All language subtitles for Eyewitness.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,903 --> 00:01:18,817 Get over here! 4 00:01:29,001 --> 00:01:31,091 Get over here! 5 00:01:34,485 --> 00:01:35,443 No! 6 00:01:49,761 --> 00:01:52,155 Are you trying get away from us? 7 00:02:38,419 --> 00:02:40,160 Why don'’t you like Brett? 8 00:02:40,203 --> 00:02:42,336 He'’s three years older than you. 9 00:02:42,379 --> 00:02:46,775 Mom, I'’m 17. I'm going to college next year. 10 00:02:46,818 --> 00:02:49,125 Yes, and past a certain age, it doesn'’t matter, 11 00:02:49,169 --> 00:02:52,520 but right now three years makes a big difference. 12 00:02:52,563 --> 00:02:55,436 And please pick up your pack. 13 00:02:55,479 --> 00:02:57,307 I don'’t know how I let you talk me into this trip 14 00:02:57,351 --> 00:02:58,874 in the first place. 15 00:02:58,917 --> 00:03:01,703 Oh, come on, you used to love rafting every summer. 16 00:03:01,746 --> 00:03:03,183 Yeah, I used to. 17 00:03:03,226 --> 00:03:05,141 That was before I had a real life. 18 00:03:05,185 --> 00:03:08,405 You and I haven'’t spent any time together since your father left. 19 00:03:10,451 --> 00:03:12,931 And doing this to me will make you feel better? 20 00:03:12,975 --> 00:03:14,759 Absolutely. 21 00:03:32,386 --> 00:03:34,649 You better slow down unless you want another ticket. 22 00:03:34,692 --> 00:03:37,217 You'’d like that, wouldn'’t you? 23 00:03:37,260 --> 00:03:39,480 I'’m a teenager. It'’s in my DNA. 24 00:03:52,144 --> 00:03:54,669 Hey, can we stop for some snacks? I'’m hungry. 25 00:03:54,712 --> 00:03:57,106 Yes, when you put on your pack. 26 00:03:59,282 --> 00:04:01,893 You don'’t have to tell me every little move to make. 27 00:04:01,937 --> 00:04:03,721 Why do fight me on this? 28 00:04:03,765 --> 00:04:05,941 Because you push me. 29 00:04:05,984 --> 00:04:09,205 If you push anybody hard enough, you'’ll get a fight. 30 00:04:09,249 --> 00:04:11,903 [sighs] 31 00:04:52,727 --> 00:04:54,294 Oh. Sorry, ladies. 32 00:04:56,383 --> 00:04:57,340 Thank you. 33 00:04:58,820 --> 00:05:00,169 My pleasure. 34 00:05:08,482 --> 00:05:11,267 - What is that? - What was what? 35 00:05:11,311 --> 00:05:12,703 You know what. That look. 36 00:05:12,747 --> 00:05:14,575 [chuckles] I don'’t know. 37 00:05:14,618 --> 00:05:17,229 I just thought he was kind of good-looking. 38 00:05:17,273 --> 00:05:18,666 Oh, yeah? 39 00:05:18,709 --> 00:05:21,103 Yeah, for a man of your age. 40 00:05:21,146 --> 00:05:23,975 Maybe you two could, you know. 41 00:05:24,019 --> 00:05:25,934 Listen, don'’t get cute. 42 00:05:25,977 --> 00:05:26,978 Just saying. 43 00:05:27,022 --> 00:05:28,371 I thought you were hungry. 44 00:05:28,415 --> 00:05:29,720 Starving. 45 00:05:29,764 --> 00:05:30,939 Okay. 46 00:05:30,982 --> 00:05:32,854 - Morning. - Morning. 47 00:05:32,897 --> 00:05:36,031 Been quite a while since I saw you folks up here. 48 00:05:36,074 --> 00:05:37,641 Last summer maybe? 49 00:05:37,685 --> 00:05:39,382 Uh, maybe, yeah. 50 00:05:40,862 --> 00:05:42,342 You'’ve got that cabin 51 00:05:42,385 --> 00:05:45,083 out at the north end of the Fell'’s Lake. 52 00:05:45,127 --> 00:05:47,347 We did. We sold it about eight months ago. 53 00:05:47,390 --> 00:05:50,045 Oh. You'’re just up for the weekend? 54 00:05:50,088 --> 00:05:52,482 No. Just river rafting. In and out in one day. 55 00:05:52,526 --> 00:05:54,310 Just the two of you? 56 00:05:54,354 --> 00:05:57,226 Yeah. Is anything wrong with that? 57 00:05:57,269 --> 00:06:00,229 Oh, no. Where'’s your father? 58 00:06:00,272 --> 00:06:02,710 Dad'’s busy rafting his own rivers these days. 59 00:06:02,753 --> 00:06:04,625 I see. 60 00:06:18,682 --> 00:06:20,597 Here, let me help you. 61 00:06:21,772 --> 00:06:24,514 Um, thank you. 62 00:06:24,558 --> 00:06:26,560 You know how much sugar they put in that stuff? 63 00:06:26,603 --> 00:06:30,477 That'’s kind of the point, isn'’t it? 64 00:06:30,520 --> 00:06:33,828 Marshmallows, sugar... 65 00:06:33,871 --> 00:06:35,656 and ghosts. 66 00:06:35,699 --> 00:06:38,485 A supernaturally balanced breakfast. 67 00:06:38,528 --> 00:06:40,922 [laughing] 68 00:06:40,965 --> 00:06:42,576 Yeah. 69 00:06:44,360 --> 00:06:46,536 Well, thanks again. 70 00:06:46,580 --> 00:06:47,972 No problem. 71 00:06:52,194 --> 00:06:53,151 Jimmy. 72 00:06:54,283 --> 00:06:55,719 Let'’s go. 73 00:06:57,242 --> 00:06:58,853 I gotta go. 74 00:06:58,896 --> 00:06:59,941 Okay. 75 00:07:01,551 --> 00:07:02,552 Bye. 76 00:07:21,005 --> 00:07:22,920 [phone ringing] 77 00:07:25,096 --> 00:07:26,184 Hey. 78 00:07:26,228 --> 00:07:28,448 Hey, you there yet? 79 00:07:28,491 --> 00:07:31,233 Yeah, in the middle of nowhere. 80 00:07:31,276 --> 00:07:32,495 What are you doing? 81 00:07:32,539 --> 00:07:35,106 Just chillin'’. You ask her yet? 82 00:07:35,150 --> 00:07:38,762 Um, no. I'’ve gotta warm up to it. 83 00:07:38,806 --> 00:07:42,070 Okay, but the party'’s next weekend, so don'’t forget. 84 00:07:42,113 --> 00:07:44,855 Yeah, I know, it'’s just ever since my dad left, 85 00:07:44,899 --> 00:07:47,336 she'’s been smothering me. 86 00:07:47,379 --> 00:07:49,512 But I'’m gonna win this one. 87 00:07:49,556 --> 00:07:52,733 You better. Call me later. Promise? 88 00:07:52,776 --> 00:07:54,909 Okay, I promise. Bye. 89 00:08:44,567 --> 00:08:46,134 - Hey, Joe. - Chris. 90 00:08:46,177 --> 00:08:47,614 Somebody stole one of my pickup trucks 91 00:08:47,657 --> 00:08:49,354 off the used lot last night. 92 00:08:49,398 --> 00:08:50,921 Stole one of your trucks? 93 00:08:50,965 --> 00:08:52,444 That'’s what I said. Right off the lot. 94 00:08:52,488 --> 00:08:53,794 - Hot-wired? - Had to be. 95 00:08:53,837 --> 00:08:55,926 The keys were still locked up inside. 96 00:08:55,970 --> 00:08:58,581 Charlie, leave everything the way it is. 97 00:08:58,625 --> 00:09:00,627 Don'’t touch or move anything till I get back. 98 00:09:00,670 --> 00:09:01,889 Let'’s go take a look, Joe. 99 00:09:01,932 --> 00:09:03,020 Thanks. 100 00:09:06,023 --> 00:09:07,329 The water'’s right where you want it. 101 00:09:07,372 --> 00:09:09,113 You got class-2 rapids early on, 102 00:09:09,157 --> 00:09:11,768 and then smooth sailing until you get beyond the midpoint. 103 00:09:11,812 --> 00:09:13,553 Class 2? That'’s pretty light. 104 00:09:13,596 --> 00:09:16,251 Don'’t worry. You'll hit the Stonewall class-4 rapids 105 00:09:16,294 --> 00:09:17,905 before the end of the run. 106 00:09:17,948 --> 00:09:20,821 They'’re awesome. They don'’t disappoint. Trust me. 107 00:09:20,864 --> 00:09:22,953 Yeah, we know. We'’ve run these rapids before. 108 00:09:22,997 --> 00:09:24,389 Oh. I didn'’t know. 109 00:09:24,433 --> 00:09:26,000 I'’m new here. 110 00:09:26,043 --> 00:09:28,350 But the dam release has been really heavy this week, 111 00:09:28,393 --> 00:09:29,917 so the river'’s really humming. 112 00:09:29,960 --> 00:09:31,396 Awesome. 113 00:09:33,616 --> 00:09:35,009 Keys? 114 00:09:35,052 --> 00:09:36,401 How'’s that? 115 00:09:36,445 --> 00:09:38,099 We don'’t operate the shuttle anymore, 116 00:09:38,142 --> 00:09:40,362 so your car will be waiting for you at the other end. 117 00:09:40,405 --> 00:09:42,364 Oh. All right. 118 00:09:42,407 --> 00:09:44,584 Can you change the oil while your at it? 119 00:09:44,627 --> 00:09:46,237 It'’s a new service. 120 00:09:46,281 --> 00:09:47,761 But if for any reason you show up late 121 00:09:47,804 --> 00:09:49,501 or you can'’t find the attendant, 122 00:09:49,545 --> 00:09:52,504 your car keys will be on the driver'’s side rear tire. 123 00:09:52,548 --> 00:09:53,593 Got it. 124 00:09:53,636 --> 00:09:55,464 Where will your car keys be? 125 00:09:55,507 --> 00:09:57,901 ALL: On the driver'’s side rear tire. 126 00:09:57,945 --> 00:09:59,773 Good. Now, go have a great day. 127 00:09:59,816 --> 00:10:02,384 My boy Jesse will be waiting for you at the midpoint landing. 128 00:10:02,427 --> 00:10:04,473 You can take a break, have a snack, 129 00:10:04,516 --> 00:10:06,301 use the restroom, whatever you need. 130 00:10:06,344 --> 00:10:08,608 Jesse. Got it. Thanks. 131 00:10:08,651 --> 00:10:11,132 Now shove off. Try to keep up with the other rafters. 132 00:10:11,175 --> 00:10:13,961 Safety in numbers. Remember that. 133 00:10:14,004 --> 00:10:16,659 Hey, you, put away your phone. Let'’s hop to it. 134 00:10:16,703 --> 00:10:18,792 You do realize that forcing me to do this 135 00:10:18,835 --> 00:10:21,272 is against child endangerment laws. 136 00:10:21,316 --> 00:10:23,579 Is this where I tell you to shut up like I really mean it? 137 00:10:23,623 --> 00:10:26,147 - I think so. - Okay, good. 138 00:10:34,068 --> 00:10:35,722 Lift. 139 00:10:37,288 --> 00:10:38,420 Have fun! 140 00:10:38,463 --> 00:10:39,639 Thanks! 141 00:10:42,032 --> 00:10:44,252 Hold on. 142 00:10:44,295 --> 00:10:45,470 All right. 143 00:10:52,303 --> 00:10:53,522 All right. 144 00:10:55,045 --> 00:10:57,134 Forward. 145 00:10:58,222 --> 00:11:00,529 Forward really strong. 