Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,903 --> 00:01:18,817
Get over here!
4
00:01:29,001 --> 00:01:31,091
Get over here!
5
00:01:34,485 --> 00:01:35,443
No!
6
00:01:49,761 --> 00:01:52,155
Are you trying
get away from us?
7
00:02:38,419 --> 00:02:40,160
Why don'’t you like Brett?
8
00:02:40,203 --> 00:02:42,336
He'’s three years older
than you.
9
00:02:42,379 --> 00:02:46,775
Mom, I'’m 17. I'm going
to college next year.
10
00:02:46,818 --> 00:02:49,125
Yes, and past a certain age,
it doesn'’t matter,
11
00:02:49,169 --> 00:02:52,520
but right now three years
makes a big difference.
12
00:02:52,563 --> 00:02:55,436
And please pick up
your pack.
13
00:02:55,479 --> 00:02:57,307
I don'’t know how I let you
talk me into this trip
14
00:02:57,351 --> 00:02:58,874
in the first place.
15
00:02:58,917 --> 00:03:01,703
Oh, come on, you used to
love rafting every summer.
16
00:03:01,746 --> 00:03:03,183
Yeah, I used to.
17
00:03:03,226 --> 00:03:05,141
That was before
I had a real life.
18
00:03:05,185 --> 00:03:08,405
You and I haven'’t spent any time
together since your father left.
19
00:03:10,451 --> 00:03:12,931
And doing this to me
will make you feel better?
20
00:03:12,975 --> 00:03:14,759
Absolutely.
21
00:03:32,386 --> 00:03:34,649
You better slow down unless
you want another ticket.
22
00:03:34,692 --> 00:03:37,217
You'’d like that,
wouldn'’t you?
23
00:03:37,260 --> 00:03:39,480
I'’m a teenager.
It'’s in my DNA.
24
00:03:52,144 --> 00:03:54,669
Hey, can we stop for
some snacks? I'’m hungry.
25
00:03:54,712 --> 00:03:57,106
Yes, when you put on your pack.
26
00:03:59,282 --> 00:04:01,893
You don'’t have to tell me
every little move to make.
27
00:04:01,937 --> 00:04:03,721
Why do fight me on this?
28
00:04:03,765 --> 00:04:05,941
Because you push me.
29
00:04:05,984 --> 00:04:09,205
If you push anybody hard enough,
you'’ll get a fight.
30
00:04:09,249 --> 00:04:11,903
[sighs]
31
00:04:52,727 --> 00:04:54,294
Oh. Sorry, ladies.
32
00:04:56,383 --> 00:04:57,340
Thank you.
33
00:04:58,820 --> 00:05:00,169
My pleasure.
34
00:05:08,482 --> 00:05:11,267
- What is that?
- What was what?
35
00:05:11,311 --> 00:05:12,703
You know what.
That look.
36
00:05:12,747 --> 00:05:14,575
[chuckles]
I don'’t know.
37
00:05:14,618 --> 00:05:17,229
I just thought he was
kind of good-looking.
38
00:05:17,273 --> 00:05:18,666
Oh, yeah?
39
00:05:18,709 --> 00:05:21,103
Yeah, for a man of your age.
40
00:05:21,146 --> 00:05:23,975
Maybe you two could,
you know.
41
00:05:24,019 --> 00:05:25,934
Listen, don'’t get cute.
42
00:05:25,977 --> 00:05:26,978
Just saying.
43
00:05:27,022 --> 00:05:28,371
I thought you were hungry.
44
00:05:28,415 --> 00:05:29,720
Starving.
45
00:05:29,764 --> 00:05:30,939
Okay.
46
00:05:30,982 --> 00:05:32,854
- Morning.
- Morning.
47
00:05:32,897 --> 00:05:36,031
Been quite a while since
I saw you folks up here.
48
00:05:36,074 --> 00:05:37,641
Last summer maybe?
49
00:05:37,685 --> 00:05:39,382
Uh, maybe, yeah.
50
00:05:40,862 --> 00:05:42,342
You'’ve got that cabin
51
00:05:42,385 --> 00:05:45,083
out at the north end
of the Fell'’s Lake.
52
00:05:45,127 --> 00:05:47,347
We did. We sold it
about eight months ago.
53
00:05:47,390 --> 00:05:50,045
Oh. You'’re just
up for the weekend?
54
00:05:50,088 --> 00:05:52,482
No. Just river rafting.
In and out in one day.
55
00:05:52,526 --> 00:05:54,310
Just the two of you?
56
00:05:54,354 --> 00:05:57,226
Yeah. Is anything wrong
with that?
57
00:05:57,269 --> 00:06:00,229
Oh, no.
Where'’s your father?
58
00:06:00,272 --> 00:06:02,710
Dad'’s busy rafting
his own rivers these days.
59
00:06:02,753 --> 00:06:04,625
I see.
60
00:06:18,682 --> 00:06:20,597
Here, let me help you.
61
00:06:21,772 --> 00:06:24,514
Um, thank you.
62
00:06:24,558 --> 00:06:26,560
You know how much sugar
they put in that stuff?
63
00:06:26,603 --> 00:06:30,477
That'’s kind of the point,
isn'’t it?
64
00:06:30,520 --> 00:06:33,828
Marshmallows, sugar...
65
00:06:33,871 --> 00:06:35,656
and ghosts.
66
00:06:35,699 --> 00:06:38,485
A supernaturally balanced
breakfast.
67
00:06:38,528 --> 00:06:40,922
[laughing]
68
00:06:40,965 --> 00:06:42,576
Yeah.
69
00:06:44,360 --> 00:06:46,536
Well, thanks again.
70
00:06:46,580 --> 00:06:47,972
No problem.
71
00:06:52,194 --> 00:06:53,151
Jimmy.
72
00:06:54,283 --> 00:06:55,719
Let'’s go.
73
00:06:57,242 --> 00:06:58,853
I gotta go.
74
00:06:58,896 --> 00:06:59,941
Okay.
75
00:07:01,551 --> 00:07:02,552
Bye.
76
00:07:21,005 --> 00:07:22,920
[phone ringing]
77
00:07:25,096 --> 00:07:26,184
Hey.
78
00:07:26,228 --> 00:07:28,448
Hey, you there yet?
79
00:07:28,491 --> 00:07:31,233
Yeah, in the middle
of nowhere.
80
00:07:31,276 --> 00:07:32,495
What are you doing?
81
00:07:32,539 --> 00:07:35,106
Just chillin'’.
You ask her yet?
82
00:07:35,150 --> 00:07:38,762
Um, no.
I'’ve gotta warm up to it.
83
00:07:38,806 --> 00:07:42,070
Okay, but the party'’s next
weekend, so don'’t forget.
84
00:07:42,113 --> 00:07:44,855
Yeah, I know, it'’s just
ever since my dad left,
85
00:07:44,899 --> 00:07:47,336
she'’s been smothering me.
86
00:07:47,379 --> 00:07:49,512
But I'’m gonna win this one.
87
00:07:49,556 --> 00:07:52,733
You better.
Call me later. Promise?
88
00:07:52,776 --> 00:07:54,909
Okay, I promise. Bye.
89
00:08:44,567 --> 00:08:46,134
- Hey, Joe.
- Chris.
90
00:08:46,177 --> 00:08:47,614
Somebody stole
one of my pickup trucks
91
00:08:47,657 --> 00:08:49,354
off the used lot
last night.
92
00:08:49,398 --> 00:08:50,921
Stole one of your trucks?
93
00:08:50,965 --> 00:08:52,444
That'’s what I said.
Right off the lot.
94
00:08:52,488 --> 00:08:53,794
- Hot-wired?
- Had to be.
95
00:08:53,837 --> 00:08:55,926
The keys were still
locked up inside.
96
00:08:55,970 --> 00:08:58,581
Charlie, leave everything
the way it is.
97
00:08:58,625 --> 00:09:00,627
Don'’t touch or move anything
till I get back.
98
00:09:00,670 --> 00:09:01,889
Let'’s go take a look, Joe.
99
00:09:01,932 --> 00:09:03,020
Thanks.
100
00:09:06,023 --> 00:09:07,329
The water'’s
right where you want it.
101
00:09:07,372 --> 00:09:09,113
You got class-2 rapids
early on,
102
00:09:09,157 --> 00:09:11,768
and then smooth sailing until
you get beyond the midpoint.
103
00:09:11,812 --> 00:09:13,553
Class 2?
That'’s pretty light.
104
00:09:13,596 --> 00:09:16,251
Don'’t worry. You'll hit
the Stonewall class-4 rapids
105
00:09:16,294 --> 00:09:17,905
before the end of the run.
106
00:09:17,948 --> 00:09:20,821
They'’re awesome.
They don'’t disappoint. Trust me.
107
00:09:20,864 --> 00:09:22,953
Yeah, we know.
We'’ve run these rapids before.
108
00:09:22,997 --> 00:09:24,389
Oh. I didn'’t know.
109
00:09:24,433 --> 00:09:26,000
I'’m new here.
110
00:09:26,043 --> 00:09:28,350
But the dam release has been
really heavy this week,
111
00:09:28,393 --> 00:09:29,917
so the river'’s
really humming.
112
00:09:29,960 --> 00:09:31,396
Awesome.
113
00:09:33,616 --> 00:09:35,009
Keys?
114
00:09:35,052 --> 00:09:36,401
How'’s that?
115
00:09:36,445 --> 00:09:38,099
We don'’t operate
the shuttle anymore,
116
00:09:38,142 --> 00:09:40,362
so your car will be waiting
for you at the other end.
117
00:09:40,405 --> 00:09:42,364
Oh. All right.
118
00:09:42,407 --> 00:09:44,584
Can you change the oil
while your at it?
119
00:09:44,627 --> 00:09:46,237
It'’s a new service.
120
00:09:46,281 --> 00:09:47,761
But if for any reason
you show up late
121
00:09:47,804 --> 00:09:49,501
or you can'’t find
the attendant,
122
00:09:49,545 --> 00:09:52,504
your car keys will be on
the driver'’s side rear tire.
123
00:09:52,548 --> 00:09:53,593
Got it.
124
00:09:53,636 --> 00:09:55,464
Where will your car keys be?
125
00:09:55,507 --> 00:09:57,901
ALL: On the driver'’s side
rear tire.
126
00:09:57,945 --> 00:09:59,773
Good. Now, go have
a great day.
127
00:09:59,816 --> 00:10:02,384
My boy Jesse will be waiting
for you at the midpoint landing.
128
00:10:02,427 --> 00:10:04,473
You can take a break,
have a snack,
129
00:10:04,516 --> 00:10:06,301
use the restroom,
whatever you need.
130
00:10:06,344 --> 00:10:08,608
Jesse. Got it. Thanks.
131
00:10:08,651 --> 00:10:11,132
Now shove off. Try to keep up
with the other rafters.
132
00:10:11,175 --> 00:10:13,961
Safety in numbers.
Remember that.
133
00:10:14,004 --> 00:10:16,659
Hey, you, put away your phone.
Let'’s hop to it.
134
00:10:16,703 --> 00:10:18,792
You do realize
that forcing me to do this
135
00:10:18,835 --> 00:10:21,272
is against
child endangerment laws.
136
00:10:21,316 --> 00:10:23,579
Is this where I tell you to
shut up like I really mean it?
137
00:10:23,623 --> 00:10:26,147
- I think so.
- Okay, good.
138
00:10:34,068 --> 00:10:35,722
Lift.
139
00:10:37,288 --> 00:10:38,420
Have fun!
140
00:10:38,463 --> 00:10:39,639
Thanks!
141
00:10:42,032 --> 00:10:44,252
Hold on.
142
00:10:44,295 --> 00:10:45,470
All right.
143
00:10:52,303 --> 00:10:53,522
All right.
144
00:10:55,045 --> 00:10:57,134
Forward.
145
00:10:58,222 --> 00:11:00,529
Forward really strong.
146
00:11:10,104 --> 00:11:11,105
Okay.
