Taliban 57 00:05:20,301 --> 00:05:21,501 how close are they 58 00:05:21,821 --> 00:05:25,381 ...now they are on the mountain road, but it is possible to say this side as well 59 00:05:30,261 --> 00:05:32,981 Good luck! God bless you! 60 00:05:39,701 --> 00:05:41,501 Go back to your positions 61 00:05:47,781 --> 00:05:50,821 They surrounded Kabul, but this means this They are not attacking 62 00:05:51,301 --> 00:05:53,061 What if they attack? 63 00:05:53,621 --> 00:05:56,141 Do you really trust them? 64 00:06:24,839 --> 00:06:26,960 I was working near Herat 65 00:06:27,160 --> 00:06:28,839 I weave a carpet 66 00:06:29,880 --> 00:06:32,600 I had a small shop in the market 67 00:06:33,960 --> 00:06:39,168 Two years, between 2013 and 2015 I was doing intelligence for the Italian army 68 00:06:40,880 --> 00:06:43,200 Then I found out that my father is sick 69 00:06:43,360 --> 00:06:46,240 That's why I had to go back to my family in Kunduz 70 00:06:47,360 --> 00:06:49,279 What kind of information did you give? 71 00:06:50,200 --> 00:06:52,600 I used to report them from place to place 72 00:06:52,760 --> 00:06:54,360 Do they support the Taliban? 73 00:06:54,520 --> 00:06:55,800 When will the Taliban enter the city? 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,080 This kind of information 75 00:06:59,240 --> 00:07:01,279 do you have any proof 76 00:07:01,600 --> 00:07:03,839 Is there anyone who can confirm what you said? 77 00:07:04,000 --> 00:07:06,360 Do you have a certificate? Who was responsible for your contact? 78 00:07:06,520 --> 00:07:08,200 Well, of course, I don't have a degree 79 00:07:08,360 --> 00:07:10,400 If I had, I would have destroyed it 80 00:07:10,560 --> 00:07:11,960 You know the Taliban and the traitors what are they doing 81 00:07:12,280 --> 00:07:16,360 I just want a visa for my wife And my four children, that's all 82 00:07:16,560 --> 00:07:20,200 If you don't have a degree How are you sure they have the Taliban? 83 00:07:21,480 --> 00:07:23,600 Do you know what we did for you? 84 00:07:23,760 --> 00:07:26,840 What risks did we take? What sacrifices did we make? 85 00:07:27,000 --> 00:07:28,480 Because we don't want the Taliban 86 00:07:28,640 --> 00:07:29,880 i know 87 00:07:30,040 --> 00:07:32,640 I'm sorry, but we cannot give visas to everyone 88 00:07:34,040 --> 00:07:35,800 This is not my problem 89 00:07:37,680 --> 00:07:39,320 I'm sorry 90 00:07:41,560 --> 00:07:43,440 Why should I trust you? 91 00:07:44,440 --> 00:07:47,480 You came to my country You messed everything up 92 00:07:47,920 --> 00:07:50,720 before we come Everything was already messed up. no 93 00:07:56,880 --> 00:07:58,320 ok 94 00:08:02,840 --> 00:08:06,040 stay here wait right here 95 00:08:17,240 --> 00:08:18,360 colonel 96 00:08:20,520 --> 00:08:22,840 I will come in five minutes 97 00:08:25,840 --> 00:08:27,240 can we talk 98 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 sure - see - 99 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 I have been talking to this party for fifteen minutes 100 00:08:33,520 --> 00:08:34,640 But he doesn't listen 101 00:08:34,800 --> 00:08:36,480 He says he was an informer for the army 102 00:08:36,640 --> 00:08:38,200 But there is no evidence 103 00:08:38,360 --> 00:08:40,559 ...I said to myself, maybe we should do something 104 00:08:40,720 --> 00:08:42,080 Did you check the documents? 105 00:08:43,040 --> 00:08:45,640 No, I don't have access 106 00:08:45,800 --> 00:08:48,000 Call Rome and request access 107 00:08:48,200 --> 00:08:51,400 And if you have doubts, consult your conscience 108 00:08:51,840 --> 00:08:54,840 Do you think he is lying? Or do you think it is true? 109 00:08:58,000 --> 00:08:59,320 I don't know 110 00:08:59,760 --> 00:09:02,800 If you are not sure Do not do this for yourself 111 00:09:03,160 --> 00:09:04,869 Do it for his family 112 00:09:04,919 --> 00:09:06,559 I guarantee you one thing 113 00:09:07,120 --> 00:09:09,855 History judges us Because we sold this country 114 00:09:09,855 --> 00:09:10,920 And women have to pay for it 115 00:09:13,200 --> 00:09:15,410 how long have you been here 116 00:09:15,460 --> 00:09:16,760 three months 117 00:09:19,040 --> 00:09:21,240 Have you ever left the embassy? 118 00:09:23,480 --> 00:09:26,559 You're just here to stamp visas, right? 119 00:09:27,800 --> 00:09:29,960 You could do the same thing from Rome 120 00:09:32,520 --> 00:09:34,200 Next person please 121 00:09:43,200 --> 00:09:45,000 Is it always like this? 122 00:09:47,200 --> 00:09:50,120 He has been in Syria for three years and two years in Iraq 123 00:09:51,120 --> 00:09:53,000 Did you get the answer to your question? 