All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S02E06.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 888 2 00:00:13,040 --> 00:00:15,280 Misschien heb ik wel wat voor je, in Brussel. 3 00:00:15,400 --> 00:00:18,440 Je krijgt een uitnodiging om daar naartoe te gaan. Doe dat. 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,840 Jullie worden in Brussel verwacht. Brussel? 5 00:00:20,960 --> 00:00:22,840 Jullie worden in het zonnetje gezet. 6 00:00:22,960 --> 00:00:25,680 BF? Dat is een organisatie, dat kan niet anders. 7 00:00:30,520 --> 00:00:32,000 (schot, schreeuw) 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,080 Lopen! 9 00:00:37,200 --> 00:00:40,480 We worden verslagen door onze eigen middelen en mensen. 10 00:00:42,880 --> 00:00:44,360 (schot, gil) 11 00:00:44,480 --> 00:00:47,880 Bronnen melden dat de mogelijke leider van de terroristen... 12 00:00:48,000 --> 00:00:49,960 tijdens de aanslag is ontkomen. 13 00:00:56,240 --> 00:00:57,720 (geschreeuw) 14 00:01:50,200 --> 00:01:52,240 Mam, wat is dat? 15 00:02:13,680 --> 00:02:15,160 Help! Help! 16 00:02:27,240 --> 00:02:30,440 (muziek) 17 00:05:25,720 --> 00:05:27,200 Hee. 18 00:05:29,160 --> 00:05:30,640 (schot) 19 00:05:51,960 --> 00:05:53,800 (geklop) Ja. 20 00:05:56,000 --> 00:05:59,480 Ik wilde je bedanken dat ik weer normaal m'n werk kan doen. 21 00:05:59,600 --> 00:06:01,960 Ik moet naar Brussel. Hier. 22 00:06:03,520 --> 00:06:05,440 Alle intel van de Finse telefoons. 23 00:06:06,600 --> 00:06:09,320 Er is een geheime appgroep aangetroffen, genaamd BF. 24 00:06:10,320 --> 00:06:14,000 Er zit een zware encryptie op. Wie is ermee bezig? Cyberunit. 25 00:06:15,440 --> 00:06:17,080 En nieuws over Michelle en Pip? 26 00:06:17,200 --> 00:06:19,680 Een getuige heeft gezien dat een vrouw en kind... 27 00:06:19,800 --> 00:06:23,160 werden ingeladen in een donker busje. Geen kenteken? Nog niet. 28 00:06:23,280 --> 00:06:26,120 Geloof me, er wordt volop naar ze gezocht. Door wie? 29 00:06:26,240 --> 00:06:29,040 We zijn verraden door ons eigen team. Ik denk dat... 30 00:06:29,160 --> 00:06:31,760 Ik hoop dat er nog genoeg mensen aan onze kant staan. 31 00:06:31,880 --> 00:06:34,880 Dan vinden we ze. Op een vuilnisbelt zeker, ja. 32 00:06:36,360 --> 00:06:37,920 Michelle en Pip zijn niet dood. 33 00:06:38,920 --> 00:06:40,920 Dan waren ze terplekke wel vermoord. 34 00:06:41,040 --> 00:06:43,600 Ze zijn iets anders van plan. Til? Ja. 35 00:06:43,720 --> 00:06:45,200 Ik moet gaan. 36 00:10:16,480 --> 00:10:19,520 Met Joëlle Walters. Jo, met Mardik. 37 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 Waar ben je? Brussel. 38 00:10:22,120 --> 00:10:24,600 Hier gaat de volgende aanslag gepleegd worden. 39 00:10:26,000 --> 00:10:28,760 Hoe bedoel je? Het European Strategic Security Forum. 40 00:10:28,880 --> 00:10:32,120 Allerlei hoge piefen zijn hier. Fok, Til is daar nu heen! 41 00:10:32,240 --> 00:10:34,720 Wat?! Bel haar. Laat haar iedereen waarschuwen. 