147
00:11:15,022 --> 00:11:16,458
Really strong.
148
00:11:24,771 --> 00:11:26,642
Your food will be right out.
149
00:11:26,686 --> 00:11:27,774
Thanks.
150
00:11:32,909 --> 00:11:34,171
Morning, Sheriff.
151
00:11:34,215 --> 00:11:35,912
Sit down.
152
00:11:35,956 --> 00:11:37,697
I hate to bother you
when you'’re having breakfast.
153
00:11:37,740 --> 00:11:39,960
But you can'’t help yourself,
can you?
154
00:11:40,003 --> 00:11:42,745
We found a car
outside State Road 84.
155
00:11:42,789 --> 00:11:44,225
It'’s from Mariposa County.
156
00:11:44,268 --> 00:11:48,098
Oh, my God.
A car from Mariposa County?
157
00:11:48,142 --> 00:11:50,274
Well, that'’s where those guys
broke out of the county lockup
158
00:11:50,318 --> 00:11:51,841
a few days ago.
159
00:11:51,885 --> 00:11:54,757
You think maybe
they decided to come here.
160
00:11:54,801 --> 00:11:56,237
It'’s more than a maybe.
I'’m pretty sure.
161
00:11:56,280 --> 00:11:58,108
They pulled in here
late last night.
162
00:11:58,152 --> 00:11:59,762
Why would they do that?
163
00:11:59,806 --> 00:12:01,459
All right, get this.
164
00:12:01,503 --> 00:12:04,941
Joe Hardy had a truck hot-wired
off his lot last night.
165
00:12:04,985 --> 00:12:07,509
So I'’m thinking these guys
broke down outside of town
166
00:12:07,552 --> 00:12:10,251
and then they came in here
to grab another set of wheels.
167
00:12:10,294 --> 00:12:13,428
Hey, Sheriff, check this out.
168
00:12:15,430 --> 00:12:18,085
Early reports out of
Bucks County this morning
169
00:12:18,128 --> 00:12:19,913
indicate several
small brushfires
170
00:12:19,956 --> 00:12:23,220
that have ignited along
the perimeter of State Road 39
171
00:12:23,264 --> 00:12:25,745
in the Ramsgate Canyon area.
172
00:12:25,788 --> 00:12:28,660
Firefighters don'’t know what
may have started the blaze,
173
00:12:28,704 --> 00:12:31,402
but say they are hoping
to have the fire contained
174
00:12:31,446 --> 00:12:32,882
by early afternoon.
175
00:12:32,926 --> 00:12:34,536
Travelers in the area
are forewarned
176
00:12:34,579 --> 00:12:35,842
that road closures...
177
00:12:35,885 --> 00:12:38,148
Oh, great.
Bucks County.
178
00:12:38,192 --> 00:12:40,063
They'’re understaffed as it is
right now.
179
00:12:40,107 --> 00:12:42,587
If those firefighters can'’t get
a handle on that pretty quick,
180
00:12:42,631 --> 00:12:44,894
it'’s gonna be in our backyard
before you know it.
181
00:12:44,938 --> 00:12:47,331
Isn'’t your daughter working at
the youth camp in Bucks County?
182
00:12:47,375 --> 00:12:49,029
Yeah.
183
00:12:49,072 --> 00:12:51,466
Gail, give me a call as soon
as you get this, will ya?
184
00:12:51,509 --> 00:12:53,511
I love you. Bye.
185
00:12:53,555 --> 00:12:54,861
What are you gonna do?
186
00:12:54,904 --> 00:12:57,124
I'’m gonna get
with Sheriff Reed there,
187
00:12:57,167 --> 00:13:00,301
see if I can help him put
together an evacuation plan.
188
00:13:00,344 --> 00:13:02,172
It'’s best to be
on the safe side.
189
00:13:02,216 --> 00:13:05,654
He'’s only got two more deputies
than I do, and I only got one.
190
00:13:05,697 --> 00:13:08,657
That'’s true, but yours
does the work of three.
191
00:13:11,268 --> 00:13:13,793
Box that up to go, will ya?
192
00:13:13,836 --> 00:13:16,012
Yes, sir, Sheriff.
193
00:13:16,056 --> 00:13:18,754
Let'’s take a look at that car of
yours to see what you missed.
194
00:13:45,868 --> 00:13:48,610
Hey, Mom, do you have
your sunscreen on?
195
00:13:48,653 --> 00:13:50,438
Wow. You'’re starting
to sound like me.
196
00:13:50,481 --> 00:13:53,702
- Well?
- Yes, I do. Do you?
197
00:13:53,745 --> 00:13:54,703
Of course.
198
00:14:07,498 --> 00:14:09,239
Hey, Mom, look up.
199
00:14:09,283 --> 00:14:10,893
Oh, don'’t.
200
00:14:10,937 --> 00:14:14,331
What? I just wanna show people
that we actually did it.
201
00:14:15,767 --> 00:14:17,900
How are you doing?
You'’re overdue.
202
00:14:17,944 --> 00:14:20,860
For your information,
I checked back at the store.
203
00:14:20,903 --> 00:14:23,688
All right. Sorry.
204
00:14:23,732 --> 00:14:25,995
That'’s fine.
205
00:14:26,039 --> 00:14:28,171
I'’ll let you know.
206
00:14:38,355 --> 00:14:39,313
[ding]
207
00:14:40,662 --> 00:14:41,750
Everything'’s fine.
208
00:14:42,969 --> 00:14:45,667
Hey, look.
209
00:14:45,710 --> 00:14:47,321
Our first bump in the river.
210
00:14:49,149 --> 00:14:52,065
All right. Forward!
211
00:14:55,416 --> 00:14:58,071
There'’s blood
on the driver'’s side window.
212
00:15:00,160 --> 00:15:02,031
Maybe we can pull
a fingerprint off of it.
213
00:15:02,075 --> 00:15:04,947
Yeah, maybe.
You got the VIN number?
214
00:15:04,991 --> 00:15:06,296
Yes, sir.
215
00:15:06,340 --> 00:15:08,559
You look in the trunk?
216
00:15:11,867 --> 00:15:12,868
Not yet.
217
00:15:14,174 --> 00:15:15,131
Chris...
218
00:15:15,175 --> 00:15:16,132
All right, let'’s...
219
00:15:16,176 --> 00:15:17,742
Let'’s pop the trunk.
220
00:15:22,617 --> 00:15:24,184
Ah, here it is.
221
00:15:33,193 --> 00:15:36,109
I think we got a problem.
222
00:15:36,152 --> 00:15:37,937
Very astute, Chris.
223
00:15:37,980 --> 00:15:39,503
[phone ringing]
224
00:15:41,592 --> 00:15:43,290
Yeah, this is Decker.
225
00:15:43,333 --> 00:15:45,379
Sheriff, this is Bradshaw
at the health clinic.
226
00:15:45,422 --> 00:15:47,642
They just brought
your daughter in.
227
00:15:47,685 --> 00:15:49,731
Is she okay?
228
00:15:49,774 --> 00:15:51,994
She'’ll be fine, but we're gonna
keep her for a little while.
229
00:15:52,038 --> 00:15:54,170
They just started
to run her vitals.
230
00:15:54,214 --> 00:15:55,955
What happened?
231
00:15:55,998 --> 00:15:58,827
She and some others got
a little too close to the fire.
232
00:15:58,870 --> 00:16:01,003
Okay. I'’m on my way.
233
00:16:01,047 --> 00:16:03,310
Is it Gail?
Is she okay?
234
00:16:03,353 --> 00:16:05,268
That'’s what
I'’m gonna find out.
235
00:16:17,367 --> 00:16:19,456
Hang to the right!
236
00:16:19,500 --> 00:16:20,718
Good girl!
237
00:16:26,855 --> 00:16:29,075
[screams]
Mom, my bag!
238
00:16:29,118 --> 00:16:30,293
Grab it!
239
00:16:31,599 --> 00:16:33,688
- Cassie!
- Mom!
240
00:16:37,083 --> 00:16:39,085
I'’m coming! I'm coming!
241
00:17:03,022 --> 00:17:05,720
Cassie!
242
00:17:05,763 --> 00:17:07,330
You all right?
243
00:17:15,251 --> 00:17:17,427
You okay?
244
00:17:17,471 --> 00:17:19,386
You good?
245
00:17:19,429 --> 00:17:20,387
- Yes.
- Come here.
246
00:17:20,430 --> 00:17:21,692
Mom, I'’m fine.
247
00:17:21,736 --> 00:17:23,955
We'’re falling behind the group.
248
00:17:23,999 --> 00:17:25,435
That was nothing.
We need to catch up.
249
00:17:25,479 --> 00:17:27,220
Don'’t worry about them.
We'’ll catch up.
250
00:17:27,263 --> 00:17:29,396
Come on, we gotta find your bag.
Let'’s go, come on.
251
00:17:29,439 --> 00:17:31,789
Mom, this is hopeless.
It could be anywhere.
252
00:17:31,833 --> 00:17:33,835
It is not hopeless.
It'’s gotta be somewhere.
253
00:17:33,878 --> 00:17:35,576
I'’m gonna call it.
Maybe it'’ll ring.
254
00:17:35,619 --> 00:17:38,144
- Mom...
- It'’s the only idea I have.
255
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
Let'’s just try it.
256
00:17:42,148 --> 00:17:43,714
This is never going to work.
257
00:17:44,933 --> 00:17:46,282
Mom! Look!
258
00:17:46,326 --> 00:17:47,283
You see it?
259
00:17:48,850 --> 00:17:50,025
Oh, my God, Mom!
260
00:18:03,473 --> 00:18:04,909
Wow. I can'’t believe it.
261
00:18:04,953 --> 00:18:07,782
I had five bars before,
but now I have nothing.
262
00:18:07,825 --> 00:18:10,089
I bet you
it got water in it.
263
00:18:10,132 --> 00:18:12,178
And maybe no bars
just means no bars, kiddo.
264
00:18:14,267 --> 00:18:18,053
Maybe if I go higher up,
I can get some service.
265
00:18:18,097 --> 00:18:19,707
I will be right back.
Just give me one minute.
266
00:18:19,750 --> 00:18:22,405
No, Cassie!
We'’re already behind the group!
267
00:18:22,449 --> 00:18:24,146
We gotta catch up!
268
00:18:24,190 --> 00:18:26,366
Cassie!
269
00:18:36,115 --> 00:18:37,681
Hey, you.
270
00:18:40,467 --> 00:18:41,946
Hey, Dad.
271
00:18:44,906 --> 00:18:46,603
What did you do?
272
00:18:46,647 --> 00:18:49,171
Why would I believe
you don'’t already know?
273
00:18:52,000 --> 00:18:54,394
You'’re right.
274
00:18:54,437 --> 00:18:57,484
Doctor already
gave me the lowdown.
275
00:18:57,527 --> 00:19:01,096
He said you and your friends
saved a bunch of kids,
276
00:19:01,140 --> 00:19:05,274
got '’em to safety right out
of the middle of that fire.
277
00:19:05,318 --> 00:19:08,277
That was a very brave
thing to do.
278
00:19:08,321 --> 00:19:11,672
I didn'’t have time
to think it over.
279
00:19:14,065 --> 00:19:15,197
Does it hurt?
280
00:19:15,241 --> 00:19:18,287
Mm... no.
281
00:19:18,331 --> 00:19:21,160
Guess it will when
all the drugs wear off.
282
00:19:21,203 --> 00:19:25,251
Right now I'’m just
kind of floating in a fog.
283
00:19:27,644 --> 00:19:29,733
Well, you shouldn'’t
talk too much, you know.
284
00:19:29,777 --> 00:19:32,301
The doctor said you probably
inhaled a lot of smoke.
285
00:19:32,345 --> 00:19:34,347
You might hurt your lungs.
286
00:19:34,390 --> 00:19:36,218
I'’m sorry, Dad.
287
00:19:36,262 --> 00:19:40,048
I'’m sorry if I worried you.