124 00:10:00,501 --> 00:10:02,941 what happened - The hospital has three backup generators - 125 00:10:03,061 --> 00:10:04,741 There is no problem 126 00:10:06,301 --> 00:10:08,421 Amen... Amen 127 00:10:10,461 --> 00:10:14,581 Tell me, Amina, I saw the case of little Nuriya, why is she still here? 128 00:10:14,741 --> 00:10:18,421 I think he is not normal yet - how about - 129 00:10:18,581 --> 00:10:21,461 Because we have three dialysis patients in the corridor 130 00:10:21,621 --> 00:10:24,821 So I want to know why you are sick who has been transplanted for six weeks 131 00:10:24,941 --> 00:10:29,301 And he is completely healthy, still occupying a bed 132 00:10:29,461 --> 00:10:31,701 Antiemetics bother him 133 00:10:32,501 --> 00:10:34,821 I prefer to stay under observation for a while longer 134 00:10:35,061 --> 00:10:37,981 I mean, you want a patient just because of nausea 135 00:10:38,301 --> 00:10:41,061 Should we keep it in a busy area? 136 00:10:42,821 --> 00:10:45,821 I want him to be released by the end of the week 137 00:10:51,421 --> 00:10:53,981 It's like a dragon - You wanted to work in that department yourself - 138 00:10:55,221 --> 00:10:59,381 If I become like him one day, kill me 139 00:11:03,301 --> 00:11:04,981 how are you 140 00:11:07,621 --> 00:11:10,461 Why don't you eat anything? - I'm not hungry - 141 00:11:11,421 --> 00:11:12,821 ... my dear 142 00:11:13,581 --> 00:11:16,501 ...baby, you have to eat 143 00:11:18,461 --> 00:11:20,861 Otherwise, you will not be strong 144 00:11:26,461 --> 00:11:28,381 I don't want to get well 145 00:11:31,101 --> 00:11:34,501 I know you don't want to But you must return to Kandahar soon 146 00:11:40,661 --> 00:11:44,341 But Amina, all the girls here are bad-tempered 147 00:11:44,661 --> 00:11:47,861 I am sure you are exaggerating 148 00:11:49,301 --> 00:11:51,781 I just want to take your blood pressure, okay? 149 00:11:58,861 --> 00:12:01,981 The problem is not that women 150 00:12:02,301 --> 00:12:05,181 [Criminal Court] They have no right to leave the house without a husband 151 00:12:05,341 --> 00:12:08,181 As the accused, Mr. Mohammad claimed 152 00:12:08,341 --> 00:12:10,901 No, this is what they want 153 00:12:11,061 --> 00:12:13,261 Our courts 154 00:12:13,421 --> 00:12:16,181 Replace with Islamic courts 155 00:12:16,501 --> 00:12:18,621 ...no, the main thing is that 156 00:12:19,381 --> 00:12:24,981 This is a terrorist attack To organize the nursery school 157 00:12:25,141 --> 00:12:28,421 And the investigation of the connection of these with this attack plan 158 00:12:28,581 --> 00:12:32,541 Showed clearly 159 00:12:34,941 --> 00:12:37,501 That's why I ask you, Mr. Judge 160 00:12:38,381 --> 00:12:43,701 We are for these men because of the joint design of the terrorist attack 161 00:12:43,861 --> 00:12:47,941 I request a 15-year prison sentence 162 00:12:52,672 --> 00:12:53,685 hello 163 00:12:55,821 --> 00:12:59,781 I can't believe it! We asked for 15 years 164 00:13:00,581 --> 00:13:04,301 But what to get? Only one year sentence 165 00:13:05,341 --> 00:13:06,501 Baqir? 166 00:13:06,551 --> 00:13:08,710 come inside We were waiting for you 167 00:13:09,821 --> 00:13:12,421 Oh sorry, I forgot 168 00:13:12,621 --> 00:13:15,421 Hello - tonight everyone 169 00:13:17,581 --> 00:13:21,141 !بالاخره آمنه رو شوهر میدیم بعد روز ملاقاتش با نامزدش رو یادت رفته؟ 170 00:13:21,461 --> 00:13:23,341 No, Dad 171 00:13:23,501 --> 00:13:25,181 Nice to see you, madam 172 00:13:25,341 --> 00:13:28,501 منم از ملاقاتتون خوشحال شدم 173 00:13:28,941 --> 00:13:32,741 !Slave, we heard about you 174 00:13:33,061 --> 00:13:35,141 Who was sentenced for only one year? - A terrorist seeker - 175 00:13:35,261 --> 00:13:38,221 Well, of course. No one is ready Imprison them 176 00:13:38,381 --> 00:13:42,061 وقتی میدونه همین که آمریکاییا برن They will come back to power 177 00:13:42,221 --> 00:13:44,741 Do not be pessimistic! We fight against them 178 00:13:44,901 --> 00:13:48,381 شاید تو و نفرهات، ولی ارتش ملی افغانستان نه 179 00:13:48,541 --> 00:13:50,421 They are (deeply) rotten to the core 180 00:13:50,781 --> 00:13:53,901 When will we meet your parents? 181 00:13:54,301 --> 00:13:56,181 They really wanted to be here, but 182 00:13:56,341 --> 00:13:59,301 Unfortunately, they could not because of road conflicts 183 00:13:59,541 --> 00:14:01,381 خیلی هم معذرت خواستن 184 00:14:01,701 --> 00:14:03,941 What does your father think about the Taliban? - Fazel - 185 00:14:05,141 --> 00:14:06,421 There is no problem 186 00:14:06,581 --> 00:14:09,981 پدرم خیلی آدم مذهبی‌ایه 187 00:14:10,301 --> 00:14:13,101 ولی از طالبان حمایت نمیکنه 188 00:14:13,261 --> 00:14:16,061 In any case, if we don't leave the country 189 00:14:16,381 --> 00:14:19,701 We are forced to live under their captivity - ما از کشور نمیریم، بابا - 190 00:14:20,341 --> 00:14:21,981 I'm not going 191 00:14:22,141 --> 00:14:24,741 Do you still think they will let you work? 192 00:14:25,061 --> 00:14:27,821 You don't want to have this discussion for the tenth time 193 00:14:30,421 --> 00:14:34,821 طالبان با سال 1996 فرق کردن 194 00:14:35,141 --> 00:14:38,581 They know that this country needs a doctor 195 00:14:39,661 --> 00:14:42,861 Gholam, you are still too young to know what you are talking about 196 00:14:42,941 --> 00:14:45,981 If they don't change, they never will 197 00:14:46,181 --> 00:14:50,541 As soon as they take the cable They are turning this country into hell 198 00:14:57,941 --> 00:15:01,501 I am going to prepare food Amena, are you coming too? 199 00:15:17,701 --> 00:15:20,701 So, how was your first transplant? 200 00:15:21,341 --> 00:15:22,701 It was wonderful 201 00:15:23,181 --> 00:15:26,061 I held the kidney in my hand for a moment 202 00:15:26,541 --> 00:15:28,181 And it was still beating 203 00:15:29,221 --> 00:15:31,061 can you believe 204 00:15:32,301 --> 00:15:34,141 And how is your illness? 