146 00:11:10,104 --> 00:11:11,105 Okay. 147 00:11:15,022 --> 00:11:16,458 Really strong. 148 00:11:24,771 --> 00:11:26,642 Your food will be right out. 149 00:11:26,686 --> 00:11:27,774 Thanks. 150 00:11:32,909 --> 00:11:34,171 Morning, Sheriff. 151 00:11:34,215 --> 00:11:35,912 Sit down. 152 00:11:35,956 --> 00:11:37,697 I hate to bother you when you'’re having breakfast. 153 00:11:37,740 --> 00:11:39,960 But you can'’t help yourself, can you? 154 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 We found a car outside State Road 84. 155 00:11:42,789 --> 00:11:44,225 It'’s from Mariposa County. 156 00:11:44,268 --> 00:11:48,098 Oh, my God. A car from Mariposa County? 157 00:11:48,142 --> 00:11:50,274 Well, that'’s where those guys broke out of the county lockup 158 00:11:50,318 --> 00:11:51,841 a few days ago. 159 00:11:51,885 --> 00:11:54,757 You think maybe they decided to come here. 160 00:11:54,801 --> 00:11:56,237 It'’s more than a maybe. I'’m pretty sure. 161 00:11:56,280 --> 00:11:58,108 They pulled in here late last night. 162 00:11:58,152 --> 00:11:59,762 Why would they do that? 163 00:11:59,806 --> 00:12:01,459 All right, get this. 164 00:12:01,503 --> 00:12:04,941 Joe Hardy had a truck hot-wired off his lot last night. 165 00:12:04,985 --> 00:12:07,509 So I'’m thinking these guys broke down outside of town 166 00:12:07,552 --> 00:12:10,251 and then they came in here to grab another set of wheels. 167 00:12:10,294 --> 00:12:13,428 Hey, Sheriff, check this out. 168 00:12:15,430 --> 00:12:18,085 Early reports out of Bucks County this morning 169 00:12:18,128 --> 00:12:19,913 indicate several small brushfires 170 00:12:19,956 --> 00:12:23,220 that have ignited along the perimeter of State Road 39 171 00:12:23,264 --> 00:12:25,745 in the Ramsgate Canyon area. 172 00:12:25,788 --> 00:12:28,660 Firefighters don'’t know what may have started the blaze, 173 00:12:28,704 --> 00:12:31,402 but say they are hoping to have the fire contained 174 00:12:31,446 --> 00:12:32,882 by early afternoon. 175 00:12:32,926 --> 00:12:34,536 Travelers in the area are forewarned 176 00:12:34,579 --> 00:12:35,842 that road closures... 177 00:12:35,885 --> 00:12:38,148 Oh, great. Bucks County. 178 00:12:38,192 --> 00:12:40,063 They'’re understaffed as it is right now. 179 00:12:40,107 --> 00:12:42,587 If those firefighters can'’t get a handle on that pretty quick, 180 00:12:42,631 --> 00:12:44,894 it'’s gonna be in our backyard before you know it. 181 00:12:44,938 --> 00:12:47,331 Isn'’t your daughter working at the youth camp in Bucks County? 182 00:12:47,375 --> 00:12:49,029 Yeah. 183 00:12:49,072 --> 00:12:51,466 Gail, give me a call as soon as you get this, will ya? 184 00:12:51,509 --> 00:12:53,511 I love you. Bye. 185 00:12:53,555 --> 00:12:54,861 What are you gonna do? 186 00:12:54,904 --> 00:12:57,124 I'’m gonna get with Sheriff Reed there, 187 00:12:57,167 --> 00:13:00,301 see if I can help him put together an evacuation plan. 188 00:13:00,344 --> 00:13:02,172 It'’s best to be on the safe side. 189 00:13:02,216 --> 00:13:05,654 He'’s only got two more deputies than I do, and I only got one. 190 00:13:05,697 --> 00:13:08,657 That'’s true, but yours does the work of three. 191 00:13:11,268 --> 00:13:13,793 Box that up to go, will ya? 192 00:13:13,836 --> 00:13:16,012 Yes, sir, Sheriff. 193 00:13:16,056 --> 00:13:18,754 Let'’s take a look at that car of yours to see what you missed. 194 00:13:45,868 --> 00:13:48,610 Hey, Mom, do you have your sunscreen on? 195 00:13:48,653 --> 00:13:50,438 Wow. You'’re starting to sound like me. 196 00:13:50,481 --> 00:13:53,702 - Well? - Yes, I do. Do you? 197 00:13:53,745 --> 00:13:54,703 Of course. 198 00:14:07,498 --> 00:14:09,239 Hey, Mom, look up. 199 00:14:09,283 --> 00:14:10,893 Oh, don'’t. 200 00:14:10,937 --> 00:14:14,331 What? I just wanna show people that we actually did it. 201 00:14:15,767 --> 00:14:17,900 How are you doing? You'’re overdue. 202 00:14:17,944 --> 00:14:20,860 For your information, I checked back at the store. 203 00:14:20,903 --> 00:14:23,688 All right. Sorry. 204 00:14:23,732 --> 00:14:25,995 That'’s fine. 205 00:14:26,039 --> 00:14:28,171 I'’ll let you know. 206 00:14:38,355 --> 00:14:39,313 [ding] 207 00:14:40,662 --> 00:14:41,750 Everything'’s fine. 208 00:14:42,969 --> 00:14:45,667 Hey, look. 209 00:14:45,710 --> 00:14:47,321 Our first bump in the river. 210 00:14:49,149 --> 00:14:52,065 All right. Forward! 211 00:14:55,416 --> 00:14:58,071 There'’s blood on the driver'’s side window. 212 00:15:00,160 --> 00:15:02,031 Maybe we can pull a fingerprint off of it. 213 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 Yeah, maybe. You got the VIN number? 214 00:15:04,991 --> 00:15:06,296 Yes, sir. 215 00:15:06,340 --> 00:15:08,559 You look in the trunk? 216 00:15:11,867 --> 00:15:12,868 Not yet. 217 00:15:14,174 --> 00:15:15,131 Chris... 218 00:15:15,175 --> 00:15:16,132 All right, let'’s... 219 00:15:16,176 --> 00:15:17,742 Let'’s pop the trunk. 220 00:15:22,617 --> 00:15:24,184 Ah, here it is. 221 00:15:33,193 --> 00:15:36,109 I think we got a problem. 222 00:15:36,152 --> 00:15:37,937 Very astute, Chris. 223 00:15:37,980 --> 00:15:39,503 [phone ringing] 224 00:15:41,592 --> 00:15:43,290 Yeah, this is Decker. 225 00:15:43,333 --> 00:15:45,379 Sheriff, this is Bradshaw at the health clinic. 226 00:15:45,422 --> 00:15:47,642 They just brought your daughter in. 227 00:15:47,685 --> 00:15:49,731 Is she okay? 228 00:15:49,774 --> 00:15:51,994 She'’ll be fine, but we're gonna keep her for a little while. 229 00:15:52,038 --> 00:15:54,170 They just started to run her vitals. 230 00:15:54,214 --> 00:15:55,955 What happened? 231 00:15:55,998 --> 00:15:58,827 She and some others got a little too close to the fire. 232 00:15:58,870 --> 00:16:01,003 Okay. I'’m on my way. 233 00:16:01,047 --> 00:16:03,310 Is it Gail? Is she okay? 234 00:16:03,353 --> 00:16:05,268 That'’s what I'’m gonna find out. 235 00:16:17,367 --> 00:16:19,456 Hang to the right! 236 00:16:19,500 --> 00:16:20,718 Good girl! 237 00:16:26,855 --> 00:16:29,075 [screams] Mom, my bag! 238 00:16:29,118 --> 00:16:30,293 Grab it! 239 00:16:31,599 --> 00:16:33,688 - Cassie! - Mom! 240 00:16:37,083 --> 00:16:39,085 I'’m coming! I'm coming! 241 00:17:03,022 --> 00:17:05,720 Cassie! 242 00:17:05,763 --> 00:17:07,330 You all right? 243 00:17:15,251 --> 00:17:17,427 You okay? 244 00:17:17,471 --> 00:17:19,386 You good? 245 00:17:19,429 --> 00:17:20,387 - Yes. - Come here. 246 00:17:20,430 --> 00:17:21,692 Mom, I'’m fine. 247 00:17:21,736 --> 00:17:23,955 We'’re falling behind the group. 248 00:17:23,999 --> 00:17:25,435 That was nothing. We need to catch up. 249 00:17:25,479 --> 00:17:27,220 Don'’t worry about them. We'’ll catch up. 250 00:17:27,263 --> 00:17:29,396 Come on, we gotta find your bag. Let'’s go, come on. 251 00:17:29,439 --> 00:17:31,789 Mom, this is hopeless. It could be anywhere. 252 00:17:31,833 --> 00:17:33,835 It is not hopeless. It'’s gotta be somewhere. 253 00:17:33,878 --> 00:17:35,576 I'’m gonna call it. Maybe it'’ll ring. 254 00:17:35,619 --> 00:17:38,144 - Mom... - It'’s the only idea I have. 255 00:17:38,187 --> 00:17:39,797 Let'’s just try it. 256 00:17:42,148 --> 00:17:43,714 This is never going to work. 257 00:17:44,933 --> 00:17:46,282 Mom! Look! 258 00:17:46,326 --> 00:17:47,283 You see it? 259 00:17:48,850 --> 00:17:50,025 Oh, my God, Mom! 260 00:18:03,473 --> 00:18:04,909 Wow. I can'’t believe it. 261 00:18:04,953 --> 00:18:07,782 I had five bars before, but now I have nothing. 262 00:18:07,825 --> 00:18:10,089 I bet you it got water in it. 263 00:18:10,132 --> 00:18:12,178 And maybe no bars just means no bars, kiddo. 264 00:18:14,267 --> 00:18:18,053 Maybe if I go higher up, I can get some service. 265 00:18:18,097 --> 00:18:19,707 I will be right back. Just give me one minute. 266 00:18:19,750 --> 00:18:22,405 No, Cassie! We'’re already behind the group! 267 00:18:22,449 --> 00:18:24,146 We gotta catch up! 268 00:18:24,190 --> 00:18:26,366 Cassie! 269 00:18:36,115 --> 00:18:37,681 Hey, you. 270 00:18:40,467 --> 00:18:41,946 Hey, Dad. 271 00:18:44,906 --> 00:18:46,603 What did you do? 272 00:18:46,647 --> 00:18:49,171 Why would I believe you don'’t already know? 273 00:18:52,000 --> 00:18:54,394 You'’re right. 274 00:18:54,437 --> 00:18:57,484 Doctor already gave me the lowdown. 275 00:18:57,527 --> 00:19:01,096 He said you and your friends saved a bunch of kids, 276 00:19:01,140 --> 00:19:05,274 got '’em to safety right out of the middle of that fire. 277 00:19:05,318 --> 00:19:08,277 That was a very brave thing to do. 278 00:19:08,321 --> 00:19:11,672 I didn'’t have time to think it over. 279 00:19:14,065 --> 00:19:15,197 Does it hurt? 280 00:19:15,241 --> 00:19:18,287 Mm... no. 281 00:19:18,331 --> 00:19:21,160 Guess it will when all the drugs wear off. 282 00:19:21,203 --> 00:19:25,251 Right now I'’m just kind of floating in a fog. 283 00:19:27,644 --> 00:19:29,733 Well, you shouldn'’t talk too much, you know. 284 00:19:29,777 --> 00:19:32,301 The doctor said you probably inhaled a lot of smoke. 