288
00:19:40,091 --> 00:19:42,050
If we had gotten out sooner,
289
00:19:42,093 --> 00:19:44,705
maybe all this
wouldn'’t have happened.
290
00:19:44,748 --> 00:19:48,665
No, don'’t be sorry,
not for a minute.
291
00:19:48,709 --> 00:19:53,801
Please. It'’s just...
the thought of losing you...
292
00:19:53,844 --> 00:19:56,499
You remind me so much
of your mother.
293
00:19:56,543 --> 00:20:00,634
Dad, there'’s still
a lot of people out there,
294
00:20:00,677 --> 00:20:02,810
and that fire'’s going crazy.
295
00:20:02,853 --> 00:20:05,987
I did my part.
296
00:20:06,030 --> 00:20:09,295
Now maybe it'’s time
for you to do yours.
297
00:20:10,905 --> 00:20:14,082
Somebody else'’s daughter
might be in danger.
298
00:20:20,393 --> 00:20:22,264
And I don'’t wanna see you
around here again
299
00:20:22,308 --> 00:20:24,353
until this emergency is over.
300
00:20:25,876 --> 00:20:28,444
Yup. Just like your mother.
301
00:21:14,621 --> 00:21:16,666
Know what we gotta
ask him, Jimmy?
302
00:21:16,710 --> 00:21:19,408
How come three of went to jail,
and he didn'’t, huh?
303
00:21:19,452 --> 00:21:21,976
What happened to him?
I don'’t understand.
304
00:21:22,019 --> 00:21:23,064
Make me understand.
305
00:21:25,109 --> 00:21:26,589
We'’re all in this
together, right?
306
00:21:26,633 --> 00:21:29,592
At least I thought we were.
307
00:21:29,636 --> 00:21:31,638
You got nothing
to say to me, huh?
308
00:21:31,681 --> 00:21:34,815
I thought
we were partners. Huh?
309
00:21:34,858 --> 00:21:38,253
I trusted you
with my money, my freedom,
310
00:21:38,297 --> 00:21:39,559
my life!
311
00:21:42,431 --> 00:21:44,085
Get him up!
312
00:21:44,128 --> 00:21:46,348
Don'’t pass out on me.
Don'’t pass out on me!
313
00:21:46,392 --> 00:21:48,872
Tell him, man! Just tell him
what he wants to know!
314
00:21:48,916 --> 00:21:50,700
He'’s stubborn, Jimmy.
315
00:21:50,744 --> 00:21:53,355
Or is he working
with somebody else?
316
00:21:53,399 --> 00:21:56,010
Is that it?
You got a new partner?
317
00:21:57,794 --> 00:22:00,797
Well, then you can'’t help me.
318
00:22:00,841 --> 00:22:03,539
So I guess we'’ll just go back
to the General Store, all right?
319
00:22:03,583 --> 00:22:05,411
We'’ll pay a visit
to your wife.
320
00:22:05,454 --> 00:22:08,065
Let'’s see if she remembers
something he forgot to tell us.
321
00:22:08,109 --> 00:22:09,458
No. Wait.
322
00:22:09,502 --> 00:22:10,894
Huh? What?
323
00:22:10,938 --> 00:22:12,156
- Wait.
- What?
324
00:22:14,550 --> 00:22:15,769
Huh?
325
00:22:15,812 --> 00:22:16,987
Frank?
326
00:22:20,251 --> 00:22:21,644
What?
327
00:22:30,566 --> 00:22:31,872
[gunshot]
328
00:22:38,574 --> 00:22:40,054
Cassie!
329
00:22:45,886 --> 00:22:49,411
Where the hell did you
steal this thing from, huh?
330
00:22:49,455 --> 00:22:51,848
Go get her!
331
00:25:00,411 --> 00:25:03,153
It'’s a long way down.
332
00:25:05,112 --> 00:25:07,854
You'’d be crazy
to shoot me, Frank.
333
00:25:09,116 --> 00:25:10,596
I don'’t wanna shoot you.
334
00:25:13,816 --> 00:25:16,253
Why don'’t you just tell me
what I wanna know?!
335
00:25:19,430 --> 00:25:24,523
[phone ringing]
336
00:25:50,592 --> 00:25:52,768
[screams]
337
00:25:52,812 --> 00:25:53,900
[thud]
338
00:25:59,079 --> 00:26:00,471
Damn it.
339
00:26:04,650 --> 00:26:06,608
Don'’t touch him!
340
00:26:06,652 --> 00:26:08,479
Get away from him.
Don'’t touch him.
341
00:26:16,575 --> 00:26:18,141
Damn it.
342
00:26:37,160 --> 00:26:38,684
Did he say anything to you?
343
00:26:38,727 --> 00:26:40,599
Nothing.
344
00:26:40,642 --> 00:26:42,339
Nothing?
345
00:26:42,383 --> 00:26:44,733
Well, if you can'’t help me,
then you can'’t help me.
346
00:26:44,777 --> 00:26:47,170
No, wait! He did!
He said something to her, Frank.
347
00:26:47,214 --> 00:26:50,609
I swear. I saw him
just as I was getting close.
348
00:26:50,652 --> 00:26:54,047
Is that right? Hmm?
349
00:26:54,090 --> 00:26:56,527
Why are you lying to me,
huh, little girl?
350
00:26:56,571 --> 00:26:58,051
[phone ringing]
351
00:26:59,269 --> 00:27:00,662
Give me that.
352
00:27:00,706 --> 00:27:02,011
[ringing continues]
353
00:27:04,405 --> 00:27:05,972
Ooh.
354
00:27:10,237 --> 00:27:11,412
[thud]
355
00:27:11,455 --> 00:27:13,196
Bring her.
356
00:27:13,240 --> 00:27:14,633
What about him?
357
00:27:14,676 --> 00:27:16,460
What about him?
358
00:27:32,259 --> 00:27:33,652
Cassie!
359
00:27:34,783 --> 00:27:36,611
Cassie, come on!
360
00:27:37,699 --> 00:27:39,135
Cassie!
361
00:27:39,179 --> 00:27:40,354
Hello!
362
00:27:41,660 --> 00:27:43,705
Oh, thank God. Hello.
363
00:27:43,749 --> 00:27:45,533
Having a little trouble?
364
00:27:45,576 --> 00:27:47,056
Maybe a little.
365
00:27:47,100 --> 00:27:49,493
Are you Jesse
from Midpoint Landing?
366
00:27:49,537 --> 00:27:51,234
Yes, ma'’am, I am.
367
00:27:51,278 --> 00:27:53,497
A few of the other rafters
said some people fell behind,
368
00:27:53,541 --> 00:27:56,109
so I circled back to make sure
you hadn'’t run into any trouble.
369
00:27:56,152 --> 00:27:58,459
Oh, I'’m glad you did.
It'’s me and my daughter Cassie.
370
00:27:58,502 --> 00:28:00,069
I'’m Sharon, by the way.
371
00:28:00,113 --> 00:28:01,723
Sharon, nice to meet you.
What'’s the problem?
372
00:28:01,767 --> 00:28:03,682
We had something
fall in the river,
373
00:28:03,725 --> 00:28:04,857
so we pulled over
to come get it,
374
00:28:04,900 --> 00:28:06,293
and then she goes off
375
00:28:06,336 --> 00:28:08,469
to see if she could get
a cell phone signal,
376
00:28:08,512 --> 00:28:11,211
and then I thought
I heard a gunshot.
377
00:28:11,254 --> 00:28:12,865
Gunshot?
[laughs]
378
00:28:12,908 --> 00:28:14,693
Nothing to worry about.
379
00:28:14,736 --> 00:28:16,825
There'’s a scout camp about
a quarter mile up here.
380
00:28:16,869 --> 00:28:18,566
They have an outdoor range
for the boys.
381
00:28:18,609 --> 00:28:20,437
It'’s probably one of the kids
up there practicing.
382
00:28:20,481 --> 00:28:23,702
Okay. Now we need to get going,
and she hasn'’t come back yet.
383
00:28:23,745 --> 00:28:25,268
We gotta get you
back on the river,
384
00:28:25,312 --> 00:28:26,835
so I'’m gonna help you
look for her, okay?
385
00:28:26,879 --> 00:28:28,184
Yeah? That'’d be great.
386
00:28:28,228 --> 00:28:29,882
Just point the direction
she headed,
387
00:28:29,925 --> 00:28:31,971
and I'’ll track her down
and get you back on the river.
388
00:28:32,014 --> 00:28:32,972
All right, yeah.
389
00:28:33,015 --> 00:28:34,451
She went over here
390
00:28:34,495 --> 00:28:36,671
and five seconds later,
I could not find her.
391
00:28:36,715 --> 00:28:38,151
She'’s probably at the top.
392
00:28:51,425 --> 00:28:53,601
Whoa! You okay?
You all right?
393
00:28:53,644 --> 00:28:54,602
Keep moving.
394
00:28:54,645 --> 00:28:56,822
I'’m fine. Stop it.
395
00:28:56,865 --> 00:28:58,693
Frank, she doesn'’t
look so good.
396
00:28:58,737 --> 00:29:00,216
Maybe she'’s sick.
397
00:29:01,565 --> 00:29:02,915
Through here.
398
00:29:02,958 --> 00:29:05,047
Okay, all right.
399
00:29:07,006 --> 00:29:09,399
Cassie!
400
00:29:09,443 --> 00:29:11,793
Cassie!
401
00:29:11,837 --> 00:29:15,797
She really wouldn'’t have
gone too far.
402
00:29:15,841 --> 00:29:19,975
The creek is pretty noisy.
She probably just can'’t hear us.
403
00:29:20,019 --> 00:29:21,455
Cassie!
404
00:29:21,498 --> 00:29:23,457
I just hope
she'’s all right.
405
00:29:26,068 --> 00:29:28,854
Why wouldn'’t she be?
406
00:29:28,897 --> 00:29:30,943
Cassie!
407
00:29:30,986 --> 00:29:33,946
But we do need to get you two
back on the river.
408
00:29:33,989 --> 00:29:35,512
You show up too late,
409
00:29:35,556 --> 00:29:38,472
you'’ll miss the shuttle
back to the car.
410
00:29:38,515 --> 00:29:39,995
Cassie!
411
00:29:40,039 --> 00:29:41,780
Yeah, we wouldn'’t want
to miss the shuttle.
412
00:29:41,823 --> 00:29:44,521
No. That'’s a long walk back.
413
00:29:45,871 --> 00:29:48,221
Cassie!
414
00:29:48,264 --> 00:29:50,876
So, Jesse, how long have you
worked for River Journeys?
415
00:29:50,919 --> 00:29:54,444
Uh, about two years now.
Yeah. Great place to work.
416
00:29:54,488 --> 00:29:57,926
A lot of fun, and they treat
their employees really well.
417
00:30:10,547 --> 00:30:12,158
I'’ll bet.
418
00:30:18,817 --> 00:30:20,383
Cassie!
419
00:30:24,083 --> 00:30:25,649
Cassie!
420
00:30:32,874 --> 00:30:34,571
Cassie!
421
00:30:45,713 --> 00:30:47,976
All right, we got tracks
through here too.
422
00:30:48,020 --> 00:30:49,630
She'’s gotta be close.
423
00:30:52,546 --> 00:30:54,374
Cassie!
424
00:30:58,813 --> 00:30:59,814
Keep quiet.
425
00:31:02,817 --> 00:31:04,079
You okay?
426
00:31:04,123 --> 00:31:06,473
Yeah, yeah.
I'’m just gonna cool off.
427
00:31:07,822 --> 00:31:09,084
Cassie!
428
00:31:11,826 --> 00:31:13,219
Cassie!
429
00:31:18,354 --> 00:31:20,226
Cassie!
430
00:31:20,269 --> 00:31:21,662
Hey!
431
00:31:21,705 --> 00:31:22,837
Over here!
432
00:31:24,317 --> 00:31:25,666
Did you hear that?