205 00:15:34,741 --> 00:15:38,501 He is very tired from the action but good 206 00:15:43,221 --> 00:15:45,821 You should be proud of yourself 207 00:15:48,301 --> 00:15:50,501 I am proud of you 208 00:16:02,941 --> 00:16:04,261 ...my little cat 209 00:16:08,421 --> 00:16:10,381 Where have you been until now? 210 00:16:12,541 --> 00:16:15,941 ... Taliban, Americans 211 00:16:17,101 --> 00:16:19,261 ...kill lists of judges 212 00:16:20,621 --> 00:16:22,101 good mood 213 00:16:23,701 --> 00:16:25,901 You do not know about these problems 214 00:16:36,435 --> 00:16:42,521 Presented by 30Nema website 30nama.com 215 00:16:48,005 --> 00:16:54,528 hello I wanted to tell you that I will return to France soon 216 00:16:54,528 --> 00:16:56,331 And I would like to see you 217 00:16:56,331 --> 00:17:00,781 Call me if you want 218 00:17:07,707 --> 00:17:09,000 [ French Embassy, Green Zone August 15, 2021] 219 00:17:09,206 --> 00:17:10,663 Shake hands guys 220 00:17:22,612 --> 00:17:25,717 Boss, what do we do with computers? 221 00:17:26,203 --> 00:17:28,179 We will keep them for now, but If something happens, we will destroy them 222 00:17:28,229 --> 00:17:29,229 We have no time to lose 223 00:17:29,279 --> 00:17:32,497 We have been burning files for two days But we have not reached anywhere yet 224 00:17:32,497 --> 00:17:35,927 Well, work harder We should not leave anything behind 225 00:17:35,977 --> 00:17:36,977 Hila 226 00:17:39,909 --> 00:17:42,396 Karen, what are you doing? 227 00:17:42,446 --> 00:17:44,446 I will not let the poor fish fall into the hands of the Taliban 228 00:17:50,615 --> 00:17:52,306 Yes, we publish this 229 00:17:52,356 --> 00:17:55,958 But because it was the last embassy We are not closed yet 230 00:17:55,958 --> 00:18:00,773 It does not mean that the rest of the Europeans are responsible We are also staying 231 00:18:00,823 --> 00:18:05,251 I understand, but I can't do miracles 232 00:18:05,251 --> 00:18:06,886 I will call you again 233 00:18:08,122 --> 00:18:09,759 I received bad information 234 00:18:09,759 --> 00:18:12,236 Taliban have taken control of Jalalabad 235 00:18:12,286 --> 00:18:13,845 And they also attacked a prison 236 00:18:13,845 --> 00:18:14,909 Free everyone 237 00:18:14,909 --> 00:18:16,664 Both other Taliban members and common criminals 238 00:18:16,664 --> 00:18:18,540 and ISIS members 239 00:18:20,620 --> 00:18:22,231 Why do they do this? 240 00:18:22,231 --> 00:18:26,166 They say it's for laposhoni, but I think they want to create chaos 241 00:18:26,166 --> 00:18:30,281 I don't think the Taliban will come until the 31st wait 242 00:18:30,281 --> 00:18:32,013 It was meant to be 243 00:18:32,013 --> 00:18:33,854 was 244 00:18:33,904 --> 00:18:38,195 So do you think we should close the embassy? 245 00:18:38,330 --> 00:18:40,100 yes 246 00:18:40,150 --> 00:18:42,314 I don't think anyone is safe here 247 00:18:45,262 --> 00:18:49,716 Very well, I will talk to Paris and to you I will inform 248 00:18:53,861 --> 00:18:55,661 Have you heard about "Pulcharkhi"? [Prisoner in the east of Kabul] 249 00:18:55,941 --> 00:18:59,141 I heard that the Taliban entered the prison just now 250 00:18:59,701 --> 00:19:02,581 and release all the prisoners 251 00:19:04,221 --> 00:19:08,341 You can't stay here anymore, Zahra It is very dangerous 252 00:19:09,941 --> 00:19:11,421 You should go too 253 00:19:12,141 --> 00:19:15,301 Zahra, you are a woman 254 00:19:15,621 --> 00:19:17,981 And you condemned all of these 255 00:19:18,861 --> 00:19:21,941 I'm sure your name is at the top of their kill list 256 00:19:22,101 --> 00:19:25,861 They will not enter Kabul until the Americans leave 257 00:19:27,101 --> 00:19:31,621 The worst case is that My husband and I got a French visa 258 00:19:31,781 --> 00:19:35,741 You should have boarded the plane by now 259 00:19:36,701 --> 00:19:38,501 And what is your plan? 260 00:19:40,141 --> 00:19:42,061 I am very old, Zahra 261 00:19:44,541 --> 00:19:49,221 But to be executed You are still very young 262 00:19:49,861 --> 00:19:54,581 I will retire That's enough for them 263 00:19:54,781 --> 00:19:57,181 What do you want to do all day? 264 00:19:57,341 --> 00:19:59,381 I pray morning till night 265 00:19:59,941 --> 00:20:02,541 to still be alive 266 00:20:02,701 --> 00:20:05,781 When they are thrown out of this country again 267 00:20:07,301 --> 00:20:10,981 And when they come back, I will be dead 268 00:20:32,101 --> 00:20:33,661 Cars are approaching 269 00:20:35,701 --> 00:20:37,141 Go to your position 270 00:20:58,581 --> 00:21:00,581 what to do - Be ready for war! 271 00:21:15,941 --> 00:21:17,701 There are a lot of them 272 00:21:24,541 --> 00:21:26,421 Go back to your position 273 00:21:27,501 --> 00:21:28,861 I said come back 274 00:21:31,581 --> 00:21:33,661 Fazel, this means suicide 275 00:21:34,221 --> 00:21:35,501 We are few in number 276 00:21:35,661 --> 00:21:39,421 Brother, it is useless for us to be here! We must escape 277 00:21:40,421 --> 00:21:43,341 Does that mean we should give up like this? - So what do you say we should do? - 278 00:21:43,661 --> 00:21:45,381 Should we fight the Taliban together? 279 00:21:48,061 --> 00:21:51,261 Put down your weapons, brothers 280 00:21:51,421 --> 00:21:53,101 Enough of the war 281 00:21:53,261 --> 00:21:56,421 You are all forgiven Go to your homes 282 00:21:56,741 --> 00:22:01,261 Celebrate the victory of the Afghan people over the invaders 283 00:22:05,275 --> 00:22:07,275 We won, God is great 284 00:22:32,920 --> 00:22:35,800 Does this thing really have four hundred and fifty calories? 