285 00:19:32,345 --> 00:19:34,347 You might hurt your lungs. 286 00:19:34,390 --> 00:19:36,218 I'’m sorry, Dad. 287 00:19:36,262 --> 00:19:40,048 I'’m sorry if I worried you. 288 00:19:40,091 --> 00:19:42,050 If we had gotten out sooner, 289 00:19:42,093 --> 00:19:44,705 maybe all this wouldn'’t have happened. 290 00:19:44,748 --> 00:19:48,665 No, don'’t be sorry, not for a minute. 291 00:19:48,709 --> 00:19:53,801 Please. It'’s just... the thought of losing you... 292 00:19:53,844 --> 00:19:56,499 You remind me so much of your mother. 293 00:19:56,543 --> 00:20:00,634 Dad, there'’s still a lot of people out there, 294 00:20:00,677 --> 00:20:02,810 and that fire'’s going crazy. 295 00:20:02,853 --> 00:20:05,987 I did my part. 296 00:20:06,030 --> 00:20:09,295 Now maybe it'’s time for you to do yours. 297 00:20:10,905 --> 00:20:14,082 Somebody else'’s daughter might be in danger. 298 00:20:20,393 --> 00:20:22,264 And I don'’t wanna see you around here again 299 00:20:22,308 --> 00:20:24,353 until this emergency is over. 300 00:20:25,876 --> 00:20:28,444 Yup. Just like your mother. 301 00:21:14,621 --> 00:21:16,666 Know what we gotta ask him, Jimmy? 302 00:21:16,710 --> 00:21:19,408 How come three of went to jail, and he didn'’t, huh? 303 00:21:19,452 --> 00:21:21,976 What happened to him? I don'’t understand. 304 00:21:22,019 --> 00:21:23,064 Make me understand. 305 00:21:25,109 --> 00:21:26,589 We'’re all in this together, right? 306 00:21:26,633 --> 00:21:29,592 At least I thought we were. 307 00:21:29,636 --> 00:21:31,638 You got nothing to say to me, huh? 308 00:21:31,681 --> 00:21:34,815 I thought we were partners. Huh? 309 00:21:34,858 --> 00:21:38,253 I trusted you with my money, my freedom, 310 00:21:38,297 --> 00:21:39,559 my life! 311 00:21:42,431 --> 00:21:44,085 Get him up! 312 00:21:44,128 --> 00:21:46,348 Don'’t pass out on me. Don'’t pass out on me! 313 00:21:46,392 --> 00:21:48,872 Tell him, man! Just tell him what he wants to know! 314 00:21:48,916 --> 00:21:50,700 He'’s stubborn, Jimmy. 315 00:21:50,744 --> 00:21:53,355 Or is he working with somebody else? 316 00:21:53,399 --> 00:21:56,010 Is that it? You got a new partner? 317 00:21:57,794 --> 00:22:00,797 Well, then you can'’t help me. 318 00:22:00,841 --> 00:22:03,539 So I guess we'’ll just go back to the General Store, all right? 319 00:22:03,583 --> 00:22:05,411 We'’ll pay a visit to your wife. 320 00:22:05,454 --> 00:22:08,065 Let'’s see if she remembers something he forgot to tell us. 321 00:22:08,109 --> 00:22:09,458 No. Wait. 322 00:22:09,502 --> 00:22:10,894 Huh? What? 323 00:22:10,938 --> 00:22:12,156 - Wait. - What? 324 00:22:14,550 --> 00:22:15,769 Huh? 325 00:22:15,812 --> 00:22:16,987 Frank? 326 00:22:20,251 --> 00:22:21,644 What? 327 00:22:30,566 --> 00:22:31,872 [gunshot] 328 00:22:38,574 --> 00:22:40,054 Cassie! 329 00:22:45,886 --> 00:22:49,411 Where the hell did you steal this thing from, huh? 330 00:22:49,455 --> 00:22:51,848 Go get her! 331 00:25:00,411 --> 00:25:03,153 It'’s a long way down. 332 00:25:05,112 --> 00:25:07,854 You'’d be crazy to shoot me, Frank. 333 00:25:09,116 --> 00:25:10,596 I don'’t wanna shoot you. 334 00:25:13,816 --> 00:25:16,253 Why don'’t you just tell me what I wanna know?! 335 00:25:19,430 --> 00:25:24,523 [phone ringing] 336 00:25:50,592 --> 00:25:52,768 [screams] 337 00:25:52,812 --> 00:25:53,900 [thud] 338 00:25:59,079 --> 00:26:00,471 Damn it. 339 00:26:04,650 --> 00:26:06,608 Don'’t touch him! 340 00:26:06,652 --> 00:26:08,479 Get away from him. Don'’t touch him. 341 00:26:16,575 --> 00:26:18,141 Damn it. 342 00:26:37,160 --> 00:26:38,684 Did he say anything to you? 343 00:26:38,727 --> 00:26:40,599 Nothing. 344 00:26:40,642 --> 00:26:42,339 Nothing? 345 00:26:42,383 --> 00:26:44,733 Well, if you can'’t help me, then you can'’t help me. 346 00:26:44,777 --> 00:26:47,170 No, wait! He did! He said something to her, Frank. 347 00:26:47,214 --> 00:26:50,609 I swear. I saw him just as I was getting close. 348 00:26:50,652 --> 00:26:54,047 Is that right? Hmm? 349 00:26:54,090 --> 00:26:56,527 Why are you lying to me, huh, little girl? 350 00:26:56,571 --> 00:26:58,051 [phone ringing] 351 00:26:59,269 --> 00:27:00,662 Give me that. 352 00:27:00,706 --> 00:27:02,011 [ringing continues] 353 00:27:04,405 --> 00:27:05,972 Ooh. 354 00:27:10,237 --> 00:27:11,412 [thud] 355 00:27:11,455 --> 00:27:13,196 Bring her. 356 00:27:13,240 --> 00:27:14,633 What about him? 357 00:27:14,676 --> 00:27:16,460 What about him? 358 00:27:32,259 --> 00:27:33,652 Cassie! 359 00:27:34,783 --> 00:27:36,611 Cassie, come on! 360 00:27:37,699 --> 00:27:39,135 Cassie! 361 00:27:39,179 --> 00:27:40,354 Hello! 362 00:27:41,660 --> 00:27:43,705 Oh, thank God. Hello. 363 00:27:43,749 --> 00:27:45,533 Having a little trouble? 364 00:27:45,576 --> 00:27:47,056 Maybe a little. 365 00:27:47,100 --> 00:27:49,493 Are you Jesse from Midpoint Landing? 366 00:27:49,537 --> 00:27:51,234 Yes, ma'’am, I am. 367 00:27:51,278 --> 00:27:53,497 A few of the other rafters said some people fell behind, 368 00:27:53,541 --> 00:27:56,109 so I circled back to make sure you hadn'’t run into any trouble. 369 00:27:56,152 --> 00:27:58,459 Oh, I'’m glad you did. It'’s me and my daughter Cassie. 370 00:27:58,502 --> 00:28:00,069 I'’m Sharon, by the way. 371 00:28:00,113 --> 00:28:01,723 Sharon, nice to meet you. What'’s the problem? 372 00:28:01,767 --> 00:28:03,682 We had something fall in the river, 373 00:28:03,725 --> 00:28:04,857 so we pulled over to come get it, 374 00:28:04,900 --> 00:28:06,293 and then she goes off 375 00:28:06,336 --> 00:28:08,469 to see if she could get a cell phone signal, 376 00:28:08,512 --> 00:28:11,211 and then I thought I heard a gunshot. 377 00:28:11,254 --> 00:28:12,865 Gunshot? [laughs] 378 00:28:12,908 --> 00:28:14,693 Nothing to worry about. 379 00:28:14,736 --> 00:28:16,825 There'’s a scout camp about a quarter mile up here. 380 00:28:16,869 --> 00:28:18,566 They have an outdoor range for the boys. 381 00:28:18,609 --> 00:28:20,437 It'’s probably one of the kids up there practicing. 382 00:28:20,481 --> 00:28:23,702 Okay. Now we need to get going, and she hasn'’t come back yet. 383 00:28:23,745 --> 00:28:25,268 We gotta get you back on the river, 384 00:28:25,312 --> 00:28:26,835 so I'’m gonna help you look for her, okay? 385 00:28:26,879 --> 00:28:28,184 Yeah? That'’d be great. 386 00:28:28,228 --> 00:28:29,882 Just point the direction she headed, 387 00:28:29,925 --> 00:28:31,971 and I'’ll track her down and get you back on the river. 388 00:28:32,014 --> 00:28:32,972 All right, yeah. 389 00:28:33,015 --> 00:28:34,451 She went over here 390 00:28:34,495 --> 00:28:36,671 and five seconds later, I could not find her. 391 00:28:36,715 --> 00:28:38,151 She'’s probably at the top. 392 00:28:51,425 --> 00:28:53,601 Whoa! You okay? You all right? 393 00:28:53,644 --> 00:28:54,602 Keep moving. 394 00:28:54,645 --> 00:28:56,822 I'’m fine. Stop it. 395 00:28:56,865 --> 00:28:58,693 Frank, she doesn'’t look so good. 396 00:28:58,737 --> 00:29:00,216 Maybe she'’s sick. 397 00:29:01,565 --> 00:29:02,915 Through here. 398 00:29:02,958 --> 00:29:05,047 Okay, all right. 399 00:29:07,006 --> 00:29:09,399 Cassie! 400 00:29:09,443 --> 00:29:11,793 Cassie! 401 00:29:11,837 --> 00:29:15,797 She really wouldn'’t have gone too far. 402 00:29:15,841 --> 00:29:19,975 The creek is pretty noisy. She probably just can'’t hear us. 403 00:29:20,019 --> 00:29:21,455 Cassie! 404 00:29:21,498 --> 00:29:23,457 I just hope she'’s all right. 405 00:29:26,068 --> 00:29:28,854 Why wouldn'’t she be? 406 00:29:28,897 --> 00:29:30,943 Cassie! 407 00:29:30,986 --> 00:29:33,946 But we do need to get you two back on the river. 408 00:29:33,989 --> 00:29:35,512 You show up too late, 409 00:29:35,556 --> 00:29:38,472 you'’ll miss the shuttle back to the car. 410 00:29:38,515 --> 00:29:39,995 Cassie! 411 00:29:40,039 --> 00:29:41,780 Yeah, we wouldn'’t want to miss the shuttle. 412 00:29:41,823 --> 00:29:44,521 No. That'’s a long walk back. 413 00:29:45,871 --> 00:29:48,221 Cassie! 414 00:29:48,264 --> 00:29:50,876 So, Jesse, how long have you worked for River Journeys? 415 00:29:50,919 --> 00:29:54,444 Uh, about two years now. Yeah. Great place to work. 416 00:29:54,488 --> 00:29:57,926 A lot of fun, and they treat their employees really well. 417 00:30:10,547 --> 00:30:12,158 I'’ll bet. 418 00:30:18,817 --> 00:30:20,383 Cassie! 419 00:30:24,083 --> 00:30:25,649 Cassie! 420 00:30:32,874 --> 00:30:34,571 Cassie! 421 00:30:45,713 --> 00:30:47,976 All right, we got tracks through here too. 422 00:30:48,020 --> 00:30:49,630 She'’s gotta be close. 423 00:30:52,546 --> 00:30:54,374 Cassie! 424 00:30:58,813 --> 00:30:59,814 Keep quiet. 425 00:31:02,817 --> 00:31:04,079 You okay? 426 00:31:04,123 --> 00:31:06,473 Yeah, yeah. I'’m just gonna cool off. 427 00:31:07,822 --> 00:31:09,084 Cassie! 428 00:31:11,826 --> 00:31:13,219 Cassie! 