All language subtitles for Impractical.Jokers.S06E06.HDTV.x264-W4F[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,007 --> 00:00:08,807 Narrator: Coming up, what's got Q on the case? 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,010 Are you here, Secret Agent Randy Beans? 3 00:00:11,012 --> 00:00:12,478 [ Laughter ] 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,913 Narrator: Why is Murr being a grim reacher? 5 00:00:14,915 --> 00:00:17,049 The first breast I grabbed was in a coffin. 6 00:00:17,051 --> 00:00:18,717 [ Laughter ] 7 00:00:18,719 --> 00:00:21,286 And which losing joker will get a taste of defeat 8 00:00:21,288 --> 00:00:22,654 in tonight's punishment? 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,223 Man: Aah! 10 00:00:24,225 --> 00:00:27,059 Sal: Prepare for something amazing. 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,127 Q: Hey, mustache, what's up? 12 00:00:28,129 --> 00:00:29,828 [ Laughter ] 13 00:00:29,830 --> 00:00:31,463 Murr: I want my mommy! 14 00:00:31,465 --> 00:00:33,265 [ Laughter ] 15 00:00:33,267 --> 00:00:36,001 Sal: I will never forgive you! 16 00:00:36,003 --> 00:00:38,037 Joe: Larry! 17 00:00:38,039 --> 00:00:40,072 [ Laughter ] 18 00:00:42,643 --> 00:00:44,943 We're back at it today, working as a receptionist 19 00:00:44,945 --> 00:00:46,412 checking people into their appointments. 20 00:00:46,414 --> 00:00:47,679 Cranges McBasketball. 21 00:00:47,681 --> 00:00:49,581 Except all the crazy names we have to call out 22 00:00:49,583 --> 00:00:50,749 have been written by the other guys. 23 00:00:50,751 --> 00:00:52,584 The goal is to read these crazy names 24 00:00:52,586 --> 00:00:53,585 without laughing. 25 00:00:53,587 --> 00:00:55,654 Mr. or Mrs. McBasketball. 26 00:00:55,656 --> 00:00:57,856 Whoever laughs the least wins. 27 00:00:59,427 --> 00:01:00,459 Cranges. 28 00:01:00,461 --> 00:01:01,727 [ Laughter ] 29 00:01:05,099 --> 00:01:07,199 Murr: Joseph, that's a sensible, nice blazer. 30 00:01:07,201 --> 00:01:09,234 -It doesn't fit me anymore. -Can't tell from here. 31 00:01:09,236 --> 00:01:11,070 -You're looking good. -That's 'cause I'm sitting down 32 00:01:11,072 --> 00:01:12,538 and I cut the back off it. 33 00:01:12,540 --> 00:01:14,306 [ Laughter ] 34 00:01:14,308 --> 00:01:15,441 Here we go. 35 00:01:15,443 --> 00:01:16,675 So, everybody's here for focus groups, right? 36 00:01:16,677 --> 00:01:17,910 So, we're just gonna call out some names. 37 00:01:17,912 --> 00:01:19,111 You hear your name, just come up 38 00:01:19,113 --> 00:01:20,446 and then we'll send you to the appropriate room. 39 00:01:27,288 --> 00:01:28,921 Glagadeen Capisce. 40 00:01:28,923 --> 00:01:31,356 [ Laughter ] 41 00:01:31,358 --> 00:01:36,562 Glagadeen Capisce. 42 00:01:36,564 --> 00:01:38,564 [ Laughter ] 43 00:01:38,566 --> 00:01:41,100 Minty Hummer. 44 00:01:41,102 --> 00:01:42,468 [ Chuckling ] Who wrote Minty Hummer? 45 00:01:42,470 --> 00:01:44,803 [ Laughter ] Minty. 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,338 No. 47 00:01:46,340 --> 00:01:48,107 Church Pewpewpew. 48 00:01:49,743 --> 00:01:51,677 Church Pewpewpew. 49 00:01:54,315 --> 00:01:55,781 Coolie Whistles. 50 00:01:55,783 --> 00:01:58,117 [ Laughter ] 51 00:01:58,119 --> 00:02:01,286 Coolie Whistles? 52 00:02:01,288 --> 00:02:02,855 Lumpy Dumper. 53 00:02:02,857 --> 00:02:04,356 [ Laughter ] 54 00:02:04,358 --> 00:02:07,693 Lumpy Dumper, no? 55 00:02:07,695 --> 00:02:09,094 It must be the 4:15. 56 00:02:17,771 --> 00:02:20,205 [ Laughter ] 57 00:02:20,207 --> 00:02:21,306 [ Sighs ] 58 00:02:21,308 --> 00:02:23,408 This is a mouthful, this one. 59 00:02:23,410 --> 00:02:27,079 Fidelroyolanda Smackonmytiddyboosters III. 60 00:02:27,081 --> 00:02:30,816 [ Laughter ] 61 00:02:30,818 --> 00:02:32,518 Maybe the III is a typo. 62 00:02:32,520 --> 00:02:35,053 Fidelroyolanda Smackonmytiddyboosters II? 63 00:02:35,055 --> 00:02:38,590 [ Laughter ] 64 00:02:40,861 --> 00:02:42,127 [ Chuckles ] 65 00:02:42,129 --> 00:02:43,195 [ Laughter ] 66 00:02:43,197 --> 00:02:44,463 -That's a laugh! -That's a laugh! 67 00:02:44,465 --> 00:02:47,166 -I don't care. -Yeah, that's a laugh! 68 00:02:47,168 --> 00:02:48,400 Disfatt Bidge. 69 00:02:48,402 --> 00:02:53,005 [ Laughter ] 70 00:02:53,007 --> 00:02:54,406 Disfatt Bidge. 71 00:03:02,149 --> 00:03:04,116 [ Laughter ] 72 00:03:04,118 --> 00:03:05,551 Q: Here we go, here we go. Here we go, here we go. 73 00:03:05,553 --> 00:03:07,152 Hold me up. Hold me up. Hold me up. 74 00:03:07,154 --> 00:03:09,621 [ Laughter ] 75 00:03:09,623 --> 00:03:11,123 Uncle Boobs. 76 00:03:11,125 --> 00:03:13,792 [ Laughter ] 77 00:03:18,165 --> 00:03:20,265 Uncle Boobs. 78 00:03:23,270 --> 00:03:24,436 Joe: There he is, hard at work. 79 00:03:24,438 --> 00:03:25,737 [ Laughs ] 80 00:03:25,739 --> 00:03:27,439 His computer screen's not even on. 81 00:03:27,441 --> 00:03:29,508 [ Laughter ] 82 00:03:29,510 --> 00:03:31,043 Murr: You guys are all here for the focus group? 83 00:03:31,045 --> 00:03:32,411 I'm just gonna go through the names. 