285 00:22:36,720 --> 00:22:39,280 Do you put something in it to flavor it or what? 286 00:22:39,760 --> 00:22:42,080 They should try a little to make it really tasty 287 00:22:43,560 --> 00:22:45,000 thank you 288 00:22:45,160 --> 00:22:48,000 0.03 grams of salt 289 00:22:49,119 --> 00:22:51,520 If you lose the pot with a bomb 290 00:22:51,680 --> 00:22:54,280 You will be happy Femoral artery not closed 291 00:22:56,720 --> 00:22:58,359 The student took the cable 292 00:22:58,920 --> 00:23:02,520 The Americans say they will soon reach the presidential palace 293 00:23:02,680 --> 00:23:05,200 And they will go to the airport in a few hours 294 00:23:05,359 --> 00:23:09,280 Let's go to the red state Collect your things, we will unload 295 00:23:09,600 --> 00:23:10,880 A plane is going to leave Afghanistan 296 00:23:11,040 --> 00:23:12,920 With all members of the Italian diplomatic mission 297 00:23:13,080 --> 00:23:14,440 in three hours 298 00:23:34,400 --> 00:23:37,800 Yes, that means how much time do we have? 299 00:23:37,960 --> 00:23:39,471 My security team arrived 300 00:23:39,521 --> 00:23:42,920 Please let me know as soon as you know Call me quickly 301 00:23:43,640 --> 00:23:45,000 They are going to the green area 302 00:23:45,320 --> 00:23:47,200 I spoke with General Mazowi 303 00:23:47,359 --> 00:23:49,200 They are talking to the Americans 304 00:23:49,359 --> 00:23:51,000 to send us two Chinook helicopters 305 00:23:52,600 --> 00:23:54,600 Now I am going to destroy the encryption center 306 00:23:54,760 --> 00:23:57,080 And destroy the rest of the less important documents 307 00:23:57,240 --> 00:23:59,880 In less than an hour No trace of the presence of France 308 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 He will not stay in Afghanistan 309 00:24:05,280 --> 00:24:07,247 They are preparing for evacuation 310 00:24:07,297 --> 00:24:07,880 yes 311 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 The President of Afghanistan, Ashraf Ghani 312 00:24:12,160 --> 00:24:14,680 He announced that he left the country to save his life 313 00:24:14,840 --> 00:24:17,960 The Taliban want a peaceful transfer of power They talk in cable 314 00:24:18,119 --> 00:24:20,160 Even now, the control 315 00:24:20,320 --> 00:24:21,760 Taking the presidential palace 316 00:24:21,920 --> 00:24:23,240 The city is in complete chaos 317 00:24:23,101 --> 00:24:24,661 What a bastard! 318 00:24:24,821 --> 00:24:26,901 How could you leave us alone like this? 319 00:24:27,221 --> 00:24:28,981 Are you really surprised? 320 00:24:29,541 --> 00:24:32,261 He is going with full pockets! My government is the same 321 00:24:32,461 --> 00:24:34,541 What did you think he was going to do? 322 00:24:34,701 --> 00:24:37,221 Students are in the presidential palace right now 323 00:24:37,381 --> 00:24:40,741 If he didn't go, what do you think would happen to him? 324 00:24:40,901 --> 00:24:43,901 If you are a person who leads the country and ...have a bit of honor 325 00:24:47,941 --> 00:24:49,541 You fight to the end 326 00:25:00,621 --> 00:25:04,741 It doesn't even ring! I'm sure everything is fine - 327 00:25:04,901 --> 00:25:07,221 I heard that there was no war 328 00:25:07,941 --> 00:25:09,381 Is Baqir at home? 329 00:25:10,421 --> 00:25:12,621 May God have packed your bags by now 330 00:25:12,821 --> 00:25:15,101 It has been closed for a long time 331 00:25:16,301 --> 00:25:18,621 I will send you home 332 00:25:21,432 --> 00:25:22,595 Are you kidding me? 333 00:25:22,645 --> 00:25:25,421 Saying that they will send two chinooks Then send this? 334 00:25:25,471 --> 00:25:29,674 Lamsab We cannot have more than ten people Let's put it in 335 00:25:29,724 --> 00:25:32,468 So we will take the diplomats first 336 00:25:32,518 --> 00:25:35,495 You, me and the police are waiting for the next helicopter 337 00:25:35,693 --> 00:25:39,494 ...if you are an ambassador in Kabul until then 338 00:25:39,494 --> 00:25:43,640 First we have to take the diplomats. That means first you - no I am the captain of the ship - 339 00:25:43,640 --> 00:25:45,137 I will not leave my team alone. I'm a monkey 340 00:25:45,137 --> 00:25:46,275 You will not help anyone with this card 341 00:25:46,275 --> 00:25:48,234 The Taliban are entering the green zone 342 00:25:48,234 --> 00:25:51,783 If they find out, the French ambassador is still here We will all be at risk 343 00:25:51,783 --> 00:25:54,114 including the Afghans who live here they protect 344 00:25:54,164 --> 00:25:56,330 So please put this on your head 345 00:25:56,380 --> 00:25:57,678 make a tent - ok - 346 00:26:02,722 --> 00:26:04,210 You ride this Kufti helicopter 347 00:26:04,555 --> 00:26:06,212 my responsibility well 348 00:26:08,822 --> 00:26:10,442 If you go to the airport and look for a way to Be our return, it's better 349 00:26:10,492 --> 00:26:12,240 Very well, let's go 350 00:26:12,290 --> 00:26:14,422 First, the embassy staff 351 00:26:15,743 --> 00:26:18,130 I will see you at the airport before nightfall 352 00:26:18,130 --> 00:26:20,934 go go go 353 00:26:22,811 --> 00:26:24,660 Embassy staff. Bejnbin 354 00:26:24,710 --> 00:26:27,202 They will not send another helicopter. no - I don't know - 355 00:26:31,626 --> 00:26:33,744 I want the embassy to be completely safe 356 00:26:33,794 --> 00:26:35,345 I want a place for the entrance gate Be on guard 357 00:26:35,395 --> 