429 00:31:18,354 --> 00:31:20,226 Cassie! 430 00:31:20,269 --> 00:31:21,662 Hey! 431 00:31:21,705 --> 00:31:22,837 Over here! 432 00:31:24,317 --> 00:31:25,666 Did you hear that? 433 00:31:25,709 --> 00:31:27,407 Yeah. 434 00:31:28,712 --> 00:31:30,018 Come on, let'’s go. 435 00:31:31,367 --> 00:31:32,673 Hello! 436 00:31:33,761 --> 00:31:35,067 Over here! 437 00:31:47,906 --> 00:31:49,385 Cassie! 438 00:31:49,429 --> 00:31:51,126 Why didn'’t you answer me? 439 00:31:51,170 --> 00:31:52,823 Because I told her not to. 440 00:31:57,698 --> 00:31:59,395 Oh, no, Cassie. 441 00:31:59,439 --> 00:32:02,442 Let me go. Can'’t you see she's sick? 442 00:32:02,485 --> 00:32:05,010 In a minute. 443 00:32:05,053 --> 00:32:08,317 Cole, why aren'’t you at Midpoint Landing like I told you? 444 00:32:08,361 --> 00:32:10,841 Well, I was at Midpoint Landing, brother. 445 00:32:10,885 --> 00:32:13,192 Pushed all the rafters through just like you told me. 446 00:32:13,235 --> 00:32:15,281 Came up short one group. 447 00:32:15,324 --> 00:32:17,936 Thought there might be trouble, so I worked my way upstream 448 00:32:17,979 --> 00:32:20,155 and offered to help her get back on the river. 449 00:32:20,199 --> 00:32:21,678 Jesse'’s dead. 450 00:32:23,245 --> 00:32:26,205 Oh, well. Three splits are better than four. 451 00:32:26,248 --> 00:32:31,514 He died before he got a chance to tell us what we wanna know. 452 00:32:33,212 --> 00:32:35,562 But... 453 00:32:35,605 --> 00:32:38,173 I do believe he told her. 454 00:32:38,217 --> 00:32:40,001 I see. 455 00:32:45,180 --> 00:32:46,703 Down. 456 00:32:51,143 --> 00:32:54,624 Well, Frank, we'’re burning daylight. 457 00:32:56,235 --> 00:32:59,020 Let'’s get this over with. May I? 458 00:33:02,850 --> 00:33:03,851 Stand up. 459 00:33:03,894 --> 00:33:04,939 Stand up. 460 00:33:07,637 --> 00:33:09,117 Come here. 461 00:33:10,640 --> 00:33:12,425 Shh... 462 00:33:12,468 --> 00:33:15,732 Cassie, listen to me. 463 00:33:15,776 --> 00:33:19,519 You'’re gonna tell us what Jesse told you before he died, 464 00:33:19,562 --> 00:33:24,567 or I'’m gonna open your mom up 465 00:33:24,611 --> 00:33:26,526 like a Christmas package. 466 00:33:32,358 --> 00:33:35,013 I'’m gonna count to three, 467 00:33:35,056 --> 00:33:37,102 and when I get to three, I'’m gonna start cutting. 468 00:33:37,145 --> 00:33:38,233 Frank. 469 00:33:41,671 --> 00:33:43,021 One. 470 00:33:49,418 --> 00:33:50,376 Two. 471 00:33:52,117 --> 00:33:55,903 Wait, wait, wait. 472 00:33:55,946 --> 00:33:57,774 Well? 473 00:33:57,818 --> 00:34:00,212 She won'’t tell you. 474 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 Why not? 475 00:34:02,127 --> 00:34:04,520 She'’s in diabetic shock. 476 00:34:07,915 --> 00:34:10,483 She'’s in shock. 477 00:34:10,526 --> 00:34:14,182 She-- She doesn'’t know what'’s going on. 478 00:34:20,319 --> 00:34:22,625 I'’m gonna kill your mother. 479 00:34:26,412 --> 00:34:29,284 She can'’t. She can'’t do it. 480 00:34:29,328 --> 00:34:30,633 Let her go. 481 00:34:36,639 --> 00:34:38,119 Cassie. Cassie, are you okay? 482 00:34:38,163 --> 00:34:39,860 Go over there by her, 483 00:34:39,903 --> 00:34:42,297 make sure she doesn'’t do anything stupid. 484 00:34:51,611 --> 00:34:53,395 I think it'’s the real deal. 485 00:34:53,439 --> 00:34:55,658 I told you she looked sick, Frank. 486 00:34:55,702 --> 00:34:57,138 What are we gonna do now? 487 00:34:57,182 --> 00:34:58,574 Does anybody have anything? 488 00:34:58,618 --> 00:35:00,272 Candy, cookies, crackers? Anything? 489 00:35:00,315 --> 00:35:01,490 She needs sugar. 490 00:35:01,534 --> 00:35:02,883 Anything! 491 00:35:05,103 --> 00:35:07,279 Oh, God, baby. 492 00:35:07,322 --> 00:35:09,498 I'’m so sorry. 493 00:35:09,542 --> 00:35:10,847 You did this! 494 00:35:13,328 --> 00:35:15,635 She needs her pack right now. 495 00:35:15,678 --> 00:35:18,725 - Where is it? - In the raft. 496 00:35:18,768 --> 00:35:21,336 Please, please! 497 00:35:21,380 --> 00:35:25,123 Frank, come on. She'’s no use to anyone like this. 498 00:35:25,166 --> 00:35:27,734 - That'’s just brilliant, Jimmy. - All right, go get the pack. 499 00:35:27,777 --> 00:35:29,301 - What? - Get the pack. 500 00:35:32,130 --> 00:35:34,741 Frank, let'’s just dispose of these two right now 501 00:35:34,784 --> 00:35:36,438 and get out of here while we still can. 502 00:35:36,482 --> 00:35:38,440 No. 503 00:35:38,484 --> 00:35:42,009 She knows. He told her where the money is. 504 00:35:42,052 --> 00:35:44,577 Frankie, she'’s an eyewitness. Let me do '’em now. 505 00:35:44,620 --> 00:35:46,100 I am in charge. 506 00:35:46,144 --> 00:35:49,582 You do what I tell you to do. 507 00:35:49,625 --> 00:35:51,323 - Jimmy. - Yeah? 508 00:35:51,366 --> 00:35:53,063 Go to the truck, get those snacks we got from the store, 509 00:35:53,107 --> 00:35:54,500 bring '’em back here. 510 00:35:54,543 --> 00:35:57,111 Maybe we got something that can help. Hurry up! 511 00:35:57,155 --> 00:36:00,332 All right. I'’ll be right back. 512 00:36:00,375 --> 00:36:02,856 Cole, get their stuff from the raft. 513 00:36:02,899 --> 00:36:06,599 - I hope you'’re right, brother. - You and me both. 514 00:36:37,760 --> 00:36:40,937 [police radio chatter] 515 00:36:53,515 --> 00:36:56,388 Sheriff Decker, this is Chris. Come in. 516 00:36:56,431 --> 00:36:58,564 Sheriff Decker, this is Chris. Come in. 517 00:36:58,607 --> 00:37:01,436 - Yeah, this is Decker. - I got spotty reception, 518 00:37:01,480 --> 00:37:02,785 but we found Joe'’s truck. 519 00:37:02,829 --> 00:37:04,004 It'’s on the old Fire Road 520 00:37:04,047 --> 00:37:05,832 outside of Black Bear Valley. 521 00:37:05,875 --> 00:37:07,747 You find who took it? 522 00:37:07,790 --> 00:37:10,750 No, sir, just the truck. We'’re gonna tow it in now. 523 00:37:10,793 --> 00:37:13,535 Any chance those men might still be around? 524 00:37:13,579 --> 00:37:16,321 It'’s hard to say. I checked the area. Nothing. 525 00:37:16,364 --> 00:37:17,800 I'’m guessing they met up with some friends 526 00:37:17,844 --> 00:37:20,107 and just exchanged vehicles again. 527 00:37:20,150 --> 00:37:22,457 This road leads to the next county five miles from here. 528 00:37:22,501 --> 00:37:24,546 From there on out, it'’s nothing but freeway. 529 00:37:24,590 --> 00:37:26,548 Yeah, but we can'’t take a chance on that. 530 00:37:26,592 --> 00:37:29,290 They might be 50 miles away or 50 yards. 531 00:37:29,334 --> 00:37:31,205 Ask around, see if anybody'’s seen anything, 532 00:37:31,249 --> 00:37:32,685 but don'’t be a hero. 533 00:37:32,728 --> 00:37:34,513 You get into trouble, you call for help. 534 00:37:34,556 --> 00:37:36,384 Copy that. 535 00:37:36,428 --> 00:37:38,256 How are things on your end? 536 00:37:38,299 --> 00:37:39,822 [helicopter approaching] 537 00:37:39,866 --> 00:37:41,520 They'’re heating up. 538 00:37:45,088 --> 00:37:47,700 Sheriff, how'’s Gail? 539 00:37:47,743 --> 00:37:50,311 She'’s all right. She got lucky. 540 00:37:50,355 --> 00:37:53,532 I heard she rescued a couple of kids. 541 00:37:53,575 --> 00:37:56,491 She sounds like somebody else I know. 542 00:37:56,535 --> 00:37:59,451 Chris, get back to work. 543 00:38:55,115 --> 00:38:56,377 [shouts] 544 00:39:40,465 --> 00:39:42,205 The truck. The truck'’s been towed. 545 00:39:42,249 --> 00:39:43,859 What do you mean, towed? 546 00:39:43,903 --> 00:39:45,383 The cops found it. 547 00:39:48,429 --> 00:39:49,387 [shouts] 548 00:39:53,739 --> 00:39:56,263 Looks like were gonna use your raft to get down the river. 549 00:39:56,306 --> 00:39:58,657 No. Cassie can'’t move. 550 00:40:01,747 --> 00:40:03,966 What the hell were you two even doing out here? 551 00:40:07,535 --> 00:40:09,102 We used to have a cabin up here. 552 00:40:09,145 --> 00:40:11,060 Summer home. 553 00:40:14,542 --> 00:40:16,544 Yeah? Summer home? 554 00:40:16,588 --> 00:40:18,154 Nice big fireplace? 555 00:40:18,198 --> 00:40:19,373 Stone. 556 00:40:19,417 --> 00:40:21,288 Oh, big stone fireplace, right? 557 00:40:21,331 --> 00:40:23,595 Nice big redwood deck, huh? 558 00:40:25,988 --> 00:40:27,599 No more though, right? It'’s gone. 559 00:40:27,642 --> 00:40:30,210 We had to sell it when her father left. 560 00:40:30,253 --> 00:40:32,299 Aw, too bad. 561 00:40:32,342 --> 00:40:34,170 Cole will be back soon. 562 00:40:34,214 --> 00:40:35,607 She'’ll be okay. 563 00:40:35,650 --> 00:40:38,218 Hope so. 564 00:40:38,261 --> 00:40:40,176 For your sake. 565 00:40:42,483 --> 00:40:44,442 If it was me, I wouldn'’t have sold it. 566 00:40:56,932 --> 00:41:00,109 Looks like a forest fire. 567 00:41:00,153 --> 00:41:01,720 Don'’t make any difference to us. 568 00:41:01,763 --> 00:41:03,243 Could be headed this way. 569 00:41:03,286 --> 00:41:05,201 Let it. 570 00:41:05,245 --> 00:41:07,682 Fire like that will keep the cops busy a long time. 571 00:41:26,571 --> 00:41:30,618 Yeah, it'’s gonna keep them nice and busy, Jimmy. 