Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:11,740
Diterjemahna neng:
NDASERUAG
2
00:00:11,741 --> 00:00:15,741
--- Selamat Mendeleng ---
3
00:00:39,941 --> 00:00:41,341
Selamat datang.
4
00:00:41,475 --> 00:00:42,749
Ini lingkungan yang indah...
5
00:00:42,773 --> 00:00:43,594
TERJUAL
6
00:00:43,594 --> 00:00:46,727
jika kamu demen sinar
mentari, pohon palem,
7
00:00:46,727 --> 00:00:48,713
dan pemandangan semacam itu.
8
00:00:51,586 --> 00:00:55,101
Mereka adalah keluargaku,
keluarga Bannister.
9
00:00:56,456 --> 00:01:03,130
Sebuah keluarga yang begitu
tenang, bahagia, nan penuh cinta.
10
00:01:05,700 --> 00:01:07,234
Kira-kira begitulah.
11
00:01:07,367 --> 00:01:08,836
Waaah!
12
00:01:13,041 --> 00:01:18,111
[Ikan] Sebenarnya, ada yang
sangat kacau di sini.
13
00:01:18,245 --> 00:01:21,446
Mereka berdua ini, saling benci.
14
00:01:21,446 --> 00:01:23,818
Mereka berkelahi seperti
kucing dan anjing.
15
00:01:23,952 --> 00:01:26,230
Oh, tidak, tidak!
16
00:01:27,522 --> 00:01:29,843
Ini Pedro,
17
00:01:29,867 --> 00:01:34,109
kucing kampung yang
Papih, katakanlah...
18
00:01:36,296 --> 00:01:38,533
dipulung dari jalanan.
19
00:01:44,404 --> 00:01:46,340
[HP] Selamat pagi, Pedro.
20
00:01:47,274 --> 00:01:48,810
Selamat pagi juga buat lo.
21
00:01:48,943 --> 00:01:52,922
Oh, ya, enak bingit itu.
22
00:01:53,681 --> 00:01:54,749
Bola!
23
00:01:57,051 --> 00:01:59,286
Hei, jangan maen bola di rumah.
24
00:02:05,927 --> 00:02:08,061
Ini Gracie.
25
00:02:09,731 --> 00:02:12,032
Anjing ras murni yang Mamih pilih...
26
00:02:12,033 --> 00:02:14,868
dari 'rumah anjing'
terbaik di London...
27
00:02:14,869 --> 00:02:17,971
karena kecerdasan dan ke-PDan-nya.
28
00:02:17,972 --> 00:02:19,973
Makasih banget.
29
00:02:37,261 --> 00:02:38,959
Terakhir kali ini terjadi,
30
00:02:38,960 --> 00:02:43,081
kami harus bawa Kakek ke UGD.
31
00:02:43,081 --> 00:02:45,999
Tapi apa dikira mereka belajar
dari kesalahan mereka?
32
00:02:48,936 --> 00:02:50,814
Tentu saja tidak.
33
00:02:53,340 --> 00:02:55,676
Anak-anak, sarapan!
34
00:02:55,677 --> 00:02:57,343
Pagi.
35
00:02:57,344 --> 00:02:59,297
[HP] Selamat pagi.
36
00:03:11,092 --> 00:03:15,530
Tidak, tidak, tidak, tidaaaaak!!!
37
00:03:16,898 --> 00:03:18,732
Tidak!
38
00:03:25,807 --> 00:03:26,807
Fiuh.
39
00:03:26,808 --> 00:03:29,808
Sudah dibilangin jangan
maen bola di rumah!
40
00:03:32,312 --> 00:03:36,183
Ini adalah kisah
Gracie dan Pedro,
41
00:03:36,184 --> 00:03:38,419
dan petu...
42
00:03:40,588 --> 00:03:45,992
Mari jujur saja, petualangan
mereka yang ndak begitu keren.
43
00:03:57,404 --> 00:03:59,305
Ugh, tidak bermoral.
44
00:03:59,306 --> 00:04:02,475
Hati-hati putri, mukamu
bisa begitu terus, lokh.
45
00:04:02,476 --> 00:04:04,376
Kamu bahkan tak tahu
apa artinya tak bermoral.
46
00:04:04,377 --> 00:04:06,345
Semoga kamu tahu
apa artinya diam.
47
00:04:06,346 --> 00:04:07,814
Jawaban pintar.
48
00:04:07,815 --> 00:04:10,117
Lebih pintar darimu
dan bahasa tinggimu.
49
00:04:10,118 --> 00:04:11,852
Benar, kamu ndak
perlu berbicara.
50
00:04:11,853 --> 00:04:14,054
Bau badanmu berbicara
banyak tentangmu.
51
00:04:15,525 --> 00:04:16,215
Huek!
52
00:04:16,356 --> 00:04:18,258
Apa katanya? / Kenapa?
53
00:04:20,460 --> 00:04:21,528
Apa?
54
00:04:21,529 --> 00:04:23,130
Oh, tidak.
55
00:04:23,131 --> 00:04:24,831
Cuman mau liat apa kalian berdua...
56
00:04:24,832 --> 00:04:28,467
bisa berhenti ribut
barang 2 detik.
57
00:04:28,468 --> 00:04:30,203
Kami tidak melulu bertengkar.
58
00:04:30,204 --> 00:04:33,207
Ya, kadang kami molor.
59
00:04:33,340 --> 00:04:35,407
Yah, daku ada pemikiran.
60
00:04:35,408 --> 00:04:41,047
Suatu hari, kalian berdua mungkin
akan saling membutuhkan.
61
00:04:45,987 --> 00:04:47,043
Oh, Laurence, ayolah.
62
00:04:47,067 --> 00:04:50,871
Kamu mustinya
jadi ikan badut.
63
00:04:54,962 --> 00:04:56,830
Lepaskan martabak
itu, bocah nakal.
64
00:04:56,831 --> 00:04:58,732
Enak saja, kamu dong?
65
00:04:58,733 --> 00:05:01,813
Gimana cara mengucapkan "waddehel"
dalam bahasa isyarat?
66
00:05:07,949 --> 00:05:09,646
HARI PINDAHAN
67
00:05:24,158 --> 00:05:26,092
Oh, oke.
68
00:05:26,093 --> 00:05:28,728
Semuanya pada yang tenang.
69
00:05:28,729 --> 00:05:30,163
Semuanya akan lebih baek...
70
00:05:30,164 --> 00:05:33,233
ketika kita tiba di rumah
baru kita di Salt Lake City.
71
00:05:33,234 --> 00:05:35,869
Kamar terbesar punyaku! /
Di mimpi lo.
72
00:05:37,138 --> 00:05:39,239
Apa ada yang bilang sarapan?
73
00:05:39,240 --> 00:05:40,640
Tidak, Papih.
74
00:05:40,641 --> 00:05:43,410
Bagus, gigiku belum ketemu.
75
00:05:44,579 --> 00:05:47,111
Gigi lo ada di gue, nih!
76
00:05:52,186 --> 00:05:55,155
Ndak apa-apa.
77
00:05:55,156 --> 00:05:57,090
Aku tahu pindahan menakutkan,
78
00:05:57,091 --> 00:06:00,194
tapi tak ada yang
perlu ditakutkan.
79
00:06:00,194 --> 00:06:02,262
Tempat itu hanya sebuah rumah.
80
00:06:02,263 --> 00:06:04,496
Rumah tempat keluargamu berada.
81
00:06:04,497 --> 00:06:08,768
Liatnya begini, ini akan
menjadi petualangan yang hebat.
82
00:06:10,470 --> 00:06:13,273
Aku tahu yang bisa menghiburmu.
83
00:07:52,882 --> 00:07:54,631
Ketemu! Gigi gue!
84
00:08:14,362 --> 00:08:16,010
Lagu yang norak.
85
00:08:31,879 --> 00:08:33,721
Awas kakinya!
86
00:08:36,417 --> 00:08:38,986
Oke, piaraannya ngikut.
87
00:08:39,987 --> 00:08:42,047
Sampai ketemu pade di Salt Lake!
88
00:08:42,071 --> 00:08:44,691
Gue akan duluan sampe di sono!
89
00:08:51,632 --> 00:08:55,335
Papih yakin
Gracie dan Pedro akan baik saja?
90
00:08:55,336 --> 00:08:57,003
Ya iyalah!
91
00:08:57,004 --> 00:08:58,838
Ini kesempatan besar buat mereka...
92
00:08:58,839 --> 00:09:01,210
menghabiskan waktu
bareng nan berkualitas.
93
00:09:02,977 --> 00:09:05,912
Pedro, kita jangan bikin
anak-anak khawatir.
94
00:09:05,913 --> 00:09:07,647
Oh, jadi itu pendapatmu...
95
00:09:07,648 --> 00:09:10,684
sebagai hewan pendukung emosional?
96
00:09:10,918 --> 00:09:12,552
Baik, kamu benar.
97
00:09:12,553 --> 00:09:14,687
Terlihat bahagia demi anak-anak.
98
00:09:14,688 --> 00:09:17,891
Dadah, Pedro. Dadah, Gracie.
Sampai ketemu di Salt Lake.
99
00:09:17,892 --> 00:09:20,766
Senyum!
100
00:09:21,062 --> 00:09:22,996
Lo nginjek ekor gue.
101
00:09:22,997 --> 00:09:25,098
Sentuh telingaku sekali lagi,
102
00:09:25,099 --> 00:09:27,834
kusterilin kamu
yang ke dua kali.
103
00:09:28,869 --> 00:09:30,670
Kamu makan banyak tempat.
104
00:09:30,671 --> 00:09:32,639
Ah, cerewet banget!
105
00:09:32,640 --> 00:09:34,274
Aku akan bikin garis pas di tengah.
106
00:09:34,275 --> 00:09:37,477
Kamu tetap di sisimu, aku di sisiku.
107
00:09:38,079 --> 00:09:40,180
Bagianmu lebih besar
dari bagianku.
108
00:09:40,181 --> 00:09:42,982
Keduanya sama persis.
109
00:09:42,983 --> 00:09:44,451
Ndak kurang ndak lebih.
110
00:09:44,452 --> 00:09:47,387
Kalau begitu ndak keberatan dong
kalau kuambil setengah punyamu.
111
00:09:47,388 --> 00:09:49,148
Minggir!
112
00:09:52,259 --> 00:09:54,120
Punyamu kebesaran, aduh.
113
00:09:54,295 --> 00:09:57,330
Berhenti!
114
00:10:01,602 --> 00:10:04,818
Jangan bergerak sedikit pun.
115
00:10:10,644 --> 00:10:12,912
Tali! / Jangan!
116
00:10:12,913 --> 00:10:16,109
Pedro!
117
00:10:28,262 --> 00:10:31,197
Oh, matur tengkyu, Gusti Pangeran.
118
00:10:31,198 --> 00:10:33,198
Kirain mau matek tadi.
119
00:10:33,222 --> 00:10:35,482
KECEPATAN SABUK FULL
120
00:10:36,871 --> 00:10:38,712
Apa kamu mendengar sesuatu?
121
00:10:53,420 --> 00:10:55,422
Oh, hai, apa kabar?
122
00:11:09,604 --> 00:11:11,651
Tidak, tidak, tidak....!
123
00:11:23,252 --> 00:11:25,185
Celaka 12! /
Pedro, sinkronisasi!
124
00:11:25,486 --> 00:11:27,187
Kita ngapain? / Sinkronisasi!
125
00:11:27,188 --> 00:11:31,091
Tidak, giliranku, giliranku!
Dasar otak udang kamu, Pedro!
126
00:11:32,393 --> 00:11:35,663
Pikiranmu seperti kolam
renang tak berbatas.
127
00:11:35,664 --> 00:11:39,098
Menyelami ke dalam
kedalaman pikiranmu,
128
00:11:39,099 --> 00:11:42,111
dan lihatlah dirimu.
129
00:11:47,609 --> 00:11:51,129
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak...!
130
00:11:55,283 --> 00:11:57,886
Aku belum melihat
Gracie dan Pedro.
131
00:11:58,587 --> 00:12:00,453
Kamu?
132
00:12:01,055 --> 00:12:04,711
Oh, betapa menggemaskannya
kalian bocil-bocil.
133
00:12:05,859 --> 00:12:08,394
Kita sedang bersiap untuk
lepas landas sekarang.
134
00:12:08,395 --> 00:12:14,602
Menanti pesawat terbang,
seperti burung nasar, naik ke awan.
135
00:12:14,603 --> 00:12:16,603
Mengerti, Nak?
136
00:12:18,372 --> 00:12:21,642
Maaf, kami belum melihat
hewan piaraan kami...
137
00:12:21,643 --> 00:12:23,142
dinaikkan bersama koper bawaan.
138
00:12:23,143 --> 00:12:27,113
Jangan khawatir, di sini
di Penerbangan Orang Pertama,
139
00:12:27,114 --> 00:12:29,916
kami tak pernah
melewatkan koper bawaan.
140
00:12:30,084 --> 00:12:35,054
Setidaknya tidak pada penerbangan
hari Selasa ini, di bulan Juni?
141
00:12:35,055 --> 00:12:37,691
Dan jika kopernya
berisi seekor walabi...
142
00:12:37,692 --> 00:12:40,426
Apa kamu bepergian
dengan walabi hari ini?
143
00:12:40,427 --> 00:12:43,429
Kami bahkan tak tahu apaan itu.
144
00:12:43,430 --> 00:12:46,099
Piaraan kami Gracie dan Pedro,
seekor kucing dan anjing.
145
00:12:46,100 --> 00:12:50,204
Kalau begitu berharap
saja yang terbaik, oke?
146
00:12:50,204 --> 00:12:53,172
Dan semua cairan dibatasi
hingga sekitar 300 gram-an.
147
00:12:53,173 --> 00:12:56,710
Jadi maaf untuk ikanmu.
148
00:12:59,980 --> 00:13:04,484
Dalam kitab seorang
filsuf terhormat...
149
00:13:04,753 --> 00:13:08,169
Jangan naik pesawat ekonomi.
150
00:13:11,660 --> 00:13:14,193
Sepuluh menit lagi, Sophie.
151
00:13:14,194 --> 00:13:17,130
Aku janji... Pesawatnya!