00:26:37,027 And take the Afghans to a safe place 358 00:26:37,077 --> 00:26:39,396 We should also write our food list 359 00:26:39,396 --> 00:26:40,560 yes sir - ok - 360 00:27:41,301 --> 00:27:43,541 Be quick, Zahra 361 00:27:44,691 --> 00:27:46,577 hurry up hurry up 362 00:28:16,261 --> 00:28:20,141 ... Amina - Dad, how are you? - 363 00:28:20,301 --> 00:28:22,381 We are going to the French Embassy 364 00:28:22,541 --> 00:28:26,461 Come with us! Tell my slave to come! It's crazy if you stay 365 00:28:26,621 --> 00:28:30,221 If you want to be killed, stay! Do you have any news about Fazel? - 366 00:28:30,541 --> 00:28:32,981 Yes, she is fine, so is your mother 367 00:28:33,181 --> 00:28:37,341 Dear, please come with us Don't waste time 368 00:28:37,501 --> 00:28:38,781 I will not die 369 00:28:39,101 --> 00:28:40,301 I didn't even apply for a visa 370 00:28:40,421 --> 00:28:44,261 Don't worry about the visa We will find a way to go to France 371 00:28:44,581 --> 00:28:47,621 Calm down, father I will call you later 372 00:28:48,381 --> 00:28:51,141 Why did you tell him that you talked to Fazel? 373 00:28:51,461 --> 00:28:53,981 I didn't want to worry him more 374 00:28:56,941 --> 00:29:00,941 You have to hurry Take the whole area 375 00:29:03,461 --> 00:29:05,981 They are on this side - They are looking for you! 376 00:29:06,701 --> 00:29:09,141 Zahra, hurry up! 377 00:29:09,301 --> 00:29:11,981 from the emergency exit door - Are you coming with us? 378 00:29:12,341 --> 00:29:14,341 no - Rafi - 379 00:29:14,501 --> 00:29:18,701 ...what is this... We will go to the French embassy together 380 00:29:18,901 --> 00:29:21,341 I told you 381 00:29:21,941 --> 00:29:25,581 I got very old Very old and infirm 382 00:29:26,901 --> 00:29:29,341 I will stop them you go 383 00:29:30,421 --> 00:29:35,221 I was proud that all these years I worked in Sheknar 384 00:29:37,661 --> 00:29:38,981 I tell the truth 385 00:29:39,941 --> 00:29:42,061 May God support you. go 386 00:30:12,661 --> 00:30:14,301 Uncle, where is Sarnwal (prosecutor)? 387 00:30:15,861 --> 00:30:18,421 I don't understand - Take it! 388 00:30:20,941 --> 00:30:22,621 Don't play with me, bastard 389 00:30:23,461 --> 00:30:24,781 who are you 390 00:30:24,941 --> 00:30:27,741 Your husband? answer 391 00:30:28,061 --> 00:30:29,501 take it 392 00:30:38,421 --> 00:30:40,141 why do you hit 393 00:30:40,461 --> 00:30:42,141 Get out, quick! 394 00:30:55,541 --> 00:30:59,781 tell me where I am an old man - 395 00:31:00,101 --> 00:31:01,861 I have no news 396 00:31:02,421 --> 00:31:05,381 I don't know where 397 00:31:06,941 --> 00:31:12,221 Sharia rules This is how you should treat infidels 398 00:31:13,061 --> 00:31:17,141 But the reward of those who oppose Allah and His Messenger [The punishment of those who fight with God and His Prophet] 399 00:31:17,941 --> 00:31:22,341 And Yasoon fi al-arz, they will be killed [And they commit corruption in the land, it is to be killed] 400 00:31:22,501 --> 00:31:26,141 And Yasalbwa, he interrupted their ideas [They will either be hanged or their hands and feet will be cut off] 401 00:31:26,581 --> 00:31:30,381 Arjalham, I am against him, I will perish from the earth [or be exiled from their land] 402 00:31:30,701 --> 00:31:38,624 Zalak Lahm Khazi in the world [This is their scandal in the world] 403 00:31:38,624 --> 00:31:42,941 And for them, in the afterlife, there will be a great punishment [And in the Hereafter they will have a great punishment] 404 00:31:52,506 --> 00:31:55,249 [ Offices of the German Federal Intelligence Organization - Cologne ] 405 00:31:59,520 --> 00:31:59,821 Marcus 406 00:31:59,871 --> 00:32:01,680 If you come, yell at me on cable 407 00:32:01,840 --> 00:32:03,320 It is not my fault 408 00:32:03,640 --> 00:32:05,240 I have been telling Berlin for weeks 409 00:32:05,400 --> 00:32:07,080 We must evacuate everyone as soon as possible 410 00:32:07,400 --> 00:32:08,299 no one listens 411 00:32:08,349 --> 00:32:09,440 let me come back 412 00:32:12,400 --> 00:32:14,200 If you don't know, no 413 00:32:14,360 --> 00:32:17,440 We are taking our people out of the country not inside 414 00:32:17,600 --> 00:32:19,680 General Hassan is not available 415 00:32:20,400 --> 00:32:22,520 For the Taliban, it is evil in itself 416 00:32:22,680 --> 00:32:24,000 We have to take it from there 417 00:32:24,600 --> 00:32:26,004 Vera, more useful here 418 00:32:26,054 --> 00:32:28,160 He saved my life 419 00:32:32,840 --> 00:32:34,200 Marcus 420 00:32:35,280 --> 00:32:36,840 He saved my life 421 00:32:38,400 --> 00:32:39,585 Not just me 422 00:32:39,635 --> 00:32:42,480 ...what he did in Kapisa 423 00:32:43,200 --> 00:32:44,447 built a hospital 424 00:32:44,497 --> 00:32:47,080 He opened a school for girls 425 00:32:47,400 --> 00:32:47,929 I know, Vera 426 00:32:47,979 --> 00:32:50,440 General Hassan The future of Afghanistan 427 00:32:52,000 --> 00:32:53,920 I know that area 428 00:32:55,000 --> 00:32:57,720 You say that Germany is not doing the right thing 429 00:33:00,760 --> 00:33:02,600 Let me help restore dignity 430 00:33:03,840 --> 00:33:06,640 Let's assume that Germany's reputation is in your hands 431 00:33:06,880 --> 00:33:09,400 According to the latest information you are not ready 432 00:33:10,480 --> 00:33:14,160 If in doubt, read my psychiatrist's report 433 00:33:14,480 --> 00:33:17,600 I don't take medicine anymore I'm fine 434 00:33:19,280 --> 00:33:20,560 you god 435 00:33:24,680 --> 00:33:26,280 Please let me find Hassan 436 00:33:52,621 --> 00:33:55,181 Do you think we can reach Panjshir? 