42 00:10:34,840 --> 00:10:38,080 Zorg dat het wordt afgeblazen. Wat zijn ze van plan? Weet ik niet. 43 00:10:38,200 --> 00:10:41,320 Maar één ding weet ik zeker: De politie is zo lek als een mandje. 44 00:10:41,440 --> 00:10:44,680 Niet alleen in Nederland, ook in België, Duitsland, Frankrijk. 45 00:10:44,800 --> 00:10:46,280 Door heel Europa. 46 00:10:48,600 --> 00:10:50,080 (gelach) 47 00:10:51,600 --> 00:10:54,760 Luister, Jo. Ik weet wie er achter de aanslagen zit. 48 00:10:54,880 --> 00:10:57,680 Wat? Tigre, een Italiaan. 49 00:10:57,800 --> 00:11:01,240 Hij heeft een safe haven in Kroatië en een militie opgebouwd. 50 00:11:01,360 --> 00:11:03,560 Tigre? Is dat z'n bijnaam? 51 00:11:03,680 --> 00:11:06,640 Heb je een echte naam? Een foto, iets? Nee, nee. 52 00:11:06,760 --> 00:11:08,360 Dat is een te groot risico. 53 00:11:19,400 --> 00:11:22,600 Maar hij is een fascist. Hij is knettergek. 54 00:11:22,720 --> 00:11:24,960 Hij wil alles vernietigen. (geklop) 55 00:11:26,280 --> 00:11:27,760 Ik moet gaan. 56 00:11:33,360 --> 00:11:34,840 Hee! 57 00:11:55,040 --> 00:11:58,320 Ja? Til, er komt een aanslag, in Brussel. Vandaag. 58 00:12:01,240 --> 00:12:03,200 Van wie heb je dat? Van Mardik. 59 00:12:03,320 --> 00:12:06,560 Hij is nu in Brussel. Het gaat gebeuren op die conferentie. 60 00:12:11,000 --> 00:12:14,240 Alsjeblieft, kom terug. Bel Eurapol en laat ze alles afblazen. 61 00:12:16,920 --> 00:12:18,400 Ik ga niet terug. 62 00:12:20,240 --> 00:12:21,720 Ik moet daar zijn. 63 00:12:22,880 --> 00:12:25,920 Zullen we even optellen? De chauffeur van de bomauto... 64 00:12:26,040 --> 00:12:28,400 is een beveiliger met vrienden bij de politie. 65 00:12:28,520 --> 00:12:30,880 Finse politieagenten probeerden de vrouw... 66 00:12:31,000 --> 00:12:33,480 van een Nederlandse rechercheur te vermoorden. 67 00:12:33,600 --> 00:12:36,600 Leden van mijn eigen team vermoordden hun eigen collega's. 68 00:12:36,720 --> 00:12:39,840 Vier aanslagen in Nederland en ik weet niet hoeveel in Europa. 69 00:12:42,880 --> 00:12:44,360 Het is oorlog, Joëlle. 70 00:12:47,880 --> 00:12:49,360 En ik ga naar het front. 71 00:15:29,280 --> 00:15:30,760 Vind jij het niet vreemd... 72 00:15:30,880 --> 00:15:34,160 dat wij de enige agenten in Europa zijn die een medaille krijgen? 73 00:15:35,880 --> 00:15:39,120 Er zullen toch wel meer mensen zijn die iets goeds gedaan hebben? 74 00:15:43,480 --> 00:15:45,520 Het is gewoon zoals het is. Hm? 75 00:15:47,560 --> 00:15:50,320 Wat zit je nou moeilijk te kijken? Ja... 76 00:15:50,440 --> 00:15:52,240 Ik heb er gewoon een raar gevoel bij. 77 00:15:52,360 --> 00:15:55,920 Zo'n hele huldiging. Ik hoef niet zo nodig in de spotlights. 