152
00:13:17,131 --> 00:13:20,099
Sophie, Gavin, Pedro!
153
00:13:20,100 --> 00:13:22,736
Pedro, di mane lu?
154
00:13:22,737 --> 00:13:25,005
Oh, Pedro!
155
00:13:25,172 --> 00:13:26,935
Kamu ndak apa-apa?
156
00:13:28,442 --> 00:13:29,876
Kupikir aku sudah meninggoy.
157
00:13:29,877 --> 00:13:31,911
Ekormu masih bergerak.
158
00:13:31,912 --> 00:13:35,762
Oh, kalau begitu
aku masih hidup?
159
00:13:35,849 --> 00:13:38,612
Aku hidup!
160
00:13:40,755 --> 00:13:42,690
Keluarga kita!
161
00:13:42,691 --> 00:13:44,357
Pesawatnya berangkat
dua menit lagi!
162
00:13:44,358 --> 00:13:46,660
Ke sana!
163
00:13:46,661 --> 00:13:47,820
Nyok!
164
00:13:48,763 --> 00:13:51,406
Tahan pesawat itu!
165
00:13:52,099 --> 00:13:54,000
Kenapa kamu berhenti?
166
00:13:54,001 --> 00:13:58,620
Bukannya komplen. /
Yang mana pesawat kita?
167
00:14:03,977 --> 00:14:06,050
Tahan pesawat itu!
168
00:14:06,074 --> 00:14:08,074
Ayo!
169
00:14:08,916 --> 00:14:10,584
Hei, apa-apaan?
170
00:14:14,656 --> 00:14:16,489
Hei.
171
00:14:17,891 --> 00:14:19,358
Hei, kalian berdua!
172
00:14:19,358 --> 00:14:22,379
Itu Pedro dan Gracie.
Lihat ke luar jendela.
173
00:14:22,403 --> 00:14:24,280
Lihat keluar jendela.
174
00:14:25,099 --> 00:14:26,592
Dasar 2 bocil budeg.
175
00:14:29,204 --> 00:14:31,104
Aku ndak kuat.
176
00:14:31,405 --> 00:14:34,465
Harus kuat!
Demi anak-anak!
177
00:14:35,376 --> 00:14:38,412
Sedikit lagi...!
178
00:14:40,123 --> 00:14:48,123
{\an8}terjemahane: ndaseruag
179
00:14:58,265 --> 00:15:00,868
Selamat atas perhiasannya, Rasputin.
180
00:15:00,869 --> 00:15:01,870
Temuan bagus.
181
00:15:01,894 --> 00:15:06,397
Cepatlah, sebelum
mereka berdua sadar.
182
00:15:07,474 --> 00:15:11,510
Apa ada yang liat
nomor plat tornado itu?
183
00:15:11,679 --> 00:15:13,205
Nyanyilah, Wade!
184
00:15:13,229 --> 00:15:18,411
♪ Jangan takut jangan gelisah ♪
185
00:15:18,435 --> 00:15:24,065
♪ Kami datang untuk membantu kalian ♪
186
00:15:24,248 --> 00:15:29,283
♪ Pertolongan pertama sederhana
Benar dan lengkap ♪
187
00:15:29,301 --> 00:15:34,559
♪ Taruh selimut
Mengangkat kaki ♪
188
00:15:34,987 --> 00:15:40,069
♪ Yang lebih penting
Janganlah takut ♪
189
00:15:40,493 --> 00:15:45,531
♪ Kami pastikan napasmu tidak terganggu ♪
190
00:15:46,411 --> 00:15:47,446
Hei!
191
00:15:47,446 --> 00:15:49,216
Aku tahu kamu sedang coba ngapain.
192
00:15:49,217 --> 00:15:51,119
Menjauhlah dari kami.
193
00:15:52,521 --> 00:15:56,457
Jauhkan jari-jari kaki kotormu
dari berlian imitasiku.
194
00:15:56,458 --> 00:15:57,692
Aduh!
195
00:15:57,693 --> 00:16:00,829
Kalian tak menginginkan bantuan kami?
Ndak masalah.
196
00:16:00,830 --> 00:16:03,297
Bukan kami yang
ketinggalan pesawat.
197
00:16:03,298 --> 00:16:05,267
Ayo, Wade.
198
00:16:08,169 --> 00:16:10,605
Tunggu, jadi kalian
bisa membantu kami?
199
00:16:10,606 --> 00:16:12,973
Hmm, mungkin.
200
00:16:12,974 --> 00:16:15,042
Kalian mau pergi kemane?
201
00:16:15,043 --> 00:16:18,979
Tempat bernama Salt Lake?
Pernah denger ndak?
202
00:16:18,980 --> 00:16:21,448
Oh ya, kami pernah dengar.
203
00:16:21,449 --> 00:16:23,484
Keluarga kami pindah ke sana.
204
00:16:23,485 --> 00:16:27,054
Maksudku, anak-anak akan cemas
kalau kami tidak ngikut.
205
00:16:27,055 --> 00:16:28,556
Kamu yakin?
206
00:16:28,557 --> 00:16:33,227
Maksudku, kalian bukan hewan
piaraan pertama yang hilang.
207
00:16:33,228 --> 00:16:35,930
Dengan disengaja.
208
00:16:35,931 --> 00:16:37,498
Kalian mau membantu
kami atau tidak?
209
00:16:37,499 --> 00:16:40,155
Kami akan bantu lah.
210
00:16:40,155 --> 00:16:42,069
Kalian kasihkan dulu...
211
00:16:42,070 --> 00:16:44,872
Perhiasan kalian!
212
00:16:49,912 --> 00:16:52,647
Oke, kalian dapat kalungnya.
213
00:16:52,648 --> 00:16:55,583
Sekarang, bagaimana kami
bisa sampai ke Salt Lake?
214
00:16:55,584 --> 00:17:00,855
Kalian tak bisa ke sana
dari sini, itu mustahil.
215
00:17:00,856 --> 00:17:03,257
Itu bukan jawaban.
216
00:17:03,258 --> 00:17:05,325
Itu jawabannya, hanya bukan
yang ingin kalian dengar.
217
00:17:05,326 --> 00:17:08,766
Kalian besar body doang tapi
bodoh dan kurang pengetahuan.
218
00:17:09,832 --> 00:17:11,438
Ayo!
219
00:17:12,260 --> 00:17:14,804
Kamu harus lebih baik dari itu.
Beritahu kami yang kamu tau.
220
00:17:14,828 --> 00:17:18,873
Ogah! Aku pernah diinterogasi oleh
kucing yang lebih ganas darimu.
221
00:17:18,874 --> 00:17:20,474
Bagus, bro!
222
00:17:20,475 --> 00:17:25,061
Oh ya?
Terserah padamu.
223
00:17:25,061 --> 00:17:27,782
Oke, oke!
Aku bicara, aku bicara.
224
00:17:27,783 --> 00:17:30,518
Kamu ingin tahu cara
menuju ke Salt Lake?
225
00:17:30,519 --> 00:17:32,386
Tanya monitor.
226
00:17:32,387 --> 00:17:34,154
Monitor?
227
00:17:34,155 --> 00:17:37,360
Monitor bisa memberi
tahu kalian segalanya.
228
00:17:37,360 --> 00:17:41,624
Aku tak percaya, sohibku
ternyata tikus lembek.
229
00:17:41,624 --> 00:17:44,899
Kamu takkan lolos semudah itu.
Kamu akan...
230
00:17:47,855 --> 00:17:48,949
Ayo!
231
00:17:49,004 --> 00:17:51,105
Semoga kamu sudah divaksin rabies.
232
00:17:51,106 --> 00:17:52,906
Kamu tak tahu aku mengidap apa.
233
00:17:52,907 --> 00:17:55,509
Selamat tinggal, dasar piaraan bodoh!
234
00:18:00,848 --> 00:18:03,550
Tanya monitor?
235
00:18:03,818 --> 00:18:05,386
Monitor?
236
00:18:05,387 --> 00:18:07,921
Gracie, bisa bantu
menghilangkan rasa gatal ini?
237
00:18:07,922 --> 00:18:10,257
Apa? Tentu saja tidak.
238
00:18:10,926 --> 00:18:12,760
Mungkin kita bisa
naik pesawat lainnya?
239
00:18:13,161 --> 00:18:16,030
Oh, karena yang pertama
berjalan sukses?
240
00:18:16,031 --> 00:18:19,133
Roller koster kopernya,
jatuhnya, nubruknya,
241
00:18:19,134 --> 00:18:21,668
dan kita bahkan tak
berhasil naik pesawat?
242
00:18:21,669 --> 00:18:24,305
Tidak, yang kita
butuhkan adalah manusia.
243
00:18:24,306 --> 00:18:26,906
Mereka akan membantu kita kembali
ke Gavin dan Sophie, ya kan?
244
00:18:26,907 --> 00:18:30,544
Dan bagaimana mereka
melakukannya tanpa kalung kita?
245
00:18:30,545 --> 00:18:33,547
O iya, tanpa kalung kita,
246
00:18:33,548 --> 00:18:35,382
kita hanya sepasang hewan liar,
247
00:18:35,383 --> 00:18:39,453
dikurung di penampungan, dan
kamu tahu apa artinya... gas.
248
00:18:39,454 --> 00:18:43,124
Dan itu bukan sekedar
gas dalam perut...
249
00:18:43,125 --> 00:18:46,893
Oh, ini hal terburuk sejak
ultahku berantakan.
250
00:18:46,894 --> 00:18:48,362
Ini semua salahmu!
251
00:18:48,363 --> 00:18:49,963
Apa?
252
00:18:49,964 --> 00:18:52,166
Aku tak ada sangkut
pautnya dengan ultahmu.
253
00:18:52,167 --> 00:18:54,535
Aku tidak menyentuh kuenya. /
Maksudku yang kali ini.
254
00:18:54,536 --> 00:18:56,137
Oh, benar.
255
00:18:56,138 --> 00:18:59,073
Ide "membuat garis di kandang"
256
00:18:59,074 --> 00:19:03,376
itu ide kacaumu. Andai kamu
pindah saat aku menyuruhmu.
257
00:19:03,445 --> 00:19:06,846
Dan sekarang, kita terjebak
di sini tanpa kalung,
258
00:19:06,847 --> 00:19:09,116
dan tak tau jalan ke Salt Lake,
259
00:19:09,117 --> 00:19:11,252
hanya kata-kata
dari tikus got...
260
00:19:11,253 --> 00:19:13,853
untuk tanya monitor bodoh! /
Pedro?
261
00:19:13,854 --> 00:19:15,855
"Hello keluarga Bannister,
262
00:19:15,856 --> 00:19:17,625
"piaraan kalian sedang
mencari kalian, nih,
263
00:19:17,626 --> 00:19:19,093
"tapi kalian tak bisa melihat ini,
264
00:19:19,094 --> 00:19:22,096
karena sudah pada OTW ke Salt Lake!"
265
00:19:22,097 --> 00:19:25,566
Pedro,... /
Bagaimana itu akan...
266
00:19:25,567 --> 00:19:26,444
Ah!
267
00:19:26,468 --> 00:19:29,469
...membantu kita?
268
00:19:29,504 --> 00:19:32,640
Siapa... siapa kamu?
269
00:19:32,641 --> 00:19:35,939
Daku adalah Monitor.
270
00:19:35,963 --> 00:19:37,963
Seekor Kadal?
271
00:19:38,146 --> 00:19:39,487
Yoi.
272
00:19:39,548 --> 00:19:42,850
Mungkinkah kamu bisa membantu kami?
273
00:19:43,385 --> 00:19:47,021
Bisa memberi tahu kami
cara menuju ke Salt Lake?
274
00:19:47,022 --> 00:19:50,186
Salt Lake jauh sekali, taok.
275
00:19:50,187 --> 00:19:52,526
Itu perjalanan yang mencapekkan...
276
00:19:52,550 --> 00:19:55,770
dan bahaya bingit.
277
00:20:00,068 --> 00:20:03,736
Tapi lo berdua bisa naik bus, tuh.
278
00:20:03,737 --> 00:20:06,406
Yang berangkat setiap jamnya.
279
00:20:06,474 --> 00:20:11,345
Bus itu akan membawa
kalian ke jalur 1-5.
280
00:20:11,346 --> 00:20:16,550
Jalur itu akan membawa kalian
ke Salt Lake nantinya.
281
00:20:16,551 --> 00:20:19,266
Wah, kedengarannya
cukup gampang.
282
00:20:19,266 --> 00:20:22,789
Terima kasih, Cak Monitor.
283
00:20:22,790 --> 00:20:24,826
Daku do'akan beruntung.
284
00:20:26,428 --> 00:20:28,692
Kalian akan membutuhkannya.
285
00:20:29,164 --> 00:20:31,452
Satu hal lagi, dong!
286
00:20:32,333 --> 00:20:35,236
Yang ati-ati pade ye dengan Las Vegas.
287
00:20:35,637 --> 00:20:39,806
Itu adalah kota mimpi.
288
00:20:39,807 --> 00:20:43,041
Kenapa memang, cak?
289
00:20:43,144 --> 00:20:47,433
Tidak semua mimpi itu indah, taok.
290
00:20:50,151 --> 00:20:52,919
Oh, aku merasa bugil
tanpa kalungku.
291
00:20:52,920 --> 00:20:55,686
Ayolah, Gracie, santai!
292
00:20:55,710 --> 00:20:59,560
Percayalah, tak ada yang
perlu dikhawatirkan.
293
00:20:59,561 --> 00:21:03,264
Lihatlah.
Kita nemu beberapa anjing budug.
294
00:21:03,265 --> 00:21:06,645
Tangkap mereka sebelum mereka
mengacau bandara.
295
00:21:09,803 --> 00:21:12,805
Kutarik kembali ucapanku, lari!
296
00:21:12,806 --> 00:21:13,755
Hah?
297
00:21:17,212 --> 00:21:18,630
Anying!
298
00:21:28,256 --> 00:21:29,957
Apa?
299
00:21:49,377 --> 00:21:51,738
Aaah!
300
00:22:00,954 --> 00:22:03,855
Tembak,
jangan biarkan mereka lolos.
301
00:22:04,626 --> 00:22:06,084
Pintu ditutup.