84 00:03:32,413 --> 00:03:34,746 If you're in the group, come on up. 85 00:03:34,748 --> 00:03:36,715 Here we go. 86 00:03:36,717 --> 00:03:39,117 [ Laughter ] 87 00:03:39,119 --> 00:03:41,587 Ms. Doodat? D-Doodat? 88 00:03:41,589 --> 00:03:44,289 Diddy Doodat. 89 00:03:44,291 --> 00:03:47,326 No? 90 00:03:47,328 --> 00:03:49,228 Uh, Ms. McNamara? 91 00:03:49,230 --> 00:03:51,196 Is there a Cleavage McNamara. 92 00:03:51,198 --> 00:03:53,865 [ Laughter ] 93 00:03:53,867 --> 00:03:55,200 We got him. 94 00:03:55,202 --> 00:03:56,735 What the he-- none of these names are right. 95 00:03:56,737 --> 00:03:58,337 Queen Skeet? 96 00:03:58,339 --> 00:04:01,006 [ Laughter ] 97 00:04:01,008 --> 00:04:04,276 They have the wrong group, here. 98 00:04:04,278 --> 00:04:07,212 Hey, Terrence, none of these people are here. 99 00:04:07,214 --> 00:04:08,847 Is there a Yanni Van Halen? 100 00:04:08,849 --> 00:04:10,215 [ Laughter ] 101 00:04:10,217 --> 00:04:12,351 No? 102 00:04:14,421 --> 00:04:17,089 Is there a Colonel Indiana Longnuts? 103 00:04:17,091 --> 00:04:19,491 [ Laughter ] 104 00:04:19,493 --> 00:04:20,659 Does anyone here have the rank of colonel? 105 00:04:20,661 --> 00:04:22,728 Sir, Colonel Longnuts? 106 00:04:22,730 --> 00:04:24,129 [ Laughter ] 107 00:04:24,131 --> 00:04:26,198 None of these are right. 108 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 Jabreakit -- [ Laughs ] 109 00:04:28,102 --> 00:04:30,535 Jabreakit Jubawdit? 110 00:04:30,537 --> 00:04:32,537 Is there a Jabreakit here? 111 00:04:32,539 --> 00:04:34,573 Jabreakit Jubawdit? No? It's not the right group. 112 00:04:34,575 --> 00:04:36,742 What? I don't get it. 113 00:04:36,744 --> 00:04:39,077 [ Chuckling ] Gregory Poo-- Gregory Poopsicle. 114 00:04:39,079 --> 00:04:40,078 Gregory? 115 00:04:40,080 --> 00:04:41,747 [ Laughter ] 116 00:04:41,749 --> 00:04:42,681 Got him again! 117 00:04:42,683 --> 00:04:45,684 Gregory Poopsicle? This is... 118 00:04:45,686 --> 00:04:47,819 Terrence, it's not the right group. 119 00:04:51,925 --> 00:04:55,093 -Oh, here we go. -How you doing, guys? 120 00:04:55,095 --> 00:04:58,363 Q: Just sit tight. When you hear your name, just let me know. 121 00:04:58,365 --> 00:04:59,531 ♪ 122 00:04:59,533 --> 00:05:00,832 [ Sighs ] 123 00:05:00,834 --> 00:05:02,567 [ Laughs ] 124 00:05:02,569 --> 00:05:04,136 Stunk Beagle? 125 00:05:04,138 --> 00:05:06,571 [ Laughter ] 126 00:05:06,573 --> 00:05:11,977 No? Okay. 127 00:05:11,979 --> 00:05:13,078 [ Laughs ] [ Laughs ] 128 00:05:13,080 --> 00:05:14,613 Irish O'African? 129 00:05:14,615 --> 00:05:16,181 [ Laughter ] 130 00:05:16,183 --> 00:05:18,684 Is there a Irish O'African? 131 00:05:21,889 --> 00:05:23,221 [ Chuckles ] 132 00:05:23,223 --> 00:05:24,690 [ Laughter ] 133 00:05:24,692 --> 00:05:26,024 There it is! Got him! 134 00:05:26,026 --> 00:05:28,560 Got a Cowabunga Peppermill? 135 00:05:28,562 --> 00:05:30,896 [ Laughter ] 136 00:05:30,898 --> 00:05:34,766 -Cowabunga Peppermill? -No. 137 00:05:34,768 --> 00:05:37,035 Oh, Indian, yes. Simmy Kantstandyourbitz Jr. 138 00:05:37,037 --> 00:05:38,603 [ Laughter ] 139 00:05:38,605 --> 00:05:41,940 Is there a Simmy Kantstandyourbitz Jr.? 140 00:05:43,544 --> 00:05:45,410 Henny Cabbagehead. Henny? 141 00:05:45,412 --> 00:05:47,045 [ Laughter ] 142 00:05:47,047 --> 00:05:49,314 Henny Cabbagehead? 143 00:05:49,316 --> 00:05:51,483 Terrence, the list that you gave me, 144 00:05:51,485 --> 00:05:53,352 is this for everybody, or are we just -- 145 00:05:53,354 --> 00:05:56,321 no, because they're looking for a Guy Hutookatit. 146 00:05:56,323 --> 00:05:59,091 Guy? 147 00:05:59,093 --> 00:06:00,692 [ Laughter ] 148 00:06:00,694 --> 00:06:02,361 No, there's no Guy Hutookatit up here. 149 00:06:02,363 --> 00:06:03,929 [ Laughter ] 150 00:06:06,734 --> 00:06:07,733 Got a 151 00:06:07,735 --> 00:06:09,134 [ Chuckling ] Sharty Waffles? 152 00:06:09,136 --> 00:06:10,669 [ Laughter ] 153 00:06:10,671 --> 00:06:12,804 A Sharty Waffles? No. 154 00:06:12,806 --> 00:06:14,272 All right, let me just get through these, I guess. 155 00:06:14,274 --> 00:06:17,342 We got [ Chuckles ] 156 00:06:17,344 --> 00:06:19,111 That's another one! 157 00:06:19,113 --> 00:06:20,145 Secret [ Chuckles ] 158 00:06:20,147 --> 00:06:21,680 Secret Agent Randy Beans. 159 00:06:21,682 --> 00:06:23,348 [ Laughter ] 160 00:06:23,350 --> 00:06:26,017 Are you here, Secret Agent Randy Beans? 161 00:06:26,019 --> 00:06:27,219 Yeah, I guess you wouldn't let me know 162 00:06:27,221 --> 00:06:28,954 if you were Secret Agent Randy Beans. 163 00:06:28,956 --> 00:06:30,856 Imafraid Jumitebeeinnagang. 164 00:06:30,858 --> 00:06:33,392 Imafraid? Imafraid Jumitebeeinnagang? 165 00:06:33,394 --> 00:06:36,161 [ Laughter ] Imafraid Jumitebeeinnagang? 166 00:06:39,566 --> 00:06:41,032 Joe: How'd he get through that one? 167 00:06:41,034 --> 00:06:42,501 -That's you? -Kenneth. 168 00:06:42,503 --> 00:06:43,735 Kenneth, they're ready for you. 169 00:06:43,737 --> 00:06:45,904 [ Laughter ] 170 00:06:45,906 --> 00:06:47,939 Joe: And the man who's the worst at this game 171 00:06:47,941 --> 00:06:49,141 out of anyone I know. 172 00:06:49,143 --> 00:06:50,609 [ Laughter ] 173 00:06:50,611 --> 00:06:52,110 Murr: Here we go. 174 00:06:52,112 --> 00:06:53,812 Are you using a stapler as a mouse, you moron? 