437 00:33:57,781 --> 00:33:59,981 This is our last hope and our country 438 00:34:05,421 --> 00:34:06,821 who are you calling 439 00:34:08,541 --> 00:34:11,941 An American, maybe he can help us get there 440 00:34:12,101 --> 00:34:13,421 Which American? 441 00:34:13,741 --> 00:34:16,581 I did a mission with him two years ago 442 00:34:16,741 --> 00:34:17,981 what mission 443 00:34:19,781 --> 00:34:22,181 It doesn't matter In any case, it does not answer 444 00:34:22,341 --> 00:34:24,261 You are wasting your time 445 00:34:24,701 --> 00:34:26,621 America and us 446 00:34:33,181 --> 00:34:34,621 I am calling my dad 447 00:34:37,741 --> 00:34:38,781 Hello? 448 00:34:39,941 --> 00:34:42,541 Hello father? Thank God you answered 449 00:34:42,861 --> 00:34:43,981 I could not call you 450 00:34:44,621 --> 00:34:47,781 My son! Thank God you are alive. where are you 451 00:34:48,341 --> 00:34:51,301 Come to us, we are going to the French Embassy 452 00:34:51,461 --> 00:34:54,101 How is Amina? - Amena, you are in the hospital - 453 00:34:55,421 --> 00:34:57,221 I am going to Bagram 454 00:34:58,461 --> 00:35:00,381 Somehow we passed the obstacles 455 00:35:00,701 --> 00:35:02,579 Dad came very quickly 456 00:35:02,629 --> 00:35:04,181 I couldn't do anything 457 00:35:06,661 --> 00:35:10,301 You fought for your country You did everything you could 458 00:35:10,461 --> 00:35:11,852 You did not spare anything 459 00:35:11,902 --> 00:35:13,541 don't be ashamed 460 00:35:13,701 --> 00:35:16,282 ...but now you are in danger, like us 461 00:35:16,282 --> 00:35:18,151 You cannot stay in Afghanistan 462 00:35:17,421 --> 00:35:20,941 This is my homeland, father I can't let go 463 00:35:21,261 --> 00:35:25,381 The Taliban will win, Fazil Nothing else can be done 464 00:35:26,421 --> 00:35:28,381 I am going to Panjshir with Suleiman 465 00:35:28,541 --> 00:35:29,941 Don't be crazy! 466 00:35:30,261 --> 00:35:32,141 The strongest army in the world 467 00:35:33,181 --> 00:35:35,741 And the international coalition could not defeat them 468 00:35:35,901 --> 00:35:39,901 What do you think will happen in Panjshir? This is suicide 469 00:35:42,781 --> 00:35:44,581 take care mom 470 00:35:45,621 --> 00:35:46,901 Josh is in danger 471 00:35:47,661 --> 00:35:51,741 Students are harvesting the cable No road is safe 472 00:35:52,381 --> 00:35:54,701 How do you want to go to Panjshir? 473 00:35:54,861 --> 00:35:56,501 Do you hear me, Fazel? 474 00:35:56,861 --> 00:36:01,181 Don't worry and come to us at the French Embassy The embassy gate is still open 475 00:36:01,341 --> 00:36:03,541 i love you dad give me the phone - 476 00:36:03,701 --> 00:36:05,381 Your mother wants to talk to you 477 00:36:07,581 --> 00:36:10,861 Not now I will call myself later 478 00:36:12,061 --> 00:36:13,661 Take care of yourself 479 00:36:21,621 --> 00:36:22,821 let's go 480 00:36:40,760 --> 00:36:44,200 Mom, we only have one stop in Doha, okay? 481 00:36:44,360 --> 00:36:46,760 [Part of the Italian Army, Kabul Airport] I think I will reach Rome the day after tomorrow 482 00:36:47,800 --> 00:36:49,520 Mom, we are at the airport now 483 00:36:49,840 --> 00:36:51,760 It is safe here, there is no danger 484 00:36:53,520 --> 00:36:56,560 We still do not know exactly. It's like entering the city 485 00:36:56,719 --> 00:36:59,800 But the US military is everywhere. we are safe 486 00:37:00,520 --> 00:37:04,000 Listen, I have to go 487 00:37:04,480 --> 00:37:05,719 I will call you when I arrive in Doha 488 00:37:06,560 --> 00:37:09,440 yes mom, i know I know, I know 489 00:37:10,440 --> 00:37:13,960 i love you too goodbye 490 00:37:15,760 --> 00:37:19,840 Rome wants me to go faster We lost an ambassador in Congo 491 00:37:20,160 --> 00:37:23,160 They don't want to take any risk, which is logical 492 00:37:23,320 --> 00:37:24,960 But we need diplomatic presence 493 00:37:25,120 --> 00:37:25,920 right 494 00:37:26,239 --> 00:37:27,680 I can do it, Mr. Ambassador 495 00:37:27,840 --> 00:37:29,480 There are hundreds of people who have to be evacuated 496 00:37:29,800 --> 00:37:32,440 Protecting them is not the duty of you and your soldiers 497 00:37:32,600 --> 00:37:34,239 I can stay here with a car 498 00:37:34,400 --> 00:37:35,760 ...to make sure everyone is ready 499 00:37:35,920 --> 00:37:38,000 No one knows what is going to happen 500 00:37:38,320 --> 00:37:41,320 Rome would never leave a woman alone in such a dangerous situation 501 00:37:41,719 --> 00:37:45,600 This is an unnecessary precaution This place is full of soldiers 502 00:37:45,760 --> 00:37:48,880 A kind of symbolic way to show our principles 503 00:37:49,200 --> 00:37:51,239 Your courage is commendable, Francesca 504 00:37:51,560 --> 00:37:53,280 But such a thing is not relevant at all 505 00:37:53,800 --> 00:37:54,897 So what do we do now? 506 00:37:54,947 --> 00:37:55,440 yes 507 00:37:59,719 --> 00:38:01,092 Youth stays here 508 00:38:01,142 --> 00:38:01,760 what 509 00:38:04,320 --> 00:38:04,995 excuse me 510 00:38:05,045 --> 00:38:07,360 You are the right person for this job 511 00:38:10,320 --> 00:38:12,239 I mean, I don't think so 512 00:38:12,400 --> 00:38:14,480 That's all you have to do here 