572 00:41:30,662 --> 00:41:32,490 We gotta get Cassie out of here. 573 00:41:32,533 --> 00:41:35,362 By all means. As soon as you say the little princess can go, 574 00:41:35,405 --> 00:41:36,972 we'’re gonna go. 575 00:41:41,237 --> 00:41:42,978 Everything all right? 576 00:41:43,022 --> 00:41:44,806 We really need to get moving. 577 00:41:52,510 --> 00:41:53,772 I hate you. 578 00:41:53,815 --> 00:41:55,251 All right, all right, all right. 579 00:41:55,295 --> 00:41:57,863 Do what you gotta do. Get her on her feet. 580 00:41:57,906 --> 00:41:59,255 It doesn'’t work like that. 581 00:41:59,299 --> 00:42:01,867 It takes 15 minutes, maybe even longer. 582 00:42:01,910 --> 00:42:03,869 Well, that'’ll be a shame. 583 00:42:03,912 --> 00:42:06,828 [helicopter approaches] 584 00:42:06,872 --> 00:42:09,352 Hey, look! 585 00:42:23,889 --> 00:42:27,545 Looks like they finally caught up with you. 586 00:42:27,588 --> 00:42:29,111 It'’s over. 587 00:42:29,155 --> 00:42:31,244 Not a chance. 588 00:42:31,287 --> 00:42:32,941 Wonder what they want. 589 00:42:32,985 --> 00:42:36,902 They'’re just warning people about the fire, I bet. 590 00:42:36,945 --> 00:42:38,904 Everybody wave, all right? 591 00:42:38,947 --> 00:42:41,384 One big happy family. 592 00:42:43,299 --> 00:42:44,605 Just wave. That'’s what people do, right? 593 00:42:44,649 --> 00:42:46,520 We'’re all having a good time. 594 00:42:46,564 --> 00:42:50,263 Jimmy, go stand over by Cassie like she'’s your sweetheart. 595 00:42:55,050 --> 00:42:57,618 You come with me. Let'’s go. 596 00:42:57,662 --> 00:43:00,142 Come on, don'’t worry about her. 597 00:43:03,102 --> 00:43:06,845 All right, good. Hold her head steady. 598 00:43:09,848 --> 00:43:12,459 There'’s an uncontrolled fire in Western Bucks County, 599 00:43:12,502 --> 00:43:15,157 moving in the direction of East Black Bear Valley. 600 00:43:15,201 --> 00:43:16,724 An evacuation of the immediate area 601 00:43:16,768 --> 00:43:18,465 is recommended at this time. 602 00:43:18,508 --> 00:43:21,294 Please return to your vehicles as soon as possible 603 00:43:21,337 --> 00:43:24,514 and exit the park by sundown. 604 00:43:24,558 --> 00:43:26,038 Wave. 605 00:43:36,788 --> 00:43:40,356 Oh, sweetie, are you okay? 606 00:43:43,708 --> 00:43:47,450 We'’re lucky those weren't cops. We gotta get moving. 607 00:43:48,669 --> 00:43:50,715 Kiddo, can you hear me? 608 00:43:50,758 --> 00:43:53,195 - Mom. - Thank God. 609 00:43:53,239 --> 00:43:54,980 How are you feeling? 610 00:43:55,023 --> 00:43:57,025 I'’m tired, but I'm okay. 611 00:43:57,069 --> 00:43:58,897 All righty. Good girl. 612 00:43:58,940 --> 00:44:00,333 Can we leave now? 613 00:44:01,726 --> 00:44:03,031 Soon. 614 00:44:04,163 --> 00:44:05,468 Soon. 615 00:44:05,512 --> 00:44:07,993 Just get ready for anything. 616 00:44:08,036 --> 00:44:09,864 I'’m gonna get her to talk. 617 00:44:13,651 --> 00:44:15,130 Let'’s go for a walk. 618 00:44:18,743 --> 00:44:20,092 I'’ll be right back. 619 00:44:20,135 --> 00:44:21,659 It'’s okay. 620 00:44:29,188 --> 00:44:30,798 All right. 621 00:44:30,842 --> 00:44:32,365 Now I helped you. 622 00:44:32,408 --> 00:44:34,193 Now you help me. 623 00:44:34,236 --> 00:44:36,848 Well, how do I know that lunatic over there 624 00:44:36,891 --> 00:44:39,285 isn'’t gonna kill us as soon as you get what you want? 625 00:44:39,328 --> 00:44:42,680 That'’s not how this works. I just helped you, right? 626 00:44:42,723 --> 00:44:46,596 You get Cassie to tell you what she knows, and you tell me. 627 00:44:46,640 --> 00:44:49,817 Don'’t worry about Cole. Cole'’s like a brother to me. 628 00:44:49,861 --> 00:44:51,863 We grew up in the same foster program together. 629 00:44:51,906 --> 00:44:55,475 He'’s gonna do what I tell him to do, okay? 630 00:44:56,781 --> 00:44:57,956 Okay. 631 00:45:01,699 --> 00:45:04,832 I just want what'’s mine, then we'’ll part ways. 632 00:45:04,876 --> 00:45:08,270 But I want that money, all right? 633 00:45:08,314 --> 00:45:09,881 Money changes everything. 634 00:45:09,924 --> 00:45:12,622 Is that what you think? 635 00:45:16,061 --> 00:45:17,540 That is what I think. 636 00:45:26,811 --> 00:45:29,857 Cassie, Cassie... 637 00:45:29,901 --> 00:45:33,600 do you remember what that man told you? 638 00:45:33,643 --> 00:45:34,775 Yes. 639 00:45:34,819 --> 00:45:36,516 What was it? 640 00:45:36,559 --> 00:45:42,261 Mom, if we tell them, they will kill us. 641 00:45:42,304 --> 00:45:44,263 Cassie, you have to tell me. 642 00:45:44,306 --> 00:45:46,656 It'’s our only chance. 643 00:45:46,700 --> 00:45:50,791 I know what I'’m doing, so you gotta trust me, okay? 644 00:45:50,835 --> 00:45:52,837 - Okay. - What was it? 645 00:45:56,797 --> 00:45:59,191 He said "sawmill." 646 00:46:01,497 --> 00:46:04,674 Sawmill. Like the old sawmill? 647 00:46:04,718 --> 00:46:06,807 Yeah. 648 00:46:06,851 --> 00:46:09,767 Okay, I'’ll take care of it. 649 00:46:09,810 --> 00:46:12,813 - Mom? - What? 650 00:46:12,857 --> 00:46:14,119 I'’m scared. 651 00:46:14,162 --> 00:46:16,425 I'’m really, really scared. 652 00:46:16,469 --> 00:46:18,384 I know. 653 00:46:18,427 --> 00:46:19,559 Me too. 654 00:46:19,602 --> 00:46:22,301 Okay? 655 00:46:22,344 --> 00:46:24,651 Don'’t you give up on me. 656 00:46:27,741 --> 00:46:28,916 I love you. 657 00:46:28,960 --> 00:46:31,527 I love you too. 658 00:46:31,571 --> 00:46:32,528 Okay? 659 00:46:32,572 --> 00:46:33,834 - Okay. - All right. 660 00:46:35,183 --> 00:46:36,619 Be right back. 661 00:46:49,241 --> 00:46:50,764 Yep. 662 00:46:50,808 --> 00:46:52,157 Frank? 663 00:46:55,856 --> 00:46:57,292 Well? 664 00:47:00,382 --> 00:47:02,907 Cole, would you excuse us for a second? 665 00:47:05,866 --> 00:47:07,346 All right, what? 666 00:47:07,389 --> 00:47:09,609 I got your word on this, right? 667 00:47:09,652 --> 00:47:12,786 I tell you, and you let me and my daughter go. 668 00:47:12,830 --> 00:47:15,833 Yes. Now tell me what she said. 669 00:47:17,704 --> 00:47:19,488 She said "sawmill." 670 00:47:19,532 --> 00:47:22,665 Sawmill. Does that mean something to you? 671 00:47:22,709 --> 00:47:24,537 Yeah. 672 00:47:24,580 --> 00:47:27,496 There'’s an old sawmill a few miles from here. 673 00:47:27,540 --> 00:47:30,412 It'’s been out of commission for six years. 674 00:47:30,456 --> 00:47:33,198 A few miles. 675 00:47:37,811 --> 00:47:41,032 All right, Cole, Jimmy? 676 00:47:41,075 --> 00:47:42,294 Let'’s go. 677 00:47:42,337 --> 00:47:43,861 What about them? 678 00:47:43,904 --> 00:47:45,688 Bring '’em. 679 00:47:45,732 --> 00:47:47,168 What? 680 00:47:47,212 --> 00:47:50,084 - You'’re coming with us. - But you said-- 681 00:47:50,128 --> 00:47:51,999 I know what I said, and now I'’m saying something different. 682 00:47:52,043 --> 00:47:53,479 Why? 683 00:47:53,522 --> 00:47:55,524 Because I don'’t know where this sawmill is. 684 00:47:55,568 --> 00:47:56,917 You do. 685 00:47:56,961 --> 00:47:58,745 - Now go get your daughter. - No! No! 686 00:48:01,182 --> 00:48:03,141 Okay, okay. 687 00:48:04,882 --> 00:48:07,406 Don'’t do that again, all right? 688 00:48:07,449 --> 00:48:08,450 All right? 689 00:48:10,800 --> 00:48:12,715 Get your daughter on her feet, or I will. 690 00:48:23,988 --> 00:48:27,034 Just pay attention. I don'’t trust her. 691 00:48:30,037 --> 00:48:32,039 You gave me your word. 692 00:48:34,041 --> 00:48:36,261 We need to be rid of them, Frank. 693 00:48:38,350 --> 00:48:40,265 I know. 694 00:48:40,308 --> 00:48:43,529 One thing at a time, Cole. 695 00:48:43,572 --> 00:48:45,313 One thing at a time. 696 00:49:09,947 --> 00:49:12,862 If we play this right, we are home free. 697 00:49:17,128 --> 00:49:19,565 Watch your feet. Careful, easy. Sorry. 698 00:49:22,437 --> 00:49:23,917 All right, got it? 699 00:49:25,266 --> 00:49:27,573 That'’s it. Burn, baby. 700 00:49:27,616 --> 00:49:29,009 You keep burning. 701 00:49:29,053 --> 00:49:31,577 - I love fire. - Right? 702 00:49:31,620 --> 00:49:33,274 Timing is everything, brother. 703 00:49:36,147 --> 00:49:38,279 Okay, come here, put this on. 704 00:49:39,889 --> 00:49:41,979 Good girl. Okay. 705 00:49:42,022 --> 00:49:43,632 How you feeling? 706 00:49:43,676 --> 00:49:46,374 I'’m okay, Mom. I'’m a lot better than earlier. 707 00:49:46,418 --> 00:49:49,073 Good, good. Let'’s keep it that way, all right? 708 00:49:49,116 --> 00:49:52,641 Play sick as long as you can. Maybe it'’ll help us later. 709 00:49:52,685 --> 00:49:55,035 Don'’t do anything crazy. 710 00:49:55,079 --> 00:49:56,602 I won'’t. 711 00:49:56,645 --> 00:49:59,822 I'’m really sorry. This is all my fault. 712 00:49:59,866 --> 00:50:02,695 No, don'’t you say that. 713 00:50:02,738 --> 00:50:04,131 It'’s not, okay? 714 00:50:04,175 --> 00:50:06,264 Okay? 715 00:50:06,307 --> 00:50:07,700 Hello there! 716 00:50:07,743 --> 00:50:10,094 Yup. Gang'’s all here. 717 00:50:12,748 --> 00:50:15,055 Damn it. Let'’s play nice. Go help him out. 718 00:50:15,099 --> 00:50:16,535 Hey, how you doing? 719 00:50:16,578 --> 00:50:19,146 Here, let me help you there. 