175 00:06:53,814 --> 00:06:55,013 You idiot! 176 00:06:55,015 --> 00:06:57,949 It's a stapler, not a mouse. 177 00:06:57,951 --> 00:07:00,419 You are pretty, but stupid. 178 00:07:02,589 --> 00:07:04,022 [ Stifled laugh ] 179 00:07:04,024 --> 00:07:04,923 Got him. 180 00:07:04,925 --> 00:07:06,458 There he is. There's one. 181 00:07:06,460 --> 00:07:07,592 Nabi Cankles? 182 00:07:07,594 --> 00:07:10,195 [ Laughter ] 183 00:07:10,197 --> 00:07:12,230 Nabi Cankles? No, nobody? 184 00:07:12,232 --> 00:07:14,733 Not here. 185 00:07:14,735 --> 00:07:16,535 [ Laughter ] 186 00:07:16,537 --> 00:07:19,037 Reverend Donk Bonkers? 187 00:07:19,039 --> 00:07:23,875 [ Laughter ] 188 00:07:23,877 --> 00:07:25,577 There's -- I mean, you have to e-mail me a new list. 189 00:07:25,579 --> 00:07:29,114 This is not -- next they want Real Hefty Trout. 190 00:07:29,116 --> 00:07:30,682 Is there a Real Hefty Trout? 191 00:07:30,684 --> 00:07:33,185 [ Laughter ] 192 00:07:36,023 --> 00:07:38,190 Eyeluvver Butterdogsheds? 193 00:07:38,192 --> 00:07:39,891 [ Laughter ] 194 00:07:39,893 --> 00:07:41,893 Eyeluvver? 195 00:07:41,895 --> 00:07:43,762 I don't know what's going on here. 196 00:07:43,764 --> 00:07:45,764 Is there a Jerry Seinfeld? 197 00:07:45,766 --> 00:07:47,399 [ Laughter ] 198 00:07:47,401 --> 00:07:49,734 Is Jerry Seinfeld here? 199 00:07:51,271 --> 00:07:55,073 I was supposed to be in at 2:45. 200 00:07:55,075 --> 00:07:58,009 Are you Mark-Pat Joe-Bill Dinosaur? 201 00:07:58,011 --> 00:08:01,246 [ Laughter ] 202 00:08:04,251 --> 00:08:06,651 Wasda? 203 00:08:06,653 --> 00:08:08,687 Wasda Deelwifkramer? 204 00:08:08,689 --> 00:08:12,457 [ Laughter ] 205 00:08:12,459 --> 00:08:14,993 Yeah, I think you gave me the 2:45 group. 206 00:08:14,995 --> 00:08:16,528 If you just e-mail it, then I'll -- Yeah, 207 00:08:16,530 --> 00:08:18,063 because then I'll call the 3:00 group. 208 00:08:18,065 --> 00:08:19,331 What are you, going for an Oscar? 209 00:08:19,333 --> 00:08:20,799 Pacino, put the phone down. Let's go. 210 00:08:20,801 --> 00:08:22,634 Okay. Hoo-ah. 211 00:08:22,636 --> 00:08:26,404 [ Laughter ] 212 00:08:26,406 --> 00:08:28,073 [ Chuckles ] 213 00:08:28,075 --> 00:08:29,741 [ Laughter ] 214 00:08:29,743 --> 00:08:31,443 Yeah! Yeah! 215 00:08:31,445 --> 00:08:34,179 Murr: Try to deliver this one. 216 00:08:36,416 --> 00:08:38,850 Yeah! Yeah! 217 00:08:38,852 --> 00:08:40,519 [ Chuckles ] 218 00:08:40,521 --> 00:08:42,153 [ Laughter ] 219 00:08:42,155 --> 00:08:44,122 Joe: Yeah! Yeah! 220 00:08:44,124 --> 00:08:47,826 I mean, that's a laugh if I ever saw one. 221 00:08:47,828 --> 00:08:49,761 Hufokkin Tonight? 222 00:08:49,763 --> 00:08:51,796 [ Laughter ] 223 00:08:51,798 --> 00:08:53,098 Is there a Tonight? Mr. or Mrs. Tonight? 224 00:08:53,100 --> 00:08:55,267 Just raise your hand, Hufokkin Tonight. 225 00:08:55,269 --> 00:08:58,236 [ Laughter ] 226 00:08:58,238 --> 00:08:59,471 [ Laughs ] 227 00:08:59,473 --> 00:09:00,705 [ Laughter ] 228 00:09:00,707 --> 00:09:02,340 That's a laugh. 229 00:09:02,342 --> 00:09:04,175 Mother... 230 00:09:07,314 --> 00:09:10,448 Joe: Take a breath, that's right. 231 00:09:10,450 --> 00:09:12,617 -Say it! -He's crying. 232 00:09:12,619 --> 00:09:17,622 -Open your stupid mouth... -What is... 233 00:09:17,624 --> 00:09:21,359 You're literally melting out there. 234 00:09:21,361 --> 00:09:22,827 Mother Coconuts? 235 00:09:22,829 --> 00:09:26,197 [ Laughter ] 236 00:09:26,199 --> 00:09:28,066 Mother Coconuts. 237 00:09:28,068 --> 00:09:28,967 [ Laughter ] 238 00:09:28,969 --> 00:09:29,901 [ Keyboard clacking ] 239 00:09:29,903 --> 00:09:33,004 "This...list...is...wrong. 240 00:09:33,006 --> 00:09:34,139 Sal." 241 00:09:34,141 --> 00:09:36,007 [ Laughter ] 242 00:09:36,009 --> 00:09:38,043 Narrator: This was no laughing matter for Joe, 243 00:09:38,045 --> 00:09:41,279 so the other three jokers are up on the loser board. 244 00:09:41,281 --> 00:09:42,814 Today, we're in the park getting strangers 245 00:09:42,816 --> 00:09:45,250 to help us create our online dating profile. 246 00:09:45,252 --> 00:09:46,685 The catch is, what we're showing them 247 00:09:46,687 --> 00:09:47,986 has been created by the other guys. 248 00:09:47,988 --> 00:09:49,421 Once we present the profiles, 249 00:09:49,423 --> 00:09:51,690 we'll ask them to rate them on a scale from 1 to 10. 250 00:09:51,692 --> 00:09:53,191 Whoever gets the lowest score loses, 251 00:09:53,193 --> 00:09:55,026 and I wore a pink shirt today. 252 00:09:55,028 --> 00:09:57,195 I thought it was salmon. Salmon. 253 00:10:00,267 --> 00:10:01,533 Q: Here he goes. 254 00:10:01,535 --> 00:10:02,801 Joe: It's a beautiful day in the park 255 00:10:02,803 --> 00:10:04,235 to be working on your dating profile. 256 00:10:04,237 --> 00:10:06,071 Murr really is the only one who's online. 257 00:10:06,073 --> 00:10:07,806 Yeah, on online dating services. 