Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,840
-Précédemment...
*-On essuie des tirs du Bataclan.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,400
-Y aurait plusieurs commandos.
3
00:00:04,560 --> 00:00:06,520
-Notre cible est le patron exécutif
4
00:00:06,680 --> 00:00:07,520
de la cellule Opex.
5
00:00:07,680 --> 00:00:10,240
-Ca pourrait être
Boubaker El Hakim.
6
00:00:10,400 --> 00:00:12,720
Yassine est en contact
avec la cellule Opex.
7
00:00:12,880 --> 00:00:13,680
-Avec l'Amniyat.
8
00:00:13,840 --> 00:00:17,040
Si on balance ça à tes potes
de l'EI, vous êtes morts.
9
00:00:17,200 --> 00:00:19,200
-Je dois faire quoi ?
-Retourner en Syrie.
10
00:00:19,360 --> 00:00:21,240
Les filles sont pas là ?
-Non.
11
00:00:21,400 --> 00:00:22,760
-Et toi ? Ca va ?
12
00:00:22,920 --> 00:00:24,480
-Nickel, nickel.
13
00:00:24,640 --> 00:00:26,040
-Mon petit frère a disparu.
14
00:00:26,200 --> 00:00:27,920
Il est parti en Syrie.
15
00:00:28,080 --> 00:00:30,640
Si vous m'aidez,
je peux vous aider.
16
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
-Source validée.
-Minotaure ?
17
00:00:32,800 --> 00:00:35,320
-Les téléphones
sont partis en Syrie.
18
00:00:35,480 --> 00:00:36,880
Notre source doit les infiltrer
19
00:00:37,040 --> 00:00:39,560
au sein de l'Amniyat
avec l'espoir de remonter
20
00:00:39,720 --> 00:00:41,120
jusqu'à Boubaker El Hakim.
21
00:00:41,280 --> 00:00:44,520
-Gourmat vient d'envoyer
un message à Ulysse.
22
00:00:44,680 --> 00:00:46,960
Il veut 4 Kalach' avec 4 chargeurs.
23
00:00:47,120 --> 00:00:49,200
-On fournit des armes
à des terroristes ?
24
00:00:49,360 --> 00:00:50,840
J'ai fait une fausse couche.
25
00:00:51,000 --> 00:00:52,280
-Tu comptais pas le garder.
26
00:00:52,440 --> 00:00:53,760
-C'est ce que t'as à dire ?
27
00:00:53,920 --> 00:00:55,480
-Les Américains considèrent
28
00:00:55,640 --> 00:00:56,840
Minotaure comme dangereux.
29
00:00:57,000 --> 00:00:59,960
-Il pourrait jouer double jeu
pour l'Amniyat ?
30
00:01:00,120 --> 00:01:01,800
-Ils nous ont déjà fait le coup.
31
00:01:02,560 --> 00:01:04,560
Musique pesante
32
00:01:04,720 --> 00:01:19,840
...
33
00:01:20,000 --> 00:01:22,680
-Gourmat a repris contact. Regarde.
34
00:01:23,240 --> 00:01:24,240
"'Salam aleykoum',
35
00:01:24,400 --> 00:01:26,160
'ramadan moubarak'.
36
00:01:26,320 --> 00:01:30,240
Désolé, on a traîné,
mais 'inch'Allah', ça y est,
37
00:01:30,400 --> 00:01:33,480
on a trouvé le moyen sécurisé
pour t'envoyer l'argent.
38
00:01:34,480 --> 00:01:37,920
Va au cimetière Montparnasse,
prends la 1re entrée à droite,
39
00:01:38,080 --> 00:01:39,320
rue Froidevaux.
40
00:01:40,120 --> 00:01:42,760
Continue tout droit
après le portail,
41
00:01:42,920 --> 00:01:44,560
puis à gauche au croisement.
42
00:01:45,400 --> 00:01:48,360
Prends la dernière allée
qui part à gauche du panneau vert.
43
00:01:48,920 --> 00:01:52,440
A droite, en longeant le mur 50 m,
44
00:01:52,600 --> 00:01:56,240
tu trouveras une chapelle
au nom de la famille Lanski.
45
00:01:56,400 --> 00:02:00,160
Le paquet est dans la chapelle,
derrière la porte en fer."
46
00:02:00,320 --> 00:02:11,480
...
47
00:02:11,640 --> 00:02:13,960
J'espère que c'est pas un piège.
48
00:02:14,120 --> 00:02:17,160
*-Juliette 1 de Sierra 3 :
il va vers la sortie.
49
00:02:17,320 --> 00:02:33,160
...
50
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
*-Juliette 1 de Sierra 2 :
il va vers la camionnette.
51
00:02:36,280 --> 00:02:40,000
...
52
00:02:40,160 --> 00:02:43,440
...
53
00:02:43,600 --> 00:02:44,960
On toque.
54
00:02:45,120 --> 00:02:46,600
-Oui.
55
00:02:48,200 --> 00:02:49,200
-C'est bon.
56
00:02:53,920 --> 00:02:55,120
-Attention, tiens.
57
00:02:55,800 --> 00:02:59,520
*-Juliette 1 de Sierra 1 :
pas de surveillance détectée.