720 00:50:19,190 --> 00:50:21,018 - We got ya. There we go. - Thank you. 721 00:50:21,061 --> 00:50:22,497 There we are. 722 00:50:22,541 --> 00:50:25,152 Stay here, stay here, okay? It'’s okay. 723 00:50:25,196 --> 00:50:26,849 Wait... 724 00:50:27,937 --> 00:50:29,069 Thanks. 725 00:50:34,379 --> 00:50:35,597 Everybody okay? 726 00:50:35,641 --> 00:50:37,077 Yeah, yeah. 727 00:50:37,121 --> 00:50:38,600 Ed, right? 728 00:50:38,644 --> 00:50:39,993 That'’s right, Miss Robertson. 729 00:50:40,037 --> 00:50:41,168 - Sharon. - Right. 730 00:50:41,212 --> 00:50:43,083 I heard you guys had fallen behind. 731 00:50:43,127 --> 00:50:45,390 I just wanted to make sure your raft hadn'’t sprung a leak. 732 00:50:45,433 --> 00:50:49,437 - No, the raft is just fine. - Oh, good. 733 00:50:49,481 --> 00:50:51,222 You know, there'’s a fire in the next county over. 734 00:50:51,265 --> 00:50:52,962 You guys should really be ready to clear out 735 00:50:53,006 --> 00:50:54,747 They'’re gonna start evacuating. 736 00:50:54,790 --> 00:50:57,924 Yeah, we know. The Forestry helicopter came by and told us. 737 00:50:57,967 --> 00:51:00,318 We'’re actually getting ready to leave right now. 738 00:51:00,361 --> 00:51:03,451 -Yeah. -We dropped something overboard, 739 00:51:03,495 --> 00:51:06,846 and we had to come in and get it, 740 00:51:06,889 --> 00:51:10,893 and then these nice men decided they would help us. 741 00:51:10,937 --> 00:51:14,071 Good. I know you'’re pretty experienced on this river, 742 00:51:14,114 --> 00:51:16,464 so I figured it had to be something like that. 743 00:51:16,508 --> 00:51:18,901 I guess you found what you were looking for? 744 00:51:18,945 --> 00:51:20,686 Yeah, we got lucky. 745 00:51:20,729 --> 00:51:22,949 [groans] 746 00:51:22,992 --> 00:51:25,082 She okay? 747 00:51:25,125 --> 00:51:27,997 Yeah, she wasn'’t feeling well, and, um... 748 00:51:28,041 --> 00:51:30,043 But she'’s okay. She just needed to lie down. 749 00:51:30,087 --> 00:51:32,001 Yeah, Ed, listen, we appreciate you stopping by 750 00:51:32,045 --> 00:51:34,352 and checking in on us. Everything'’s fine. 751 00:51:34,395 --> 00:51:36,397 We'’re gonna ride with these ladies to the end of the run. 752 00:51:36,441 --> 00:51:38,138 We'’ll turn in the raft there. 753 00:51:38,182 --> 00:51:40,619 Yep. We'’ll be heading out of here lickety-split. 754 00:51:40,662 --> 00:51:43,535 How exactly did you guys wind up here? 755 00:51:45,145 --> 00:51:46,277 Well... 756 00:51:46,320 --> 00:51:48,148 - Ed? - Yeah. 757 00:51:48,192 --> 00:51:50,281 Our truck broke down out there on the old Fire Road. 758 00:51:50,324 --> 00:51:53,153 Unlucky for us, but very lucky for these ladies 759 00:51:53,197 --> 00:51:55,460 that we come along when we did, huh? 760 00:51:55,503 --> 00:51:57,679 - Lucky for all of you. - Yeah. 761 00:52:02,510 --> 00:52:04,121 Do you feel strong enough 762 00:52:04,164 --> 00:52:06,210 to make it down the Stonewall Rapids? 763 00:52:06,253 --> 00:52:09,169 They can be pretty bumpy. 764 00:52:09,213 --> 00:52:11,128 Yeah. Yeah, um... 765 00:52:11,171 --> 00:52:14,043 I'’ll be ready to go soon. 766 00:52:14,087 --> 00:52:17,221 All right, but I'’ll think I'’ll have somebody 767 00:52:17,264 --> 00:52:19,223 waiting at the end of the run to check you out just in case. 768 00:52:19,266 --> 00:52:21,312 No, Ed. Ed, she'’s fine. 769 00:52:21,355 --> 00:52:23,227 She'’s had this happen before, and she'’s always been okay. 770 00:52:23,270 --> 00:52:25,707 Ed, it'’s all right. She just needs rest, that'’s all. 771 00:52:25,751 --> 00:52:29,320 Still, I prefer to have someone there just to be safe. 772 00:52:29,363 --> 00:52:30,625 No, Ed. 773 00:52:30,669 --> 00:52:31,670 Ed! 774 00:52:35,630 --> 00:52:37,066 [screams] 775 00:52:47,512 --> 00:52:50,558 Everybody always wants to be a hero. 776 00:52:52,299 --> 00:52:54,649 Get him out of the river. 777 00:52:54,693 --> 00:52:56,216 Put him under the kayak. 778 00:52:56,260 --> 00:52:58,000 Get his life vest. 779 00:52:58,044 --> 00:52:59,176 Why? 780 00:53:02,048 --> 00:53:03,658 That'’s why. 781 00:53:03,702 --> 00:53:05,530 And you heard him. There'’s rough rapids up ahead. 782 00:53:05,573 --> 00:53:09,273 We'’re gonna need the life vest. Come on, stick with me. 783 00:53:09,316 --> 00:53:11,797 Come on, Jimmy. 784 00:53:11,840 --> 00:53:13,364 Go. 785 00:53:15,931 --> 00:53:18,151 Grab his arm. Get him up here. 786 00:53:18,195 --> 00:53:19,718 Grab that. 787 00:53:21,459 --> 00:53:23,417 Come on, pull, Jimmy! 788 00:53:25,593 --> 00:53:27,726 Did you have to do that? 789 00:53:27,769 --> 00:53:29,989 Which way to the sawmill? 790 00:53:31,860 --> 00:53:34,080 Which way to the sawmill? 791 00:53:34,123 --> 00:53:38,258 We get to Midpoint Landing, and we can walk from there. 792 00:53:38,302 --> 00:53:40,608 Good. Let'’s go. 793 00:53:40,652 --> 00:53:43,263 It'’s gotta go this way. 794 00:53:43,307 --> 00:53:45,657 Roll it over. Come on. 795 00:53:45,700 --> 00:53:47,224 Come on, genius. 796 00:53:48,529 --> 00:53:49,661 Go. 797 00:53:51,445 --> 00:53:53,491 Frank, souvenir. 798 00:53:55,188 --> 00:53:56,755 Get in. 799 00:54:01,325 --> 00:54:02,326 Ready? 800 00:54:05,459 --> 00:54:08,332 - Come on, come on, let'’s go. - I got it. Go in. 801 00:54:11,291 --> 00:54:12,640 Come on, dig in. 802 00:54:12,684 --> 00:54:14,120 Dig it. 803 00:54:53,681 --> 00:54:56,249 Don'’t try anything stupid. 804 00:54:56,293 --> 00:54:57,337 Watch her. 805 00:54:57,381 --> 00:54:58,469 Okay, Frank. 806 00:55:38,683 --> 00:55:39,901 How much further? 807 00:55:39,945 --> 00:55:41,903 Just up ahead. 808 00:55:41,947 --> 00:55:43,688 Lucky for us we have such an experienced 809 00:55:43,731 --> 00:55:45,167 and beautiful navigator. 810 00:55:59,443 --> 00:56:00,792 Left paddle. 811 00:56:02,446 --> 00:56:05,405 Bode left. Left paddle. 812 00:56:05,449 --> 00:56:07,494 Front, left paddle. 813 00:56:08,930 --> 00:56:10,628 All forward. Forward paddle. 814 00:56:12,499 --> 00:56:14,022 Right, right. 815 00:56:14,066 --> 00:56:16,111 Now right paddle. 816 00:56:17,286 --> 00:56:19,288 Up ahead. 817 00:56:19,332 --> 00:56:21,465 Here'’s Midpoint Landing. 818 00:56:21,508 --> 00:56:23,380 Pull over over here. 819 00:56:26,165 --> 00:56:28,689 Hard! Paddle! 820 00:56:30,648 --> 00:56:31,866 I got ya. Hang on. 821 00:56:31,910 --> 00:56:34,521 Okay, pull forward. 822 00:56:34,565 --> 00:56:36,480 Push off that rock. 823 00:56:41,746 --> 00:56:43,138 There we go. 824 00:57:02,375 --> 00:57:04,246 Hey. 825 00:57:04,290 --> 00:57:06,640 Hey, I'’ll be back soon, okay? 826 00:57:06,684 --> 00:57:08,599 Okay. 827 00:57:08,642 --> 00:57:11,602 Mom, be careful. Please do not trust them. 828 00:57:11,645 --> 00:57:14,431 I don'’t, but they can't get out of here without us. 829 00:57:14,474 --> 00:57:17,434 At least I'’m gonna make them think that, okay? 830 00:57:17,477 --> 00:57:19,436 I'’ll be back. I promise. 831 00:57:21,263 --> 00:57:23,483 All right, me and you, we'’re going for the money. 832 00:57:23,527 --> 00:57:25,442 You stay here. You watch the little one. 833 00:57:25,485 --> 00:57:26,399 Okay. 834 00:57:30,577 --> 00:57:32,449 Let'’s go. 835 00:57:35,495 --> 00:57:37,802 Let'’s go, let's go, let'’s go. 836 00:57:45,287 --> 00:57:46,985 Jimmy? 837 00:57:47,028 --> 00:57:49,335 - You behave yourself. - Cole! 838 00:58:03,567 --> 00:58:04,872 [ding] 839 00:58:27,286 --> 00:58:29,941 So it'’s across here and then up there. 840 00:58:29,984 --> 00:58:31,943 All right, good. 841 00:58:31,986 --> 00:58:33,510 Ladies first. 842 00:58:36,556 --> 00:58:38,297 You'’re all man. 843 00:58:47,088 --> 00:58:48,568 Come on, let'’s go. 844 00:59:22,210 --> 00:59:23,255 Afternoon. 845 00:59:23,298 --> 00:59:24,648 Afternoon, Deputy. 846 00:59:24,691 --> 00:59:27,520 - You in charge here? - I am. 847 00:59:27,564 --> 00:59:30,088 You done for the day? 848 00:59:30,131 --> 00:59:31,872 Yes, sir. 849 00:59:31,916 --> 00:59:34,614 Only had a few scheduled runs this morning. 850 00:59:34,658 --> 00:59:36,355 Last raft went out earlier today. 851 00:59:36,398 --> 00:59:37,965 You'’re still here. 852 00:59:38,009 --> 00:59:40,881 Well, I'’m kinda short one raft. 853 00:59:40,925 --> 00:59:43,101 - Say that again? - I'’m short one raft, 854 00:59:43,144 --> 00:59:45,712 two passengers, and one employee. 855 00:59:45,756 --> 00:59:47,322 And then Ed, my new guy, 856 00:59:47,366 --> 00:59:49,542 takes the kayak down the river to round them up, 857 00:59:49,586 --> 00:59:51,152 and now Ed'’s missing. 858 01:00:09,562 --> 01:00:10,911 Those help? 859 01:00:17,004 --> 01:00:18,615 Yeah. 860 01:00:18,658 --> 01:00:22,619 Anything sugary helps. 861 01:00:28,407 --> 01:00:29,538 Are you hungry? 862 01:00:32,454 --> 01:00:33,717 Well... 863 01:00:39,244 --> 01:00:41,594 Thanks. You don'’t have to. 864 01:00:44,728 --> 01:00:46,817 It'’s a good thing you had these. 865 01:00:49,428 --> 01:00:51,430 Well, it'’s not by accident. 