78 00:15:56,040 --> 00:15:57,960 Misschien omdat jij niks gedaan hebt. 79 00:16:02,360 --> 00:16:04,200 Wat? 80 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Het is toch zo? 81 00:16:07,080 --> 00:16:08,560 Ik wel, jij niet. 82 00:16:09,640 --> 00:16:11,840 Zo, je bent echt een asshole, Max. 83 00:16:11,960 --> 00:16:13,600 Ptss of niet. 84 00:16:13,720 --> 00:16:16,720 Whatever, ik ga. Ach, kom aan! 85 00:16:25,640 --> 00:16:27,120 (applaus) 86 00:16:32,080 --> 00:16:34,080 Gideon. Hee, Max. 87 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Ben je alleen? Ja. 88 00:16:36,960 --> 00:16:38,440 Mooi. 89 00:16:38,560 --> 00:16:40,920 Luister, jij gaat een nieuw iemand ontmoeten. 90 00:16:42,000 --> 00:16:44,160 Maak je niet druk, zij komt naar jou toe. 91 00:16:44,280 --> 00:16:46,000 Dus blijf even waar je nu bent. 92 00:16:50,360 --> 00:16:52,440 Wij gaan grote dingen doen samen, man. 93 00:16:53,600 --> 00:16:55,480 En niet alleen voor Nederland. 94 00:16:55,600 --> 00:16:57,160 Veel groter. 95 00:16:57,280 --> 00:16:59,880 Dus, niet vergeten, hè? Nee. 96 00:17:00,000 --> 00:17:01,480 Hee, zet hem op. 97 00:17:05,000 --> 00:17:08,520 (spannende muziek) 98 00:17:48,880 --> 00:17:50,360 Frederique. 99 00:17:51,880 --> 00:17:54,920 Heb jij informatie over een aanslag die hier ophanden is? 100 00:17:56,400 --> 00:17:59,600 Er zouden terroristen in Brussel zijn om een aanslag te plegen. 101 00:18:03,560 --> 00:18:06,200 We hebben iemand geïnfiltreerd in de organisatie. 102 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Zeggen de letters BF jou iets? 103 00:18:13,560 --> 00:18:15,040 Je moet dit afblazen. 104 00:18:20,680 --> 00:18:22,160 Mardik Sardagh. 105 00:18:30,600 --> 00:18:34,120 Hij heeft duidelijk gewaarschuwd: BF gaat toeslaan. 106 00:18:54,320 --> 00:18:56,360 Wij kennen elkaar nog niet. 107 00:18:56,480 --> 00:18:59,800 Til Manfield. Directeur-generaal AIVD. 108 00:19:14,040 --> 00:19:17,400 (geroezemoes) 109 00:20:03,400 --> 00:20:06,440 Check dit nummer, of je hier een match op vindt. 110 00:20:06,560 --> 00:20:08,040 En bel de cyberunit. 111 00:20:10,800 --> 00:20:13,080 Vraag of ze die appgroep al gekraakt hebben. 112 00:20:14,200 --> 00:20:15,680 (ringtone) 113 00:20:17,840 --> 00:20:19,320 Yes. 114 00:21:02,800 --> 00:21:04,280 Max. 115 00:21:19,640 --> 00:21:21,120 Eh, ja. 116 00:21:28,560 --> 00:21:30,520 Ik deed gewoon wat ik moest doen. 117 00:22:27,320 --> 00:22:28,800 Klinkt goed. M-hm. 118 00:22:54,360 --> 00:22:55,840 (geklop) 119 00:24:47,400 --> 00:24:50,240 (brandalarm) 120 00:24:53,720 --> 00:24:55,200 (applaus) 121 00:26:47,680 --> 00:26:49,160 (rumoer) 122 00:27:01,720 --> 00:27:05,160 Het toestel van die Tessa de Neve leidt naar een IMEI-nummer. 123 00:27:09,040 --> 00:27:11,960 Vanaf dat toestel is contact gelegd met Finse telefoons. 124 00:27:13,720 --> 00:27:16,480 Waarschijnlijk alleen een simkaartwissel. 125 00:27:31,640 --> 00:27:34,760 Zit zij achter de ontvoering van Michelle Sardagh? 126 00:27:43,320 --> 00:27:46,080 (applaus en boegeroep door elkaar) 127 00:28:36,640 --> 00:28:39,040 Mardik? Waarom is het hier nog niet afgeblazen? 