258 00:10:07,808 --> 00:10:11,042 He knows what it's like to reach out, not get a reply. 259 00:10:11,044 --> 00:10:13,979 [ Laughter ] 260 00:10:13,981 --> 00:10:16,815 Hey -- Hey, girls? I hate to bug you. 261 00:10:16,817 --> 00:10:18,116 I need a woman's opinion. 262 00:10:18,118 --> 00:10:19,684 I'm filling out a dating profile. 263 00:10:19,686 --> 00:10:22,153 Could you give me your honest opinion of my answers? 264 00:10:22,155 --> 00:10:25,123 Okay, uh, just -- James, that's me. 265 00:10:25,125 --> 00:10:27,359 My self summary -- 266 00:10:27,361 --> 00:10:29,995 "I ate a whole wet newspaper for a TV talent show 267 00:10:29,997 --> 00:10:31,830 that never aired." 268 00:10:31,832 --> 00:10:33,198 So, I thought that would be something 269 00:10:33,200 --> 00:10:34,132 cool and different about me. 270 00:10:36,303 --> 00:10:37,569 Oh, it's no joke. 271 00:10:37,571 --> 00:10:38,937 Yeah, I didn't mean it as a joke. 272 00:10:38,939 --> 00:10:40,905 I meant it seriously. I'm actually pretty proud of it. 273 00:10:40,907 --> 00:10:42,641 [ Laughter ] 274 00:10:42,643 --> 00:10:45,310 "On a typical Friday night, I am..." 275 00:10:45,312 --> 00:10:47,512 I wrote "eating ribs in the tub, baby, 276 00:10:47,514 --> 00:10:48,613 and there's room for one more." 277 00:10:48,615 --> 00:10:51,082 [ Laughter ] 278 00:10:51,084 --> 00:10:54,219 I was trying to be a little flirty, there, you know? 279 00:10:54,221 --> 00:10:56,354 It's cute. 280 00:10:56,356 --> 00:10:57,822 She is done giving real feedback. 281 00:10:57,824 --> 00:10:59,724 "The most private thing I'm willing to admit" -- 282 00:10:59,726 --> 00:11:02,093 "The first breast I grabbed was in a coffin." 283 00:11:02,095 --> 00:11:03,595 [ Laughter ] 284 00:11:03,597 --> 00:11:05,463 My grandmother, when she passed away, 285 00:11:05,465 --> 00:11:07,432 I reached out and I touched her boob. 286 00:11:07,434 --> 00:11:08,566 Sal, Q, and Joe: Ohh! 287 00:11:08,568 --> 00:11:12,070 That's not written. That part's not written. 288 00:11:12,072 --> 00:11:14,506 You think it's too much? 289 00:11:14,508 --> 00:11:16,274 [ Laughter ] 290 00:11:16,276 --> 00:11:18,476 On a scale of 1 to 10, how datable am I? 291 00:11:18,478 --> 00:11:19,844 Probably an 11. 292 00:11:19,846 --> 00:11:21,212 11? Oh, you got to be kidding me. 293 00:11:21,214 --> 00:11:22,347 Why do you say that? 294 00:11:23,417 --> 00:11:24,783 All right. 295 00:11:24,785 --> 00:11:26,384 [ Laughter ] 296 00:11:26,386 --> 00:11:27,619 Do you girls want to help a fella out 297 00:11:27,621 --> 00:11:29,821 with his dating profile app? 298 00:11:29,823 --> 00:11:31,890 Yeah? Yeah, it's quick. 299 00:11:31,892 --> 00:11:33,224 It's asking me for my self summary. 300 00:11:33,226 --> 00:11:35,326 It says, "They removed a lump from me 301 00:11:35,328 --> 00:11:37,028 and now everything flows where it should." 302 00:11:37,030 --> 00:11:38,363 [ Laughter ] 303 00:11:38,365 --> 00:11:42,934 I'm also a diehard Yankee fan. 304 00:11:42,936 --> 00:11:44,169 Flip it? Flip it. 305 00:11:44,171 --> 00:11:46,004 Flip it, yeah. Flip it. Flip it. 306 00:11:46,006 --> 00:11:47,372 On a typical Friday night, 307 00:11:47,374 --> 00:11:51,042 I am playing at Skank Row with my band the Fart Trio. 308 00:11:51,044 --> 00:11:52,544 I'm on drums. 309 00:11:52,546 --> 00:11:53,611 [ Laughter ] 310 00:11:53,613 --> 00:11:55,213 So I'm musical, so I guess that's nice. 311 00:11:55,215 --> 00:11:57,482 Girls like that? 312 00:11:57,484 --> 00:11:59,250 [ Laughter ] 313 00:11:59,252 --> 00:12:02,020 The most private thing I'm willing to admit -- 314 00:12:02,022 --> 00:12:03,922 I left a man for dead in a cave once. 315 00:12:03,924 --> 00:12:05,056 [ Laughter ] 316 00:12:05,058 --> 00:12:08,727 There was, uh, a spelunking situation. 317 00:12:10,530 --> 00:12:12,497 [ Laughter ] 318 00:12:12,499 --> 00:12:14,966 I'm really good at -- I can tell if any person 319 00:12:14,968 --> 00:12:17,001 is an Asian woman from behind. 320 00:12:17,003 --> 00:12:18,203 [ Laughter ] 321 00:12:18,205 --> 00:12:19,270 No? 322 00:12:19,272 --> 00:12:21,139 And the last one I have here is it says, 323 00:12:21,141 --> 00:12:23,942 "What would you do with an unexpected bonus from your job?" 324 00:12:23,944 --> 00:12:26,511 And I wrote, "Go ape-[bleep] at Lids." 325 00:12:26,513 --> 00:12:30,615 [ Laughter ] 326 00:12:30,617 --> 00:12:32,417 The hat store! 327 00:12:32,419 --> 00:12:33,685 I try to budget myself, 328 00:12:33,687 --> 00:12:35,553 but I would just straight-up ape-[bleep] 329 00:12:35,555 --> 00:12:36,988 [ Laughter ] 330 00:12:36,990 --> 00:12:38,723 He's not even wearing a hat now. 331 00:12:38,725 --> 00:12:39,991 He never wears hats. 332 00:12:39,993 --> 00:12:42,160 On a scale of 1 to 10, how datable do you think I'd be? 333 00:12:44,097 --> 00:12:45,830 [ Laughter ] 334 00:12:45,832 --> 00:12:47,165 Oh, she's Asian. 335 00:12:47,167 --> 00:12:49,434 [ Laughter ] 336 00:12:49,436 --> 00:12:51,636 Just give me a number. 337 00:12:51,638 --> 00:12:53,138 -Ohh! -5. 5. 