433
00:31:25,709 --> 00:31:27,407
Yeah.
434
00:31:28,712 --> 00:31:30,018
Come on, let'’s go.
435
00:31:31,367 --> 00:31:32,673
Hello!
436
00:31:33,761 --> 00:31:35,067
Over here!
437
00:31:47,906 --> 00:31:49,385
Cassie!
438
00:31:49,429 --> 00:31:51,126
Why didn'’t you answer me?
439
00:31:51,170 --> 00:31:52,823
Because I told her not to.
440
00:31:57,698 --> 00:31:59,395
Oh, no, Cassie.
441
00:31:59,439 --> 00:32:02,442
Let me go.
Can'’t you see she's sick?
442
00:32:02,485 --> 00:32:05,010
In a minute.
443
00:32:05,053 --> 00:32:08,317
Cole, why aren'’t you at Midpoint
Landing like I told you?
444
00:32:08,361 --> 00:32:10,841
Well, I was at
Midpoint Landing, brother.
445
00:32:10,885 --> 00:32:13,192
Pushed all the rafters through
just like you told me.
446
00:32:13,235 --> 00:32:15,281
Came up short one group.
447
00:32:15,324 --> 00:32:17,936
Thought there might be trouble,
so I worked my way upstream
448
00:32:17,979 --> 00:32:20,155
and offered to help her
get back on the river.
449
00:32:20,199 --> 00:32:21,678
Jesse'’s dead.
450
00:32:23,245 --> 00:32:26,205
Oh, well. Three splits
are better than four.
451
00:32:26,248 --> 00:32:31,514
He died before he got a chance
to tell us what we wanna know.
452
00:32:33,212 --> 00:32:35,562
But...
453
00:32:35,605 --> 00:32:38,173
I do believe he told her.
454
00:32:38,217 --> 00:32:40,001
I see.
455
00:32:45,180 --> 00:32:46,703
Down.
456
00:32:51,143 --> 00:32:54,624
Well, Frank,
we'’re burning daylight.
457
00:32:56,235 --> 00:32:59,020
Let'’s get this over with.
May I?
458
00:33:02,850 --> 00:33:03,851
Stand up.
459
00:33:03,894 --> 00:33:04,939
Stand up.
460
00:33:07,637 --> 00:33:09,117
Come here.
461
00:33:10,640 --> 00:33:12,425
Shh...
462
00:33:12,468 --> 00:33:15,732
Cassie, listen to me.
463
00:33:15,776 --> 00:33:19,519
You'’re gonna tell us what Jesse
told you before he died,
464
00:33:19,562 --> 00:33:24,567
or I'’m gonna
open your mom up
465
00:33:24,611 --> 00:33:26,526
like a Christmas package.
466
00:33:32,358 --> 00:33:35,013
I'’m gonna count to three,
467
00:33:35,056 --> 00:33:37,102
and when I get to three,
I'’m gonna start cutting.
468
00:33:37,145 --> 00:33:38,233
Frank.
469
00:33:41,671 --> 00:33:43,021
One.
470
00:33:49,418 --> 00:33:50,376
Two.
471
00:33:52,117 --> 00:33:55,903
Wait, wait, wait.
472
00:33:55,946 --> 00:33:57,774
Well?
473
00:33:57,818 --> 00:34:00,212
She won'’t tell you.
474
00:34:00,255 --> 00:34:02,083
Why not?
475
00:34:02,127 --> 00:34:04,520
She'’s in diabetic shock.
476
00:34:07,915 --> 00:34:10,483
She'’s in shock.
477
00:34:10,526 --> 00:34:14,182
She-- She doesn'’t know
what'’s going on.
478
00:34:20,319 --> 00:34:22,625
I'’m gonna kill your mother.
479
00:34:26,412 --> 00:34:29,284
She can'’t.
She can'’t do it.
480
00:34:29,328 --> 00:34:30,633
Let her go.
481
00:34:36,639 --> 00:34:38,119
Cassie.
Cassie, are you okay?
482
00:34:38,163 --> 00:34:39,860
Go over there by her,
483
00:34:39,903 --> 00:34:42,297
make sure she doesn'’t
do anything stupid.
484
00:34:51,611 --> 00:34:53,395
I think it'’s the real deal.
485
00:34:53,439 --> 00:34:55,658
I told you
she looked sick, Frank.
486
00:34:55,702 --> 00:34:57,138
What are we gonna do now?
487
00:34:57,182 --> 00:34:58,574
Does anybody have anything?
488
00:34:58,618 --> 00:35:00,272
Candy, cookies, crackers?
Anything?
489
00:35:00,315 --> 00:35:01,490
She needs sugar.
490
00:35:01,534 --> 00:35:02,883
Anything!
491
00:35:05,103 --> 00:35:07,279
Oh, God, baby.
492
00:35:07,322 --> 00:35:09,498
I'’m so sorry.
493
00:35:09,542 --> 00:35:10,847
You did this!
494
00:35:13,328 --> 00:35:15,635
She needs her pack right now.
495
00:35:15,678 --> 00:35:18,725
- Where is it?
- In the raft.
496
00:35:18,768 --> 00:35:21,336
Please, please!
497
00:35:21,380 --> 00:35:25,123
Frank, come on. She'’s no use
to anyone like this.
498
00:35:25,166 --> 00:35:27,734
- That'’s just brilliant, Jimmy.
- All right, go get the pack.
499
00:35:27,777 --> 00:35:29,301
- What?
- Get the pack.
500
00:35:32,130 --> 00:35:34,741
Frank, let'’s just dispose
of these two right now
501
00:35:34,784 --> 00:35:36,438
and get out of here
while we still can.
502
00:35:36,482 --> 00:35:38,440
No.
503
00:35:38,484 --> 00:35:42,009
She knows. He told her
where the money is.
504
00:35:42,052 --> 00:35:44,577
Frankie, she'’s an eyewitness.
Let me do '’em now.
505
00:35:44,620 --> 00:35:46,100
I am in charge.
506
00:35:46,144 --> 00:35:49,582
You do what I tell you to do.
507
00:35:49,625 --> 00:35:51,323
- Jimmy.
- Yeah?
508
00:35:51,366 --> 00:35:53,063
Go to the truck, get those
snacks we got from the store,
509
00:35:53,107 --> 00:35:54,500
bring '’em back here.
510
00:35:54,543 --> 00:35:57,111
Maybe we got something
that can help. Hurry up!
511
00:35:57,155 --> 00:36:00,332
All right.
I'’ll be right back.
512
00:36:00,375 --> 00:36:02,856
Cole, get their stuff
from the raft.
513
00:36:02,899 --> 00:36:06,599
- I hope you'’re right, brother.
- You and me both.
514
00:36:37,760 --> 00:36:40,937
[police radio chatter]
515
00:36:53,515 --> 00:36:56,388
Sheriff Decker,
this is Chris. Come in.
516
00:36:56,431 --> 00:36:58,564
Sheriff Decker,
this is Chris. Come in.
517
00:36:58,607 --> 00:37:01,436
- Yeah, this is Decker.
- I got spotty reception,
518
00:37:01,480 --> 00:37:02,785
but we found Joe'’s truck.
519
00:37:02,829 --> 00:37:04,004
It'’s on the old Fire Road
520
00:37:04,047 --> 00:37:05,832
outside of Black Bear Valley.
521
00:37:05,875 --> 00:37:07,747
You find who took it?
522
00:37:07,790 --> 00:37:10,750
No, sir, just the truck.
We'’re gonna tow it in now.
523
00:37:10,793 --> 00:37:13,535
Any chance those men
might still be around?
524
00:37:13,579 --> 00:37:16,321
It'’s hard to say.
I checked the area. Nothing.
525
00:37:16,364 --> 00:37:17,800
I'’m guessing they met up
with some friends
526
00:37:17,844 --> 00:37:20,107
and just exchanged
vehicles again.
527
00:37:20,150 --> 00:37:22,457
This road leads to the next
county five miles from here.
528
00:37:22,501 --> 00:37:24,546
From there on out,
it'’s nothing but freeway.
529
00:37:24,590 --> 00:37:26,548
Yeah, but we can'’t
take a chance on that.
530
00:37:26,592 --> 00:37:29,290
They might be 50 miles away
or 50 yards.
531
00:37:29,334 --> 00:37:31,205
Ask around, see if
anybody'’s seen anything,
532
00:37:31,249 --> 00:37:32,685
but don'’t be a hero.
533
00:37:32,728 --> 00:37:34,513
You get into trouble,
you call for help.
534
00:37:34,556 --> 00:37:36,384
Copy that.
535
00:37:36,428 --> 00:37:38,256
How are things on your end?
536
00:37:38,299 --> 00:37:39,822
[helicopter approaching]
537
00:37:39,866 --> 00:37:41,520
They'’re heating up.
538
00:37:45,088 --> 00:37:47,700
Sheriff, how'’s Gail?
539
00:37:47,743 --> 00:37:50,311
She'’s all right.
She got lucky.
540
00:37:50,355 --> 00:37:53,532
I heard she rescued
a couple of kids.
541
00:37:53,575 --> 00:37:56,491
She sounds like
somebody else I know.
542
00:37:56,535 --> 00:37:59,451
Chris, get back to work.
543
00:38:55,115 --> 00:38:56,377
[shouts]
544
00:39:40,465 --> 00:39:42,205
The truck.
The truck'’s been towed.
545
00:39:42,249 --> 00:39:43,859
What do you mean, towed?
546
00:39:43,903 --> 00:39:45,383
The cops found it.
547
00:39:48,429 --> 00:39:49,387
[shouts]
548
00:39:53,739 --> 00:39:56,263
Looks like were gonna use
your raft to get down the river.
549
00:39:56,306 --> 00:39:58,657
No. Cassie can'’t move.
550
00:40:01,747 --> 00:40:03,966
What the hell were you two
even doing out here?
551
00:40:07,535 --> 00:40:09,102
We used to have a cabin
up here.
552
00:40:09,145 --> 00:40:11,060
Summer home.
553
00:40:14,542 --> 00:40:16,544
Yeah? Summer home?
554
00:40:16,588 --> 00:40:18,154
Nice big fireplace?
555
00:40:18,198 --> 00:40:19,373
Stone.
556
00:40:19,417 --> 00:40:21,288
Oh, big stone fireplace,
right?
557
00:40:21,331 --> 00:40:23,595
Nice big redwood deck, huh?
558
00:40:25,988 --> 00:40:27,599
No more though, right?
It'’s gone.
559
00:40:27,642 --> 00:40:30,210
We had to sell it
when her father left.
560
00:40:30,253 --> 00:40:32,299
Aw, too bad.
561
00:40:32,342 --> 00:40:34,170
Cole will be back soon.
562
00:40:34,214 --> 00:40:35,607
She'’ll be okay.
563
00:40:35,650 --> 00:40:38,218
Hope so.
564
00:40:38,261 --> 00:40:40,176
For your sake.
565
00:40:42,483 --> 00:40:44,442
If it was me,
I wouldn'’t have sold it.
566
00:40:56,932 --> 00:41:00,109
Looks like a forest fire.
567
00:41:00,153 --> 00:41:01,720
Don'’t make any difference to us.
568
00:41:01,763 --> 00:41:03,243
Could be headed this way.
569
00:41:03,286 --> 00:41:05,201
Let it.
570
00:41:05,245 --> 00:41:07,682
Fire like that will keep
the cops busy a long time.
571
00:41:26,571 --> 00:41:30,618
Yeah, it'’s gonna keep them
nice and busy, Jimmy.
572
00:41:30,662 --> 00:41:32,490
We gotta get Cassie
out of here.
573
00:41:32,533 --> 00:41:35,362
By all means. As soon as you say
the little princess can go,
574
00:41:35,405 --> 00:41:36,972
we'’re gonna go.
575
00:41:41,237 --> 00:41:42,978
Everything all right?
576
00:41:43,022 --> 00:41:44,806
We really need to get moving.