128 00:28:39,160 --> 00:28:42,480 Til is op de hoogte. Ze is daar. Zeker weten dat ze het gemeld heeft. 129 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 Ze moeten het hier evacueren. 130 00:28:48,760 --> 00:28:50,880 Ik begrijp het, maar zo snel gaat dat niet. 131 00:28:51,920 --> 00:28:53,880 We moeten iedereen waarschuwen! 132 00:28:54,000 --> 00:28:55,480 Ik ben onderweg. 133 00:28:56,800 --> 00:28:58,760 Mardik? Hallo? 134 00:29:51,840 --> 00:29:53,320 Frederique. 135 00:29:58,080 --> 00:29:59,600 Je hebt hem opgepakt? Ja. 136 00:30:01,200 --> 00:30:03,120 Als hij hier is, is dat met een reden. 137 00:30:03,240 --> 00:30:06,000 Er gaat iets gebeuren. Je hebt die speech toch gehoord? 138 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 Jij wil wel heel graag dat dit doorgaat. 139 00:30:30,160 --> 00:30:33,480 Joëlle kennende is ze onderweg. Ze kan ieder moment hier zijn. 140 00:30:33,600 --> 00:30:35,160 Zorg dat ze het terrein op kan. 141 00:31:49,120 --> 00:31:50,600 (piepjes) 142 00:34:00,120 --> 00:34:01,600 ID, wapencheck. 143 00:34:49,400 --> 00:34:53,160 Hallo? Michelle en Pip zitten in een busje met een fucking bom. 144 00:34:53,280 --> 00:34:54,880 Ik moet ze vinden, Joëlle. 145 00:34:55,000 --> 00:34:57,160 Tigre zit vast, binnen, in de keuken. 146 00:34:57,280 --> 00:34:59,520 Hij werkt bij de Italiaanse geheime dienst. 147 00:35:01,600 --> 00:35:04,120 Zorg dat hij niet wegkomt. Arresteer hem. 148 00:35:04,240 --> 00:35:07,040 Wacht, ik stuur je een foto. 149 00:35:08,520 --> 00:35:11,200 Hij was de leider van de aanslagen in Amsterdam. 150 00:35:16,000 --> 00:35:18,160 Hij heeft Riad vermoord. De klootzak. 151 00:35:19,680 --> 00:35:21,200 Ik begrijp wat je voelt. 152 00:35:21,320 --> 00:35:23,520 Maar we moeten hem voor de rechter krijgen. 153 00:35:23,640 --> 00:35:25,560 Anders heeft dit alles geen zin gehad. 154 00:35:25,680 --> 00:35:28,800 Tigre heeft hulp van hogerhand gekregen. Dat kan niet anders. 155 00:35:28,920 --> 00:35:31,280 Iemand heeft hem beschermd, van binnenuit. 156 00:35:31,400 --> 00:35:32,920 Pak hem op, alsjeblieft. 157 00:35:34,240 --> 00:35:35,760 En doe geen domme dingen. 158 00:35:38,080 --> 00:35:39,560 (schoten) 159 00:35:40,560 --> 00:35:42,840 (schoten, geschreeuw) 160 00:35:54,120 --> 00:35:55,600 Hee! 161 00:35:59,720 --> 00:36:01,640 Ik wist het niet, echt niet! 162 00:36:10,160 --> 00:36:12,480 Hee, hier! Hier komen! 163 00:36:12,600 --> 00:36:14,640 Kom! Hee! 164 00:36:22,880 --> 00:36:24,360 Hee! 165 00:36:24,480 --> 00:36:25,960 Jij wist hiervan, hè? 166 00:36:30,040 --> 00:36:33,120 (spannende muziek) 167 00:36:48,800 --> 00:36:50,280 (geschreeuw) 168 00:37:11,320 --> 00:37:13,200 Sorry. Sorry, ik wist het niet. 169 00:37:16,120 --> 00:37:19,360 (spannende muziek) 170 00:37:19,480 --> 00:37:20,960 Hee! 171 00:37:36,280 --> 00:37:37,760 Hee! 172 00:37:43,240 --> 00:37:45,160 Hee! Hee! 173 00:37:45,280 --> 00:37:47,160 Wat zijn jullie voor monsters? 