338 00:12:53,140 --> 00:12:54,672 I got some work to do, though, clearly, right? 339 00:12:56,810 --> 00:12:58,109 Okay. 340 00:12:58,111 --> 00:13:00,178 [ Laughter ] 341 00:13:00,180 --> 00:13:02,447 Excuse me. I'm trying to fill out a dating profile. 342 00:13:02,449 --> 00:13:03,448 Yeah? 343 00:13:03,450 --> 00:13:05,150 And I would love a female perspective 344 00:13:05,152 --> 00:13:06,117 on some of answers. 345 00:13:06,119 --> 00:13:07,018 Yeah? 346 00:13:07,020 --> 00:13:08,319 Joe: Here we go. 347 00:13:08,321 --> 00:13:10,955 The first thing that people notice about me 348 00:13:10,957 --> 00:13:13,024 is my dead eyes. 349 00:13:13,026 --> 00:13:15,460 I hear that a lot. 350 00:13:15,462 --> 00:13:18,663 [ Laughter ] 351 00:13:18,665 --> 00:13:21,132 What I'm doing with my life -- I make teeth for things. 352 00:13:21,134 --> 00:13:23,701 Teeth, yeah. It's like taxidermy. 353 00:13:23,703 --> 00:13:25,503 Like when they stuff a giraffe or something, 354 00:13:25,505 --> 00:13:27,005 I put dentures in. 355 00:13:27,007 --> 00:13:28,273 Ah, okay. 356 00:13:28,275 --> 00:13:29,274 Only teeth, though. 357 00:13:29,276 --> 00:13:30,842 [ Laughs ] 358 00:13:30,844 --> 00:13:33,845 Uh, the most private thing I'm willing to admit... 359 00:13:33,847 --> 00:13:35,847 [ Laughter ] 360 00:13:38,652 --> 00:13:39,083 Uh, the most private thing I'm willing to admit... 361 00:13:39,085 --> 00:13:40,418 ♪ 362 00:13:40,420 --> 00:13:43,054 Uh, the most private thing I'm willing to admit... 363 00:13:43,056 --> 00:13:45,356 [ Laughter ] 364 00:13:45,358 --> 00:13:47,125 Every other Sunday, I drive upstate 365 00:13:47,127 --> 00:13:49,594 and leave tuna in my ex's mailbox. 366 00:13:49,596 --> 00:13:51,229 Tuna? 367 00:13:51,231 --> 00:13:54,132 'Cause it stinks. And so does she. 368 00:13:54,134 --> 00:13:56,134 It is a little too honest. 369 00:13:56,136 --> 00:13:57,702 A little too honest? 370 00:13:57,704 --> 00:14:02,440 My life motto is, uh, "Cowabunga, sluts." 371 00:14:02,442 --> 00:14:04,709 [ Laughter ] 372 00:14:04,711 --> 00:14:05,677 I think that's good. 373 00:14:05,679 --> 00:14:06,678 That's okay? Oh, great, perfect. 374 00:14:06,680 --> 00:14:07,812 [ Laughter ] 375 00:14:07,814 --> 00:14:10,982 On a scale from 1 to 10, how datable is this guy? 376 00:14:10,984 --> 00:14:12,517 Like a 5? A 5? 377 00:14:12,519 --> 00:14:15,053 -5! All right! -Okay, all right. 378 00:14:15,055 --> 00:14:16,221 I can deal with that. 379 00:14:16,223 --> 00:14:18,022 [ Laughter ] 380 00:14:18,024 --> 00:14:19,824 Excuse me. 381 00:14:19,826 --> 00:14:21,125 I'm making this online dating profile. 382 00:14:21,127 --> 00:14:22,260 Yeah? 383 00:14:22,262 --> 00:14:23,394 I was wondering maybe if I could like 384 00:14:23,396 --> 00:14:24,896 run some of my answers by you. 385 00:14:24,898 --> 00:14:26,497 -Yeah, sure. -Here we go. 386 00:14:26,499 --> 00:14:28,466 All right, favorite books, movies, shows, music, 387 00:14:28,468 --> 00:14:29,534 and food -- 388 00:14:29,536 --> 00:14:31,836 "Pizza, obviously, you stupid idiot." 389 00:14:31,838 --> 00:14:33,504 [ Laughter ] 390 00:14:33,506 --> 00:14:34,672 Too much humor? 391 00:14:34,674 --> 00:14:36,274 It's just not funny. 392 00:14:36,276 --> 00:14:37,242 Okay. 393 00:14:37,244 --> 00:14:39,177 What I'm doing with my life -- uh, 394 00:14:39,179 --> 00:14:40,111 "Beating women... 395 00:14:40,113 --> 00:14:42,013 away with a stick, LOL." 396 00:14:44,084 --> 00:14:45,283 [ Laughter ] 397 00:14:45,285 --> 00:14:47,652 Why don't I just get rid of the dot, dot, dot, 398 00:14:47,654 --> 00:14:50,021 and I just put one full thought and not make it a joke -- 399 00:14:50,023 --> 00:14:51,189 "Beating women away with a stick," 400 00:14:51,191 --> 00:14:53,491 so they know I'm a ladies' man. 401 00:14:53,493 --> 00:14:55,093 [ Laughter ] 402 00:14:55,095 --> 00:14:57,028 "What would you do with an unexpected bonus?" 403 00:14:57,030 --> 00:14:59,097 "Give it to a church -- not. 404 00:14:59,099 --> 00:15:01,266 Atlantic City with my goon squad." 405 00:15:03,970 --> 00:15:05,870 This is bad? 406 00:15:05,872 --> 00:15:07,972 On a scale of like 1 to 10, 407 00:15:07,974 --> 00:15:09,941 how datable do you think this is? 408 00:15:09,943 --> 00:15:11,976 Kind of a weird dude. 409 00:15:13,847 --> 00:15:15,980 [ Laughter ] 410 00:15:15,982 --> 00:15:17,849 We're safe. We're safe! 411 00:15:17,851 --> 00:15:19,117 Murr: Negative 2? 412 00:15:19,119 --> 00:15:21,419 Narrator: Sal was a hopeless romantic, 413 00:15:21,421 --> 00:15:23,688 making him tonight's big loser. 414 00:15:23,690 --> 00:15:27,825 -Hey! Sal is our big loser. -Yet again. 415 00:15:27,827 --> 00:15:29,694 So, we're here at the Boat Show 416 00:15:29,696 --> 00:15:32,030 in the largest convention center in New York City. 417 00:15:32,032 --> 00:15:33,331 What do I got to do? Destroy a boat? 418 00:15:33,333 --> 00:15:36,134 No. Rub people's feet. 419 00:15:36,136 --> 00:15:38,369 They've been walking up and down the aisles, 420 00:15:38,371 --> 00:15:40,505 oh, so much, their feet are weary. 