58
00:03:02,640 --> 00:03:05,200
-A vue de nez,
y a au moins 10 000 euros, là.
59
00:03:06,240 --> 00:03:08,080
On envoie au labo pour l'ADN.
60
00:03:09,080 --> 00:03:11,280
Bien joué, Rachid.
-Mais de rien.
61
00:03:22,400 --> 00:03:23,880
-Vous vouliez me voir ?
62
00:03:24,840 --> 00:03:26,560
-On a un problème
avec les téléphones
63
00:03:26,720 --> 00:03:28,800
qu'on a fait passer en Syrie.
64
00:03:28,960 --> 00:03:32,560
-Le djihadiste parti de France
devait les remettre à Yassine,
65
00:03:32,720 --> 00:03:34,320
qui devait les donner à l'Amniyat.
66
00:03:34,480 --> 00:03:38,320
-On aurait pu les faire remonter
jusqu'à la cellule Opex
67
00:03:38,480 --> 00:03:41,000
et à Boubaker El Hakim.
-Sauf que ?
68
00:03:41,160 --> 00:03:44,120
-Les satellitaires bornent
dans le nord-est du pays.
69
00:03:44,280 --> 00:03:45,720
-A 200 km de Raqqa.
70
00:03:47,440 --> 00:03:49,200
-Julie.
-Vas-y.
71
00:03:50,560 --> 00:03:52,760
*Propos en arabe
72
00:03:52,920 --> 00:03:56,720
-L'homme commande des travaux
à son interlocuteur,
73
00:03:56,880 --> 00:03:58,040
a priori un artisan,
74
00:03:58,200 --> 00:04:00,360
pour rénover
et bien vendre sa maison.
75
00:04:00,520 --> 00:04:03,280
-Les satellitaires ne sont pas
dans les bonnes mains.
76
00:04:03,440 --> 00:04:05,680
Soit ce petit con de barbu
les a gardés,
77
00:04:06,560 --> 00:04:09,800
soit la source de la SI,
Minotaure, nous a tous enflés.
78
00:04:09,960 --> 00:04:11,040
-C'était un risque.
79
00:04:11,200 --> 00:04:12,600
-Tu nous avais prévenus, oui.
80
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
-Voyez ça avec nos amis de la SI.
81
00:04:15,000 --> 00:04:16,440
Ne laissons pas
passer l'occasion
82
00:04:16,600 --> 00:04:18,519
d'atteindre Boubaker El Hakim.
83
00:04:18,680 --> 00:04:21,120
On n'offre plus
de cibles sérieuses.
84
00:04:21,279 --> 00:04:22,520
-On s'en occupe.
85
00:04:22,680 --> 00:04:25,120
Je pars ce soir en Syrie
pour mobiliser Yassine,
86
00:04:25,280 --> 00:04:27,560
notre source.
-Très bien.
87
00:04:32,280 --> 00:04:33,480
-On a un problème.
88
00:04:33,640 --> 00:04:35,640
Les satellitaires sont pas arrivés.
89
00:04:36,360 --> 00:04:38,600
-Ils bornent au nord de la Syrie.
90
00:04:39,520 --> 00:04:41,880
-Autant vous dire
que le colonel est pas content.
91
00:04:42,560 --> 00:04:43,640
-On relance notre source.
92
00:04:43,800 --> 00:04:45,640
-Vérifiez
si elle est vraiment fiable.
93
00:04:45,800 --> 00:04:48,000
On est bien partis
pour foirer l'opération.
94
00:04:48,160 --> 00:04:49,760
-OK. On relance notre source.
95
00:04:57,480 --> 00:05:00,920
-Il faut leur dire pour les soupçons
de la CIA sur Minotaure.
96
00:05:01,080 --> 00:05:04,520
-Pour qu'ils l'identifient ?
On va pas griller notre source.
97
00:05:04,680 --> 00:05:07,880
-Tu prends le risque de griller
la source de la SE là-bas ?
98
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
-Ca arrivera pas.
99
00:05:10,200 --> 00:05:11,640
-Des problèmes avec la SE ?
100
00:05:11,800 --> 00:05:13,280
-Y en a toujours.
101
00:05:13,440 --> 00:05:15,720
-On a un souci avec Minotaure.
102
00:05:15,880 --> 00:05:16,960
-Comment ça ?
103
00:05:18,440 --> 00:05:21,800
Les satellitaires
sont jamais arrivés à destination.
104
00:05:21,960 --> 00:05:24,160
-Je l'ai fait mettre
sous surveillance.
105
00:05:24,320 --> 00:05:25,720
Rien de suspect pour l'instant.
106
00:05:25,880 --> 00:05:29,160
-On peut pas se faire enfumer
par une source vérolée.
107
00:05:29,320 --> 00:05:31,280
Avec la crainte
de nouveaux attentats...
108
00:05:31,440 --> 00:05:33,720
-Je demande à ses traitants
de tester sa loyauté.
109
00:05:33,880 --> 00:05:36,360
-Pourvu que Gourmat et lui
soient pas de mèche.
110
00:05:40,800 --> 00:05:42,800
Musique dramatique
111
00:05:42,960 --> 00:05:54,360
...
112
00:05:54,520 --> 00:05:55,680
Il toque.