577
00:41:52,510 --> 00:41:53,772
I hate you.
578
00:41:53,815 --> 00:41:55,251
All right, all right,
all right.
579
00:41:55,295 --> 00:41:57,863
Do what you gotta do.
Get her on her feet.
580
00:41:57,906 --> 00:41:59,255
It doesn'’t work like that.
581
00:41:59,299 --> 00:42:01,867
It takes 15 minutes,
maybe even longer.
582
00:42:01,910 --> 00:42:03,869
Well, that'’ll be a shame.
583
00:42:03,912 --> 00:42:06,828
[helicopter approaches]
584
00:42:06,872 --> 00:42:09,352
Hey, look!
585
00:42:23,889 --> 00:42:27,545
Looks like they finally
caught up with you.
586
00:42:27,588 --> 00:42:29,111
It'’s over.
587
00:42:29,155 --> 00:42:31,244
Not a chance.
588
00:42:31,287 --> 00:42:32,941
Wonder what they want.
589
00:42:32,985 --> 00:42:36,902
They'’re just warning people
about the fire, I bet.
590
00:42:36,945 --> 00:42:38,904
Everybody wave, all right?
591
00:42:38,947 --> 00:42:41,384
One big happy family.
592
00:42:43,299 --> 00:42:44,605
Just wave.
That'’s what people do, right?
593
00:42:44,649 --> 00:42:46,520
We'’re all having a good time.
594
00:42:46,564 --> 00:42:50,263
Jimmy, go stand over by Cassie
like she'’s your sweetheart.
595
00:42:55,050 --> 00:42:57,618
You come with me.
Let'’s go.
596
00:42:57,662 --> 00:43:00,142
Come on,
don'’t worry about her.
597
00:43:03,102 --> 00:43:06,845
All right, good.
Hold her head steady.
598
00:43:09,848 --> 00:43:12,459
There'’s an uncontrolled fire
in Western Bucks County,
599
00:43:12,502 --> 00:43:15,157
moving in the direction
of East Black Bear Valley.
600
00:43:15,201 --> 00:43:16,724
An evacuation
of the immediate area
601
00:43:16,768 --> 00:43:18,465
is recommended at this time.
602
00:43:18,508 --> 00:43:21,294
Please return to your vehicles
as soon as possible
603
00:43:21,337 --> 00:43:24,514
and exit the park by sundown.
604
00:43:24,558 --> 00:43:26,038
Wave.
605
00:43:36,788 --> 00:43:40,356
Oh, sweetie, are you okay?
606
00:43:43,708 --> 00:43:47,450
We'’re lucky those weren't cops.
We gotta get moving.
607
00:43:48,669 --> 00:43:50,715
Kiddo, can you hear me?
608
00:43:50,758 --> 00:43:53,195
- Mom.
- Thank God.
609
00:43:53,239 --> 00:43:54,980
How are you feeling?
610
00:43:55,023 --> 00:43:57,025
I'’m tired, but I'm okay.
611
00:43:57,069 --> 00:43:58,897
All righty. Good girl.
612
00:43:58,940 --> 00:44:00,333
Can we leave now?
613
00:44:01,726 --> 00:44:03,031
Soon.
614
00:44:04,163 --> 00:44:05,468
Soon.
615
00:44:05,512 --> 00:44:07,993
Just get ready for anything.
616
00:44:08,036 --> 00:44:09,864
I'’m gonna get her to talk.
617
00:44:13,651 --> 00:44:15,130
Let'’s go for a walk.
618
00:44:18,743 --> 00:44:20,092
I'’ll be right back.
619
00:44:20,135 --> 00:44:21,659
It'’s okay.
620
00:44:29,188 --> 00:44:30,798
All right.
621
00:44:30,842 --> 00:44:32,365
Now I helped you.
622
00:44:32,408 --> 00:44:34,193
Now you help me.
623
00:44:34,236 --> 00:44:36,848
Well, how do I know
that lunatic over there
624
00:44:36,891 --> 00:44:39,285
isn'’t gonna kill us as soon as
you get what you want?
625
00:44:39,328 --> 00:44:42,680
That'’s not how this works.
I just helped you, right?
626
00:44:42,723 --> 00:44:46,596
You get Cassie to tell you
what she knows, and you tell me.
627
00:44:46,640 --> 00:44:49,817
Don'’t worry about Cole.
Cole'’s like a brother to me.
628
00:44:49,861 --> 00:44:51,863
We grew up in the same
foster program together.
629
00:44:51,906 --> 00:44:55,475
He'’s gonna do what
I tell him to do, okay?
630
00:44:56,781 --> 00:44:57,956
Okay.
631
00:45:01,699 --> 00:45:04,832
I just want what'’s mine,
then we'’ll part ways.
632
00:45:04,876 --> 00:45:08,270
But I want that money,
all right?
633
00:45:08,314 --> 00:45:09,881
Money changes everything.
634
00:45:09,924 --> 00:45:12,622
Is that what you think?
635
00:45:16,061 --> 00:45:17,540
That is what I think.
636
00:45:26,811 --> 00:45:29,857
Cassie, Cassie...
637
00:45:29,901 --> 00:45:33,600
do you remember
what that man told you?
638
00:45:33,643 --> 00:45:34,775
Yes.
639
00:45:34,819 --> 00:45:36,516
What was it?
640
00:45:36,559 --> 00:45:42,261
Mom, if we tell them,
they will kill us.
641
00:45:42,304 --> 00:45:44,263
Cassie, you have to tell me.
642
00:45:44,306 --> 00:45:46,656
It'’s our only chance.
643
00:45:46,700 --> 00:45:50,791
I know what I'’m doing,
so you gotta trust me, okay?
644
00:45:50,835 --> 00:45:52,837
- Okay.
- What was it?
645
00:45:56,797 --> 00:45:59,191
He said "sawmill."
646
00:46:01,497 --> 00:46:04,674
Sawmill.
Like the old sawmill?
647
00:46:04,718 --> 00:46:06,807
Yeah.
648
00:46:06,851 --> 00:46:09,767
Okay, I'’ll take care of it.
649
00:46:09,810 --> 00:46:12,813
- Mom?
- What?
650
00:46:12,857 --> 00:46:14,119
I'’m scared.
651
00:46:14,162 --> 00:46:16,425
I'’m really, really scared.
652
00:46:16,469 --> 00:46:18,384
I know.
653
00:46:18,427 --> 00:46:19,559
Me too.
654
00:46:19,602 --> 00:46:22,301
Okay?
655
00:46:22,344 --> 00:46:24,651
Don'’t you give up on me.
656
00:46:27,741 --> 00:46:28,916
I love you.
657
00:46:28,960 --> 00:46:31,527
I love you too.
658
00:46:31,571 --> 00:46:32,528
Okay?
659
00:46:32,572 --> 00:46:33,834
- Okay.
- All right.
660
00:46:35,183 --> 00:46:36,619
Be right back.
661
00:46:49,241 --> 00:46:50,764
Yep.
662
00:46:50,808 --> 00:46:52,157
Frank?
663
00:46:55,856 --> 00:46:57,292
Well?
664
00:47:00,382 --> 00:47:02,907
Cole, would you excuse us
for a second?
665
00:47:05,866 --> 00:47:07,346
All right, what?
666
00:47:07,389 --> 00:47:09,609
I got your word
on this, right?
667
00:47:09,652 --> 00:47:12,786
I tell you, and you let me
and my daughter go.
668
00:47:12,830 --> 00:47:15,833
Yes. Now tell me
what she said.
669
00:47:17,704 --> 00:47:19,488
She said "sawmill."
670
00:47:19,532 --> 00:47:22,665
Sawmill. Does that mean
something to you?
671
00:47:22,709 --> 00:47:24,537
Yeah.
672
00:47:24,580 --> 00:47:27,496
There'’s an old sawmill
a few miles from here.
673
00:47:27,540 --> 00:47:30,412
It'’s been out of commission
for six years.
674
00:47:30,456 --> 00:47:33,198
A few miles.
675
00:47:37,811 --> 00:47:41,032
All right, Cole, Jimmy?
676
00:47:41,075 --> 00:47:42,294
Let'’s go.
677
00:47:42,337 --> 00:47:43,861
What about them?
678
00:47:43,904 --> 00:47:45,688
Bring '’em.
679
00:47:45,732 --> 00:47:47,168
What?
680
00:47:47,212 --> 00:47:50,084
- You'’re coming with us.
- But you said--
681
00:47:50,128 --> 00:47:51,999
I know what I said, and now
I'’m saying something different.
682
00:47:52,043 --> 00:47:53,479
Why?
683
00:47:53,522 --> 00:47:55,524
Because I don'’t know where
this sawmill is.
684
00:47:55,568 --> 00:47:56,917
You do.
685
00:47:56,961 --> 00:47:58,745
- Now go get your daughter.
- No! No!
686
00:48:01,182 --> 00:48:03,141
Okay, okay.
687
00:48:04,882 --> 00:48:07,406
Don'’t do that again,
all right?
688
00:48:07,449 --> 00:48:08,450
All right?
689
00:48:10,800 --> 00:48:12,715
Get your daughter on her feet,
or I will.
690
00:48:23,988 --> 00:48:27,034
Just pay attention.
I don'’t trust her.
691
00:48:30,037 --> 00:48:32,039
You gave me your word.
692
00:48:34,041 --> 00:48:36,261
We need to be rid of them,
Frank.
693
00:48:38,350 --> 00:48:40,265
I know.
694
00:48:40,308 --> 00:48:43,529
One thing at a time, Cole.
695
00:48:43,572 --> 00:48:45,313
One thing at a time.
696
00:49:09,947 --> 00:49:12,862
If we play this right,
we are home free.
697
00:49:17,128 --> 00:49:19,565
Watch your feet.
Careful, easy. Sorry.
698
00:49:22,437 --> 00:49:23,917
All right, got it?
699
00:49:25,266 --> 00:49:27,573
That'’s it. Burn, baby.
700
00:49:27,616 --> 00:49:29,009
You keep burning.
701
00:49:29,053 --> 00:49:31,577
- I love fire.
- Right?
702
00:49:31,620 --> 00:49:33,274
Timing is everything, brother.
703
00:49:36,147 --> 00:49:38,279
Okay, come here,
put this on.
704
00:49:39,889 --> 00:49:41,979
Good girl. Okay.
705
00:49:42,022 --> 00:49:43,632
How you feeling?
706
00:49:43,676 --> 00:49:46,374
I'’m okay, Mom.
I'’m a lot better than earlier.
707
00:49:46,418 --> 00:49:49,073
Good, good. Let'’s keep it
that way, all right?
708
00:49:49,116 --> 00:49:52,641
Play sick as long as you can.
Maybe it'’ll help us later.
709
00:49:52,685 --> 00:49:55,035
Don'’t do anything crazy.
710
00:49:55,079 --> 00:49:56,602
I won'’t.
711
00:49:56,645 --> 00:49:59,822
I'’m really sorry.
This is all my fault.
712
00:49:59,866 --> 00:50:02,695
No, don'’t you say that.
713
00:50:02,738 --> 00:50:04,131
It'’s not, okay?
714
00:50:04,175 --> 00:50:06,264
Okay?
715
00:50:06,307 --> 00:50:07,700
Hello there!
716
00:50:07,743 --> 00:50:10,094
Yup. Gang'’s all here.
717
00:50:12,748 --> 00:50:15,055
Damn it. Let'’s play nice.
Go help him out.
718
00:50:15,099 --> 00:50:16,535
Hey, how you doing?
719
00:50:16,578 --> 00:50:19,146
Here, let me help you there.
720
00:50:19,190 --> 00:50:21,018
- We got ya. There we go.
- Thank you.
721
00:50:21,061 --> 00:50:22,497
There we are.
722
00:50:22,541 --> 00:50:25,152
Stay here, stay here, okay?
It'’s okay.
723
00:50:25,196 --> 00:50:26,849
Wait...
724
00:50:27,937 --> 00:50:29,069
Thanks.