513 00:38:14,640 --> 00:38:16,280 This is to check the requests 514 00:38:16,600 --> 00:38:18,760 Colonel Masini will bring them to you 515 00:38:18,920 --> 00:38:21,560 just a few days And you are completely protected 516 00:38:21,719 --> 00:38:23,280 I do not agree 517 00:38:23,440 --> 00:38:25,440 To give such an important mission 518 00:38:25,600 --> 00:38:29,160 To a young diplomat, even from his office It didn't come out in Rome, it's ridiculous 519 00:38:29,320 --> 00:38:31,200 No disrespect, of course 520 00:38:31,360 --> 00:38:32,360 No, no 521 00:38:32,520 --> 00:38:35,400 If you need anything, just call us 522 00:38:35,560 --> 00:38:37,000 we will help you 523 00:38:39,440 --> 00:38:41,840 You are the official representative of Italy 524 00:38:42,000 --> 00:38:43,239 you are afghan 525 00:38:43,680 --> 00:38:46,320 believe me It is very good for your future career 526 00:39:02,937 --> 00:39:05,615 we are ready We are entering 527 00:39:17,234 --> 00:39:19,520 [French military area, Kabul airport] 528 00:39:22,840 --> 00:39:24,760 Even NATO cannot guarantee it 529 00:39:24,920 --> 00:39:27,040 that we can again Fly over Kabul 530 00:39:27,200 --> 00:39:28,840 thank you 531 00:39:29,040 --> 00:39:30,840 yes yes 532 00:39:31,000 --> 00:39:32,880 Balar is now negotiating with the Americans 533 00:39:33,040 --> 00:39:35,080 to send special forces to you 534 00:39:36,239 --> 00:39:38,560 I try too Talk to them directly 535 00:39:38,719 --> 00:39:41,120 But for now you have to keep going 536 00:39:41,440 --> 00:39:43,200 We will do everything we can to bring you out 537 00:39:43,360 --> 00:39:44,680 OK, I understand 538 00:39:45,600 --> 00:39:46,760 well 539 00:39:48,080 --> 00:39:49,640 Even the Americans themselves to be surprised 540 00:39:49,800 --> 00:39:52,560 There are thousands of people They must be evacuated from the airport 541 00:39:53,600 --> 00:39:55,719 They can't help us quickly at the moment 542 00:39:56,200 --> 00:39:57,501 And what about special forces? 543 00:39:57,551 --> 00:40:00,080 He tries to understand what the situation is 544 00:40:01,600 --> 00:40:04,800 It is not safe here We have to go from here 545 00:40:04,960 --> 00:40:07,040 Nothing is decided yet 546 00:40:07,200 --> 00:40:09,320 What if hundreds of Taliban fall here? 547 00:40:09,480 --> 00:40:10,880 What do we do then? 548 00:40:13,000 --> 00:40:14,800 Now they have other priorities 549 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 how do you know 550 00:40:16,600 --> 00:40:18,560 Afghania by Bagh Amanan 551 00:40:18,719 --> 00:40:19,760 ok 552 00:40:22,560 --> 00:40:24,640 Yes, if you have a visa You can come to the embassy 553 00:40:24,800 --> 00:40:27,160 ما هنوز اینجاییم درها باز میمونه 554 00:40:28,640 --> 00:40:29,454 be careful 555 00:40:29,504 --> 00:40:31,280 Have you lost your mind? 556 00:40:31,440 --> 00:40:33,400 There are forty of us We still couldn't evacuate this place 557 00:40:33,560 --> 00:40:35,000 Then you say more people? 558 00:40:35,160 --> 00:40:38,239 This is crazy It is no longer safe for anyone 559 00:40:38,880 --> 00:40:41,360 اونا برای ما کار کردن جونشون در خطره 560 00:40:41,520 --> 00:40:42,760 و ما مسئول امنیتشون هستیم 561 00:40:42,920 --> 00:40:44,560 Not at the cost of risking our lives 562 00:40:44,880 --> 00:40:48,560 من مسئول امنیت سفارتم پس بیا یه چیزو مشخص کنیم 563 00:40:48,719 --> 00:40:51,200 I am not going to explain my decisions to anyone 564 00:40:59,880 --> 00:41:01,280 let's go 565 00:41:13,920 --> 00:41:15,160 Hi Monica 566 00:41:18,040 --> 00:41:19,560 فقط یه هفته میرم 567 00:41:20,719 --> 00:41:23,520 نه، نمیتونم بگم کجا خودت میدونی چرا 568 00:41:24,920 --> 00:41:26,280 I promise 569 00:41:27,239 --> 00:41:29,400 ok i love you too 570 00:41:30,160 --> 00:41:30,455 goodbye 571 00:41:30,505 --> 00:41:31,600 Will the media know? 572 00:41:31,760 --> 00:41:33,320 It shouldn't take long 573 00:41:33,840 --> 00:41:36,307 The headquarters of the Bundeswehr fell in love with this move 574 00:41:36,357 --> 00:41:37,120 what happened 575 00:41:37,600 --> 00:41:39,560 Most of our planes return empty 576 00:41:39,719 --> 00:41:41,360 Last flight only He had seven Afghans 577 00:41:41,520 --> 00:41:42,840 It's really embarrassing 578 00:41:46,800 --> 00:41:48,432 Your car has arrived 579 00:41:48,482 --> 00:41:49,480 great 580 00:41:57,600 --> 00:41:58,800 Giovanni 581 00:42:00,000 --> 00:42:02,400 My last cigarette in Kabul 582 00:42:03,280 --> 00:42:07,719 Isn't it interesting? You didn't dare to go out before 583 00:42:07,880 --> 00:42:11,120 Now he came out to you 584 00:42:12,520 --> 00:42:14,719 Come on, this is yours 585 00:42:14,880 --> 00:42:17,760 You need it more than me 586 00:42:22,239 --> 00:42:25,120 I just wanted to stay and complete my mission 587 00:42:25,280 --> 00:42:27,040 Not that I don't trust you 588 00:42:27,200 --> 00:42:29,640 You are telling me not to lose my spirit 589 00:42:33,000 --> 00:42:36,480 If things go wrong You can always stay safe 590 00:42:37,320 --> 00:42:40,040 There is a safe hole Behind our container 591 00:42:40,200 --> 00:42:41,840 which has a cap 592 00:42:42,840 --> 00:42:45,000 You just have to crawl in it 593 00:42:49,080 --> 00:42:50,200 I was joking 594 00:42:51,360 --> 00:42:53,680 There is no hole No place to hide 595 00:42:55,719 --> 00:42:57,160 But our army is here 596 00:43:00,920 --> 00:43:02,640 