113
00:05:59,400 --> 00:06:00,560
-Merci pour tout à l'heure.
114
00:06:01,720 --> 00:06:04,480
T'aurais pu
me laisser gérer Gomez en douceur.
115
00:06:04,640 --> 00:06:07,360
-Notre couple devait pas interférer
avec le boulot.
116
00:06:07,520 --> 00:06:09,480
-Fais pas celle qui comprend pas.
117
00:06:09,640 --> 00:06:14,000
-On a vendu Minotaure à la SE pour
réussir l'élimination d'El Hakim.
118
00:06:14,160 --> 00:06:17,000
On va pas se louper
pour des questions hiérarchiques.
119
00:06:17,160 --> 00:06:21,520
-C'est ça que je suis pour toi ?
Une question hiérarchique ?
120
00:06:21,680 --> 00:06:24,120
-Mélange pas tout, franchement.
-Hé, hé, hé.
121
00:06:29,480 --> 00:06:32,680
-Arrête, attends.
Arrête, c'est trop tôt, là.
122
00:06:32,840 --> 00:06:33,840
Pardon.
123
00:06:38,480 --> 00:06:40,520
-Tu pourras vider la machine ?
124
00:06:40,680 --> 00:06:43,800
Y a mon taxi qui m'attend.
Benoît, tu m'écoutes ?
125
00:06:43,960 --> 00:06:44,960
-Hm.
126
00:06:47,640 --> 00:06:49,840
-Oublie pas
le rendez-vous des filles.
127
00:06:50,000 --> 00:06:52,680
Je t'ai sorti les papiers.
-OK.
128
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
-Ca va ?
-Hm.
129
00:06:54,480 --> 00:06:56,520
-T'es sûr ?
-Oui, oui, je gère.
130
00:06:56,680 --> 00:06:57,760
Comme à chaque fois.
131
00:06:57,920 --> 00:06:59,400
-Merci.
132
00:07:03,680 --> 00:07:05,640
Je t'appelle dès que je peux.
133
00:07:06,720 --> 00:07:08,000
Salut.
134
00:07:09,760 --> 00:07:13,080
La porte s'ouvre puis se referme.
135
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
Musique sombre
136
00:07:15,400 --> 00:07:38,440
...
137
00:07:38,600 --> 00:07:39,600
-Hé.
138
00:07:41,240 --> 00:07:43,360
T'as fait bon voyage ?
-Ca va.
139
00:07:43,520 --> 00:07:45,240
-Non ? Ca a pas l'air.
140
00:07:45,400 --> 00:07:46,640
-C'est rien, des soucis.
141
00:07:46,800 --> 00:07:48,760
-Yassine ?
-Perso.
142
00:07:50,000 --> 00:07:51,920
Mon mec va pas bien.
-Ah.
143
00:07:52,080 --> 00:07:54,880
-Il fait ce qu'il peut,
mais il doit tout gérer seul.
144
00:07:56,840 --> 00:07:58,680
Merci, j'ai arrêté y a 2 ans.
145
00:07:58,840 --> 00:08:00,960
-Ca te manque pas ?
-Un peu.
146
00:08:02,440 --> 00:08:05,640
-Moi, j'ai pas d'attache familiale.
Trop compliqué.
147
00:08:05,800 --> 00:08:08,520
-Ca te manque pas ?
-Un peu.
148
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
Pas vraiment, en fait.
149
00:08:10,720 --> 00:08:13,000
-Le vrai moine soldat, quoi.
-Hm.
150
00:08:13,160 --> 00:08:14,640
Pas moine, en tout cas.
151
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
-On y va ?
152
00:08:21,320 --> 00:08:27,000
...
153
00:08:27,160 --> 00:08:29,160
*Musique hip-hop
154
00:08:29,320 --> 00:08:43,559
...
155
00:08:43,720 --> 00:08:45,360
-Ca va, mes flics de Shanghai ?
156
00:08:46,280 --> 00:08:49,200
Rencard dans les grands palaces ?
-C'est pas pour nous.
157
00:08:50,960 --> 00:08:52,080
-C'est quoi, l'embrouille ?
158
00:08:53,000 --> 00:08:56,680
-Les téléphones que t'as donnés
aux djihadistes sont pas arrivés.
159
00:08:56,840 --> 00:08:59,040
-Ils sont où ?
-Peu importe, tu t'es fait
160
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
baiser par ton contact.
161
00:09:02,000 --> 00:09:03,720
-Je l'appelle, ce fils de pute.
162
00:09:03,880 --> 00:09:06,960
-Cool, Saïd. Parfois, ça arrive,
dans ce genre de job.
163
00:09:07,120 --> 00:09:08,240
Pas pour l'instant.
164
00:09:08,400 --> 00:09:11,200
-Je fais quoi, alors ?
-Faut qu'on décide
165
00:09:11,360 --> 00:09:13,440
comment on va gérer
les satellitaires.
166
00:09:15,920 --> 00:09:16,920
Tiens.
167
00:09:17,080 --> 00:09:19,400
Un petit cadeau
pour services rendus.
168
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
-Ou en attendant un vrai service.
169
00:09:21,320 --> 00:09:24,240
-Ce serait con que ton vieil ordi
nous plante.