725
00:50:34,379 --> 00:50:35,597
Everybody okay?
726
00:50:35,641 --> 00:50:37,077
Yeah, yeah.
727
00:50:37,121 --> 00:50:38,600
Ed, right?
728
00:50:38,644 --> 00:50:39,993
That'’s right,
Miss Robertson.
729
00:50:40,037 --> 00:50:41,168
- Sharon.
- Right.
730
00:50:41,212 --> 00:50:43,083
I heard you guys
had fallen behind.
731
00:50:43,127 --> 00:50:45,390
I just wanted to make sure
your raft hadn'’t sprung a leak.
732
00:50:45,433 --> 00:50:49,437
- No, the raft is just fine.
- Oh, good.
733
00:50:49,481 --> 00:50:51,222
You know, there'’s a fire
in the next county over.
734
00:50:51,265 --> 00:50:52,962
You guys should really
be ready to clear out
735
00:50:53,006 --> 00:50:54,747
They'’re gonna
start evacuating.
736
00:50:54,790 --> 00:50:57,924
Yeah, we know. The Forestry
helicopter came by and told us.
737
00:50:57,967 --> 00:51:00,318
We'’re actually getting ready
to leave right now.
738
00:51:00,361 --> 00:51:03,451
-Yeah.
-We dropped something overboard,
739
00:51:03,495 --> 00:51:06,846
and we had to come in
and get it,
740
00:51:06,889 --> 00:51:10,893
and then these nice men
decided they would help us.
741
00:51:10,937 --> 00:51:14,071
Good. I know you'’re pretty
experienced on this river,
742
00:51:14,114 --> 00:51:16,464
so I figured it had to be
something like that.
743
00:51:16,508 --> 00:51:18,901
I guess you found
what you were looking for?
744
00:51:18,945 --> 00:51:20,686
Yeah, we got lucky.
745
00:51:20,729 --> 00:51:22,949
[groans]
746
00:51:22,992 --> 00:51:25,082
She okay?
747
00:51:25,125 --> 00:51:27,997
Yeah, she wasn'’t feeling well,
and, um...
748
00:51:28,041 --> 00:51:30,043
But she'’s okay.
She just needed to lie down.
749
00:51:30,087 --> 00:51:32,001
Yeah, Ed, listen,
we appreciate you stopping by
750
00:51:32,045 --> 00:51:34,352
and checking in on us.
Everything'’s fine.
751
00:51:34,395 --> 00:51:36,397
We'’re gonna ride with these
ladies to the end of the run.
752
00:51:36,441 --> 00:51:38,138
We'’ll turn in the raft there.
753
00:51:38,182 --> 00:51:40,619
Yep. We'’ll be heading
out of here lickety-split.
754
00:51:40,662 --> 00:51:43,535
How exactly did you guys
wind up here?
755
00:51:45,145 --> 00:51:46,277
Well...
756
00:51:46,320 --> 00:51:48,148
- Ed?
- Yeah.
757
00:51:48,192 --> 00:51:50,281
Our truck broke down out there
on the old Fire Road.
758
00:51:50,324 --> 00:51:53,153
Unlucky for us,
but very lucky for these ladies
759
00:51:53,197 --> 00:51:55,460
that we come along
when we did, huh?
760
00:51:55,503 --> 00:51:57,679
- Lucky for all of you.
- Yeah.
761
00:52:02,510 --> 00:52:04,121
Do you feel strong enough
762
00:52:04,164 --> 00:52:06,210
to make it down
the Stonewall Rapids?
763
00:52:06,253 --> 00:52:09,169
They can be pretty bumpy.
764
00:52:09,213 --> 00:52:11,128
Yeah. Yeah, um...
765
00:52:11,171 --> 00:52:14,043
I'’ll be ready to go soon.
766
00:52:14,087 --> 00:52:17,221
All right, but I'’ll think
I'’ll have somebody
767
00:52:17,264 --> 00:52:19,223
waiting at the end of the run
to check you out just in case.
768
00:52:19,266 --> 00:52:21,312
No, Ed.
Ed, she'’s fine.
769
00:52:21,355 --> 00:52:23,227
She'’s had this happen before,
and she'’s always been okay.
770
00:52:23,270 --> 00:52:25,707
Ed, it'’s all right.
She just needs rest, that'’s all.
771
00:52:25,751 --> 00:52:29,320
Still, I prefer to have
someone there just to be safe.
772
00:52:29,363 --> 00:52:30,625
No, Ed.
773
00:52:30,669 --> 00:52:31,670
Ed!
774
00:52:35,630 --> 00:52:37,066
[screams]
775
00:52:47,512 --> 00:52:50,558
Everybody always wants
to be a hero.
776
00:52:52,299 --> 00:52:54,649
Get him out of the river.
777
00:52:54,693 --> 00:52:56,216
Put him under the kayak.
778
00:52:56,260 --> 00:52:58,000
Get his life vest.
779
00:52:58,044 --> 00:52:59,176
Why?
780
00:53:02,048 --> 00:53:03,658
That'’s why.
781
00:53:03,702 --> 00:53:05,530
And you heard him.
There'’s rough rapids up ahead.
782
00:53:05,573 --> 00:53:09,273
We'’re gonna need the life vest.
Come on, stick with me.
783
00:53:09,316 --> 00:53:11,797
Come on, Jimmy.
784
00:53:11,840 --> 00:53:13,364
Go.
785
00:53:15,931 --> 00:53:18,151
Grab his arm.
Get him up here.
786
00:53:18,195 --> 00:53:19,718
Grab that.
787
00:53:21,459 --> 00:53:23,417
Come on, pull, Jimmy!
788
00:53:25,593 --> 00:53:27,726
Did you have to do that?
789
00:53:27,769 --> 00:53:29,989
Which way to the sawmill?
790
00:53:31,860 --> 00:53:34,080
Which way to the sawmill?
791
00:53:34,123 --> 00:53:38,258
We get to Midpoint Landing,
and we can walk from there.
792
00:53:38,302 --> 00:53:40,608
Good. Let'’s go.
793
00:53:40,652 --> 00:53:43,263
It'’s gotta go this way.
794
00:53:43,307 --> 00:53:45,657
Roll it over. Come on.
795
00:53:45,700 --> 00:53:47,224
Come on, genius.
796
00:53:48,529 --> 00:53:49,661
Go.
797
00:53:51,445 --> 00:53:53,491
Frank, souvenir.
798
00:53:55,188 --> 00:53:56,755
Get in.
799
00:54:01,325 --> 00:54:02,326
Ready?
800
00:54:05,459 --> 00:54:08,332
- Come on, come on, let'’s go.
- I got it. Go in.
801
00:54:11,291 --> 00:54:12,640
Come on, dig in.
802
00:54:12,684 --> 00:54:14,120
Dig it.
803
00:54:53,681 --> 00:54:56,249
Don'’t try anything stupid.
804
00:54:56,293 --> 00:54:57,337
Watch her.
805
00:54:57,381 --> 00:54:58,469
Okay, Frank.
806
00:55:38,683 --> 00:55:39,901
How much further?
807
00:55:39,945 --> 00:55:41,903
Just up ahead.
808
00:55:41,947 --> 00:55:43,688
Lucky for us
we have such an experienced
809
00:55:43,731 --> 00:55:45,167
and beautiful navigator.
810
00:55:59,443 --> 00:56:00,792
Left paddle.
811
00:56:02,446 --> 00:56:05,405
Bode left. Left paddle.
812
00:56:05,449 --> 00:56:07,494
Front, left paddle.
813
00:56:08,930 --> 00:56:10,628
All forward.
Forward paddle.
814
00:56:12,499 --> 00:56:14,022
Right, right.
815
00:56:14,066 --> 00:56:16,111
Now right paddle.
816
00:56:17,286 --> 00:56:19,288
Up ahead.
817
00:56:19,332 --> 00:56:21,465
Here'’s Midpoint Landing.
818
00:56:21,508 --> 00:56:23,380
Pull over over here.
819
00:56:26,165 --> 00:56:28,689
Hard! Paddle!
820
00:56:30,648 --> 00:56:31,866
I got ya. Hang on.
821
00:56:31,910 --> 00:56:34,521
Okay, pull forward.
822
00:56:34,565 --> 00:56:36,480
Push off that rock.
823
00:56:41,746 --> 00:56:43,138
There we go.
824
00:57:02,375 --> 00:57:04,246
Hey.
825
00:57:04,290 --> 00:57:06,640
Hey, I'’ll be back soon, okay?
826
00:57:06,684 --> 00:57:08,599
Okay.
827
00:57:08,642 --> 00:57:11,602
Mom, be careful.
Please do not trust them.
828
00:57:11,645 --> 00:57:14,431
I don'’t, but they can't
get out of here without us.
829
00:57:14,474 --> 00:57:17,434
At least I'’m gonna
make them think that, okay?
830
00:57:17,477 --> 00:57:19,436
I'’ll be back. I promise.
831
00:57:21,263 --> 00:57:23,483
All right, me and you,
we'’re going for the money.
832
00:57:23,527 --> 00:57:25,442
You stay here.
You watch the little one.
833
00:57:25,485 --> 00:57:26,399
Okay.
834
00:57:30,577 --> 00:57:32,449
Let'’s go.
835
00:57:35,495 --> 00:57:37,802
Let'’s go, let's go, let'’s go.
836
00:57:45,287 --> 00:57:46,985
Jimmy?
837
00:57:47,028 --> 00:57:49,335
- You behave yourself.
- Cole!
838
00:58:03,567 --> 00:58:04,872
[ding]
839
00:58:27,286 --> 00:58:29,941
So it'’s across here
and then up there.
840
00:58:29,984 --> 00:58:31,943
All right, good.
841
00:58:31,986 --> 00:58:33,510
Ladies first.
842
00:58:36,556 --> 00:58:38,297
You'’re all man.
843
00:58:47,088 --> 00:58:48,568
Come on, let'’s go.
844
00:59:22,210 --> 00:59:23,255
Afternoon.
845
00:59:23,298 --> 00:59:24,648
Afternoon, Deputy.
846
00:59:24,691 --> 00:59:27,520
- You in charge here?
- I am.
847
00:59:27,564 --> 00:59:30,088
You done for the day?
848
00:59:30,131 --> 00:59:31,872
Yes, sir.
849
00:59:31,916 --> 00:59:34,614
Only had a few scheduled runs
this morning.
850
00:59:34,658 --> 00:59:36,355
Last raft went out
earlier today.
851
00:59:36,398 --> 00:59:37,965
You'’re still here.
852
00:59:38,009 --> 00:59:40,881
Well, I'’m kinda short
one raft.
853
00:59:40,925 --> 00:59:43,101
- Say that again?
- I'’m short one raft,
854
00:59:43,144 --> 00:59:45,712
two passengers,
and one employee.
855
00:59:45,756 --> 00:59:47,322
And then Ed, my new guy,
856
00:59:47,366 --> 00:59:49,542
takes the kayak down the river
to round them up,
857
00:59:49,586 --> 00:59:51,152
and now Ed'’s missing.
858
01:00:09,562 --> 01:00:10,911
Those help?
859
01:00:17,004 --> 01:00:18,615
Yeah.
860
01:00:18,658 --> 01:00:22,619
Anything sugary helps.
861
01:00:28,407 --> 01:00:29,538
Are you hungry?
862
01:00:32,454 --> 01:00:33,717
Well...
863
01:00:39,244 --> 01:00:41,594
Thanks.
You don'’t have to.
864
01:00:44,728 --> 01:00:46,817
It'’s a good thing
you had these.
865
01:00:49,428 --> 01:00:51,430
Well, it'’s not by accident.
866
01:00:51,473 --> 01:00:55,042
Anyway, why would you care?
867
01:01:00,657 --> 01:01:02,920
Wow.
868
01:01:02,963 --> 01:01:05,662
So what happened
to the gangsta?
869
01:01:07,402 --> 01:01:08,752
I'’m not a gangster.