302
00:22:06,108 --> 00:22:07,643
Tidak!
303
00:22:09,079 --> 00:22:10,665
Tembak mereka sekarang!
304
00:22:12,931 --> 00:22:14,831
GEROMBOLAN PESULAP VEGAS
305
00:22:16,838 --> 00:22:18,127
SALT LAKE
306
00:22:20,078 --> 00:22:23,462
Terima kasih. /
Kamu berutang padaku.
307
00:22:24,646 --> 00:22:26,121
Oke.
308
00:22:26,980 --> 00:22:28,580
Ah, hai.
309
00:22:30,251 --> 00:22:32,634
Permisi. / Numpang lewat.
310
00:22:32,829 --> 00:22:34,502
Ssst, di sini.
311
00:22:34,526 --> 00:22:36,690
Menyingkir dari situ
dan sembunyi...
312
00:22:36,691 --> 00:22:40,127
sebelum mereka menjadikan
kalian bagian dari aksi.
313
00:22:48,436 --> 00:22:52,005
Jadi, apa kabar kalian kucing-kucing?
314
00:22:52,006 --> 00:22:54,241
Eh, dia seekor anjing.
315
00:22:54,242 --> 00:22:56,543
Kiasan, sayang.
316
00:22:56,544 --> 00:23:02,182
Maksud ane, kenapa anjing liar kek
kalian mau ke kota mimpi?
317
00:23:02,183 --> 00:23:04,518
Kami ketinggalan
pesawat ke Salt Lake.
318
00:23:04,519 --> 00:23:07,851
Kenapa lo sebut kami anjing liar?
319
00:23:08,311 --> 00:23:11,726
Kotor, tak berkalung,
lari dari kejaran petugas?
320
00:23:12,127 --> 00:23:15,148
Bukan menghakimi, ane
pernah mengalami,
321
00:23:15,172 --> 00:23:17,657
masa paling menyebalkan.
322
00:23:34,182 --> 00:23:38,419
Penerbangan 'Orang Pertama'
237 menuju Houston ditunda.
323
00:23:39,934 --> 00:23:41,301
PELAYANAN PELANGGAN
324
00:23:42,757 --> 00:23:45,492
Baiklah...
325
00:23:45,493 --> 00:23:49,897
di sini terlihat anda ke
bagian pengiriman koper bandara,
326
00:23:49,898 --> 00:23:54,660
dan dari sana terus itu ke...
327
00:23:57,238 --> 00:23:59,640
Itu... oh, tidak...
328
00:23:59,641 --> 00:24:05,759
Maaf, tapi sepertinya
barang bawaannya telah...
329
00:24:05,783 --> 00:24:09,077
hilang. /
Apa?
330
00:24:09,284 --> 00:24:10,985
Kamu kehilangan
Pedro dan Gracie?
331
00:24:10,986 --> 00:24:12,653
Tidak.
332
00:24:12,654 --> 00:24:15,856
Tidak, kami kehilangan
barang bawaan nomor empat...
333
00:24:15,857 --> 00:24:18,726
Gracie dan Pedro bukanlah barang
bawaan, mereka keluarga kami!
334
00:24:18,727 --> 00:24:20,895
Jadi apa yang akan kamu lakukan?
335
00:24:20,896 --> 00:24:22,897
Um, yaah...
336
00:24:22,898 --> 00:24:27,894
saya dapat menawarkan
empat kupon minuman gratis,
337
00:24:27,918 --> 00:24:29,870
bagus untuk... / Kupon minuman?
338
00:24:29,871 --> 00:24:31,038
Uh...
339
00:24:31,039 --> 00:24:33,274
[HP] Apa kamu sudah gila?
340
00:24:35,830 --> 00:24:39,246
Tidak boleh kamu kehilangan
Gracie dan Pedro!
341
00:24:39,247 --> 00:24:42,149
Angkat teleponnya, dan
telpon semua orang,
342
00:24:42,150 --> 00:24:43,985
sampai kamu menemukannya!
343
00:24:44,119 --> 00:24:46,486
Telepon atasanmu,
telepon atasannya!
344
00:24:46,487 --> 00:24:50,725
Hubungi AU,
hubungi tentara, hubungi Marinir!
345
00:24:50,726 --> 00:24:53,995
Rasanya kita semua butuh
sedikit istirahat.
346
00:24:53,996 --> 00:24:55,863
Penerbangan Orang Terburuk.
347
00:24:55,864 --> 00:24:58,866
Penerbangan Orang Terburuk.
348
00:24:58,867 --> 00:25:00,201
Terburuk.
349
00:25:00,202 --> 00:25:04,438
Hei, biar saya jelaskan
yang lebih jelas.
350
00:25:04,439 --> 00:25:09,043
Anda dan maskapai Anda yang ceroboh
sebaiknya menemukan hewan piaraan saya,
351
00:25:09,044 --> 00:25:11,078
atau saya akan balik ke
sini bareng anak-anak,
352
00:25:11,079 --> 00:25:15,116
dan kali ini, saya akan
membiarkan mereka, ngerti lo?
353
00:25:15,117 --> 00:25:16,584
Ya, Buk.
354
00:25:16,585 --> 00:25:19,865
Saya akan mengerahkan orang-orang
terbaik kami untuk mencarinya.
355
00:25:23,191 --> 00:25:24,658
Halo, Ibu?
356
00:25:24,659 --> 00:25:28,496
Ya, sebaiknya taruh makan
malamku di kulkas.
357
00:25:28,497 --> 00:25:30,977
Kami kehilangan beberapa
hewan piaraan lagi.
358
00:25:32,601 --> 00:25:35,236
Sekarang, tarik napas
melalui hidung.
359
00:25:36,838 --> 00:25:41,275
Sekarang, tiup lilin ulang tahunnya.
360
00:25:43,578 --> 00:25:44,879
Nah.
361
00:25:44,880 --> 00:25:46,547
Bukankah sudah
mendingan sekarang?
362
00:25:46,548 --> 00:25:48,383
Tidak, tuh.
363
00:25:52,522 --> 00:25:56,024
Oke, mungkin sedikit.
364
00:25:56,124 --> 00:25:59,560
Tapi... bagaimana dengan
Pedro dan Gracie?
365
00:26:02,864 --> 00:26:05,633
Mereka pasti sangat ketakutan.
366
00:26:21,183 --> 00:26:23,518
Wow! /
Sungguh menakjubkan,
367
00:26:23,519 --> 00:26:27,355
dan mereka semua berbeda.
Tapi juga sama.
368
00:26:28,190 --> 00:26:30,792
Hah?
369
00:26:31,026 --> 00:26:32,793
Aku tahu apa yang kamu pikirkan,
370
00:26:32,794 --> 00:26:39,066
bagaimana kami semua bisa begitu
berbeda, namun juga sama?
371
00:26:39,067 --> 00:26:43,104
Bagaimana dia tahu apa
yang kita pikirkan?
372
00:26:43,105 --> 00:26:47,341
Tentu saja, kami berasal dari tempat
yang berbeda, budaya yang berbeda,
373
00:26:47,342 --> 00:26:48,909
latar belakang yang berbeda,
374
00:26:48,910 --> 00:26:53,013
tapi kami semua dipersatukan oleh
kecintaan kami terhadap satu hal,
375
00:26:53,014 --> 00:26:56,451
bikin orang berkata, "Wow."
376
00:26:57,719 --> 00:27:00,721
Itu membuat kami
seperti keluarga.
377
00:27:00,722 --> 00:27:02,790
Keluarga menyatukan kami,
378
00:27:02,791 --> 00:27:04,792
sama seperti kalian berdua.
379
00:27:04,793 --> 00:27:06,360
Oh, kami bukan keluarga.
380
00:27:06,361 --> 00:27:08,095
Teman juga bukan,
kami lebih seperti...
381
00:27:08,096 --> 00:27:09,497
Rekan kerja. /
Teman sekamar.
382
00:27:09,498 --> 00:27:12,066
Kenalan. / Yang berbagi
pintu hewan piaraan.
383
00:27:12,067 --> 00:27:14,535
Bukan keluarga. /
Bukan keluarga.
384
00:27:21,409 --> 00:27:22,977
Kita sampai.
385
00:27:22,978 --> 00:27:24,995
Ini Las Vegas?
386
00:27:25,013 --> 00:27:26,647
Sedikit nasehat.
387
00:27:26,648 --> 00:27:29,417
Kalau mau keren, jangan sebut "Las"-nya.
388
00:27:29,418 --> 00:27:31,185
Senang bertemu kalian berdua.
389
00:27:31,186 --> 00:27:34,021
Tapi bagaimana dengan jalur 1-5-nya?
390
00:27:34,022 --> 00:27:36,558
Cari aja sendiri!
391
00:27:38,493 --> 00:27:40,161
Wah, bagaimana dia melakukannya?
392
00:27:40,162 --> 00:27:42,930
Yang lebih penting, bagaimana
cara kita ke Salt Lake?
393
00:27:42,931 --> 00:27:45,334
Aku tak dapat melihat
jejak 1-5 di mana pun.
394
00:27:45,335 --> 00:27:50,104
Kalau aku merasa bingung,
aku naik ke tempat tinggi.
395
00:27:54,509 --> 00:27:56,644
Kucing dan anjing ayo, jalan terus.
396
00:27:56,645 --> 00:27:58,679
Aku menang!
397
00:27:58,680 --> 00:28:01,382
Aku bisa mudik!
398
00:28:05,187 --> 00:28:08,122
Gelang yang cantik.
399
00:28:08,123 --> 00:28:10,391
Ini bukan perjalanan belanja.
400
00:28:10,392 --> 00:28:12,627
Ah, tali.
401
00:28:14,463 --> 00:28:17,031
Jerry, hentikan.
402
00:28:17,032 --> 00:28:18,566
Maaf.
403
00:28:18,567 --> 00:28:19,587
Aha!
404
00:28:20,969 --> 00:28:22,904
Nancy, bisa bawakan
gerobaknya...
405
00:28:22,905 --> 00:28:25,374
ke lantai penthouse untukku?
406
00:28:25,375 --> 00:28:27,475
Tentu saja, bos.
407
00:28:38,687 --> 00:28:40,895
Ruangan penthouse.
408
00:28:49,631 --> 00:28:53,334
Wow!
409
00:29:00,209 --> 00:29:02,498
Wah, mantap.
410
00:29:07,350 --> 00:29:09,050
Ya ampun.
411
00:29:09,051 --> 00:29:12,086
Benar-benar kota mimpi!
412
00:29:12,087 --> 00:29:15,456
Iya, kalau begitu,
jangan bangunkan aku.
413
00:29:15,457 --> 00:29:17,758
Oh, kurasa aku melihat jalur 1-5.
414
00:29:17,759 --> 00:29:20,963
Bau yang enak.
415
00:29:25,368 --> 00:29:26,731
Hah?
416
00:29:29,938 --> 00:29:34,409
- Astaga!
- Hei, keluarkan kami, ayo!
417
00:29:34,444 --> 00:29:35,843
Oke, pinter.
418
00:29:35,844 --> 00:29:37,511
Ada ide cemerlang lainnya?
419
00:29:37,512 --> 00:29:41,048
Oh, ya, nikmati saja!
420
00:29:41,049 --> 00:29:44,185
Apa yang terjadi di Vegas,
tetap di Vegas.
421
00:29:44,186 --> 00:29:45,496
Hah?
422
00:29:46,855 --> 00:29:49,113
Hmm, oh ya.
423
00:29:50,360 --> 00:29:52,126
Oh, kamu harus nyobain ini.
424
00:29:52,127 --> 00:29:54,862
Apa cuma makanan
yang kamu pikirin?
425
00:29:54,863 --> 00:29:56,331
Aturan mainnya,...
426
00:29:56,332 --> 00:29:58,233
Nemu makanan, kamu embat.
427
00:29:58,234 --> 00:30:00,369
Kamu tau kita dilarang
berada di meja.
428
00:30:00,596 --> 00:30:02,837
Kamu akan membuat
kita dalam masalah.
429
00:30:03,138 --> 00:30:05,806
Kita dilarang berada di meja di rumah,
430
00:30:05,807 --> 00:30:09,911
dan ini jelas bukan di rumah.
431
00:30:09,935 --> 00:30:12,815
Wah, enaknyooo...
telur ikan ini.
432
00:30:13,316 --> 00:30:15,049
Itu kaviar.
433
00:30:15,050 --> 00:30:18,085
Salah satu makanan lezat
terbaik di dunia.
434
00:30:18,086 --> 00:30:20,255
Jelas itu bukan makanan buatmu.
435
00:30:20,256 --> 00:30:22,156
Oh, mmm.
436
00:30:26,396 --> 00:30:28,430
Kasih aku!
437
00:30:28,431 --> 00:30:30,898
Hmm, lezatnyooo...
438
00:30:30,899 --> 00:30:33,301
Sayangnya kamu ndak
lapar, Gracie.
439
00:30:34,603 --> 00:30:36,537
Oh, Gracie.
440
00:30:36,538 --> 00:30:38,005
Gracie?
441
00:30:38,006 --> 00:30:41,309
Hei, ke mana kamu pergi?
442
00:30:49,184 --> 00:30:52,620
Ya ampun, si serakah jatuh.
443
00:30:53,955 --> 00:30:56,357
Ha, ha, dasar kau yang serakah.
444
00:30:57,360 --> 00:31:00,861
Oh, itu...
445
00:31:00,862 --> 00:31:04,458
sungguh enak bingit!
446
00:31:07,303 --> 00:31:09,604
Maknyus!
447
00:31:10,038 --> 00:31:12,240
Sosis terakhir itu punyaku!
448
00:31:12,241 --> 00:31:13,974
Aku duluan yang melihatnya.
449
00:31:13,975 --> 00:31:16,644
Hei, tidak adil, kembalikan!
450
00:31:16,645 --> 00:31:18,515
Kemari rebutlah dariku!
451
00:31:21,451 --> 00:31:22,429
Hah?
452
00:31:29,124 --> 00:31:30,691
Hmm, mantapnyoo!
453
00:31:31,255 --> 00:31:35,696
Sayang 'kali kau tak bisa ke sini buat
merebutnya, Gracie... wah...??