866 01:00:51,473 --> 01:00:55,042 Anyway, why would you care? 867 01:01:00,657 --> 01:01:02,920 Wow. 868 01:01:02,963 --> 01:01:05,662 So what happened to the gangsta? 869 01:01:07,402 --> 01:01:08,752 I'’m not a gangster. 870 01:01:08,795 --> 01:01:10,275 Then who are you? 871 01:01:10,318 --> 01:01:11,668 I'’m a nothing. 872 01:01:11,711 --> 01:01:13,452 I'’m nobody. 873 01:01:13,495 --> 01:01:15,628 Look, ever since we got loose the other day, 874 01:01:15,672 --> 01:01:17,848 I don'’t even know what I'’m doing anymore. 875 01:01:17,891 --> 01:01:20,981 Yeah, well, killing Ed screws up everything. 876 01:01:21,025 --> 01:01:22,940 You know that, right? 877 01:01:25,203 --> 01:01:26,639 Yeah. 878 01:01:26,683 --> 01:01:29,250 I don'’t even understand how a guy like you 879 01:01:29,294 --> 01:01:31,383 gets himself into a mess like this. 880 01:01:31,426 --> 01:01:33,559 It'’s just stupid. 881 01:01:33,602 --> 01:01:35,126 Yeah. 882 01:01:35,169 --> 01:01:37,694 I met Frank, Cole, and Jesse in a bar one night. 883 01:01:37,737 --> 01:01:40,784 They knew I worked for the armored car company. 884 01:01:40,827 --> 01:01:43,482 It all sounded so easy. 885 01:01:43,525 --> 01:01:47,704 A half-million dollars in a single truck. 886 01:01:49,053 --> 01:01:50,794 So we robbed it. 887 01:01:52,404 --> 01:01:55,624 And we got caught. Well, three of us anyway. 888 01:01:55,668 --> 01:01:57,235 Jesse gets away, 889 01:01:57,278 --> 01:01:59,716 and then he won'’t tell you where the money is. 890 01:01:59,759 --> 01:02:01,979 Yeah, that'’s about it. 891 01:02:03,981 --> 01:02:06,026 Listen. 892 01:02:06,070 --> 01:02:09,334 They are going to kill my mom and me 893 01:02:09,377 --> 01:02:12,337 as soon as they find what they want. 894 01:02:12,380 --> 01:02:15,644 Look at me! It'’s not too late. 895 01:02:15,688 --> 01:02:20,345 You help us, and we can help you. 896 01:02:27,308 --> 01:02:29,180 [sighs] There you go. 897 01:02:29,223 --> 01:02:31,617 All yours. 898 01:02:31,660 --> 01:02:34,011 Well, I'’ll be. 899 01:02:34,054 --> 01:02:36,056 Well done. 900 01:02:36,100 --> 01:02:38,276 You'’ve gained a little of my trust. 901 01:02:38,319 --> 01:02:41,453 Frankie, that'’s a lot of ground to cover. 902 01:02:41,496 --> 01:02:43,760 Yeah, sure is. Tell you what, Cole. 903 01:02:43,803 --> 01:02:46,023 You take up here, I'’m gonna take down there on that side. 904 01:02:46,066 --> 01:02:49,243 - All right. - I could help you look. 905 01:02:49,287 --> 01:02:52,420 Thanks, but my level of trust only goes so far. 906 01:02:54,379 --> 01:02:56,860 Cole, tie her up. 907 01:02:59,514 --> 01:03:00,428 Come on. 908 01:03:37,901 --> 01:03:41,165 Above your head. High, high, high. 909 01:03:41,208 --> 01:03:42,819 There you go. 910 01:03:47,258 --> 01:03:48,607 There we go. 911 01:03:48,650 --> 01:03:50,304 All right. 912 01:03:50,348 --> 01:03:51,349 Behave yourself. 913 01:04:02,403 --> 01:04:04,884 Better hurry up, boys. 914 01:05:19,176 --> 01:05:21,439 Frank, she'’s loose! 915 01:05:21,482 --> 01:05:22,831 Get her! 916 01:06:24,719 --> 01:06:26,765 You'’re fast. 917 01:06:37,602 --> 01:06:38,646 Get over here! 918 01:06:52,573 --> 01:06:53,487 Get over here! 919 01:06:58,101 --> 01:06:59,015 No! 920 01:07:06,239 --> 01:07:07,240 Come here! 921 01:07:07,284 --> 01:07:08,981 No! No! 922 01:07:26,346 --> 01:07:28,131 Son of a bitch! 923 01:07:35,051 --> 01:07:36,008 Stop! 924 01:07:38,184 --> 01:07:39,794 Okay, stop, stop! 925 01:07:43,842 --> 01:07:47,585 If we didn'’t need you to get back down that river... 926 01:07:47,628 --> 01:07:50,414 You do. You need me. You could die without me. 927 01:07:50,457 --> 01:07:53,286 You don'’t know this river or how to get back. 928 01:07:59,162 --> 01:08:02,730 You get off on hitting women? 929 01:08:02,774 --> 01:08:03,992 No. 930 01:08:04,036 --> 01:08:04,993 Just you. 931 01:08:18,920 --> 01:08:19,878 [shouts] 932 01:08:21,749 --> 01:08:24,143 Get up! Get up! 933 01:08:24,187 --> 01:08:25,318 Get up! 934 01:08:26,406 --> 01:08:27,842 Get up! 935 01:08:27,886 --> 01:08:29,322 Get up! 936 01:08:37,200 --> 01:08:38,418 Get up! 937 01:09:20,678 --> 01:09:21,896 Mom! 938 01:09:21,940 --> 01:09:23,594 Where'’s Frank and Cole? 939 01:09:23,637 --> 01:09:25,335 Cole'’s dead, and Frank'’s not here, 940 01:09:25,378 --> 01:09:27,119 and you got two seconds to decide. 941 01:09:27,163 --> 01:09:29,382 You help us downriver, or you stay here. 942 01:09:29,426 --> 01:09:32,168 But I swear to God, if you try to stop us, I will kill you. 943 01:09:33,778 --> 01:09:35,301 Time'’s up. What'’s it gonna be? 944 01:09:44,919 --> 01:09:46,617 Jesus Christ. 945 01:09:46,660 --> 01:09:47,835 Cole! 946 01:09:47,879 --> 01:09:51,230 Get up. Get up! 947 01:09:51,274 --> 01:09:53,058 That boat is leaving in five minutes. 948 01:09:53,101 --> 01:09:55,626 - All right. - You better be on it. 949 01:10:18,866 --> 01:10:21,304 Hey! 950 01:10:21,347 --> 01:10:22,348 Where you going? 951 01:10:22,392 --> 01:10:24,220 Huh, Jimmy? 952 01:10:24,263 --> 01:10:26,700 Where you going, Jimmy? 953 01:10:26,744 --> 01:10:29,268 I asked you a question. 954 01:10:29,312 --> 01:10:32,140 These women don'’t deserve to die, Frank. 955 01:10:32,184 --> 01:10:33,620 They haven'’t done anything! 956 01:10:33,664 --> 01:10:37,407 Is that what you think I'’m gonna do, huh? 957 01:10:37,450 --> 01:10:41,149 Why would I do that, Jimmy? We need them. 958 01:10:41,193 --> 01:10:43,804 We need them to get through those rough rapids, right? 959 01:10:43,848 --> 01:10:45,937 What are the cops looking for, Jimmy? 960 01:10:45,980 --> 01:10:49,245 Three men, right? Three escaped convicts! 961 01:10:49,288 --> 01:10:52,291 They'’re not looking for a nice, happy family, 962 01:10:52,335 --> 01:10:54,424 which is what we all are, right? 963 01:10:54,467 --> 01:10:57,253 So we get out of here one big happy family. 964 01:10:57,296 --> 01:10:59,820 Then what, Frank, huh? Then what? 965 01:11:06,174 --> 01:11:07,263 That'’s what. 966 01:11:18,709 --> 01:11:21,189 What'’s going on? 967 01:11:21,233 --> 01:11:22,669 Jimmy tried to run. 968 01:11:25,106 --> 01:11:26,847 Are you gonna make it? 969 01:11:26,891 --> 01:11:29,067 I might need a doctor. 970 01:11:29,110 --> 01:11:32,723 A doctor? Now, you know that can'’t happen, right? 971 01:11:32,766 --> 01:11:35,247 Are you gonna make it? 972 01:11:35,291 --> 01:11:37,989 I ain'’t that bad. Let'’s get the hell out of here. 973 01:11:39,860 --> 01:11:42,733 All right, you two, onshore. 974 01:11:42,776 --> 01:11:44,691 Bring the boat in. 975 01:11:48,608 --> 01:11:50,088 Come here. 976 01:11:52,090 --> 01:11:53,831 I'’ll take that knife. 977 01:11:57,704 --> 01:11:59,793 Cole, I do believe this is your knife. 978 01:12:05,016 --> 01:12:07,714 Take your vest off. 979 01:12:07,758 --> 01:12:09,629 And you too. 980 01:12:09,673 --> 01:12:11,849 - What? - Take it off! 981 01:12:13,416 --> 01:12:15,331 I wanna make sure you'’re at your very best 982 01:12:15,374 --> 01:12:16,636 navigating those rapids. 983 01:12:16,680 --> 01:12:18,377 You don'’t get any cute ideas 984 01:12:18,421 --> 01:12:21,772 about intentionally flipping the raft over with me in it. 985 01:12:21,815 --> 01:12:24,557 See, '’cause we got a very important passenger here 986 01:12:24,601 --> 01:12:26,690 that I'’m not gonna let anything happen to. 987 01:12:26,733 --> 01:12:31,825 Cole, why don'’t you tie little Cassie'’s ankle to the raft. 988 01:12:33,610 --> 01:12:36,787 See, I wanna make sure you understand how serious I am 989 01:12:36,830 --> 01:12:39,050 about making it to the end alive. 990 01:12:40,530 --> 01:12:42,401 Come here. 991 01:12:45,578 --> 01:12:48,320 Do you understand? You do? 992 01:12:48,364 --> 01:12:50,496 I knew you would. 993 01:13:18,655 --> 01:13:22,093 Okay, let'’s barricade Southwest 40. 994 01:13:22,136 --> 01:13:24,530 Reroute all the traffic onto the 14 995 01:13:24,574 --> 01:13:26,576 and that'’ll eliminate that gridlock, 996 01:13:26,619 --> 01:13:28,926 probably clear Sycamore in about 35 minutes. 997 01:13:28,969 --> 01:13:31,145 - Yeah, that should work. - Yeah, good. 998 01:13:31,189 --> 01:13:32,625 And then in about 45 minutes, 999 01:13:32,669 --> 01:13:35,802 you can barricade the Southwest 40 as well. 1000 01:13:35,846 --> 01:13:36,890 Okay. 1001 01:13:36,934 --> 01:13:37,978 [phone ringing] 1002 01:13:38,022 --> 01:13:39,545 Sheriff'’s station. 1003 01:13:39,589 --> 01:13:41,417 I'’d like to speak to the sheriff'’s deputy. 1004 01:13:41,460 --> 01:13:43,810 He still on patrol. Can I help you? 1005 01:13:43,854 --> 01:13:45,769 Yeah, this is Matt over at River Journeys. 1006 01:13:45,812 --> 01:13:47,161 I spoke to him earlier today 1007 01:13:47,205 --> 01:13:49,773 about some of our people that went missing. 1008 01:13:49,816 --> 01:13:51,601 He seemed really interested. 1009 01:13:51,644 --> 01:13:53,603 Said if anything came up, I should call this number. 1010 01:13:53,646 --> 01:13:55,779 Okay, hold on one second, please. 1011 01:13:55,822 --> 01:13:58,172 Sheriff, it'’s the guy from the rafting company. 