870
01:01:08,795 --> 01:01:10,275
Then who are you?
871
01:01:10,318 --> 01:01:11,668
I'’m a nothing.
872
01:01:11,711 --> 01:01:13,452
I'’m nobody.
873
01:01:13,495 --> 01:01:15,628
Look, ever since we got loose
the other day,
874
01:01:15,672 --> 01:01:17,848
I don'’t even know
what I'’m doing anymore.
875
01:01:17,891 --> 01:01:20,981
Yeah, well, killing Ed
screws up everything.
876
01:01:21,025 --> 01:01:22,940
You know that, right?
877
01:01:25,203 --> 01:01:26,639
Yeah.
878
01:01:26,683 --> 01:01:29,250
I don'’t even understand
how a guy like you
879
01:01:29,294 --> 01:01:31,383
gets himself into a mess
like this.
880
01:01:31,426 --> 01:01:33,559
It'’s just stupid.
881
01:01:33,602 --> 01:01:35,126
Yeah.
882
01:01:35,169 --> 01:01:37,694
I met Frank, Cole, and Jesse
in a bar one night.
883
01:01:37,737 --> 01:01:40,784
They knew I worked
for the armored car company.
884
01:01:40,827 --> 01:01:43,482
It all sounded so easy.
885
01:01:43,525 --> 01:01:47,704
A half-million dollars
in a single truck.
886
01:01:49,053 --> 01:01:50,794
So we robbed it.
887
01:01:52,404 --> 01:01:55,624
And we got caught.
Well, three of us anyway.
888
01:01:55,668 --> 01:01:57,235
Jesse gets away,
889
01:01:57,278 --> 01:01:59,716
and then he won'’t tell you
where the money is.
890
01:01:59,759 --> 01:02:01,979
Yeah, that'’s about it.
891
01:02:03,981 --> 01:02:06,026
Listen.
892
01:02:06,070 --> 01:02:09,334
They are going to kill
my mom and me
893
01:02:09,377 --> 01:02:12,337
as soon as they find
what they want.
894
01:02:12,380 --> 01:02:15,644
Look at me!
It'’s not too late.
895
01:02:15,688 --> 01:02:20,345
You help us,
and we can help you.
896
01:02:27,308 --> 01:02:29,180
[sighs]
There you go.
897
01:02:29,223 --> 01:02:31,617
All yours.
898
01:02:31,660 --> 01:02:34,011
Well, I'’ll be.
899
01:02:34,054 --> 01:02:36,056
Well done.
900
01:02:36,100 --> 01:02:38,276
You'’ve gained
a little of my trust.
901
01:02:38,319 --> 01:02:41,453
Frankie, that'’s a lot
of ground to cover.
902
01:02:41,496 --> 01:02:43,760
Yeah, sure is.
Tell you what, Cole.
903
01:02:43,803 --> 01:02:46,023
You take up here, I'’m gonna
take down there on that side.
904
01:02:46,066 --> 01:02:49,243
- All right.
- I could help you look.
905
01:02:49,287 --> 01:02:52,420
Thanks, but my level of trust
only goes so far.
906
01:02:54,379 --> 01:02:56,860
Cole, tie her up.
907
01:02:59,514 --> 01:03:00,428
Come on.
908
01:03:37,901 --> 01:03:41,165
Above your head.
High, high, high.
909
01:03:41,208 --> 01:03:42,819
There you go.
910
01:03:47,258 --> 01:03:48,607
There we go.
911
01:03:48,650 --> 01:03:50,304
All right.
912
01:03:50,348 --> 01:03:51,349
Behave yourself.
913
01:04:02,403 --> 01:04:04,884
Better hurry up, boys.
914
01:05:19,176 --> 01:05:21,439
Frank, she'’s loose!
915
01:05:21,482 --> 01:05:22,831
Get her!
916
01:06:24,719 --> 01:06:26,765
You'’re fast.
917
01:06:37,602 --> 01:06:38,646
Get over here!
918
01:06:52,573 --> 01:06:53,487
Get over here!
919
01:06:58,101 --> 01:06:59,015
No!
920
01:07:06,239 --> 01:07:07,240
Come here!
921
01:07:07,284 --> 01:07:08,981
No! No!
922
01:07:26,346 --> 01:07:28,131
Son of a bitch!
923
01:07:35,051 --> 01:07:36,008
Stop!
924
01:07:38,184 --> 01:07:39,794
Okay, stop, stop!
925
01:07:43,842 --> 01:07:47,585
If we didn'’t need you
to get back down that river...
926
01:07:47,628 --> 01:07:50,414
You do. You need me.
You could die without me.
927
01:07:50,457 --> 01:07:53,286
You don'’t know this river
or how to get back.
928
01:07:59,162 --> 01:08:02,730
You get off on hitting women?
929
01:08:02,774 --> 01:08:03,992
No.
930
01:08:04,036 --> 01:08:04,993
Just you.
931
01:08:18,920 --> 01:08:19,878
[shouts]
932
01:08:21,749 --> 01:08:24,143
Get up! Get up!
933
01:08:24,187 --> 01:08:25,318
Get up!
934
01:08:26,406 --> 01:08:27,842
Get up!
935
01:08:27,886 --> 01:08:29,322
Get up!
936
01:08:37,200 --> 01:08:38,418
Get up!
937
01:09:20,678 --> 01:09:21,896
Mom!
938
01:09:21,940 --> 01:09:23,594
Where'’s Frank and Cole?
939
01:09:23,637 --> 01:09:25,335
Cole'’s dead,
and Frank'’s not here,
940
01:09:25,378 --> 01:09:27,119
and you got two seconds
to decide.
941
01:09:27,163 --> 01:09:29,382
You help us downriver,
or you stay here.
942
01:09:29,426 --> 01:09:32,168
But I swear to God, if you try
to stop us, I will kill you.
943
01:09:33,778 --> 01:09:35,301
Time'’s up.
What'’s it gonna be?
944
01:09:44,919 --> 01:09:46,617
Jesus Christ.
945
01:09:46,660 --> 01:09:47,835
Cole!
946
01:09:47,879 --> 01:09:51,230
Get up. Get up!
947
01:09:51,274 --> 01:09:53,058
That boat is leaving
in five minutes.
948
01:09:53,101 --> 01:09:55,626
- All right.
- You better be on it.
949
01:10:18,866 --> 01:10:21,304
Hey!
950
01:10:21,347 --> 01:10:22,348
Where you going?
951
01:10:22,392 --> 01:10:24,220
Huh, Jimmy?
952
01:10:24,263 --> 01:10:26,700
Where you going, Jimmy?
953
01:10:26,744 --> 01:10:29,268
I asked you a question.
954
01:10:29,312 --> 01:10:32,140
These women don'’t deserve
to die, Frank.
955
01:10:32,184 --> 01:10:33,620
They haven'’t done anything!
956
01:10:33,664 --> 01:10:37,407
Is that what you think
I'’m gonna do, huh?
957
01:10:37,450 --> 01:10:41,149
Why would I do that, Jimmy?
We need them.
958
01:10:41,193 --> 01:10:43,804
We need them to get through
those rough rapids, right?
959
01:10:43,848 --> 01:10:45,937
What are the cops
looking for, Jimmy?
960
01:10:45,980 --> 01:10:49,245
Three men, right?
Three escaped convicts!
961
01:10:49,288 --> 01:10:52,291
They'’re not looking for
a nice, happy family,
962
01:10:52,335 --> 01:10:54,424
which is what we all are,
right?
963
01:10:54,467 --> 01:10:57,253
So we get out of here
one big happy family.
964
01:10:57,296 --> 01:10:59,820
Then what, Frank, huh?
Then what?
965
01:11:06,174 --> 01:11:07,263
That'’s what.
966
01:11:18,709 --> 01:11:21,189
What'’s going on?
967
01:11:21,233 --> 01:11:22,669
Jimmy tried to run.
968
01:11:25,106 --> 01:11:26,847
Are you gonna make it?
969
01:11:26,891 --> 01:11:29,067
I might need a doctor.
970
01:11:29,110 --> 01:11:32,723
A doctor? Now, you know
that can'’t happen, right?
971
01:11:32,766 --> 01:11:35,247
Are you gonna make it?
972
01:11:35,291 --> 01:11:37,989
I ain'’t that bad.
Let'’s get the hell out of here.
973
01:11:39,860 --> 01:11:42,733
All right, you two, onshore.
974
01:11:42,776 --> 01:11:44,691
Bring the boat in.
975
01:11:48,608 --> 01:11:50,088
Come here.
976
01:11:52,090 --> 01:11:53,831
I'’ll take that knife.
977
01:11:57,704 --> 01:11:59,793
Cole, I do believe
this is your knife.
978
01:12:05,016 --> 01:12:07,714
Take your vest off.
979
01:12:07,758 --> 01:12:09,629
And you too.
980
01:12:09,673 --> 01:12:11,849
- What?
- Take it off!
981
01:12:13,416 --> 01:12:15,331
I wanna make sure
you'’re at your very best
982
01:12:15,374 --> 01:12:16,636
navigating those rapids.
983
01:12:16,680 --> 01:12:18,377
You don'’t get any cute ideas
984
01:12:18,421 --> 01:12:21,772
about intentionally flipping
the raft over with me in it.
985
01:12:21,815 --> 01:12:24,557
See, '’cause we got a very
important passenger here
986
01:12:24,601 --> 01:12:26,690
that I'’m not gonna
let anything happen to.
987
01:12:26,733 --> 01:12:31,825
Cole, why don'’t you tie little
Cassie'’s ankle to the raft.
988
01:12:33,610 --> 01:12:36,787
See, I wanna make sure
you understand how serious I am
989
01:12:36,830 --> 01:12:39,050
about making it
to the end alive.
990
01:12:40,530 --> 01:12:42,401
Come here.
991
01:12:45,578 --> 01:12:48,320
Do you understand?
You do?
992
01:12:48,364 --> 01:12:50,496
I knew you would.
993
01:13:18,655 --> 01:13:22,093
Okay, let'’s barricade
Southwest 40.
994
01:13:22,136 --> 01:13:24,530
Reroute all the traffic
onto the 14
995
01:13:24,574 --> 01:13:26,576
and that'’ll eliminate
that gridlock,
996
01:13:26,619 --> 01:13:28,926
probably clear Sycamore
in about 35 minutes.
997
01:13:28,969 --> 01:13:31,145
- Yeah, that should work.
- Yeah, good.
998
01:13:31,189 --> 01:13:32,625
And then in about 45 minutes,
999
01:13:32,669 --> 01:13:35,802
you can barricade
the Southwest 40 as well.
1000
01:13:35,846 --> 01:13:36,890
Okay.
1001
01:13:36,934 --> 01:13:37,978
[phone ringing]
1002
01:13:38,022 --> 01:13:39,545
Sheriff'’s station.
1003
01:13:39,589 --> 01:13:41,417
I'’d like to speak
to the sheriff'’s deputy.
1004
01:13:41,460 --> 01:13:43,810
He still on patrol.
Can I help you?
1005
01:13:43,854 --> 01:13:45,769
Yeah, this is Matt
over at River Journeys.
1006
01:13:45,812 --> 01:13:47,161
I spoke to him earlier today
1007
01:13:47,205 --> 01:13:49,773
about some of our people
that went missing.
1008
01:13:49,816 --> 01:13:51,601
He seemed really interested.
1009
01:13:51,644 --> 01:13:53,603
Said if anything came up,
I should call this number.
1010
01:13:53,646 --> 01:13:55,779
Okay, hold on one second,
please.
1011
01:13:55,822 --> 01:13:58,172
Sheriff, it'’s the guy
from the rafting company.
1012
01:13:58,216 --> 01:14:00,348
Chris was just there.
I think you should take this.
1013
01:14:03,830 --> 01:14:05,441
Yeah, this is Sheriff Decker.