421 00:15:40,507 --> 00:15:42,340 -Their dogs are barking. -Oh, I don't touch feet. 422 00:15:42,342 --> 00:15:43,841 This is not gonna bode well for anyone. 423 00:15:43,843 --> 00:15:45,944 You have problems rubbing your own feet. 424 00:15:45,946 --> 00:15:47,345 I might throw up on someone's foot. 425 00:15:47,347 --> 00:15:49,013 Yeah, that's okay. Just work it into it, though. 426 00:15:49,015 --> 00:15:52,116 [ Laughter ] 427 00:15:52,118 --> 00:15:55,019 Guys, there's a punishment afoot. Oh, God. 428 00:15:55,021 --> 00:15:57,121 Joe: All right, Sal, let's give some people some foot rubs. 429 00:15:57,123 --> 00:15:59,824 Q: Get your foot rubs here. Get your foot rubs. 430 00:15:59,826 --> 00:16:01,693 Okay. Ahh. Ahh. 431 00:16:01,695 --> 00:16:02,660 Oh, great. 432 00:16:02,662 --> 00:16:04,662 Oh. [ Chuckles ] 433 00:16:04,664 --> 00:16:06,931 [ Stifled gag ] 434 00:16:06,933 --> 00:16:08,900 Already. Already, look at him. 435 00:16:08,902 --> 00:16:12,437 -[ Mumbling ] -Get in there, buddy! 436 00:16:12,439 --> 00:16:14,339 Hm. 437 00:16:14,341 --> 00:16:16,941 [ Laughter ] 438 00:16:19,646 --> 00:16:22,080 -How's that smell? -I'm not breathing. 439 00:16:22,082 --> 00:16:23,314 -[ Laughs ] -All right. 440 00:16:23,316 --> 00:16:24,382 -Thank you. -Thank you. 441 00:16:24,384 --> 00:16:26,250 -Have a great day. -One down, Sal. 442 00:16:26,252 --> 00:16:27,518 [ Sighs ] 443 00:16:27,520 --> 00:16:29,721 Joe: Look at him just looking at his hands. 444 00:16:29,723 --> 00:16:30,788 [ Laughter ] 445 00:16:30,790 --> 00:16:32,423 I got to clean my hands. 446 00:16:32,425 --> 00:16:35,059 No, no, no, there's no cleaning of your hands. 447 00:16:35,061 --> 00:16:37,462 No cleaning. 448 00:16:37,464 --> 00:16:38,463 You like a firm pressure? 449 00:16:38,465 --> 00:16:39,364 Yeah. 450 00:16:39,366 --> 00:16:40,865 Sure, sure. 451 00:16:40,867 --> 00:16:43,534 Ooh, yeah. Yeah. 452 00:16:43,536 --> 00:16:45,436 [ Laughter ] 453 00:16:47,607 --> 00:16:49,941 Sal, just drop a, "You like that?" 454 00:16:49,943 --> 00:16:52,110 [ Chuckles ] 455 00:16:53,413 --> 00:16:54,545 Oh, yeah. 456 00:16:54,547 --> 00:16:56,481 Say it! 457 00:16:56,483 --> 00:16:58,483 -You like that? -Oh, yeah. 458 00:16:58,485 --> 00:17:00,351 [ Laughter ] 459 00:17:00,353 --> 00:17:02,020 Mmm! 460 00:17:02,022 --> 00:17:04,188 "I'm a straight-up bad boy." 461 00:17:04,190 --> 00:17:05,423 -Ahh. -No. I'm not gonna -- 462 00:17:05,425 --> 00:17:08,259 You have to! It's a punishment. Say it! 463 00:17:08,261 --> 00:17:09,527 [ Chuckles ] 464 00:17:09,529 --> 00:17:11,162 [ Chuckling ] I'm a straight-up... 465 00:17:11,164 --> 00:17:13,664 What? What's that? 466 00:17:13,666 --> 00:17:15,366 -What is it? -You said something. 467 00:17:15,368 --> 00:17:16,734 I'm a straight-up bad boy. [ Chuckles ] 468 00:17:16,736 --> 00:17:18,369 You're a bad boy? 469 00:17:18,371 --> 00:17:19,437 [ Laughter ] 470 00:17:19,439 --> 00:17:21,773 Ah, well, just call me Nasty. 471 00:17:21,775 --> 00:17:23,107 [ Laughter ] 472 00:17:23,109 --> 00:17:25,276 -It was a pleasure to meet you. -Oh, thanks so much. 473 00:17:25,278 --> 00:17:27,311 I hope you have a great day, dear. 474 00:17:27,313 --> 00:17:29,847 Nice try, guys. Nice try. 475 00:17:29,849 --> 00:17:31,716 Oh, yeah, she was a friend of ours. 476 00:17:31,718 --> 00:17:34,852 Nice try? Why? You still had to rub her feet. 477 00:17:34,854 --> 00:17:36,254 Ugh. 478 00:17:36,256 --> 00:17:37,722 [ Laughter ] 479 00:17:37,724 --> 00:17:40,091 -Is this for anybody? -You want one? 480 00:17:40,093 --> 00:17:41,859 -Yeah. -Lotion okay? 481 00:17:41,861 --> 00:17:42,994 Yeah. 482 00:17:42,996 --> 00:17:45,129 Look under the purple towel on the rack. 483 00:17:45,131 --> 00:17:47,031 -[ Chuckles ] -It's ranch dressing. 484 00:17:47,033 --> 00:17:49,167 [ Laughter ] 485 00:17:49,169 --> 00:17:50,835 Take out the ranch dressing and just squeeze it 486 00:17:50,837 --> 00:17:53,371 and slap it on. 487 00:17:59,179 --> 00:18:00,545 Joe: Okay, so Sal's onto us. 488 00:18:00,547 --> 00:18:02,647 He knows that some of these people we invited here. 489 00:18:02,649 --> 00:18:04,315 -Oh, sure. -Hey, Sal, by the way, 490 00:18:04,317 --> 00:18:05,583 this isn't our lady. 491 00:18:05,585 --> 00:18:07,085 [ Laughter ] 492 00:18:07,087 --> 00:18:08,319 Sal, this isn't our lady. 493 00:18:08,321 --> 00:18:10,755 [ Laughter ] 494 00:18:10,757 --> 00:18:13,157 Murr: You're rubbing ranch dressing on a stranger. 495 00:18:13,159 --> 00:18:17,462 I can't even believe, you know, what's happening here. 496 00:18:17,464 --> 00:18:20,665 Sal, go, "Surprise, I used ranch dressing." 497 00:18:20,667 --> 00:18:22,667 [ Laughter ] 498 00:18:26,206 --> 00:18:28,239 ♪ 499 00:18:28,241 --> 00:18:30,475 Murr: You're rubbing ranch dressing on a stranger. 500 00:18:30,477 --> 00:18:34,145 I can't even believe, you know, what's happening here. 501 00:18:34,147 --> 00:18:37,548 Sal, go, "Surprise, I used ranch dressing." 502 00:18:40,286 --> 00:18:42,753 Surprise. 503 00:18:42,755 --> 00:18:45,723 It's actually ranch dressing. 