170
00:09:24,680 --> 00:09:27,920
-Ah, il est mortel.
Merci, les gars, hein.
171
00:09:28,080 --> 00:09:29,920
Putain, je peux l'ouvrir ?
172
00:09:30,080 --> 00:09:31,320
Je peux regarder ?
173
00:09:31,800 --> 00:09:34,880
Ah, il tue.
Il est mortel, putain.
174
00:09:35,040 --> 00:09:37,240
Je vais pouvoir faire
du bon boulot.
175
00:09:37,400 --> 00:09:38,680
Là, c'est bon.
176
00:09:39,160 --> 00:09:41,640
Vous le regretterez pas,
les gars.
177
00:09:42,800 --> 00:09:44,800
Musique intrigante
178
00:09:44,960 --> 00:09:46,760
...
179
00:09:46,920 --> 00:09:49,000
-Tu peux m'expliquer ?
-Quoi ?
180
00:09:49,880 --> 00:09:52,520
-Ton hostilité vis-à-vis de lui.
C'est gênant.
181
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
-Ce qui est gênant,
c'est ton aveuglement
182
00:09:55,000 --> 00:09:57,960
pour un type
qui nous mène peut-être en bateau.
183
00:09:58,120 --> 00:10:00,160
-Tu sais exactement ce que je fais.
184
00:10:00,320 --> 00:10:03,280
-Tu sais ce que tu fais ?
Ca se voit pas.
185
00:10:03,440 --> 00:10:06,120
Minotaure nous a rien donné
d'essentiel.
186
00:10:06,280 --> 00:10:10,160
Ah si, un barbu qui se barre
avec des téléphones. Super.
187
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
-Rien ne nous dit qu'il s'est pas
fait avoir par ce mec.
188
00:10:13,480 --> 00:10:15,280
-T'oublies sa culture, toi.
189
00:10:15,440 --> 00:10:17,080
-Quoi ? Sa culture ?
190
00:10:17,240 --> 00:10:20,440
-Ben l'islam, la "taqiya",
la dissimulation, tout ça.
191
00:10:20,600 --> 00:10:22,320
-Ca n'a rien à voir.
192
00:10:22,480 --> 00:10:24,640
-Arrête, c'est bon,
fais pas semblant.
193
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
Fais pas semblant de pas comprendre.
194
00:10:26,960 --> 00:10:28,040
-T'es grave, toi.
195
00:10:29,880 --> 00:10:31,720
-C'est moi qui suis grave ?
196
00:10:31,880 --> 00:10:32,960
Le mec va nous avoir,
197
00:10:33,120 --> 00:10:35,720
tu pourras pas dire
que je t'aurais pas prévenu.
198
00:10:39,800 --> 00:10:41,760
-Gourmat a écrit à Ulysse.
199
00:10:41,920 --> 00:10:43,840
Après la récupération de l'argent.
200
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
-"Achète 4 Kalach'
et enterre-les là où je te dirai."
201
00:10:47,960 --> 00:10:51,520
-On sait pour qui sont ces armes ?
-C'est ça, le problème.
202
00:10:51,680 --> 00:10:53,880
Les opérationnels d'Ulysse
sont peut-être là.
203
00:10:54,040 --> 00:10:56,880
-On peut pas leur filer des armes.
-Si les Kalach'
204
00:10:57,040 --> 00:10:58,200
sont démilitarisées,
205
00:10:58,360 --> 00:11:00,360
ils le sauront.
-Et là, c'est fini.
206
00:11:00,520 --> 00:11:02,600
-Et si ces armes
tuent des innocents ?
207
00:11:02,760 --> 00:11:05,120
-On les pètera
quand ils les récupéreront.
208
00:11:05,280 --> 00:11:07,640
-Tu crois
qu'ils vont envoyer des cadors ?
209
00:11:07,800 --> 00:11:09,200
-Ce sera des grouillots.
210
00:11:09,360 --> 00:11:11,920
-Oui. On va devoir les filocher,
211
00:11:12,080 --> 00:11:15,720
sans quoi on se retrouvera
avec des seconds couteaux.
212
00:11:16,680 --> 00:11:18,680
-C'est une vraie question, Alex.
213
00:11:18,840 --> 00:11:20,320
Vous préconisez quoi ?
214
00:11:21,400 --> 00:11:22,560
-Des armes opérationnelles.
215
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
-La proc' a son mot à dire.
216
00:11:24,880 --> 00:11:26,360
-Ca m'étonnerait qu'elle valide.
217
00:11:26,520 --> 00:11:29,440
-On aurait dû continuer en rens'.
-C'est trop tard.
218
00:11:30,880 --> 00:11:32,880
-Oui.
-Gourmat a envoyé un message.
219
00:11:33,040 --> 00:11:35,120
Il nous donne un point GPS.
220
00:11:35,280 --> 00:11:36,600
-On monte une planque.
221
00:11:36,760 --> 00:11:40,600
-Et il aimerait qu'Ulysse garde
une Kalach' pour faire un attentat.
222
00:11:42,760 --> 00:11:45,520
Il faut répondre vite,
parce qu'il est en ligne.
223
00:11:45,680 --> 00:11:47,640
-Il faut satisfaire ses demandes.