1014
01:14:05,484 --> 01:14:07,268
Sheriff, I talked
to your deputy today
1015
01:14:07,312 --> 01:14:09,706
about some of our people that
went missing down the river.
1016
01:14:09,749 --> 01:14:12,839
After he left,
I just remembered something.
1017
01:14:12,883 --> 01:14:14,754
I think it might be important.
1018
01:14:14,798 --> 01:14:16,582
- What is it?
- Two men.
1019
01:14:16,626 --> 01:14:18,454
They were asking about Jesse,
1020
01:14:18,497 --> 01:14:21,413
one of our guys that works
down at Midpoint Landing.
1021
01:14:21,457 --> 01:14:22,893
Yeah, later on he went missing.
1022
01:14:22,936 --> 01:14:24,895
What did these two men
look like?
1023
01:14:24,938 --> 01:14:26,940
One was in his 30s,
1024
01:14:26,984 --> 01:14:30,509
and the other could'’ve been
twenty-something.
1025
01:14:30,553 --> 01:14:32,642
They drove away
in a silver pickup truck.
1026
01:14:32,685 --> 01:14:33,773
Thank you.
1027
01:14:33,817 --> 01:14:35,514
Get ahold of Chris.
1028
01:14:35,558 --> 01:14:37,995
Tell him to meet me at upper
Horseshoe Park right away.
1029
01:14:38,038 --> 01:14:39,475
Got it.
1030
01:14:39,518 --> 01:14:41,607
Chris, this is Susie.
Come in.
1031
01:14:41,651 --> 01:14:43,609
[static]
1032
01:15:07,807 --> 01:15:09,853
All right, Stonewall Rapids
are up ahead.
1033
01:15:09,896 --> 01:15:12,769
We get through there with all of
our teeth, then we'’re home free.
1034
01:15:12,812 --> 01:15:15,423
Don'’t get cute with me.
1035
01:15:15,467 --> 01:15:17,077
I'’d hate for Cassie to drown
1036
01:15:17,121 --> 01:15:18,470
after all we'’ve meant
to each other.
1037
01:15:18,514 --> 01:15:20,777
Don'’t concern yourself
with my welfare.
1038
01:15:20,820 --> 01:15:23,562
Mom and I have run
these rapids before.
1039
01:15:23,606 --> 01:15:25,477
It'’s you two
that I'’m worried about.
1040
01:15:25,521 --> 01:15:28,219
- Is that right?
- I'’ve seen guys bigger than you
1041
01:15:28,262 --> 01:15:30,961
turn white as a ghost before
they hit the first boulder.
1042
01:15:31,004 --> 01:15:32,528
What she talking about,
the first boulder?
1043
01:15:32,571 --> 01:15:34,268
You think you need
a doctor now?
1044
01:15:34,312 --> 01:15:36,575
Hey, tell her to shut up!
1045
01:15:36,619 --> 01:15:38,751
Shut up, Cassie.
1046
01:15:38,795 --> 01:15:40,057
Heads up.
1047
01:15:43,669 --> 01:15:46,411
Frank, we'’re supposed
to get past that?
1048
01:15:46,454 --> 01:15:48,108
You got a better idea?
1049
01:15:48,152 --> 01:15:49,632
Yeah, about a half-million
right there in the backpack!
1050
01:15:49,675 --> 01:15:50,937
This is stupid!
1051
01:15:50,981 --> 01:15:53,200
Don'’t screw this up.
1052
01:15:53,244 --> 01:15:55,115
I won'’t. When I tell you,
you lean hard into it,
1053
01:15:55,159 --> 01:15:57,683
or we'’re gonna capsize
on those rocks.
1054
01:16:00,773 --> 01:16:05,038
Paddle! Come on!
Everybody! Paddle!
1055
01:16:09,956 --> 01:16:11,131
Paddle!
1056
01:16:11,175 --> 01:16:12,480
- Paddle hard!
- What the hell?
1057
01:16:12,524 --> 01:16:14,831
Everybody!
Come on, Frank!
1058
01:16:20,445 --> 01:16:22,578
Everybody paddle, damn it!
1059
01:16:24,580 --> 01:16:25,537
Go harder!
1060
01:16:25,581 --> 01:16:27,452
God damn it! Paddle!
1061
01:16:37,593 --> 01:16:39,246
Paddle!
1062
01:16:46,689 --> 01:16:47,733
Paddle!
1063
01:16:49,822 --> 01:16:51,563
Cole!
1064
01:16:51,607 --> 01:16:54,827
No! The money!
Frank, the money!
1065
01:16:54,871 --> 01:16:56,437
Why'’d you do that?!
1066
01:16:56,481 --> 01:16:58,962
Give me--
1067
01:16:59,005 --> 01:17:00,050
You--
1068
01:17:02,226 --> 01:17:03,488
Damn you!
1069
01:17:03,531 --> 01:17:05,272
[screams]
1070
01:17:05,316 --> 01:17:06,447
- Frank!
- No!
1071
01:17:12,366 --> 01:17:14,804
Cole! The money!
1072
01:17:25,336 --> 01:17:27,425
[screams]
1073
01:17:36,521 --> 01:17:38,784
Row! Row!
1074
01:17:38,828 --> 01:17:41,526
Come on! Harder!
1075
01:17:43,746 --> 01:17:45,835
Hang on!
1076
01:18:01,067 --> 01:18:02,329
How you doing?
How are you?
1077
01:18:02,373 --> 01:18:05,463
I'’m okay.
How do I look?
1078
01:18:05,506 --> 01:18:07,770
You look good. I don'’t know.
Do you still have your pen?
1079
01:18:07,813 --> 01:18:10,773
- Yeah. It'’s in my pocket.
- Good girl.
1080
01:18:10,816 --> 01:18:12,775
All right,
let'’s find the car, okay?
1081
01:18:12,818 --> 01:18:15,038
- Mom?
- What?
1082
01:18:15,081 --> 01:18:17,040
You were great.
1083
01:18:17,083 --> 01:18:19,172
Thanks. Come on.
1084
01:18:45,764 --> 01:18:47,113
Mom, look!
1085
01:18:49,028 --> 01:18:50,508
Oh, my God.
1086
01:18:54,599 --> 01:18:56,775
Oh, my God, I can'’t tell you
how happy we are to see you.
1087
01:18:56,819 --> 01:18:58,559
You'’re the two rafters
from River Journeys?
1088
01:18:58,603 --> 01:19:00,213
I'’m Sharon Robertson.
This is my daughter Cassie.
1089
01:19:00,257 --> 01:19:02,389
We were just held captive
by three men.
1090
01:19:02,433 --> 01:19:03,782
They killed Ed
that works for River Journeys
1091
01:19:03,826 --> 01:19:04,914
and this other guy Jesse.
1092
01:19:04,957 --> 01:19:06,263
Okay, slow down.
1093
01:19:06,306 --> 01:19:08,091
Are either one of you hurt?
1094
01:19:09,483 --> 01:19:10,746
I think we'’re okay.
1095
01:19:10,789 --> 01:19:12,573
Good. Now, these men
that did this,
1096
01:19:12,617 --> 01:19:13,792
do you know
where they are now?
1097
01:19:13,836 --> 01:19:15,751
Um...
1098
01:19:15,794 --> 01:19:17,796
Jimmy, one of the guys,
he'’s dead.
1099
01:19:17,840 --> 01:19:19,015
They killed him.
1100
01:19:19,058 --> 01:19:21,495
And I killed Cole, I think.
1101
01:19:21,539 --> 01:19:22,932
But the leader, Frank,
1102
01:19:22,975 --> 01:19:25,325
he'’s still alive.
I don'’t know...
1103
01:19:25,369 --> 01:19:28,851
Okay, all right, you don'’t have
to worry about him right now.
1104
01:19:28,894 --> 01:19:30,940
Cassie, get in the back
of my patrol car.
1105
01:19:30,983 --> 01:19:32,550
I need to talk to your mom.
1106
01:19:32,593 --> 01:19:33,856
Okay. No, it'’s okay.
1107
01:19:34,987 --> 01:19:37,468
- Miss Robertson?
- Yeah.
1108
01:19:42,299 --> 01:19:44,388
Is that your SUV?
1109
01:19:44,431 --> 01:19:45,824
Yes.
1110
01:19:45,868 --> 01:19:47,826
- Do you have the keys?
- Um, no,
1111
01:19:47,870 --> 01:19:50,916
but Ed said...
1112
01:19:50,960 --> 01:19:54,224
that they would be on
the driver'’s side rear tire.
1113
01:19:56,922 --> 01:19:58,794
Okay, okay.
1114
01:20:03,755 --> 01:20:05,670
Sheriff Decker, this is Chris.
Come in.
1115
01:20:07,715 --> 01:20:09,674
Sheriff Decker, this is Chris.
Come in.
1116
01:20:11,632 --> 01:20:13,025
We'’re in a really deep canyon.
1117
01:20:13,069 --> 01:20:16,246
- Uh, Deputy?
- Yeah.
1118
01:20:16,289 --> 01:20:19,858
Frank was in the water, so he'’s
probably miles downriver by now.
1119
01:20:19,902 --> 01:20:22,992
What did he look like?
1120
01:20:23,035 --> 01:20:24,776
[gunshot]
1121
01:20:24,820 --> 01:20:25,864
[screams]
1122
01:20:35,482 --> 01:20:36,962
Well?
1123
01:20:37,006 --> 01:20:40,792
He'’s 6'2",
200 pounds soaking wet.
1124
01:20:40,836 --> 01:20:43,055
He'’s got a real bad temper
1125
01:20:43,099 --> 01:20:45,275
when he gets hit in the face
with a boat oar.
1126
01:20:45,318 --> 01:20:46,711
Oh, my God.
1127
01:20:48,887 --> 01:20:51,194
You'’ve been
a lot of trouble, Sharon.
1128
01:20:55,851 --> 01:20:57,504
But nice wheels!
1129
01:20:57,548 --> 01:21:01,508
What was it again?
Driver'’s side rear tire?
1130
01:21:03,859 --> 01:21:05,817
You bastard.
1131
01:21:09,125 --> 01:21:11,083
[screams]
Mom! Mom!
1132
01:21:13,390 --> 01:21:16,872
Where the hell did Jimmy
steal this from?
1133
01:21:21,528 --> 01:21:23,661
Cassie.
1134
01:21:41,722 --> 01:21:43,550
I'’m sorry.
1135
01:21:45,291 --> 01:21:47,728
Wrong place...
1136
01:21:47,772 --> 01:21:49,513
wrong time.
1137
01:21:49,556 --> 01:21:51,036
[gunshot]
1138
01:21:51,080 --> 01:21:54,910
[groaning]
1139
01:22:39,258 --> 01:22:40,477
Mom, Mom.
1140
01:22:42,348 --> 01:22:43,654
Help me up.
1141
01:22:43,697 --> 01:22:45,308
There'’s a first-aid kit
in the car.
1142
01:22:45,351 --> 01:22:47,397
I'’ll grab it.
1143
01:22:47,440 --> 01:22:49,094
That'’s a good idea.
1144
01:22:51,444 --> 01:22:53,272
Nice work.
1145
01:22:53,316 --> 01:22:54,578
Thanks.
1146
01:22:54,621 --> 01:22:55,709
Aimed low.
1147
01:22:55,753 --> 01:22:58,669
[car approaching]
1148
01:23:17,905 --> 01:23:21,213
I guess you were right
all along.
1149
01:23:21,257 --> 01:23:23,694
It doesn'’t pay to be right
all the time.
1150
01:23:25,304 --> 01:23:27,437
I'’m sorry I didn't
get here sooner.
1151
01:23:27,480 --> 01:23:29,743
We'’re not complaining.
1152
01:23:29,787 --> 01:23:31,397
Can you get us out of here?
1153
01:23:31,441 --> 01:23:33,443
Yes, ma'’am, I can.
1154
01:23:33,486 --> 01:23:35,358
Mom.
1155
01:23:45,020 --> 01:23:49,894
[siren blaring]
73986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.