454
00:31:35,697 --> 00:31:37,532
Siapa yang nyalain lampunya?
455
00:31:37,533 --> 00:31:39,234
Eke yang nyalain.
456
00:31:39,235 --> 00:31:42,037
Mungkin eke mesti sedikit
naikin levelnya.
457
00:31:43,039 --> 00:31:45,773
Oh, mungkin harusnya tak
kumakan semua "carvier" nya.
458
00:31:46,174 --> 00:31:50,044
Bikin lampu gantungnya muter-muter.
459
00:31:50,045 --> 00:31:51,712
Aku akan muntah!
460
00:31:51,713 --> 00:31:54,298
Kau jelas akan muntah, cak.
461
00:32:07,530 --> 00:32:09,797
Lepaskan, Pedro,
kamu terlalu berat!
462
00:32:14,703 --> 00:32:16,103
Tulung!
463
00:32:16,104 --> 00:32:17,671
Aku kelelep, aku...
464
00:32:17,672 --> 00:32:21,176
Dasar kucing cemen, berdirilah!
465
00:32:23,678 --> 00:32:24,879
Kamu!
466
00:32:24,880 --> 00:32:27,047
Kamu hampir membunuhku!
467
00:32:27,048 --> 00:32:29,850
Halah, kaya yang dalam bahaya saja!
468
00:32:29,851 --> 00:32:32,453
Akan kutunjukkan apa itu bahaya!
469
00:32:54,644 --> 00:32:58,045
Oh, akan kubalik kedua kupingmu,
470
00:32:58,046 --> 00:33:01,081
lalu aku selotip,
dan kujepit pake klip,
471
00:33:01,082 --> 00:33:03,785
dan kupingmu akan
begitu terus selamanya.
472
00:33:04,554 --> 00:33:07,256
Apa saja kecuali telinga!
473
00:33:12,127 --> 00:33:17,998
Nyok masuk ke kamar gue di sini. /
Dougie, ini sangat besar dan mewah!
474
00:33:18,169 --> 00:33:20,140
Oh? / Apa...?
475
00:33:21,404 --> 00:33:23,471
Pasang tampang imut!
476
00:33:23,639 --> 00:33:25,841
Oh...?
477
00:33:26,741 --> 00:33:28,343
Lebih imut!
478
00:33:28,344 --> 00:33:31,078
Sangat imut!
479
00:33:31,079 --> 00:33:33,248
Siapa yang bertanggung jawab untuk ini?
480
00:33:33,249 --> 00:33:36,351
Keamanan! / Oh, kurang imut.
481
00:33:36,352 --> 00:33:39,021
Tidak, jangan kucing dan anjing!
482
00:33:42,023 --> 00:33:44,392
Keluarkan mereka!
483
00:33:45,461 --> 00:33:48,414
Gracie, lewat sini!
484
00:33:53,935 --> 00:33:56,205
Pedro, tolong!
485
00:33:57,373 --> 00:34:00,229
Tidak, berhenti!
486
00:34:01,277 --> 00:34:03,506
Tidak, ooh, oh!
487
00:34:06,069 --> 00:34:08,416
Aku tak bisa bertahan! / Harus!
488
00:34:08,417 --> 00:34:11,132
Aku ndak mau matek!
489
00:34:19,961 --> 00:34:21,519
Hah? Hmm.
490
00:34:21,543 --> 00:34:29,543
{\an8}terjemahane: ndaseruag
491
00:34:36,945 --> 00:34:39,480
Kita harus menemukan
mereka sebelum mereka...
492
00:34:41,950 --> 00:34:43,652
Baiklah, Tuan.
493
00:34:43,653 --> 00:34:48,088
Seperti yang tuan tau, saya tak sedikitpun
mudeng dengan yang tuan katakan,
494
00:34:48,089 --> 00:34:51,693
tapi meski begitu, saya yakin
yang tuan katakan itu
495
00:34:51,694 --> 00:34:55,697
pasti bahasa hewan. /
Diamlah, badut.
496
00:34:55,698 --> 00:34:56,794
Aku sedang mikir.
497
00:34:56,818 --> 00:34:58,533
Oh, maaf, maaf, Tuan Sherlock.
498
00:34:58,534 --> 00:35:01,035
Hanya saja...
merupakan suatu keasikan
499
00:35:01,036 --> 00:35:03,070
dan kehormatan bisa bekerja...
500
00:35:03,071 --> 00:35:05,172
bareng anggota terhormat...
501
00:35:05,173 --> 00:35:08,576
dari Persaudaraan Detektif,
dan saya...
502
00:35:14,517 --> 00:35:15,475
Hah?
503
00:35:20,121 --> 00:35:22,956
Kardus terakhir sampai
dengan selamat.
504
00:35:22,957 --> 00:35:24,693
Mamih kalian khawatir.
505
00:35:24,694 --> 00:35:28,030
Tidakkah dia mengenal Mbah
ini orang yang sangat berhati-hati?
506
00:35:30,066 --> 00:35:33,435
Mungkin mbah kurang
berhati-hati.
507
00:35:33,736 --> 00:35:37,505
Jangan sampai kalian membicarakan hal
ini ke ortu kalian, ya, anak-anak?
508
00:35:37,506 --> 00:35:41,881
Sekarang, di mana
kita mengemas lem supernya?
509
00:35:42,077 --> 00:35:43,608
Oh, Gavin, lihat!
510
00:35:43,632 --> 00:35:47,883
Ini pesta ulang tahunnya Gracie.
511
00:35:48,451 --> 00:35:52,453
Kita tak pernah tahu bagaimana
saus pedasnya bisa masuk ke kue itu.
512
00:35:52,588 --> 00:35:54,823
Aneh bin ajaib.
513
00:35:54,889 --> 00:35:58,226
Anak-anak!
Mereka menemukan kandang kucingnya.
514
00:35:58,227 --> 00:36:00,307
Mereka mengantarkannya sekarang!
515
00:36:07,403 --> 00:36:09,015
Gracie, Pedro!
516
00:36:09,015 --> 00:36:10,561
Apa itu?
517
00:36:10,675 --> 00:36:13,104
Terlihat seperti kelinci mutan.
518
00:36:13,104 --> 00:36:16,445
Apa?
Apa maksudmu kelinci mutan?
519
00:36:17,659 --> 00:36:21,405
Anak-anak, ada apa? /
Itu seekor jacklope gila!
520
00:36:21,405 --> 00:36:24,658
Entah, itu kanguru kesasar kali!
521
00:36:24,658 --> 00:36:27,311
Oh, itu walabi kecil, taok.
522
00:36:27,311 --> 00:36:30,194
Halo, hewan kecil.
523
00:36:31,562 --> 00:36:33,596
Jadi itu yang namenye walabi?
524
00:36:33,597 --> 00:36:36,465
Agak lucu juga.
525
00:36:47,744 --> 00:36:49,478
Oh, sayang.
526
00:36:49,479 --> 00:36:52,246
Papih dan mamih akan
kembali mencarinya.
527
00:36:52,247 --> 00:36:54,182
Kita tidak menyerah
demi keluarga.
528
00:36:54,183 --> 00:36:55,618
Mamih benar, anak-anak.
529
00:36:55,619 --> 00:36:58,286
Kita tak pernah menyerah
demi yang kita cintai.
530
00:36:58,287 --> 00:37:00,789
Tapi siapa yang akan
menjaga anak-anak?
531
00:37:00,790 --> 00:37:01,892
Kakek.
532
00:37:01,916 --> 00:37:04,316
KAMI HILANG
533
00:37:11,266 --> 00:37:12,801
Jangan khawatir, anak-anak.
534
00:37:12,802 --> 00:37:16,472
Hewan-hewan dapat bertahan
hidup sendiri di alam liar.
535
00:37:16,473 --> 00:37:19,709
Kecuali mereka dimakan.
536
00:37:19,909 --> 00:37:22,811
Btw, kalian masak apa
untuk makan malam?
537
00:37:23,880 --> 00:37:26,649
Takut?
Apa maksudmu aku penakut?
538
00:37:26,650 --> 00:37:30,719
Aku siap menggeram dahulu,
bertanya kemudian.
539
00:37:30,720 --> 00:37:32,220
Kamu, menggeram?
540
00:37:32,221 --> 00:37:36,257
Ayolah, kamu takkan pernah bisa
menggeram ke manusia, Putri Sempurna.
541
00:37:36,258 --> 00:37:37,693
Sempurna?
542
00:37:37,694 --> 00:37:40,294
Lihat aku, aku basah kuyup.
543
00:37:40,295 --> 00:37:43,331
Belum lagi kukuku yang patah.
544
00:37:43,332 --> 00:37:44,867
Mm-hmm, mm-hmm,
545
00:37:47,704 --> 00:37:50,005
Jangan sampai keluar jalur lagi, mengerti?
546
00:37:50,006 --> 00:37:52,408
Jangan salahkan aku atas
semuanya, ratu kaviar.
547
00:37:52,409 --> 00:37:53,676
Kamulah yang...
548
00:37:54,683 --> 00:37:55,477
Wah.
549
00:37:55,478 --> 00:37:57,880
Apa yang di pundakmu itu, bro?
550
00:37:57,881 --> 00:37:59,914
Sejenis marmut?
551
00:38:00,624 --> 00:38:02,283
Kena kamu!
552
00:38:03,053 --> 00:38:06,689
Apa-apaan!
Awas, Gracie, pergi!
553
00:38:18,601 --> 00:38:22,137
Kamu membuat kesalahan
besar, wahai kucing kampung.
554
00:38:22,138 --> 00:38:25,206
Ikut saja denganku dan detektif bodoh ini,
555
00:38:25,207 --> 00:38:27,476
dan semuanya akan...
556
00:38:27,477 --> 00:38:28,911
baik-baik bae.
557
00:38:28,912 --> 00:38:31,980
Mundur, berang-berang
berukuran kecil.
558
00:38:31,981 --> 00:38:34,516
Gracie dan aku mau
balik ke keluarga kami.
559
00:38:34,517 --> 00:38:38,187
Aku bukan berang-berang
atau marmut!
560
00:38:38,188 --> 00:38:41,490
Aku... Dengarkan.
561
00:38:41,491 --> 00:38:44,493
Jika kamu dan bulldog
manja kelas dua itu
562
00:38:44,494 --> 00:38:46,095
ngikut baek-baek...
563
00:38:46,096 --> 00:38:49,131
eke berjanji, itu adalah yang terbaek.
564
00:38:49,132 --> 00:38:52,852
Tidak ada yang memanggil Gracie
bulldog manja, kecuali aku.
565
00:38:53,789 --> 00:38:55,804
Woooah!
566
00:38:56,005 --> 00:38:58,973
Asal tau aje ye, Gracie bukan
bulldog tapi doberman!
567
00:39:01,911 --> 00:39:04,413
Doyle!
568
00:39:04,948 --> 00:39:07,383
Bantuin gue?!
569
00:39:08,283 --> 00:39:10,952
Sungguh tidak berguna!
570
00:39:18,194 --> 00:39:21,096
Doyle, mereka kabur.
571
00:39:22,093 --> 00:39:22,264
Hah?
572
00:39:22,565 --> 00:39:25,534
Oke, Gracie, ayo kita cabut dari sini.
573
00:39:26,736 --> 00:39:29,705
Tuan, saya menangkap anjing itu!
574
00:39:29,706 --> 00:39:31,973
Seperti yang kamu
instruksikan, Tuan.
575
00:39:35,310 --> 00:39:36,779
Pedro, tolong!
576
00:39:36,780 --> 00:39:39,481
Gracie, kamu harus menggigitnya!
577
00:39:39,482 --> 00:39:41,550
Apa, menggigit orang?
578
00:39:41,551 --> 00:39:43,185
Tapi aku anjing yang baik.
579
00:39:43,186 --> 00:39:48,264
Jika ada saat untuk
pengecualian, inilah saatnya!
580
00:39:48,264 --> 00:39:50,459
Dewa Anjing di langit, maafin gue.
581
00:39:51,528 --> 00:39:53,562
Adaw!
582
00:39:53,563 --> 00:39:56,297
Kan, kamu pandai berbuat jahat.
583
00:39:56,298 --> 00:39:59,635
Jalur 1-5, kami ke situ!
584
00:40:02,939 --> 00:40:08,638
Tuan, saya harus meminta maaf karena
melepaskan anjing itu, tapi,
585
00:40:08,662 --> 00:40:12,025
saya tidak nyangka kalo
giginya tajam bingit.
586
00:40:12,049 --> 00:40:14,049
Adaw...!
587
00:40:14,951 --> 00:40:19,822
Ya ampun, Tuan, ente ngapain di
situ sembunyi di bawah sepatu ane?
588
00:40:19,846 --> 00:40:22,157
Tapi jangan takut, Tuan...
589
00:40:22,158 --> 00:40:24,960
saya akan bantu
sekuat tenaga surya.
590
00:40:24,961 --> 00:40:26,962
Ta... tapi, Tuan?
591
00:40:26,963 --> 00:40:30,799
Harus saya akui, tuan
terlihat sangat keren...
592
00:40:30,800 --> 00:40:32,935
saat jatuh bergedebugan dari udara.
593
00:40:32,936 --> 00:40:36,038
Oh, tuan pastilah sangat
beruntung karena ndak matek.
594
00:40:36,039 --> 00:40:37,413
Aduh.
595
00:40:38,508 --> 00:40:39,942
Ini adalah terakhir kali
596
00:40:39,943 --> 00:40:43,640
aku memperkerjakan seorang detektif
dengan ketololan yang serius.
597
00:40:48,350 --> 00:40:52,921
Hoo, jadi...
bagaimana sekarang?
598
00:40:52,922 --> 00:40:55,858
Jika kita tetap di jalan,
599
00:40:55,859 --> 00:40:58,193
marmut itu pasti
akan menangkap kita.
600
00:40:58,194 --> 00:41:01,530
Tapi aku melihat jalan
pintas dari balkon hotel,
601
00:41:01,531 --> 00:41:05,701
dan itu ada di sana.
602
00:41:06,469 --> 00:41:10,473
Eh, jalan pintas?
603
00:41:11,074 --> 00:41:12,941
Kamu yakin?
604
00:41:12,942 --> 00:41:15,177
Kurasa begitu?