224
00:11:47,800 --> 00:11:49,920
-Pas question d'impliquer Ulysse.
225
00:11:50,080 --> 00:11:53,200
Ca fragiliserait le dossier.
-On perdrait Gourmat
226
00:11:53,360 --> 00:11:55,360
pour de bon.
-Et on galère sur Minotaure.
227
00:11:56,040 --> 00:11:57,040
-Lucie a raison.
228
00:11:58,160 --> 00:12:00,640
On se contente
de livrer des armes
229
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
démilitarisées, et faites
en sorte qu'Ulysse soit crédible.
230
00:12:08,720 --> 00:12:10,640
-C'était quoi, ça,
entre vous deux ?
231
00:12:10,800 --> 00:12:12,040
-Juste une divergence.
232
00:12:12,200 --> 00:12:15,280
-Laissez vos problèmes de couple
en dehors.
233
00:12:15,440 --> 00:12:18,160
Ca rejaillit sur les équipes.
Ne l'oubliez pas.
234
00:12:18,320 --> 00:12:22,120
Musique de tension
235
00:12:22,280 --> 00:12:31,960
...
236
00:12:32,120 --> 00:12:35,040
Brouhaha
...
237
00:12:35,200 --> 00:12:53,600
...
...
238
00:13:03,520 --> 00:13:14,520
...
...
239
00:13:15,560 --> 00:13:18,120
*-J'ai un visuel sur l'objectif.
Il arrive.
240
00:13:18,280 --> 00:13:33,960
...
241
00:13:52,320 --> 00:13:53,360
-Salam aleykoum.
242
00:13:53,520 --> 00:13:55,680
-C'est quoi, ce rendez-vous ?
243
00:13:55,840 --> 00:13:57,760
Tu sais ce que j'ai dû inventer
244
00:13:57,920 --> 00:13:58,920
pour sortir de Raqqa ?
245
00:13:59,080 --> 00:14:02,800
-C'est important qu'on se parle.
Mes chefs sont pas contents.
246
00:14:02,960 --> 00:14:06,760
Tes renseignements n'ont servi
qu'à neutraliser des sous-fifres.
247
00:14:06,920 --> 00:14:09,360
Maintenant,
ils veulent du lourd.
248
00:14:09,520 --> 00:14:11,520
-Je risque ma vie.
Tu sais, ça ?
249
00:14:11,680 --> 00:14:13,800
-Fallait pas choisir
d'être terroriste.
250
00:14:13,960 --> 00:14:17,160
-Tu sais ce que tes amis feraient
s'ils savaient pour toi ?
251
00:14:18,320 --> 00:14:19,880
-En attendant, réjouis-toi.
252
00:14:20,040 --> 00:14:22,320
Ton copain est toujours
chez nos potes kurdes.
253
00:14:22,480 --> 00:14:25,040
Mais si tu préfères,
on le refile aux Turcs.
254
00:14:25,200 --> 00:14:28,480
Ou à tes charmants collègues
de l'Etat islamique.
255
00:14:28,640 --> 00:14:29,800
-Ecoute, Yassine.
256
00:14:29,960 --> 00:14:32,680
J'ai besoin que tu me donnes
quelqu'un d'important,
257
00:14:32,840 --> 00:14:35,280
lié à l'organisation
des opérations extérieures.
258
00:14:35,440 --> 00:14:37,520
Mes chefs seront contents,
moi aussi,
259
00:14:37,680 --> 00:14:40,080
et tout ira bien
pour toi et ton copain.
260
00:14:49,600 --> 00:14:53,240
Musique intrigante
261
00:14:53,400 --> 00:14:55,240
-Et si je vous donnais
le "big boss" ?
262
00:14:57,240 --> 00:15:00,920
L'émir que vous voulez à tout prix.
Je serai libre après ça ?
263
00:15:02,080 --> 00:15:03,800
-Tu peux nous donner Abou Mouqatil ?
264
00:15:05,040 --> 00:15:06,840
-Boubaker El Hakim, oui.
265
00:15:07,000 --> 00:15:09,120
Mais à mes conditions.
266
00:15:09,280 --> 00:15:10,480
-C'est-à-dire ?
267
00:15:11,080 --> 00:15:13,520
-Je veux être exfiltré avec mon ami
268
00:15:13,680 --> 00:15:16,360
vers un pays de mon choix,
avec des vrais papiers.
269
00:15:16,520 --> 00:15:19,000
Et une pension
pour services rendus.
270
00:15:19,160 --> 00:15:21,800
-Ca devrait pas poser de problème.
-Attends.
271
00:15:21,960 --> 00:15:24,160
Comment savoir
que tu nous balades pas, là ?
272
00:15:25,720 --> 00:15:27,800
El Hakim va souvent
dans un camp de Daesh,
273
00:15:27,960 --> 00:15:30,320
sur une île
près du barrage de Tabqa.
274
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
-Tu sais ça comment ?
275
00:15:31,640 --> 00:15:34,040
-Par un de ses chauffeurs,
que j'approche.
276
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
Quand il y va,
277
00:15:35,800 --> 00:15:37,960
il ramène avec lui
sa femme et ses soeurs
278
00:15:38,120 --> 00:15:39,920
dans une maison
au bord du fleuve.