504 00:18:45,725 --> 00:18:47,492 You know, it exfoliates. 505 00:18:47,494 --> 00:18:51,095 [ Laughter ] 506 00:18:51,097 --> 00:18:53,064 -You're all set, dear. -Thank you. 507 00:18:53,066 --> 00:18:55,032 I can't even smell my hand. 508 00:18:55,034 --> 00:18:57,602 My hand smells like [bleep] ranch. 509 00:18:57,604 --> 00:19:00,872 [ Coughing ] 510 00:19:00,874 --> 00:19:02,073 Joe: Another friend of ours 511 00:19:02,075 --> 00:19:05,643 who has what you would call jacked-up feet. 512 00:19:05,645 --> 00:19:07,178 [ Laughter ] 513 00:19:07,180 --> 00:19:10,414 I'll use a lotion if you don't care. 514 00:19:10,416 --> 00:19:14,785 [ Laughter ] 515 00:19:14,787 --> 00:19:17,455 It looks like "American Werewolf in London" 516 00:19:17,457 --> 00:19:18,623 mid-transformation. 517 00:19:18,625 --> 00:19:21,058 Just I have, uh... 518 00:19:21,060 --> 00:19:23,628 I'll put some powder there for you. 519 00:19:23,630 --> 00:19:26,998 Oh, my God. 520 00:19:27,000 --> 00:19:29,567 Oh, my God. 521 00:19:29,569 --> 00:19:30,935 Oh! 522 00:19:33,373 --> 00:19:35,840 Are you a mayo or mustard guy? 523 00:19:35,842 --> 00:19:38,609 Uh, mayo or mustard on your sandwich usually? 524 00:19:38,611 --> 00:19:39,744 Mayo. 525 00:19:39,746 --> 00:19:42,380 You know, a surprising fact about mayo. 526 00:19:42,382 --> 00:19:44,749 Do you know a surprising fact about mayo? 527 00:19:44,751 --> 00:19:47,285 I have some right here, and I'm gonna rub your feet with it. 528 00:19:47,287 --> 00:19:50,688 I have mayo. I usually use it on people. 529 00:19:50,690 --> 00:19:53,391 -Wow. -Let me get the mayo. 530 00:19:53,393 --> 00:19:56,761 I'm starting to feel, like, nauseous. 531 00:19:56,763 --> 00:19:58,796 Oh, God! 532 00:20:01,601 --> 00:20:05,036 Oh, my -- Ohh. No. 533 00:20:05,038 --> 00:20:06,704 I can't. Oh. 534 00:20:06,706 --> 00:20:08,039 Murr: Ew! 535 00:20:08,041 --> 00:20:09,941 -I can't -- -Oh, God, this is bad. 536 00:20:09,943 --> 00:20:11,375 Why would we make ourselves watch this? 537 00:20:11,377 --> 00:20:13,778 [ Gags ] 538 00:20:13,780 --> 00:20:15,346 I'm sorry. This has got to be you. 539 00:20:15,348 --> 00:20:17,982 [bleep] you -- you -- They sent you here? 540 00:20:17,984 --> 00:20:20,685 Are you part of it? 541 00:20:20,687 --> 00:20:21,886 [ Laughter ] 542 00:20:21,888 --> 00:20:26,023 Are you part of the -- You're part of the show? 543 00:20:26,025 --> 00:20:27,291 Yeah, this guy's a friend of ours. 544 00:20:27,293 --> 00:20:28,526 Nobody has feet like this just by nature. 545 00:20:28,528 --> 00:20:29,560 [ Laughter ] 546 00:20:29,562 --> 00:20:30,861 They told me you're on the show. 547 00:20:30,863 --> 00:20:32,396 You've got to get your foot off me, please. 548 00:20:32,398 --> 00:20:34,498 -Time for your lunch break. -You got a delivery, Sal. 549 00:20:34,500 --> 00:20:36,834 Your punishment ends when you eat a rib. Enjoy your rib. 550 00:20:36,836 --> 00:20:39,237 -Don't clean your hands off. -I'm not eating a [bleep] rib. 551 00:20:39,239 --> 00:20:41,038 -Yes, you are. -Take a bite. 552 00:20:41,040 --> 00:20:42,306 -Take a bite. -I can't. 553 00:20:42,308 --> 00:20:44,875 [ Gags ] They smell terrible. 554 00:20:44,877 --> 00:20:47,311 [ Gags ] 555 00:20:47,313 --> 00:20:48,946 [Bleep] it. 556 00:20:48,948 --> 00:20:50,815 -Eww! -Eww! 557 00:20:50,817 --> 00:20:52,016 I'm gonna throw up. 558 00:20:52,018 --> 00:20:53,918 -That's it, buddy. -You're done! 559 00:20:53,920 --> 00:20:55,353 You're all done, pal. 560 00:20:55,355 --> 00:20:57,021 [Bleep] you and your big-ass feet. 561 00:20:57,023 --> 00:21:00,958 [ Laughter ] 562 00:21:00,960 --> 00:21:03,628 ♪ 563 00:21:03,630 --> 00:21:06,163 Sal just got defeated in tonight's punishment. 564 00:21:06,165 --> 00:21:07,832 We're gonna give you a behind-the-scenes look 565 00:21:07,834 --> 00:21:09,467 of how it happened and give you bonus footage 566 00:21:09,469 --> 00:21:10,668 from tonight's episode. 567 00:21:10,670 --> 00:21:11,836 Check this out. 568 00:21:11,838 --> 00:21:14,305 This is where the jokers are behind the scenes, 569 00:21:14,307 --> 00:21:17,074 and this is how far it is to the massage chair. 570 00:21:24,684 --> 00:21:27,985 And here we are. This is where Sal was massaging feet. 571 00:21:27,987 --> 00:21:31,922 In here, we have cameras. Check this out. 572 00:21:31,924 --> 00:21:33,824 I can't even smell my hand. 573 00:21:33,826 --> 00:21:37,395 My hand smells like [bleep] ranch. 574 00:21:37,397 --> 00:21:39,930 Joe: And he can't do anything about it. 575 00:21:39,932 --> 00:21:42,633 Sal's about to find out in this intro 576 00:21:42,635 --> 00:21:45,336 we're shooting right here what he has to do. 577 00:21:45,338 --> 00:21:47,338 Three, two, one. 578 00:21:47,340 --> 00:21:50,641 Hey, Sal is our big loser. 579 00:21:50,643 --> 00:21:51,776 Oh, I don't touch feet. 580 00:21:51,778 --> 00:21:53,244 This is not gonna bode well for anyone. 