1012 01:13:58,216 --> 01:14:00,348 Chris was just there. I think you should take this. 1013 01:14:03,830 --> 01:14:05,441 Yeah, this is Sheriff Decker. 1014 01:14:05,484 --> 01:14:07,268 Sheriff, I talked to your deputy today 1015 01:14:07,312 --> 01:14:09,706 about some of our people that went missing down the river. 1016 01:14:09,749 --> 01:14:12,839 After he left, I just remembered something. 1017 01:14:12,883 --> 01:14:14,754 I think it might be important. 1018 01:14:14,798 --> 01:14:16,582 - What is it? - Two men. 1019 01:14:16,626 --> 01:14:18,454 They were asking about Jesse, 1020 01:14:18,497 --> 01:14:21,413 one of our guys that works down at Midpoint Landing. 1021 01:14:21,457 --> 01:14:22,893 Yeah, later on he went missing. 1022 01:14:22,936 --> 01:14:24,895 What did these two men look like? 1023 01:14:24,938 --> 01:14:26,940 One was in his 30s, 1024 01:14:26,984 --> 01:14:30,509 and the other could'’ve been twenty-something. 1025 01:14:30,553 --> 01:14:32,642 They drove away in a silver pickup truck. 1026 01:14:32,685 --> 01:14:33,773 Thank you. 1027 01:14:33,817 --> 01:14:35,514 Get ahold of Chris. 1028 01:14:35,558 --> 01:14:37,995 Tell him to meet me at upper Horseshoe Park right away. 1029 01:14:38,038 --> 01:14:39,475 Got it. 1030 01:14:39,518 --> 01:14:41,607 Chris, this is Susie. Come in. 1031 01:14:41,651 --> 01:14:43,609 [static] 1032 01:15:07,807 --> 01:15:09,853 All right, Stonewall Rapids are up ahead. 1033 01:15:09,896 --> 01:15:12,769 We get through there with all of our teeth, then we'’re home free. 1034 01:15:12,812 --> 01:15:15,423 Don'’t get cute with me. 1035 01:15:15,467 --> 01:15:17,077 I'’d hate for Cassie to drown 1036 01:15:17,121 --> 01:15:18,470 after all we'’ve meant to each other. 1037 01:15:18,514 --> 01:15:20,777 Don'’t concern yourself with my welfare. 1038 01:15:20,820 --> 01:15:23,562 Mom and I have run these rapids before. 1039 01:15:23,606 --> 01:15:25,477 It'’s you two that I'’m worried about. 1040 01:15:25,521 --> 01:15:28,219 - Is that right? - I'’ve seen guys bigger than you 1041 01:15:28,262 --> 01:15:30,961 turn white as a ghost before they hit the first boulder. 1042 01:15:31,004 --> 01:15:32,528 What she talking about, the first boulder? 1043 01:15:32,571 --> 01:15:34,268 You think you need a doctor now? 1044 01:15:34,312 --> 01:15:36,575 Hey, tell her to shut up! 1045 01:15:36,619 --> 01:15:38,751 Shut up, Cassie. 1046 01:15:38,795 --> 01:15:40,057 Heads up. 1047 01:15:43,669 --> 01:15:46,411 Frank, we'’re supposed to get past that? 1048 01:15:46,454 --> 01:15:48,108 You got a better idea? 1049 01:15:48,152 --> 01:15:49,632 Yeah, about a half-million right there in the backpack! 1050 01:15:49,675 --> 01:15:50,937 This is stupid! 1051 01:15:50,981 --> 01:15:53,200 Don'’t screw this up. 1052 01:15:53,244 --> 01:15:55,115 I won'’t. When I tell you, you lean hard into it, 1053 01:15:55,159 --> 01:15:57,683 or we'’re gonna capsize on those rocks. 1054 01:16:00,773 --> 01:16:05,038 Paddle! Come on! Everybody! Paddle! 1055 01:16:09,956 --> 01:16:11,131 Paddle! 1056 01:16:11,175 --> 01:16:12,480 - Paddle hard! - What the hell? 1057 01:16:12,524 --> 01:16:14,831 Everybody! Come on, Frank! 1058 01:16:20,445 --> 01:16:22,578 Everybody paddle, damn it! 1059 01:16:24,580 --> 01:16:25,537 Go harder! 1060 01:16:25,581 --> 01:16:27,452 God damn it! Paddle! 1061 01:16:37,593 --> 01:16:39,246 Paddle! 1062 01:16:46,689 --> 01:16:47,733 Paddle! 1063 01:16:49,822 --> 01:16:51,563 Cole! 1064 01:16:51,607 --> 01:16:54,827 No! The money! Frank, the money! 1065 01:16:54,871 --> 01:16:56,437 Why'’d you do that?! 1066 01:16:56,481 --> 01:16:58,962 Give me-- 1067 01:16:59,005 --> 01:17:00,050 You-- 1068 01:17:02,226 --> 01:17:03,488 Damn you! 1069 01:17:03,531 --> 01:17:05,272 [screams] 1070 01:17:05,316 --> 01:17:06,447 - Frank! - No! 1071 01:17:12,366 --> 01:17:14,804 Cole! The money! 1072 01:17:25,336 --> 01:17:27,425 [screams] 1073 01:17:36,521 --> 01:17:38,784 Row! Row! 1074 01:17:38,828 --> 01:17:41,526 Come on! Harder! 1075 01:17:43,746 --> 01:17:45,835 Hang on! 1076 01:18:01,067 --> 01:18:02,329 How you doing? How are you? 1077 01:18:02,373 --> 01:18:05,463 I'’m okay. How do I look? 1078 01:18:05,506 --> 01:18:07,770 You look good. I don'’t know. Do you still have your pen? 1079 01:18:07,813 --> 01:18:10,773 - Yeah. It'’s in my pocket. - Good girl. 1080 01:18:10,816 --> 01:18:12,775 All right, let'’s find the car, okay? 1081 01:18:12,818 --> 01:18:15,038 - Mom? - What? 1082 01:18:15,081 --> 01:18:17,040 You were great. 1083 01:18:17,083 --> 01:18:19,172 Thanks. Come on. 1084 01:18:45,764 --> 01:18:47,113 Mom, look! 1085 01:18:49,028 --> 01:18:50,508 Oh, my God. 1086 01:18:54,599 --> 01:18:56,775 Oh, my God, I can'’t tell you how happy we are to see you. 1087 01:18:56,819 --> 01:18:58,559 You'’re the two rafters from River Journeys? 1088 01:18:58,603 --> 01:19:00,213 I'’m Sharon Robertson. This is my daughter Cassie. 1089 01:19:00,257 --> 01:19:02,389 We were just held captive by three men. 1090 01:19:02,433 --> 01:19:03,782 They killed Ed that works for River Journeys 1091 01:19:03,826 --> 01:19:04,914 and this other guy Jesse. 1092 01:19:04,957 --> 01:19:06,263 Okay, slow down. 1093 01:19:06,306 --> 01:19:08,091 Are either one of you hurt? 1094 01:19:09,483 --> 01:19:10,746 I think we'’re okay. 1095 01:19:10,789 --> 01:19:12,573 Good. Now, these men that did this, 1096 01:19:12,617 --> 01:19:13,792 do you know where they are now? 1097 01:19:13,836 --> 01:19:15,751 Um... 1098 01:19:15,794 --> 01:19:17,796 Jimmy, one of the guys, he'’s dead. 1099 01:19:17,840 --> 01:19:19,015 They killed him. 1100 01:19:19,058 --> 01:19:21,495 And I killed Cole, I think. 1101 01:19:21,539 --> 01:19:22,932 But the leader, Frank, 1102 01:19:22,975 --> 01:19:25,325 he'’s still alive. I don'’t know... 1103 01:19:25,369 --> 01:19:28,851 Okay, all right, you don'’t have to worry about him right now. 1104 01:19:28,894 --> 01:19:30,940 Cassie, get in the back of my patrol car. 1105 01:19:30,983 --> 01:19:32,550 I need to talk to your mom. 1106 01:19:32,593 --> 01:19:33,856 Okay. No, it'’s okay. 1107 01:19:34,987 --> 01:19:37,468 - Miss Robertson? - Yeah. 1108 01:19:42,299 --> 01:19:44,388 Is that your SUV? 1109 01:19:44,431 --> 01:19:45,824 Yes. 1110 01:19:45,868 --> 01:19:47,826 - Do you have the keys? - Um, no, 1111 01:19:47,870 --> 01:19:50,916 but Ed said... 1112 01:19:50,960 --> 01:19:54,224 that they would be on the driver'’s side rear tire. 1113 01:19:56,922 --> 01:19:58,794 Okay, okay. 1114 01:20:03,755 --> 01:20:05,670 Sheriff Decker, this is Chris. Come in. 1115 01:20:07,715 --> 01:20:09,674 Sheriff Decker, this is Chris. Come in. 1116 01:20:11,632 --> 01:20:13,025 We'’re in a really deep canyon. 1117 01:20:13,069 --> 01:20:16,246 - Uh, Deputy? - Yeah. 1118 01:20:16,289 --> 01:20:19,858 Frank was in the water, so he'’s probably miles downriver by now. 1119 01:20:19,902 --> 01:20:22,992 What did he look like? 1120 01:20:23,035 --> 01:20:24,776 [gunshot] 1121 01:20:24,820 --> 01:20:25,864 [screams] 1122 01:20:35,482 --> 01:20:36,962 Well? 1123 01:20:37,006 --> 01:20:40,792 He'’s 6'2", 200 pounds soaking wet. 1124 01:20:40,836 --> 01:20:43,055 He'’s got a real bad temper 1125 01:20:43,099 --> 01:20:45,275 when he gets hit in the face with a boat oar. 1126 01:20:45,318 --> 01:20:46,711 Oh, my God. 1127 01:20:48,887 --> 01:20:51,194 You'’ve been a lot of trouble, Sharon. 1128 01:20:55,851 --> 01:20:57,504 But nice wheels! 1129 01:20:57,548 --> 01:21:01,508 What was it again? Driver'’s side rear tire? 1130 01:21:03,859 --> 01:21:05,817 You bastard. 1131 01:21:09,125 --> 01:21:11,083 [screams] Mom! Mom! 1132 01:21:13,390 --> 01:21:16,872 Where the hell did Jimmy steal this from? 1133 01:21:21,528 --> 01:21:23,661 Cassie. 1134 01:21:41,722 --> 01:21:43,550 I'’m sorry. 1135 01:21:45,291 --> 01:21:47,728 Wrong place... 1136 01:21:47,772 --> 01:21:49,513 wrong time. 1137 01:21:49,556 --> 01:21:51,036 [gunshot] 1138 01:21:51,080 --> 01:21:54,910 [groaning] 1139 01:22:39,258 --> 01:22:40,477 Mom, Mom. 1140 01:22:42,348 --> 01:22:43,654 Help me up. 1141 01:22:43,697 --> 01:22:45,308 There'’s a first-aid kit in the car. 1142 01:22:45,351 --> 01:22:47,397 I'’ll grab it. 1143 01:22:47,440 --> 01:22:49,094 That'’s a good idea. 1144 01:22:51,444 --> 01:22:53,272 Nice work. 1145 01:22:53,316 --> 01:22:54,578 Thanks. 1146 01:22:54,621 --> 01:22:55,709 Aimed low. 1147 01:22:55,753 --> 01:22:58,669 [car approaching] 1148 01:23:17,905 --> 01:23:21,213 I guess you were right all along. 1149 01:23:21,257 --> 01:23:23,694 It doesn'’t pay to be right all the time. 1150 01:23:25,304 --> 01:23:27,437 I'’m sorry I didn't get here sooner. 1151 01:23:27,480 --> 01:23:29,743 We'’re not complaining. 1152 01:23:29,787 --> 01:23:31,397 Can you get us out of here? 1153 01:23:31,441 --> 01:23:33,443 Yes, ma'’am, I can. 1154 01:23:33,486 --> 01:23:35,358 Mom. 1155 01:23:45,020 --> 01:23:49,894 [siren blaring] 73986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.