279
00:15:40,080 --> 00:15:41,560
Sécurité minimum.
280
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Et là,
281
00:15:44,920 --> 00:15:46,960
il doit justement
aller inspecter le camp.
282
00:15:47,760 --> 00:15:49,640
-Ce serait pour quand ?
283
00:15:49,800 --> 00:15:53,480
-Je sais pas exactement,
dans 3, 4, 5 jours maximum.
284
00:15:53,640 --> 00:15:56,240
-OK.
Et comment tu nous recontactes ?
285
00:15:56,400 --> 00:16:02,680
...
286
00:16:02,840 --> 00:16:05,040
-Tu me jures
que c'est bon pour ma demande ?
287
00:16:05,720 --> 00:16:09,320
-Tant que tes infos nous permettent
d'éliminer Boubaker El Hakim.
288
00:16:09,480 --> 00:16:18,240
...
289
00:16:18,400 --> 00:16:20,400
Musique de tension
290
00:16:20,560 --> 00:16:41,080
...
291
00:16:41,240 --> 00:16:43,880
Ouverture de porte
292
00:16:47,720 --> 00:16:50,160
-Comment tu fais
pour pioncer là-dedans ?
293
00:16:50,320 --> 00:16:53,800
-Je pense aux voyages que
je vais m'offrir avec mes "miles".
294
00:16:53,960 --> 00:17:03,120
...
295
00:17:03,280 --> 00:17:05,000
-Colonel.
-Commandant.
296
00:17:06,640 --> 00:17:10,359
-Donc vous voulez taper El Hakim
pendant son week-end ?
297
00:17:10,520 --> 00:17:11,560
-Oui, colonel.
298
00:17:11,720 --> 00:17:12,880
-Vous êtes sûrs de Yassine ?
299
00:17:13,040 --> 00:17:15,000
-Autant qu'on peut l'être
d'une source.
300
00:17:16,520 --> 00:17:19,480
-Pour sa demande,
ça devrait pas poser de problème.
301
00:17:19,640 --> 00:17:22,480
A condition que l'opération
soit une réussite.
302
00:17:22,640 --> 00:17:25,400
Mais vous voulez envoyer
un commando au sol.
303
00:17:25,560 --> 00:17:27,800
J'aimerais éviter
qu'on se fasse baiser.
304
00:17:27,960 --> 00:17:29,720
Comme la CIA en Afghanistan,
305
00:17:29,880 --> 00:17:32,160
avec leur médecin jordanien, là.
306
00:17:32,320 --> 00:17:34,000
-On en a beaucoup parlé.
307
00:17:34,160 --> 00:17:36,440
-Une frappe au drone éliminerait
308
00:17:36,600 --> 00:17:39,280
sa famille, ce qui serait
moralement discutable.
309
00:17:39,440 --> 00:17:41,640
-Et contreproductif
en termes de propagande.
310
00:17:41,800 --> 00:17:45,280
-Tant que j'épargne la vie
de mes gars, le reste...
311
00:17:45,440 --> 00:17:47,600
-Je piloterai moi-même l'opération.
312
00:17:49,360 --> 00:17:50,440
-D'accord.
313
00:17:51,160 --> 00:17:54,360
Je vais essayer de convaincre
le DG, mais je garantis rien.
314
00:17:54,520 --> 00:17:55,880
Surtout avec de tels délais.
315
00:17:56,440 --> 00:17:58,080
Je vous tiens au courant.
316
00:18:08,760 --> 00:18:10,560
-Jannelle, tu te dépêches.
317
00:18:10,720 --> 00:18:12,560
-Putain, c'est bon.
-Sur un autre ton !
318
00:18:12,720 --> 00:18:15,400
-Il est où, mon sac ?
-Il est là, regarde.
319
00:18:15,560 --> 00:18:18,160
Hop. Tu le mets. Allez.
320
00:18:18,320 --> 00:18:20,280
-Salut, tout le monde.
321
00:18:20,440 --> 00:18:21,720
-Vas-y, fonce.
-Salut.
322
00:18:21,880 --> 00:18:22,880
-Salut.
323
00:18:23,040 --> 00:18:24,160
-Bonjour.
324
00:18:24,320 --> 00:18:27,680
-Et toi, tu m'embrasses pas ?
-Bonjour, maman.
325
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
-Ca va ? Tout va bien ?
326
00:18:30,000 --> 00:18:31,320
-Mon amour, c'est le matin.
327
00:18:31,480 --> 00:18:33,320
Musique intrigante
328
00:18:33,480 --> 00:18:36,920
Je vais à la piscine, ce soir.
Tu peux passer prendre Assia ?
329
00:18:37,080 --> 00:18:39,000
Si t'as le temps. Hein ?
Allez.
330
00:18:39,160 --> 00:18:50,320
...
331
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
-Alors, ça donne quoi ?
332
00:18:52,200 --> 00:18:54,720
-La caméra et le micro
fonctionnent bien.
333
00:18:57,480 --> 00:19:00,280
-Il se doute de rien ?
-Non, rien à signaler.
334
00:19:02,040 --> 00:19:05,480
-Il s'est fait une visio hier soir
avec un type en Syrie.