605
00:41:15,178 --> 00:41:16,545
Kamu rasa begitu?
606
00:41:16,546 --> 00:41:18,060
Tidak.
607
00:41:18,084 --> 00:41:20,738
Aku benar-benar yakin, dah.
608
00:41:38,268 --> 00:41:40,636
Aku belum pernah keringetan begini.
609
00:41:40,637 --> 00:41:44,206
Aku tidak pernah sehaus ini.
610
00:41:44,240 --> 00:41:46,642
Apa itu?
611
00:41:47,243 --> 00:41:49,211
Kamu mendengar sesuatu?
612
00:41:50,280 --> 00:41:51,713
Kurasa aku melihat sesuatu.
613
00:41:51,714 --> 00:41:53,649
Seperti spa hewan piaraan
mewah dengan bar jus?
614
00:41:53,650 --> 00:41:54,783
Tidak, lebih baik!
615
00:41:54,784 --> 00:41:57,653
Itu... itu... tali!
616
00:41:57,654 --> 00:41:59,254
Jangan!
617
00:42:00,990 --> 00:42:02,837
Berhenti.
618
00:42:04,294 --> 00:42:07,162
Itu bukan tali!
619
00:42:09,510 --> 00:42:11,504
Apa-apaan, nih?
620
00:42:13,670 --> 00:42:15,405
Berani banget lo
menggigit ekor kami.
621
00:42:15,406 --> 00:42:17,830
Oh, hai.
622
00:42:17,854 --> 00:42:21,510
Maap.
Ekor kami?
623
00:42:23,046 --> 00:42:24,292
Hmm.
624
00:42:24,347 --> 00:42:28,217
Dia terlihat lezat.
625
00:42:29,385 --> 00:42:31,907
Nyok makan.
626
00:42:34,691 --> 00:42:37,826
Kembalilah, camilan kecil!
627
00:42:52,308 --> 00:42:56,178
Yang ini punyaku.
628
00:42:56,179 --> 00:43:00,349
Kamu sudah makan kadal hari Sabtu!
629
00:43:00,350 --> 00:43:05,087
Aku yang pertama melihatnya!
630
00:43:05,088 --> 00:43:08,290
Aku yang kedua melihatnya!
631
00:43:08,291 --> 00:43:11,622
Aku benci menjadi
sumber pertikaian,
632
00:43:11,622 --> 00:43:13,729
jadi kenapa tidak
lepaskan aku saja?
633
00:43:13,730 --> 00:43:16,999
Kamu caplok bagian depan,
634
00:43:17,000 --> 00:43:19,034
aku caplok bagian belakang.
635
00:43:19,035 --> 00:43:22,371
Cakar dan gigi lagi?
636
00:43:22,372 --> 00:43:24,706
Tidak sudi! / Hati-hati!
637
00:43:24,707 --> 00:43:27,676
Ibu selalu lebih menyukaimu.
638
00:43:27,677 --> 00:43:31,607
Dia lebih doyan
ngabisin waktu denganmu!
639
00:43:40,356 --> 00:43:42,358
Kenapa lama baru nongol?
640
00:43:43,760 --> 00:43:46,062
Maksudku, terima kasih.
641
00:43:51,034 --> 00:43:53,034
Pergilah, aku lagi sibuk.
642
00:44:00,943 --> 00:44:03,545
Gavin! Ini penting.
643
00:44:04,013 --> 00:44:05,547
Baiklah, jika kamu mau tahu,
644
00:44:05,548 --> 00:44:07,883
aku sedang menulis lagu
tentang Gracie dan Pedro.
645
00:44:07,884 --> 00:44:09,651
Aku mau kirimkan ke
setiap stasiun radio
646
00:44:09,652 --> 00:44:11,253
antara sini dan Los Angeles,
647
00:44:11,254 --> 00:44:14,923
agar semua orang tahu dan akan
membantu kita mencarinya. Ini.
648
00:44:15,736 --> 00:44:18,973
Aku bawa piaraanku, tapi mereka hilang!
649
00:44:18,997 --> 00:44:22,046
Aku mau mereka balik,
wahai maskapai penerbangan oon!
650
00:44:22,046 --> 00:44:26,404
Aku berpose sok keren,
lalu menggenjreng gitarku.
651
00:44:26,470 --> 00:44:28,370
Apa pendapatmu?
652
00:44:28,704 --> 00:44:30,138
Ada pesan masuk.
653
00:44:30,139 --> 00:44:32,641
Apa itu Mamih dan Papih?
Apa mereka menemukannya?
654
00:44:34,043 --> 00:44:36,812
Hanya video viral konyol lainnya.
655
00:44:38,347 --> 00:44:40,349
Apa menurutmu kita bisa?
656
00:44:40,583 --> 00:44:43,891
Mari kita mulai saja ini.
657
00:44:47,055 --> 00:44:49,223
Seperti yang terlihat,
658
00:44:49,224 --> 00:44:52,635
Gracie dan Pedro menceburkan
diri mereka....
659
00:44:52,635 --> 00:44:55,997
ke dalam situasi yang
sangat sangat buruk.
660
00:44:57,533 --> 00:45:00,030
Aku sudah memberi tahu
keduanya bolak-balik,
661
00:45:00,030 --> 00:45:05,473
mereka harus akur supaya
bisa akur, tapi tidak.
662
00:45:05,474 --> 00:45:07,609
Mereka selalu merasa lebih tahu,
663
00:45:07,610 --> 00:45:09,742
dan inilah persisnya yang terjadi.
664
00:45:09,766 --> 00:45:12,695
Baiklah, lanjut.
665
00:45:43,379 --> 00:45:47,081
Hei, "benar-benar yakin."
666
00:45:47,082 --> 00:45:50,251
"Oh, aku benar-benar yakin."
667
00:45:50,252 --> 00:45:52,693
Apa kita sudah melewati
kaktus itu sebelumnya?
668
00:45:52,693 --> 00:45:53,975
Belum.
669
00:45:54,090 --> 00:45:57,125
Bagaimana dengan yang itu? /
Jelas belum.
670
00:45:57,126 --> 00:46:02,351
Oke, kita jelas sudah
melewati kaktus itu.
671
00:46:02,832 --> 00:46:06,465
Kita tersesat!
672
00:46:06,803 --> 00:46:11,474
Kita tidak tersesat, kurasa
kita harus ke kanan.
673
00:46:13,309 --> 00:46:15,011
Benarkah?
674
00:46:15,012 --> 00:46:17,613
Apa itu jalan pintas lainnya?
675
00:46:17,614 --> 00:46:19,983
Kamu selalu berpikir
kamu lebih tahu.
676
00:46:19,984 --> 00:46:23,786
Ngapain begitu? Toh kta
bakal mati juga di sini,
677
00:46:23,787 --> 00:46:26,509
tapi mending begini ketimbang
pulang ke rumah dan tau
678
00:46:26,533 --> 00:46:29,117
mereka telah menggantikan kita. /
Menggantikan kita?
679
00:46:29,526 --> 00:46:31,360
Jangan ngaco!
680
00:46:31,361 --> 00:46:32,795
Ngaco?
681
00:46:32,796 --> 00:46:35,564
Mereka ya begitu!
Pura-pura menyayangimu,
682
00:46:35,565 --> 00:46:37,934
lalu mereka menaruhmu ke dalam
kardus di pinggir jalan,
683
00:46:37,935 --> 00:46:40,036
dan mereka pergi begitu saja.
684
00:46:40,037 --> 00:46:44,673
Oh, turut sedih aku, Pedro.
685
00:46:44,674 --> 00:46:48,178
Tapi hanya orang jahat
yang melakukan itu.
686
00:46:48,179 --> 00:46:51,647
Sophie dan Gavin menyayangi kita,
aku yakin mereka sangat khawatir.
687
00:46:51,648 --> 00:46:54,150
Bagaimana kamu tahu?
Bagaimana kamu bisa begitu yakin?
688
00:46:54,551 --> 00:46:55,917
Ya aku...
689
00:46:55,918 --> 00:46:58,086
Benar-benar yakin?
690
00:46:58,087 --> 00:47:02,391
Jauh lebih yakin daripada
aku tentang jalan pintas itu.
691
00:47:02,392 --> 00:47:05,160
Dalam hal apapun,
kita harus bekerja sama.
692
00:47:05,161 --> 00:47:10,157
Untuk keluar dari sini hidup-hidup,
jadi, gencatan senjata?
693
00:47:10,534 --> 00:47:13,001
Baiklah, gencatan senjata.
694
00:47:13,002 --> 00:47:14,870
Tapi hanya sampai
kita tiba di rumah.
695
00:47:14,871 --> 00:47:16,405
Sepakat.
696
00:47:16,406 --> 00:47:19,775
Jadi, arah yang mana?
697
00:47:21,677 --> 00:47:23,223
Lurus ke depan!
698
00:47:26,682 --> 00:47:28,451
Nah, sudah!
699
00:47:28,452 --> 00:47:31,320
Tinggal tekan unggah lalu...
700
00:47:31,321 --> 00:47:35,724
Video kita akan dilihat seluruh dunia!
701
00:47:35,925 --> 00:47:38,460
Apa kamu ingin melakukan
peng-unggahan itu?
702
00:47:39,228 --> 00:47:40,357
Silakan, lo bae.
703
00:47:40,381 --> 00:47:42,331
Tak mungkin ini terjadi tanpamu.
704
00:47:42,332 --> 00:47:44,600
Harus kamu. / Lo bae.
705
00:47:44,601 --> 00:47:46,735
Tidak, sungguh, aku bersikeras.
706
00:47:46,736 --> 00:47:48,638
Ayo, lakukan saja.
707
00:47:48,639 --> 00:47:50,705
Ayo, / Lo bae.
708
00:47:50,706 --> 00:47:52,946
Harus kamu. / Lo bae.
709
00:47:57,180 --> 00:47:58,290
MENGUNGGAH
710
00:47:58,814 --> 00:48:00,516
Oh!
711
00:48:06,189 --> 00:48:08,123
Entah mana yang lebih buruk,
712
00:48:08,124 --> 00:48:11,961
mereka bertengkar
atau mereka akur.
713
00:48:15,998 --> 00:48:17,901
Apa ada yang nemuin
Pedro dan Gracie?
714
00:48:17,902 --> 00:48:22,439
Tidak, tapi aku dapat notif kalau
ada yang memposting tentang mereka.
715
00:48:22,630 --> 00:48:23,670
ORANG PERTAMA
716
00:48:23,808 --> 00:48:26,558
♪ Kami bepergian dengan
hewan peliharaan kami, ♪
717
00:48:26,842 --> 00:48:29,925
♪ dari Los Angeles
ke Salt Lake City. ♪
718
00:48:30,300 --> 00:48:32,842
♪ Seharusnya itu menyenangkan, ♪
719
00:48:32,925 --> 00:48:36,467
♪ Dengan awal yang baru
untuk kami semua! ♪
720
00:48:36,550 --> 00:48:39,508
♪ Kami tiba di rumah baru kami, ♪
721
00:48:39,592 --> 00:48:42,925
♪ menunggu hewan kami
menemani kami, tapi ♪
722
00:48:43,008 --> 00:48:45,675
♪ Saat kami buka kandangnya
hanya ada satu ♪
723
00:48:45,758 --> 00:48:48,758
♪ - Walabi sebagai gantinya!
- Itu hanya walabi! ♪
724
00:48:48,842 --> 00:48:51,925
♪ Sekarang mereka sendirian! ♪
725
00:48:52,008 --> 00:48:57,050
♪ Dan kami hanya ingin
membawanya pulang! ♪
726
00:49:00,800 --> 00:49:04,217
♪ Orang Pertama aku
kehilangan anjingku, ♪
727
00:49:04,300 --> 00:49:07,258
♪ Orang Pertama
Aku kehilangan kucing aku. ♪
728
00:49:07,342 --> 00:49:10,425
♪ Orang Pertama, lebih tepatnya
Orang Mengerikan! ♪
729
00:49:10,508 --> 00:49:13,092
♪ Hai orang-orang baik, bantu
kami mendapatkannya kembali! ♪
730
00:49:13,425 --> 00:49:16,633
♪ Orang Mengerikan
Kehilangan Anjingku! ♪
731
00:49:16,717 --> 00:49:19,633
♪ Orang Mengerikan
Kehilangan Kucingku! ♪
732
00:49:19,717 --> 00:49:22,883
♪ Dan mereka bersikap sebodo amat ♪
733
00:49:22,967 --> 00:49:26,758
♪ Orang Mengerikan itu
jahat, jahat, jahat! ♪
734
00:49:26,842 --> 00:49:27,883
♪ Mereka yang terburuk! ♪
735
00:49:28,717 --> 00:49:32,800
♪ Orang Mengerikan, sebaiknya
bawa mereka kembali! ♪
736
00:49:32,883 --> 00:49:35,425
♪ Maskapai kehilangan anjingku. ♪
737
00:49:35,508 --> 00:49:38,467
♪ Maskapai ini kehilangan kucingku! ♪
738
00:49:38,550 --> 00:49:41,342
♪ Kami merindukan Gracie dan Pedro! ♪
739
00:49:41,425 --> 00:49:45,383
♪ Hai orang-orang baik, bantu
kami mendapatkan mereka kembali! ♪
740
00:49:47,883 --> 00:49:49,883
Bukan mereka. Bukan.
741
00:49:51,729 --> 00:49:54,063
Jelas bukan mereka.
742
00:49:54,498 --> 00:49:55,998
Mamih, Papih!
743
00:49:55,999 --> 00:49:57,667
Kalian sudah kembali?
744
00:49:57,668 --> 00:50:01,671
Apa ada yang ingin kalian
jelaskan kepada kami?
745
00:50:01,873 --> 00:50:05,140
Kami meninggalkan kalian
selama satu hari,
746
00:50:05,141 --> 00:50:07,409
dan ini yang kalian lakukan?
747
00:50:07,410 --> 00:50:11,248
Papih dan mamih
benar-benar sangat...
748
00:50:11,749 --> 00:50:14,083
bangga pada kalian.
749
00:50:15,318 --> 00:50:19,656
Kami tidak percaya kalian mampu
melakukan ini bersama-sama.