581 00:21:53,246 --> 00:21:55,046 You have problems rubbing your own feet. 582 00:21:55,048 --> 00:21:57,348 I rub my feet. Don't say that. 583 00:21:57,350 --> 00:22:00,184 I get out of the shower -- I put on antiperspirant 584 00:22:00,186 --> 00:22:01,252 on my feet even. 585 00:22:01,254 --> 00:22:02,787 -What? -That's how thorough I am. 586 00:22:02,789 --> 00:22:04,355 -Yeah, I spray -- -No one cares. 587 00:22:04,357 --> 00:22:05,556 You know who doesn't do that? 588 00:22:05,558 --> 00:22:08,559 The 10,000 people walking around this boat show. 589 00:22:08,561 --> 00:22:10,328 This is my shirt for anti-bullying. 590 00:22:12,999 --> 00:22:14,031 -Very cool. -Be nice to people. 591 00:22:14,033 --> 00:22:15,299 Don't be a bully. Back the [bleep] up. 592 00:22:15,301 --> 00:22:16,434 [ Laughs ] 593 00:22:16,436 --> 00:22:18,035 Don't do stuff like that. That's not nice. Hugs. 594 00:22:18,037 --> 00:22:18,969 Oh, he did it as an example. 595 00:22:18,971 --> 00:22:20,371 Nice. Got it. 596 00:22:20,373 --> 00:22:22,173 Do hugs. You have a soft face. 597 00:22:22,175 --> 00:22:24,342 I do, don't I? Isn't that crazy. 598 00:22:24,344 --> 00:22:25,543 It's crazy. 599 00:22:25,545 --> 00:22:27,278 Take out the ranch dressing and just squeeze it 600 00:22:27,280 --> 00:22:28,946 and slap it on. 601 00:22:28,948 --> 00:22:33,050 [ Laughter ] 602 00:22:33,052 --> 00:22:35,286 Sal, what does it smell like? 603 00:22:35,288 --> 00:22:37,688 Uh, like ranch. 604 00:22:37,690 --> 00:22:39,090 [ Laughter ] 605 00:22:39,092 --> 00:22:40,191 You just signed a release. 606 00:22:40,193 --> 00:22:41,459 You know that you were on camera. 607 00:22:41,461 --> 00:22:42,360 How do you feel? 608 00:22:42,362 --> 00:22:44,395 Uh, I feel like a salad. 609 00:22:44,397 --> 00:22:46,097 [ Laughter ] 610 00:22:46,099 --> 00:22:48,065 You know what's the problem? 611 00:22:48,067 --> 00:22:49,467 They're very, very hot. 612 00:22:49,469 --> 00:22:51,369 Q: You know what really cools down a foot, Sal? 613 00:22:51,371 --> 00:22:52,503 A nice cool breeze. 614 00:22:52,505 --> 00:22:54,405 You want to blow on that thing for him. 615 00:22:54,407 --> 00:22:56,207 -Toot, toot! -Toot, toot. 616 00:22:56,209 --> 00:22:58,909 [ Laughter ] 617 00:23:01,047 --> 00:23:03,547 [ Chuckles ] Not by choice. 618 00:23:03,549 --> 00:23:05,416 [ Laughter ] 619 00:23:05,418 --> 00:23:06,851 Do what they call the hand hold, 620 00:23:06,853 --> 00:23:09,320 which when you put all your fingers through all her toes. 621 00:23:09,322 --> 00:23:11,389 Uh, let me know if there's any pressure is okay... 622 00:23:11,391 --> 00:23:13,324 -Yeah, sure. -...and if I'm hurting. 623 00:23:13,326 --> 00:23:16,260 -Oh, my God. -Ohh! 624 00:23:16,262 --> 00:23:18,028 That's ticklish. 625 00:23:18,030 --> 00:23:19,897 [ Laughter ] 626 00:23:19,899 --> 00:23:21,565 You got a delivery, Sal. 627 00:23:21,567 --> 00:23:22,733 [Bleep] it. 628 00:23:22,735 --> 00:23:24,835 -Eww! -Eww! 629 00:23:24,837 --> 00:23:26,203 I'm gonna throw up. 630 00:23:26,205 --> 00:23:27,538 [Bleep] you and your big-ass feet. 631 00:23:27,540 --> 00:23:29,774 [ Laughter ] 632 00:23:30,843 --> 00:23:32,576 Well done, baby. Well done. 633 00:23:32,578 --> 00:23:34,245 -Are you kidding me? -That was amazing. 634 00:23:34,247 --> 00:23:36,247 They did not smell what I just smelled. 635 00:23:36,249 --> 00:23:37,481 I mean, of course not. 636 00:23:37,483 --> 00:23:40,618 They're delicious ribs in a different context. 637 00:23:42,855 --> 00:23:45,623 Uh, is there a Tinkles? Tinkles Van Buren? 638 00:23:45,625 --> 00:23:47,091 Dee Plane, Dee Plane? 639 00:23:47,093 --> 00:23:48,292 Arabian Nice. 640 00:23:48,294 --> 00:23:49,927 Darcy St. Cous. 641 00:23:49,929 --> 00:23:51,228 Geppetto Cream Cheese? 642 00:23:51,230 --> 00:23:52,129 Sal's dad is cool? 643 00:23:52,131 --> 00:23:53,898 Professor Hamstring Kung Pao. 644 00:23:53,900 --> 00:23:55,166 Prairie Dog Muffleman. 645 00:23:55,168 --> 00:23:57,701 -Ma Wuzfordinner? -Chauncy Stank? 646 00:23:57,703 --> 00:23:59,804 -Nyuck Nyuck. -Bernie Crupinsky? 647 00:23:59,806 --> 00:24:01,005 All-Butter Pound Loaf. 648 00:24:01,007 --> 00:24:02,206 Is there a Miso Corny? 649 00:24:02,208 --> 00:24:03,574 Grady O'Gotacrotch. 650 00:24:03,576 --> 00:24:04,575 Bert Shebertbert. 651 00:24:04,577 --> 00:24:06,110 Gary Gary Gary Gar? 652 00:24:06,112 --> 00:24:07,144 Shart Simpson. 653 00:24:07,146 --> 00:24:08,145 Ponz McNamara? 654 00:24:08,147 --> 00:24:09,413 Slim Buchock? 655 00:24:09,415 --> 00:24:10,981 Tatiana Oh, No, You Didn't. 656 00:24:10,983 --> 00:24:12,049 Mahatma Gagherkin? 657 00:24:12,051 --> 00:24:13,884 Is there a Laronda Oh, Yes, She Did? 658 00:24:13,886 --> 00:24:15,352 Is Holland Tunnel here? 659 00:24:15,354 --> 00:24:16,353 Oh, No, It's Carl? 660 00:24:16,355 --> 00:24:18,489 Is there a Gaylord Suitcase? 661 00:24:18,491 --> 00:24:19,957 Abraham Von Cameltoe. 662 00:24:19,959 --> 00:24:21,592 Fook Fatch? 663 00:24:21,594 --> 00:24:23,327 Fook Faytch? 664 00:24:23,329 --> 00:24:24,261 Fook Fache? 665 00:24:24,263 --> 00:24:26,330 Bony Orlando? 666 00:24:26,332 --> 00:24:29,066 Probably Tony -- Bony Orlando. 667 00:24:29,068 --> 00:24:29,900 None of these here. 50244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.