335
00:19:06,680 --> 00:19:09,160
Le barbu à qui on a envoyé
les satellitaires.
336
00:19:09,320 --> 00:19:12,640
Celui que tu lui as dit
de surtout pas appeler.
337
00:19:12,800 --> 00:19:13,840
Regarde.
338
00:19:15,600 --> 00:19:18,680
*-Je les ai filés à ton pote,
comme t'as demandé.
339
00:19:18,840 --> 00:19:21,120
*-C'est pas vrai,
tu vends les téléphones.
340
00:19:21,280 --> 00:19:23,200
-Ils parlent des satellitaires.
341
00:19:23,360 --> 00:19:25,480
*-Je te jure.
*-Jure pas, jure pas !
342
00:19:25,640 --> 00:19:29,120
Tu sais ce qu'ils vont te faire,
nos frères, si je leur dis.
343
00:19:29,280 --> 00:19:31,080
*-T'énerve pas, je m'en occupe.
344
00:19:31,240 --> 00:19:32,400
Un pote en avait besoin.
345
00:19:32,560 --> 00:19:35,160
Je les récupère demain
et je les donne au type.
346
00:19:35,320 --> 00:19:38,120
Je te promets.
*-Ecoute, t'as intérêt.
347
00:19:38,280 --> 00:19:40,800
Sinon,
j'appelle mes frères de l'Amniyat.
348
00:19:42,760 --> 00:19:47,320
-En même temps, là, il essaie
de les récupérer, les téléphones.
349
00:19:47,760 --> 00:19:51,040
-Sauf qu'il a fait une autre visio
avec un type à Raqqa.
350
00:19:51,200 --> 00:19:52,200
Regarde.
351
00:19:52,360 --> 00:19:54,720
Musique de tension
352
00:19:54,880 --> 00:19:56,680
*-Si tu le fais,
je te revaudrai ça.
353
00:19:56,840 --> 00:20:00,480
-On sait pas quoi.
Ils ont dû en parler juste avant.
354
00:20:00,640 --> 00:20:03,720
*-Tu m'as dit que vous avez
un problème de communication.
355
00:20:03,880 --> 00:20:05,080
*-Je vois pas le rapport.
356
00:20:05,240 --> 00:20:07,720
*-Je peux t'aider,
mais il faut que tu m'aides.
357
00:20:10,280 --> 00:20:11,920
*-Je vais réfléchir.
358
00:20:12,080 --> 00:20:14,320
Je te rappelle, "inch'Allah",
c'est bon ?
359
00:20:14,480 --> 00:20:15,640
*-Vas-y, OK. Merci.
360
00:20:16,480 --> 00:20:18,320
-Lui, on sait pas qui c'est.
361
00:20:18,480 --> 00:20:20,760
A mon avis,
c'est un cadre de l'Amniyat.
362
00:20:22,160 --> 00:20:24,880
Mais j'ai envoyé des vidéos
à Levallois.
363
00:20:26,320 --> 00:20:27,560
-Sans m'en parler ?
364
00:20:29,680 --> 00:20:31,000
-Je t'en parle, là.
365
00:20:31,160 --> 00:20:34,600
Musique de tension
366
00:20:34,760 --> 00:20:37,320
Il fallait bien
que quelqu'un réagisse.
367
00:20:38,080 --> 00:20:40,000
Parce que sinon...
368
00:20:40,160 --> 00:20:50,240
...
369
00:20:50,400 --> 00:20:52,400
Musique pesante
370
00:20:52,560 --> 00:21:02,160
...
371
00:21:02,320 --> 00:21:03,800
-Qu'est-ce qui se passe ?
372
00:21:03,960 --> 00:21:05,640
-On a une info par les Anglais.
373
00:21:05,800 --> 00:21:09,360
La cellule Opex préparerait
un attentat demain à Paris.
374
00:21:09,520 --> 00:21:11,560
-Un bar branché dans le Marais.
375
00:21:11,720 --> 00:21:14,840
-L'Euro se termine, c'est idéal.
-La source est fiable ?
376
00:21:15,000 --> 00:21:18,320
-C'est celle qui a permis
l'élimination de Jihadi John.
377
00:21:18,480 --> 00:21:20,080
-Des noms ?
-C'est tout ce qu'on a.
378
00:21:20,240 --> 00:21:22,040
-Je vous envoie les infos du MI6.
379
00:21:22,200 --> 00:21:23,520
-Discrétion absolue.
380
00:21:23,680 --> 00:21:25,840
Les Anglais flippent
qu'on grille leur source.
381
00:21:26,000 --> 00:21:27,360
-OK, merci.
382
00:21:27,520 --> 00:21:30,720
...
383
00:21:30,880 --> 00:21:33,560
On a prévenu le GAO.
-On va préparer avec eux
384
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
le dispo.
385
00:21:34,880 --> 00:21:36,720
-Je serai au bout de la rue.
386
00:21:37,600 --> 00:21:38,800
-Gourmat a coupé le contact.
387
00:21:38,960 --> 00:21:40,880
-Il reviendra, il l'a déjà fait.
388
00:21:41,040 --> 00:21:42,400
-On l'a perdu, là.