Everything will be fine 597 00:43:06,709 --> 00:43:07,766 goodbye 598 00:43:22,701 --> 00:43:26,421 By the grace of God, we will save our homeland from the cruel America We released 599 00:43:26,581 --> 00:43:28,741 The resistance forces and the government fled 600 00:43:29,061 --> 00:43:30,901 And now we are at the top of absolute power 601 00:43:30,941 --> 00:43:33,661 From now on Mujahideen are in charge here 602 00:43:33,941 --> 00:43:37,101 You can continue your cartoon And reach your patients 603 00:43:37,421 --> 00:43:38,701 We will help you 604 00:43:38,861 --> 00:43:41,301 And we make new rules 605 00:43:41,461 --> 00:43:43,861 Please go back to the cartoon 606 00:43:44,181 --> 00:43:46,461 I prefer to die to work for you 607 00:43:46,621 --> 00:43:48,701 Everyone go back to work! Please let it go! 608 00:43:49,341 --> 00:43:51,901 Everyone go back to work 609 00:43:58,741 --> 00:44:00,061 what happened 610 00:44:00,221 --> 00:44:02,701 Did the Taliban come? One of the nurses said they are coming 611 00:44:02,861 --> 00:44:05,661 Yes, come, but no one will bother you 612 00:44:05,821 --> 00:44:08,861 will you leave me alone - Of course not! 613 00:44:09,741 --> 00:44:11,101 They say the nurses are leaving 614 00:44:11,261 --> 00:44:15,701 Honey, I'm a doctor I'm not going anywhere, okay? 615 00:44:18,501 --> 00:44:20,461 What was the name of your favorite song? 616 00:44:20,621 --> 00:44:24,621 Rashe Jananeh by Ariana Saeed 617 00:44:43,661 --> 00:44:45,181 I'll be back now! 618 00:45:09,381 --> 00:45:12,341 how are you 619 00:45:15,301 --> 00:45:17,781 Tonight we must drive as far as we can 620 00:45:19,581 --> 00:45:23,741 It gets harder to go in the morning We may be identified 621 00:45:38,781 --> 00:45:42,741 The embassy is there We arrived at Khair 622 00:45:49,501 --> 00:45:50,941 stay here 623 00:46:04,461 --> 00:46:08,181 Are the French leaving? - No, just close the door! 624 00:46:08,341 --> 00:46:11,941 Stop telling us! The Taliban will die soon - 625 00:46:12,101 --> 00:46:13,981 But we have visas 626 00:46:14,181 --> 00:46:16,981 We have too, what did you think? 627 00:46:32,407 --> 00:46:34,082 How did this happen? 628 00:46:34,208 --> 00:46:35,145 yes really 629 00:46:35,195 --> 00:46:37,139 Must inform each other 630 00:46:37,139 --> 00:46:39,969 It is the only place where people can take shelter 631 00:46:40,019 --> 00:46:43,954 We have to disperse the crowd We do not know what the Taliban might do 632 00:46:44,004 --> 00:46:45,004 Let your expression 633 00:46:47,008 --> 00:46:49,662 If the Taliban take the embassy A hostage situation may occur 634 00:46:53,354 --> 00:46:57,472 The gates must remain closed Half the city falls at the gate 635 00:47:02,771 --> 00:47:03,864 ok 636 00:47:05,914 --> 00:47:11,456 The gates remain closed I repeat: the gates remain closed 637 00:47:14,374 --> 00:47:15,256 are you still awake 638 00:47:15,306 --> 00:47:17,899 yes 639 00:47:22,248 --> 00:47:26,992 I was thirsty, but I couldn't find a bottle of water. well - 640 00:47:27,042 --> 00:47:28,488 did you find - ahem - 641 00:47:37,329 --> 00:47:39,374 Where are the Taliban now? 642 00:47:39,424 --> 00:47:45,265 Taking the whole city, Mr. Consul 643 00:47:45,265 --> 00:47:49,054 Mr. Consul? - yes - 644 00:47:53,535 --> 00:47:54,333 really 645 00:47:54,383 --> 00:47:59,227 Yes, and we need your guidance 646 00:48:01,635 --> 00:48:05,482 take a rest Refugees arrive in the morning 647 00:48:14,661 --> 00:48:17,981 When he was twelve years old 648 00:48:18,181 --> 00:48:20,461 I was the best student in the class 649 00:48:22,381 --> 00:48:26,621 My teachers wanted me to go to high school in Kabul 650 00:48:27,941 --> 00:48:31,221 They said I can do it in the end 651 00:48:31,381 --> 00:48:34,461 I want to study at an American university 652 00:48:36,061 --> 00:48:39,381 For example, Yale or Harvard 653 00:48:43,141 --> 00:48:46,301 My parents have no money 654 00:48:47,141 --> 00:48:52,581 And imagine what the fate of this country would be If Suleiman Rasouli went to Yale and Harvard 655 00:49:06,621 --> 00:49:09,901 what happened - Look there! 656 00:49:10,861 --> 00:49:13,381 who did you see what happened - Muhammad - 657 00:49:14,101 --> 00:49:16,141 The same student you condemned? 658 00:49:18,261 --> 00:49:21,501 If he comes back He must know me 659 00:49:25,261 --> 00:49:26,901 what to do 660 00:49:27,821 --> 00:49:31,941 We can't stay here - We have no choice! 661 00:49:34,781 --> 00:49:35,981 what is that 662 00:49:42,221 --> 00:49:43,501 Americans! 663 00:49:45,061 --> 00:49:46,461 Are the Americans here? 664 00:50:09,221 --> 00:50:10,581 what are you doing here 665 00:50:11,261 --> 00:50:12,781 We are peasants 666 00:50:14,701 --> 00:50:19,261 We were going to Kabul market But we decided to return home 667 00:50:30,621 --> 00:50:31,821 What's in your trunk? 668 00:50:46,221 --> 00:50:47,501 ... our guns 669 00:50:51,261 --> 00:50:52,581 Open the trunk and see 670 00:50:55,101 --> 00:50:56,941 !lock. come open 671 00:51:05,981 --> 00:51:07,981 Take the bastard 672 00:51:14,280 --> 00:51:15,148 Solomon 673 00:51:28,198 --> 00:51:30,608 take it 674 00:51:38,381 --> 00:51:40,172 Mr. Sunshine: Translator Ali EmJay: Edit 675 00:51:40,420 --> 00:51:50,583 The biggest reference for downloading movies and series www.30nama.com 51420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.