174 00:37:49,920 --> 00:37:51,400 Is dít wat jullie doen? 175 00:38:02,240 --> 00:38:05,120 Het winkelcentrum, het CGB? 176 00:38:07,480 --> 00:38:10,240 Dit is het gouden uur, Tessa. In je eigen stad. 177 00:38:10,360 --> 00:38:13,240 Het lijkt me dat je daar onmisbaar bent. Stap in. 178 00:38:18,800 --> 00:38:20,280 Het is geen vraag. 179 00:38:27,920 --> 00:38:31,520 Gideon is zojuist opgepakt in Amsterdam. Ga naar huis. 180 00:38:33,120 --> 00:38:34,720 We nemen contact met je op. 181 00:38:52,280 --> 00:38:55,760 (spannende muziek) 182 00:39:35,040 --> 00:39:36,520 Sorry. 183 00:40:04,520 --> 00:40:07,280 (schoten, geschreeuw) 184 00:42:01,560 --> 00:42:03,480 Mies? Mies? Pip? 185 00:42:03,600 --> 00:42:05,720 Mardik, hier! Hee! 186 00:42:20,480 --> 00:42:24,080 Papa! We zijn hier! 187 00:42:29,800 --> 00:42:33,200 Papa! Alsjeblieft, help! 188 00:43:19,160 --> 00:43:20,640 Niet schrikken! 189 00:43:46,200 --> 00:43:48,040 We moeten weg hier. 190 00:43:48,160 --> 00:43:50,000 We zitten vast! 191 00:43:50,120 --> 00:43:51,600 We zitten vast! 192 00:43:54,040 --> 00:43:55,520 (geschreeuw) 193 00:43:55,640 --> 00:43:57,120 Wacht. 194 00:44:15,800 --> 00:44:17,280 Kut! 195 00:44:18,800 --> 00:44:20,680 Er is geen tijd meer. Wat doe je? 196 00:44:53,880 --> 00:44:55,360 Fuck! 197 00:45:12,240 --> 00:45:13,840 (piepjes) 198 00:45:13,960 --> 00:45:15,440 Fuck! 199 00:46:03,760 --> 00:46:05,240 (explosie) 200 00:46:08,000 --> 00:46:10,200 (explosie) 201 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 (explosie) 202 00:46:12,480 --> 00:46:14,240 Kom, het is voorbij. 203 00:46:14,360 --> 00:46:15,880 Het is allemaal voorbij. 204 00:46:17,720 --> 00:46:19,200 (explosie) 205 00:46:45,680 --> 00:46:48,280 Ze zullen zeggen dat ik hierachter zit. 206 00:46:48,400 --> 00:46:50,640 Ze zullen me de schuld geven van alles, Pip. 207 00:46:51,840 --> 00:46:54,720 Maar ik heb er alles aan gedaan om het op te lossen. 208 00:46:55,720 --> 00:46:59,280 Dat mag je niet vergeten, oké? Dat mag je nooit vergeten. Nooit! 209 00:47:09,040 --> 00:47:10,680 Als je echt van ons houdt... 210 00:47:11,720 --> 00:47:13,440 vlucht dan. 211 00:47:13,560 --> 00:47:15,040 Nu. 212 00:47:22,240 --> 00:47:23,720 Alsjeblieft. 213 00:47:25,720 --> 00:47:27,320 Denk aan Pip en aan mij. 214 00:47:27,440 --> 00:47:28,920 Please. 215 00:47:29,040 --> 00:47:30,520 Verdwijn. 216 00:47:34,520 --> 00:47:36,120 Ga en kom nooit meer terug. 217 00:47:38,880 --> 00:47:41,080 (sirenes) 218 00:47:49,840 --> 00:47:51,320 Ik hou van jullie. 219 00:47:52,800 --> 00:47:54,280 Voor altijd. 220 00:47:55,720 --> 00:47:57,200 (sirenes) 221 00:48:11,560 --> 00:48:13,040 Papa! 222 00:48:46,480 --> 00:48:50,160 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 14484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.