750
00:50:19,657 --> 00:50:23,327
Kalian adalah tim impian, itu pasti.
751
00:50:23,661 --> 00:50:25,361
Meski dengan semua yang
telah kami lakukan,
752
00:50:25,362 --> 00:50:28,465
masih belum ada tanda-tanda
Pedro dan Gracie.
753
00:50:30,801 --> 00:50:32,134
Halo?
754
00:50:32,135 --> 00:50:33,737
Uh-huh.
755
00:50:33,738 --> 00:50:37,439
Tentu. Dia adalah presiden
maskapai bodoh itu.
756
00:50:37,440 --> 00:50:40,210
Dia ingin bicara dengan kalian,
anak-anak.
757
00:50:41,311 --> 00:50:42,846
Hai, halo.
758
00:50:42,847 --> 00:50:45,214
Apa saya lagi berbicara...
759
00:50:45,215 --> 00:50:47,283
dengan orang-orang
muda nan kreatif
760
00:50:47,284 --> 00:50:50,486
yang bertanggung jawab atas
video Gracie dan Pedro?
761
00:50:50,486 --> 00:50:51,888
Eh, ya?
762
00:50:53,329 --> 00:50:55,257
Luar biasa.
763
00:50:55,258 --> 00:50:57,259
Video yang sangat bagus.
764
00:50:57,260 --> 00:50:59,930
Sangat mencerahkan.
765
00:50:59,931 --> 00:51:02,766
Sangat efektif.
766
00:51:02,767 --> 00:51:04,066
Efektif?
767
00:51:04,067 --> 00:51:06,940
Efektif bagaimana?
768
00:51:06,940 --> 00:51:08,138
Yah...
769
00:51:08,171 --> 00:51:12,308
Karena video kalian, pembatalan
kami meningkat 600%,
770
00:51:12,309 --> 00:51:15,811
Saham kami anjlok,
dan kantor kami...
771
00:51:16,948 --> 00:51:19,081
Dilempari batu?
772
00:51:19,416 --> 00:51:22,418
Kami minta maaf.
Minta maaf banget.
773
00:51:22,419 --> 00:51:24,721
Tolong hapus videonya.
774
00:51:24,722 --> 00:51:27,323
Ah, barikade itu tak
akan bertahan lama.
775
00:51:27,324 --> 00:51:29,893
Kami akan melakukan apa saja!
776
00:51:29,894 --> 00:51:31,761
Apa saja?
777
00:51:36,701 --> 00:51:39,369
Aku bangun, aku bangun!
778
00:51:40,437 --> 00:51:43,840
Apa kamu tidur selimutan telingaku?
779
00:51:43,841 --> 00:51:46,408
Aku? Tidak, tentu saja tidak.
780
00:51:46,409 --> 00:51:48,545
Aku kalau tidur pules.
781
00:51:48,546 --> 00:51:50,753
Aku bahkan tak tau aku ngapain pas tidur.
782
00:51:50,753 --> 00:51:54,116
Udara di gurun dingin kalau malam hari.
Itu tidak berarti apa-apa.
783
00:51:54,117 --> 00:51:56,352
Baguslah.
784
00:51:56,353 --> 00:51:58,522
Tetaplah seperti itu.
785
00:51:58,546 --> 00:52:06,546
{\an8}terjemahane: ndaseruag
786
00:52:02,197 --> 00:52:02,759
Wuuh!
787
00:52:03,160 --> 00:52:06,329
Ya, kamu pikir kamu
cepat, Chester?
788
00:52:07,998 --> 00:52:11,735
Kurasa kamu mulai
kehilangan semangatmu.
789
00:52:13,137 --> 00:52:15,305
Oh, mungkin mereka
bisa membantu kita.
790
00:52:15,306 --> 00:52:17,106
Siapa?
791
00:52:18,709 --> 00:52:21,443
Lihat semua tali itu!
792
00:52:21,444 --> 00:52:23,213
Oh, tidak! / Tali!
793
00:52:23,214 --> 00:52:24,580
Jangan!
794
00:52:24,581 --> 00:52:27,150
Kamu harus mengendalikan diri.
795
00:52:27,151 --> 00:52:29,118
Sekarang, ayo.
796
00:52:31,755 --> 00:52:36,025
Permisi, bisakah kamu memberi
tahu kami kalau ini Salt Lake?
797
00:52:36,026 --> 00:52:42,198
Bukan, tapi aku tahu kuda
besi itu pergi ke sana.
798
00:52:47,304 --> 00:52:51,040
Katakan, apa yang
salah dengan temanmu?
799
00:52:51,041 --> 00:52:54,610
Tak ada tali, tak ada tali. /
Kamu tak ingin tahu.
800
00:52:54,611 --> 00:52:56,779
Aku kira-kira kamu bisa
memberi kami tumpangan?
801
00:52:56,780 --> 00:53:00,182
Kalian berdua lari dari masalah?
802
00:53:01,184 --> 00:53:02,421
Pedro!
803
00:53:03,251 --> 00:53:07,735
Pedro!
804
00:53:08,058 --> 00:53:10,160
Pegangan, anjing.
805
00:53:11,061 --> 00:53:14,498
Ada seekor harimau yang
mencengkeram ekorku!
806
00:53:20,040 --> 00:53:22,953
Kucing itu bertahan
seperti mantan suamiku.
807
00:53:34,084 --> 00:53:35,952
Lebih cepat, lebih cepat lagi.
808
00:53:35,953 --> 00:53:38,821
Doyle, percepat, Doyle!
809
00:53:41,392 --> 00:53:43,527
Pegangan di sarapanmu!
810
00:53:45,195 --> 00:53:48,132
Aku terbang!
811
00:53:50,033 --> 00:53:51,368
Lebih cepat, Doyle!
812
00:53:51,669 --> 00:53:53,903
Tuan, sepertinya kamu
ingin kita bergerak...
813
00:53:53,904 --> 00:53:56,940
pada kecepatan yang lebih besar, tapi...
814
00:53:56,941 --> 00:53:59,541
Sayangnya, Tuan, saya hanya
punya SIM belajar.
815
00:53:59,542 --> 00:54:01,376
Ayo sekarang!
816
00:54:01,377 --> 00:54:03,457
Tunjukkan padaku kehebatanmu!
817
00:54:14,557 --> 00:54:16,526
Wooow!
818
00:54:20,331 --> 00:54:23,376
Doyle, mereka kabur!
819
00:54:30,708 --> 00:54:32,842
Bersiap melompat
mengikuti hitunganku.
820
00:54:32,843 --> 00:54:36,310
Satu, dua...
821
00:54:36,647 --> 00:54:38,648
Lihatlah kamu berani betul.
822
00:54:38,649 --> 00:54:41,483
Kuda itu mungkin besi,
tapi aku bukan!
823
00:54:41,484 --> 00:54:44,586
Ayo kucing, buruan lompat.
824
00:54:44,587 --> 00:54:46,623
Benar, benar, maaf.
825
00:54:46,624 --> 00:54:48,661
Semoga beruntung!
826
00:54:49,146 --> 00:54:50,905
Terima kasih!
827
00:54:51,695 --> 00:54:53,395
Rem, rem,
828
00:54:53,396 --> 00:54:55,898
rem, dasar lamban!
829
00:55:17,922 --> 00:55:23,159
Siapa nih yang berani
naik kereta gue??
830
00:55:23,160 --> 00:55:27,797
Tidak ada yang naik dengan gratis, taok!
831
00:55:33,070 --> 00:55:37,139
Hmm, baunya enak betul.
832
00:55:49,053 --> 00:55:50,930
Mamih...!
833
00:55:52,323 --> 00:55:54,024
Aha!
834
00:55:54,858 --> 00:55:56,726
Gracie, bangun!
835
00:55:56,727 --> 00:55:58,460
Cepat, kita harus lari.
836
00:55:58,461 --> 00:56:00,363
Ada seekor burung besar,
menakutkan, dan jelek
837
00:56:00,364 --> 00:56:01,998
yang datang untuk membunuh kita!
838
00:56:01,999 --> 00:56:04,200
Pedro, ngomong apaan sih, lo?
839
00:56:04,201 --> 00:56:08,838
Tidak ada yang naik dengan gratis!
840
00:56:11,474 --> 00:56:19,416
Namaku Conrad, dan sebaiknya
kalian lari menyelamatkan diri!
841
00:56:19,883 --> 00:56:22,652
Cepat!
842
00:56:22,886 --> 00:56:25,922
Bersiaplah untuk melompat!
843
00:56:26,090 --> 00:56:30,192
Kalian naik kereta menuju neraka!
844
00:56:35,666 --> 00:56:37,767
Aku punya ide!
845
00:56:37,768 --> 00:56:41,738
Bagus, karena aku terlalu
bingung untuk berpikir!
846
00:56:41,739 --> 00:56:44,539
Oke, ini dia!
847
00:56:44,540 --> 00:56:46,518
Merunduk!
848
00:56:52,548 --> 00:56:53,950
Pintar, bukan?
849
00:56:53,951 --> 00:56:56,219
Ya, kecuali kamu lupa satu hal.
850
00:56:56,220 --> 00:57:01,224
Apa itu? /
Burung pemangsa bisa terbang!
851
00:57:08,531 --> 00:57:10,040
Aah!
852
00:57:12,336 --> 00:57:16,239
Sini, cing kucing,
853
00:57:16,240 --> 00:57:19,008
Sini, jing anjing.
854
00:57:19,009 --> 00:57:22,512
Datanglah ke Paman Conrad.
855
00:57:26,116 --> 00:57:28,451
Mmm, nyam nyam...
856
00:57:28,452 --> 00:57:33,456
betapa aku menyukai rasa hewan
peliharaan yang dijinakkan,
857
00:57:33,457 --> 00:57:37,159
seperti kalian berdua!
858
00:57:45,601 --> 00:57:50,674
Mmm, takut itu bagus.
859
00:57:50,808 --> 00:57:55,211
Bikin daging lunak.
860
00:57:55,279 --> 00:57:57,093
Maknyus, dong.
861
00:58:08,725 --> 00:58:11,661
Ayo, Gracie. Pasti ada
jalan keluar dari sini.
862
00:58:11,662 --> 00:58:14,431
Ayo ayo!
863
00:58:16,266 --> 00:58:18,562
Percuma saja.
864
00:58:31,949 --> 00:58:33,783
Terima kasih.
865
00:58:33,784 --> 00:58:35,251
Tak usah berterima kasih.
866
00:58:35,252 --> 00:58:38,054
Hmm, Gracie?
867
00:58:38,055 --> 00:58:41,858
Ada sesuatu yang harus
kukatakan padamu.
868
00:58:41,859 --> 00:58:45,094
Ini tentang, eh, ulang tahunmu.
869
00:58:45,095 --> 00:58:48,064
Kamu tahu bagaimana Brian dan
Sophie tak bisa mengetahui...
870
00:58:48,065 --> 00:58:50,433
bagaimana saus sambelnya
bisa tercampur di kuemu?
871
00:58:50,434 --> 00:58:53,036
Yah, itu ulahku.
872
00:58:53,270 --> 00:58:57,107
Sebenarnya, aku iri.
873
00:58:57,675 --> 00:59:02,452
Sepanjang hari isinya ngomongin
ultahnya Gracie ini, Gracie itu,
874
00:59:02,476 --> 00:59:05,789
sementara aku merasa takkan pernah
bisa memiliki pestaku sendiri.
875
00:59:05,916 --> 00:59:07,984
Oh, Pedro.
876
00:59:07,985 --> 00:59:11,888
Tidak, Gavin dan Sophie sedang
merencanakan pesta untukmu,
877
00:59:11,889 --> 00:59:14,424
untuk merayakan peringatan adopsimu.
878
00:59:14,425 --> 00:59:16,793
Tapi itu bulan berikutnya.
879
00:59:16,794 --> 00:59:19,929
Maafkan aku, Gracie, atas semuanya.
880
00:59:19,930 --> 00:59:21,598
Kini aku merasa
makin ndak enak.
881
00:59:21,599 --> 00:59:25,034
Jangan terlalu merasa begitu.
882
00:59:25,035 --> 00:59:28,004
Tahukah kamu bagaimana mainan
tikus kesayanganmu hilang?
883
00:59:28,005 --> 00:59:30,173
Mister Tikus Got?
884
00:59:34,445 --> 00:59:36,313
Mencicitlah dengan damai.
885
00:59:36,314 --> 00:59:38,147
Beristirahatlah dalam saluran got.
886
00:59:38,148 --> 00:59:40,850
Maafkan aku, aku hanya...
887
00:59:40,851 --> 00:59:43,820
Kupikir kamu membenciku. /
Membencimu?
888
00:59:43,821 --> 00:59:47,156
Tentu saja, kamu sangat
liar dan suka berpetualang,
889
00:59:47,157 --> 00:59:51,328
sementara aku sangat
membosankan dan dijinakkan.
890
00:59:51,329 --> 00:59:54,231
Kukira kamu membenciku.
891
00:59:59,436 --> 01:00:02,205
Lucu, kita tinggal di rumah
yang sama sudah begitu lama,
892
01:00:02,206 --> 01:00:04,274
tapi tak pernah benar-benar
mengenal satu sama lain.
893
01:00:04,275 --> 01:00:07,543
Mungkin kita bisa
melupakan masa lalu?
894
01:00:07,544 --> 01:00:09,279
Ya.
895
01:00:09,280 --> 01:00:12,182
Yang telah berlalu
biarlah berlalu.
896
01:00:17,755 --> 01:00:18,955
Kamu mau?
897
01:00:18,956 --> 01:00:22,058
Makanan, di saat seperti ini?
898
01:00:25,846 --> 01:00:27,318
MAGNET
899
01:00:28,599 --> 01:00:32,135
Dengar, aku punya ide.
900
01:00:41,445 --> 01:00:43,112
Hmm?
901
01:00:43,113 --> 01:00:45,915
Perasaanku saja, Gracie, atau si Conrad itu
902
01:00:45,916 --> 01:00:48,319
makhluk paling jelek di planet Bumi?
903
01:00:48,320 --> 01:00:50,553
Benar, dan ngomongin bodoh....
904
01:00:50,554 --> 01:00:54,524
Dia cukup bodoh karena tidak
langsung memakan kita...
905
01:00:54,625 --> 01:00:56,359
Mulut yang cerewet
untuk gumpalan daging
906
01:00:56,360 --> 01:00:59,730
yang akan menjadi makan malamku
malam ini, bukan?
907
01:01:05,654 --> 01:01:06,805
Sekarang!
908
01:01:12,476 --> 01:01:14,711
Kamu tahu kamu sebut apa itu, Pedro?
909
01:01:14,712 --> 01:01:16,146
Magnetisme hewan.
910
01:01:16,147 --> 01:01:18,348
Haha, aku suka itu.
911
01:01:22,520 --> 01:01:24,726
Ketika kutangkap kalian berdua,
912
01:01:24,726 --> 01:01:29,659
kalian takkan lebih dari sekadar kenangan
dan sendawa yang menggelegar!
913
01:01:29,660 --> 01:01:32,997
Kalau begitu, ini adalah
sendawamu yang gagal total.
914
01:01:32,998 --> 01:01:36,668
Kamu akan menyesali
kamu telah dilahirkan!
915
01:01:37,134 --> 01:01:42,159
Akan kuadukan ini ke bapakku!!
Bapakku sikopet, taok!
916
01:01:51,315 --> 01:01:53,383
Apa itu terdengar
familiar bagimu?
917
01:01:53,384 --> 01:01:57,654
Ya... Oh, tidak...
jangan lagi, tidak.
918
01:01:58,377 --> 01:01:59,255
Hei.
919
01:01:59,256 --> 01:02:01,416
Kalian berdua sedang
ngapain di mari?
920
01:02:03,828 --> 01:02:05,544
Ayo, Wade!
921
01:02:08,342 --> 01:02:12,967
♪ Kami merasa sangat ndak enak ♪
922
01:02:13,050 --> 01:02:17,217
♪ Kami merasa sangat menyesal ♪
923
01:02:17,300 --> 01:02:22,008
♪ Tentang yang kami
lakukan terakhir kali, ♪
924
01:02:22,092 --> 01:02:23,883
♪ Kami di sini untuk membantu kalean... ♪
925
01:02:23,915 --> 01:02:25,348
Aku tidak percaya.
926
01:02:25,349 --> 01:02:26,917
Tidak sedetik pun.
927
01:02:26,918 --> 01:02:29,252
Bagaimana kalian menemukan kami lagi? /
Sindikat Tikus.
928
01:02:29,253 --> 01:02:31,451
Taukah kalian jarak kalian
tak pernah lebih dari
929
01:02:31,476 --> 01:02:33,490
6 kaki dari hewan pengerat
di mana pun di Amerika?
930
01:02:33,491 --> 01:02:35,126
Fakta yang mengerikan.
931
01:02:35,127 --> 01:02:37,160
Itu tidak menjawab apa
mau kalian dari kami,
932
01:02:37,161 --> 01:02:39,863
dan jangan bilang itu
karena kebaikan hatimu,
933
01:02:39,864 --> 01:02:41,665
kecuali kalian ingin aku
memeriksa dan memastikan
934
01:02:41,666 --> 01:02:44,068
kalian benar-benar punya hati.
935
01:02:44,069 --> 01:02:46,736
Sakit hatiku mendengarnya.
936
01:02:46,737 --> 01:02:49,305
Bukankah kita semua adalah
makhluk yang setara,
937
01:02:49,306 --> 01:02:52,509
mau besar kecil, pendek tinggi?
938
01:02:52,510 --> 01:02:54,611
Yang jika terluka, bukankah
kita merasakan sakit?
939
01:02:54,612 --> 01:02:56,780
Jika diberi makan, kita
akan bertambah banyak?
940
01:02:56,781 --> 01:02:58,515
Yang jika...
941
01:02:58,516 --> 01:03:01,317
Oke, kami mengincar uang hadiahnya.
942
01:03:01,318 --> 01:03:03,087
Ssst. / Aku mengakuinya.
943
01:03:03,088 --> 01:03:05,022
Itu patut dicoba.
944
01:03:05,023 --> 01:03:07,457
Tunggu... / Tunggu sebentar.
Uang hadiah apa?
945
01:03:07,458 --> 01:03:09,459
Maksudmu kalian belum melihatnya?
946
01:03:09,460 --> 01:03:13,196
Wade, tunjukkan
mereka iklan TV itu.
947
01:03:14,765 --> 01:03:16,566
Kami di Maskapai Orang Pertama...
948
01:03:16,567 --> 01:03:19,469
{\an8}berupaya untuk mengutamakan
penumpang kami.
949
01:03:19,470 --> 01:03:21,271
{\an8}Semua jenis penumpang.
950
01:03:21,272 --> 01:03:24,141
{\an8}Jika kamu melihat hewan
dalam video berikut,
951
01:03:24,142 --> 01:03:25,875
{\an8}Silakan menghubungi
nomor hotline kami.
952
01:03:25,876 --> 01:03:29,714
{\an8}Hadiah uangnya dijamin
oleh saya pribadi.
953
01:03:34,251 --> 01:03:36,653
Apa itu... / Sophie dan Gavin?
954
01:03:36,654 --> 01:03:38,588
Mereka masih mencari kita!
955
01:03:38,589 --> 01:03:41,124
Mereka tidak melupakan kita!
956
01:03:45,696 --> 01:03:49,033
Liat, kami berpikir mau
melacak kalian berdua,
957
01:03:49,034 --> 01:03:51,936
mengembalikan kalungnya, dan
mendapatkan uang hadiahnya.
958
01:03:51,937 --> 01:03:54,571
Tapi itu sia-sia sekarang setelah
kalian tau rencana kami.
959
01:03:54,572 --> 01:03:55,872
Kenapa tidak?
960
01:03:55,873 --> 01:03:57,474
Kami tidak peduli dengan uangnya,
961
01:03:57,475 --> 01:03:59,076
kami hanya ingin pulang
ke keluarga kami.
962
01:03:59,077 --> 01:04:02,913
- Apa?
- Maksudmu kami bisa saja jujur?
963
01:04:02,914 --> 01:04:07,217
Ah, telah jadi apa dunia ini?
964
01:04:11,123 --> 01:04:14,525
Nyok senyum.
965
01:04:15,060 --> 01:04:16,292
Dan terkirim.
966
01:04:16,293 --> 01:04:18,996
Kalian berdua duduk manis saja
sampai keluargamu tiba,
967
01:04:18,997 --> 01:04:23,000
dan kami menerima
semua uang yang banyak itu.
968
01:04:23,001 --> 01:04:25,735
Heh, untuk apa tikus butuh uang?
969
01:04:25,736 --> 01:04:28,338
Keju! / Oh, kamu pasti terkejut.
970
01:04:28,339 --> 01:04:29,873
Oh, aku merasa lelah.
971
01:04:29,874 --> 01:04:32,844
Aku tak bisa
bergerak sedikit pun.
972
01:04:38,749 --> 01:04:40,483
Kalian pikir kalian pintar ya
973
01:04:40,484 --> 01:04:42,285
dengan trik kereta kecil itu.
974
01:04:42,286 --> 01:04:45,089
Bukan kami, kami tidak
mengacak-acak kamar hotel itu!
975
01:04:45,090 --> 01:04:48,491
Kami bukan dari hotel, kucing budug.
976
01:04:48,492 --> 01:04:51,294
Apa itu yang kalian
berdua pikirkan?
977
01:04:52,496 --> 01:04:58,836
Oh, bukankah mengejutkan betapa
kalian berdua salah selama ini?
978
01:04:58,970 --> 01:05:02,206
Itu uang tebusan kita,
maksudku, uang hadiah.
979
01:05:02,207 --> 01:05:06,210
Dan tidak ada hewan lemur yang
akan mengambilnya dari kita.
980
01:05:06,211 --> 01:05:08,979
Ehem?
981
01:05:11,283 --> 01:05:13,217
Sekarang kesempatan
kita, Gracie, kabur!
982
01:05:13,218 --> 01:05:14,551
Benar!
983
01:05:14,552 --> 01:05:17,254
Ke sini, lemur! / Hei, lemur!
984
01:05:17,255 --> 01:05:18,454
Aku bukan lemur!
985
01:05:18,455 --> 01:05:20,658
Lemur!
986
01:05:25,297 --> 01:05:27,175
Kejar mereka!
987
01:05:30,302 --> 01:05:31,901
Doyle?
988
01:05:31,902 --> 01:05:34,370
Ehem, bantuannya dong?
989
01:05:34,371 --> 01:05:39,376
Tuan, tuan ngapain sembunyi
dalam botol begitu?
990
01:05:51,153 --> 01:05:53,255
Ayo bergerak.
991
01:05:53,456 --> 01:05:55,058
Wuhuu!
992
01:05:55,258 --> 01:05:58,562
Anak-anak, pakai celana kalian!
993
01:05:58,563 --> 01:06:00,401
Telah muncul penampakan.
994
01:06:01,432 --> 01:06:02,967
Hai, anak-anak.
995
01:06:02,968 --> 01:06:05,002
Mbah baru saja mengambil
gigi palsu baru.
996
01:06:05,003 --> 01:06:06,904
Mau liat?
997
01:06:06,905 --> 01:06:09,173
Itu mereka, Gracie dan Pedro!
998
01:06:09,174 --> 01:06:11,674
Tempatnya hanya berjarak 20 menit!
999
01:06:11,675 --> 01:06:14,355
Mbah yakin bisa ke sana
dalam 10 menit.
1000
01:06:16,414 --> 01:06:20,351
Pegangan, mari ngebut!
1001
01:06:24,751 --> 01:06:26,862
DILARANG MENEROBOS
1002
01:06:28,258 --> 01:06:31,095
Doyle, mereka kabur!
1003
01:06:31,462 --> 01:06:34,331
Tunggu sebentar, Tuan.
Pelemasan dolo.
1004
01:06:34,332 --> 01:06:36,932
Biar nggak kram.
1005
01:06:36,933 --> 01:06:39,208
Sudah cepetan, badut.
1006
01:06:39,208 --> 01:06:40,333
BAHAYA!
HATI-HATI!
1007
01:06:40,357 --> 01:06:42,957
TAMAN HIBURAN
1008
01:06:53,751 --> 01:06:54,953
Kamu ngapain?
1009
01:06:54,953 --> 01:06:57,821
Memastikan kami mendapatkan
uang hadiahnya.
1010
01:06:58,289 --> 01:07:01,500
Kamu takkan mendapatkan apa pun
kalau mereka menangkap kami duluan.
1011
01:07:01,524 --> 01:07:03,590
Bisa kamu membuat
pengalihan perhatian?
1012
01:07:03,725 --> 01:07:05,596
Tenang aje.
1013
01:07:07,898 --> 01:07:10,612
Peringatan pesan.
1014
01:07:11,077 --> 01:07:13,718
Wow, Mbah!
Perubahan rencana!
1015
01:07:13,972 --> 01:07:16,106
Putar balik, putar balik.
1016
01:07:17,607 --> 01:07:19,735
Bertahanlah, piaraan!
1017
01:07:19,735 --> 01:07:22,046
Bantuan sedang OTW!
1018
01:07:34,893 --> 01:07:39,697
Gue tau kalean berdue pade di sini.
1019
01:07:43,034 --> 01:07:46,703
Saking deketnye, gue
hampir bisa ngerasainnye.
1020
01:07:46,704 --> 01:07:49,968
SAKLAR UTAMA /
Woohh... Yang anteng.
1021
01:07:56,043 --> 01:07:57,874
Apa? Apa yang terjadi?
1022
01:08:08,226 --> 01:08:09,911
Apa?
1023
01:08:10,228 --> 01:08:13,498
Kali ini kalian tak akan bisa lolos!
1024
01:08:31,448 --> 01:08:33,683
Tunggangin mereka, koboi!
1025
01:08:33,684 --> 01:08:35,009
Haha.
1026
01:08:50,601 --> 01:08:52,169
Sungguh disayangkan...
1027
01:08:52,170 --> 01:08:55,873
kalian berdua telah mengikat
diri kalian sendiri.
1028
01:08:55,874 --> 01:08:57,575
Doyle!
1029
01:08:58,542 --> 01:08:59,843
Doyle?
1030
01:08:59,844 --> 01:09:03,213
Wah! Dia meledug.
1031
01:09:04,515 --> 01:09:06,651
Oh, satu lagi.
1032
01:09:08,019 --> 01:09:12,590
Oh, aku harus getok
kepala orang itu.
1033
01:09:20,265 --> 01:09:23,300
Kalian duluan saja,
mbah akan menyusul.
1034
01:09:23,301 --> 01:09:25,568
Tempat ini besar sekali!
1035
01:09:25,569 --> 01:09:27,770
Di mana kita harus
mulai mencari?
1036
01:09:28,271 --> 01:09:31,106
Hai!
Kami tau piaraan lu pade di mane!
1037
01:09:31,107 --> 01:09:33,877
Mereka ada di sini! /
Hei! Di mari!
1038
01:09:34,713 --> 01:09:36,279
Apa kamu mendengarnya?
1039
01:09:36,280 --> 01:09:37,909
Dengar apa?
1040
01:09:37,933 --> 01:09:45,933
{\an8}terjemahane: ndaseruag
1041
01:09:44,876 --> 01:09:46,137
Hmm.
1042
01:09:51,795 --> 01:09:53,130
Pengguna tidak teridentifikasi.
1043
01:09:53,131 --> 01:09:56,333
Gavin, kamu mau ke mana?
1044
01:09:58,758 --> 01:10:00,008
Telinga, telingaku.
1045
01:10:01,508 --> 01:10:02,675
Ke arah kirimu.
1046
01:10:02,758 --> 01:10:04,717
Bukan, ke sebelah kirimu.
1047
01:10:04,800 --> 01:10:06,208
Itu ekorku.
1048
01:10:06,292 --> 01:10:08,251
Sekarang mataku! Dan kakiku!
1049
01:10:08,336 --> 01:10:10,167
Bisakah kamu diam barang dua detik?
1050
01:10:10,550 --> 01:10:11,717
Kamu memperburuk keadaan.
1051
01:10:11,800 --> 01:10:14,223
Di mana tikus-tikus itu
saat kita membutuhkannya?
1052
01:10:21,204 --> 01:10:22,867
Ayo! / Kita mau sampai.
1053
01:10:27,565 --> 01:10:29,700
Oh, Gavin, sini aku bantu.
1054
01:10:29,701 --> 01:10:32,870
Mereka di sini! / Ya, ayo!
1055
01:10:34,172 --> 01:10:36,173
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, hentikan!
1056
01:10:36,174 --> 01:10:39,643
Kita tak cukup berani
untuk naik wahana ini!
1057
01:10:39,644 --> 01:10:42,112
Selamat datang di Whiplash!
1058
01:10:42,113 --> 01:10:43,413
Waduh.
1059
01:10:43,414 --> 01:10:45,640
Ini ndak bagus.
1060
01:10:45,917 --> 01:10:48,986
Oke, ini hanya wahana
taman hiburan konyol.
1061
01:10:48,987 --> 01:10:51,956
Kita akan aman-aman saja, kan?
1062
01:10:51,957 --> 01:10:56,307
Berpegangan yang erat,
ini akan menggila!
1063
01:10:58,930 --> 01:11:02,968
Kamu akan menikmati saat-saat
terbaik dalam hidupmu.
1064
01:11:06,070 --> 01:11:08,807
Sekarang melaju cepat!
1065
01:11:10,040 --> 01:11:12,242
Tolong, siapa saja, tolong!
1066
01:11:12,243 --> 01:11:13,976
Tolong!
1067
01:11:13,977 --> 01:11:15,379
Hah? / Apa?
1068
01:11:15,380 --> 01:11:17,514
Ada yang bisa bantu? /
Anak-anak?
1069
01:11:17,515 --> 01:11:20,015
Anak-anak! /
Anak-anak, di mana?
1070
01:11:20,016 --> 01:11:21,318
Ayo, kita harus membantu mereka.
1071
01:11:21,319 --> 01:11:23,553
Kanan, kiri, kanan. /
Kanan, oke.
1072
01:11:25,124 --> 01:11:27,324
Sekali lagi, oh, whoa!
1073
01:11:28,826 --> 01:11:30,563
Hah?
1074
01:11:37,869 --> 01:11:40,204
Kalian pikir mau ke mana kalian?
1075
01:11:40,205 --> 01:11:42,806
Ya, kita pergoki kalian, lagi.
1076
01:11:42,807 --> 01:11:45,209
Dengar, tuan kami
ada di wahana itu!
1077
01:11:45,210 --> 01:11:47,478
Dan kami harus membantu mereka.
1078
01:12:01,293 --> 01:12:02,558
Berhenti, dasar bodoh!
1079
01:12:02,559 --> 01:12:04,862
Berhenti!
1080
01:12:06,965 --> 01:12:12,135
Tuan, saya tak pernah membayangkan
kita akan bekerja sama sedekat ini.
1081
01:12:14,507 --> 01:12:16,556
Kamu wangi.
1082
01:12:16,875 --> 01:12:19,519
Siapa saja, kumohon!
1083
01:12:22,781 --> 01:12:25,469
Kami mau turun!
1084
01:12:29,621 --> 01:12:31,617
Pegangan, Gavin!
1085
01:12:38,863 --> 01:12:40,712
Oh, Pedro, di sana!
1086
01:12:40,712 --> 01:12:43,361
Benar, panel kontrol.
1087
01:12:43,515 --> 01:12:45,021
PERINGATAN OFFLINE
1088
01:12:45,021 --> 01:12:47,237
Oke, cari tombol
berhenti darurat.
1089
01:12:47,238 --> 01:12:50,199
Pasti ada satu. / Benar, oke.
1090
01:12:50,442 --> 01:12:53,377
Wah! Ketemu, nih!
1091
01:12:55,413 --> 01:12:57,046
Astaga dragon.
1092
01:13:20,405 --> 01:13:22,940
Taruhan keju cheddar
mereka tak akan selamat.
1093
01:13:22,941 --> 01:13:25,009
Kamu benar.
1094
01:13:25,510 --> 01:13:27,076
Hah?
1095
01:13:27,077 --> 01:13:29,212
Gracie, cepat!
1096
01:13:29,213 --> 01:13:31,982
Potong kabel merah atau hijau?
1097
01:13:34,352 --> 01:13:36,223
Bagaimana dengan ini?
1098
01:13:39,423 --> 01:13:43,160
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak!
1099
01:13:43,184 --> 01:13:47,627
Bersiaplah untuk terjun bebas!
1100
01:13:48,400 --> 01:13:50,835
Kamu tarik, aku dorong!
1101
01:13:50,835 --> 01:13:54,854
Tangan akan sangat
berguna saat ini!
1102
01:13:55,340 --> 01:13:57,875
Tiga! /
Kami mau turun, tolong!
1103
01:13:57,876 --> 01:13:59,810
Dua! /
Oh, ayolah!
1104
01:13:59,811 --> 01:14:01,746
Satu!
1105
01:14:05,383 --> 01:14:07,651
Tunggu sebentar,
jika mereka jatuh,
1106
01:14:07,652 --> 01:14:09,420
kita tidak mendapatkan
uang hadiah kita.
1107
01:14:09,421 --> 01:14:11,661
Kalau begitu, kita harus bantu mereka.
1108
01:14:14,193 --> 01:14:15,592
Tak ada gunanya!
1109
01:14:16,593 --> 01:14:18,662
Oh, tidak, tidak, tidak.
1110
01:14:18,663 --> 01:14:22,066
Tidak sekarang,
tidak setelah semua ini!
1111
01:14:22,067 --> 01:14:26,804
Kita semua pulang, dan kita
melakukannya bersama-sama!
1112
01:14:32,477 --> 01:14:34,046
Berhasil!
1113
01:14:37,916 --> 01:14:40,268
Ayo!
1114
01:14:47,859 --> 01:14:50,861
Kalian berdua, ke sini!
1115
01:14:53,832 --> 01:14:56,133
Bersama-sama! / Ayo!
1116
01:15:09,280 --> 01:15:13,984
Selamat, kamu selamat
dari Whiplash.
1117
01:15:15,753 --> 01:15:16,933
Kita berhasil!
1118
01:15:17,025 --> 01:15:19,400
Ya, kita luar biasa!
1119
01:15:19,883 --> 01:15:22,913
Kita adalah pahlawannya, no debat!
1120
01:15:22,967 --> 01:15:24,967
Aku tak tahu kamu punya
"mode gahar".
1121
01:15:25,050 --> 01:15:26,175
Aku juga tidak.
1122
01:15:26,592 --> 01:15:29,758
Aku juga tak tahu kamu
memiliki "mode jenius".
1123
01:15:29,842 --> 01:15:32,883
Kadang-kadang aku bahkan
mengejutkan diriku sendiri.
1124
01:15:32,967 --> 01:15:34,175
Dan kalian berdua...
1125
01:15:34,258 --> 01:15:36,467
Bagaimanapun, mereka
memiliki hati yang baik.
1126
01:15:36,550 --> 01:15:39,758
Sohibku! Kamu adalah favoritku.
1127
01:15:39,842 --> 01:15:42,369
Aduh jadi GR...
1128
01:15:43,883 --> 01:15:47,101
Kita tidak mati, kita hidup!
1129
01:15:47,101 --> 01:15:49,865
Gavin, kita bebas, ayo!
1130
01:15:52,967 --> 01:15:54,592
Itu dia!
1131
01:16:00,092 --> 01:16:03,217
Gracie, Pedro, kalian baik-baik saja.
1132
01:16:05,142 --> 01:16:07,558
Kita akhirnya menemukan mereka.
1133
01:16:07,642 --> 01:16:09,350
Kalian baik saja?
1134
01:16:09,433 --> 01:16:10,517
Dari mana saja?
1135
01:16:12,267 --> 01:16:14,100
Kalian berdua baik-baik saja?
1136
01:16:14,183 --> 01:16:16,433
Kami sangat mengkhawatirkanmu.
1137
01:16:16,517 --> 01:16:18,767
Gracie, kamu kotor sekali.
1138
01:16:19,850 --> 01:16:22,517
Pedro, kamu juga.
1139
01:16:22,600 --> 01:16:25,933
Aku sangat merindukan
kalian berdua!
1140
01:16:40,767 --> 01:16:42,058
Buat keinginan.
1141
01:16:44,600 --> 01:16:46,600
- Hore!
- Bagus, Puss.
1142
01:16:47,100 --> 01:16:48,892
Apa keinginanmu?
1143
01:16:48,975 --> 01:16:51,100
Berharap kue ini tidak bersambel pedas.
1144
01:16:55,600 --> 01:16:58,767
Ini saatnya untuk
"pergi dan ambil bolanya".
1145
01:17:00,892 --> 01:17:02,350
Ayo bermain.
1146
01:17:04,225 --> 01:17:07,225
Ups... maap.
1147
01:17:24,683 --> 01:17:27,058
Oh tidak, kalian tak bisa
membawa kami sekarang, polisi.
1148
01:17:27,142 --> 01:17:28,225
Kami di rumah!
1149
01:17:29,517 --> 01:17:33,183
Kalian berdua benar-benar
sepasang binatang konyol, bukan?
1150
01:17:33,267 --> 01:17:34,892
Selamat siang, Bu...
1151
01:17:34,975 --> 01:17:36,808
Tuan muda.
1152
01:17:36,892 --> 01:17:38,767
Tuan Tua, Pak.
1153
01:17:39,183 --> 01:17:42,225
Saya detektif
Maskapai Orang Pertama.
1154
01:17:42,558 --> 01:17:44,433
Kami adalah staf terbaik.
1155
01:17:44,892 --> 01:17:47,975
Kolega saya dan saya,
1156
01:17:48,058 --> 01:17:51,433
hanya ingin memastikan
hewan peliharaan Anda...
1157
01:17:51,517 --> 01:17:54,392
tiba di rumah dengan
sehat dan selamat.
1158
01:17:54,475 --> 01:17:56,433
Kalian dari maskapai penerbangan?
1159
01:17:56,517 --> 01:17:59,058
Kalian bisa membawa kami
langsung ke sini dari Las Vegas?
1160
01:17:59,142 --> 01:18:02,808
Sudah kubilang, harusnya kalian
ikut secara baik-baik bersama kami.
1161
01:18:02,892 --> 01:18:05,767
Mungkin kami akan melakukannya
jika kamu tidak terdengar begitu...
1162
01:18:05,850 --> 01:18:07,058
Kamu taulah...
1163
01:18:07,850 --> 01:18:10,392
Kamu tahu, sinis.
1164
01:18:10,475 --> 01:18:11,642
Jahat.
1165
01:18:11,725 --> 01:18:15,558
Aku tak tahu apa
yang mereka bicarakan.
1166
01:18:17,100 --> 01:18:19,100
Aku yakin tidak.
1167
01:18:20,517 --> 01:18:26,308
Jadi, dengan hormat, saya meminta
pada kalian orang-orang baik,
1168
01:18:26,392 --> 01:18:29,767
Bisakah Anda menghapus video
indah itu dari media sosial?
1169
01:18:30,183 --> 01:18:32,100
Atau kami akan dipecat,
1170
01:18:32,183 --> 01:18:34,142
jika kami belum dipecat.
1171
01:18:34,642 --> 01:18:36,350
Yah...
1172
01:18:38,350 --> 01:18:39,892
- Tentu.
- Oke.
1173
01:18:39,975 --> 01:18:41,642
HAPUS VIDEO
1174
01:18:41,975 --> 01:18:44,392
Kami sangat menghargainya.
1175
01:18:44,475 --> 01:18:45,767
Terima kasih.
1176
01:18:45,850 --> 01:18:52,308
Baiklah, saya dan rekan saya sekarang harus
pamitan pada Anda semua.
1177
01:18:57,142 --> 01:19:00,017
Dan aku seekor musang.
1178
01:19:01,892 --> 01:19:03,561
Dia seekor musang.
1179
01:19:03,561 --> 01:19:06,146
Kenapa aku tak terpikir itu sebelumnya?
1180
01:19:06,558 --> 01:19:07,767
Kemari!
1181
01:19:09,850 --> 01:19:11,850
Gracie, Pedro, ke sini.
1182
01:19:11,933 --> 01:19:13,517
Ayo ayo.
1183
01:19:13,925 --> 01:19:16,175
Oke Gavin, ini dia.
1184
01:19:18,308 --> 01:19:23,017
Akhirnya, Keduanya belajar
untuk berhenti bertengkar...
1185
01:19:23,100 --> 01:19:25,642
untuk menghargai kesamaan mereka...
1186
01:19:25,725 --> 01:19:28,720
dan menghormati
perbedaan mereka.
1187
01:19:28,933 --> 01:19:32,267
Dan itulah kenapa, meskipun
tikus mengerjai mereka,
1188
01:19:32,350 --> 01:19:35,017
mereka nyasar di gurun pasir,
hampir dimakan hidup-hidup...
1189
01:19:35,100 --> 01:19:38,600
dan nyaris mati lagi dan lagi...
1190
01:19:39,350 --> 01:19:42,933
Petualangan Gracie dan Pedro...
1191
01:19:43,017 --> 01:19:46,344
sebenarnya cukup luar biasa.
1192
01:19:46,725 --> 01:19:49,142
Tidak, tidak, tidak, jangan lagi!
1193
01:19:51,142 --> 01:19:55,350
Seperti biasa, terima kasih telah bepergian
bersama Maskapai Orang Pertama.
1194
01:19:55,433 --> 01:19:57,308
Lebih tepatnya Maskapai
Penerbangan Orang Mengerikan.
1195
01:19:57,392 --> 01:19:59,267
Semoga harimu menyenangkan.
1196
01:20:17,758 --> 01:20:19,432
Hei, Rasputin.
1197
01:20:19,456 --> 01:20:23,895
Kamu tak pernah ngasih tau kamu
habiskan untuk apa bagian jarahanmu.
1198
01:20:24,175 --> 01:20:26,794
KEHIDUPAN TIKUS
1199
01:20:26,818 --> 01:20:30,420
Mari kita tos untuk 'Kehidupan Tikus'.
1200
01:20:34,941 --> 01:21:24,941
NDASERUAG
Banyumas, 06 / 12 / 2024
84836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.