389
00:21:42,560 --> 00:21:44,720
Et on a carbonisé Ulysse,
avec ça.
390
00:21:44,880 --> 00:21:46,640
-Ca peut être lié
à ce projet d'attentat.
391
00:21:46,800 --> 00:21:47,840
-C'est-à-dire ?
392
00:21:49,600 --> 00:21:52,840
-Info du MI6.
Un bar branché, demain, en soirée.
393
00:21:53,440 --> 00:21:55,120
-Donc on est comme des cons.
394
00:21:55,280 --> 00:21:57,520
-C'est bon, Alex.
C'était ma décision.
395
00:21:57,680 --> 00:21:59,960
Allez, filez et perdez pas de temps.
396
00:22:00,120 --> 00:22:02,840
Musique inquiétante
397
00:22:03,000 --> 00:22:06,640
-Mais du coup, t'as répondu
à la mère de Chloé pour mercredi ?
398
00:22:06,800 --> 00:22:10,000
-J'ai pas eu le temps,
mais promis, je le fais ce soir.
399
00:22:12,120 --> 00:22:14,240
Assia, tu files au bain, chérie ?
400
00:22:14,400 --> 00:22:17,160
-Est-ce que papa et toi,
vous allez divorcer ?
401
00:22:17,320 --> 00:22:19,800
-Quoi ? Ca va pas ?
Pourquoi tu me demandes ça ?
402
00:22:19,960 --> 00:22:23,320
-L'autre jour, papa pleurait
tout seul dans le salon.
403
00:22:23,480 --> 00:22:25,160
-Et c'était pas la 1re fois.
404
00:22:25,320 --> 00:22:27,320
Sonnerie de téléphone
405
00:22:27,480 --> 00:22:30,320
...
406
00:22:30,480 --> 00:22:32,400
-Je dois répondre.
-On sait.
407
00:22:33,080 --> 00:22:34,080
-Oui ?
408
00:22:34,240 --> 00:22:35,680
*-On redécolle ce soir.
409
00:22:35,840 --> 00:22:36,880
-Quoi ? Déjà ?
410
00:22:37,040 --> 00:22:40,520
*-Notre source a rappelé.
L'objectif sera sur zone demain.
411
00:22:42,400 --> 00:22:43,520
-D'accord.
412
00:22:44,560 --> 00:22:46,800
On se retrouve à Villacoublay.
*-Ca marche.
413
00:22:46,960 --> 00:22:48,960
Musique mélancolique
414
00:22:49,120 --> 00:23:11,000
...
415
00:23:11,160 --> 00:23:13,400
-Excusez-moi,
on se connaît, non ?
416
00:23:13,560 --> 00:23:36,000
...
417
00:23:36,160 --> 00:23:38,160
L'avion décolle.
...
418
00:23:38,320 --> 00:23:51,840
...
...
419
00:23:52,000 --> 00:23:58,960
...
420
00:23:59,120 --> 00:24:00,280
Boubaker El Hakim
421
00:24:00,440 --> 00:24:01,800
sera dans cette baraque,
422
00:24:01,960 --> 00:24:04,040
sur les berges de l'Euphrate.
423
00:24:04,200 --> 00:24:06,080
Près du barrage de Tabqa.
424
00:24:06,240 --> 00:24:07,800
-Il y aura de la sécurité ?
425
00:24:07,960 --> 00:24:10,320
-Peu, c'est une sortie familiale.
426
00:24:10,480 --> 00:24:11,720
-On connaît son véhicule ?
427
00:24:11,880 --> 00:24:15,840
-Non. Sûrement un pick-up,
les routes sont défoncées, par là.
428
00:24:17,160 --> 00:24:19,400
-OK,
donc on a à peine quelques heures
429
00:24:19,560 --> 00:24:22,360
pour monter une opération
dans une zone ennemie,
430
00:24:22,520 --> 00:24:24,360
on sait pas
combien on va en affronter,
431
00:24:24,520 --> 00:24:26,360
on connaît pas leur armement.
432
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
-C'est pour ça que t'as signé.
433
00:24:28,720 --> 00:24:30,480
-T'as raison,
exactement pour ça.
434
00:24:30,640 --> 00:24:32,160
-Bon, je récap'.
435
00:24:32,320 --> 00:24:34,760
Départ à 17 h 30
pour rejoindre les hélicos,
436
00:24:34,920 --> 00:24:37,200
décollage à 18 h 00,
437
00:24:37,360 --> 00:24:40,120
vol de nuit jusqu'à la zone
à 6 km de la cible,
438
00:24:40,280 --> 00:24:42,280
on progresse
jusqu'au point d'observation
439
00:24:42,440 --> 00:24:45,640
et si c'est bon,
à 22 h 00, on démarre.
440
00:24:45,800 --> 00:24:46,960
-On a un ange gardien ?
441
00:24:47,120 --> 00:24:49,080
-Des Rafales
peuvent être là en 6 min.
442
00:24:49,240 --> 00:24:50,240
-Ca peut être long.
443
00:24:51,000 --> 00:24:52,720
-C'est ce que dit ta femme.
444
00:24:52,880 --> 00:24:54,520
-Je vous présente pas Malika,
445
00:24:54,680 --> 00:24:56,440
du contre-terrorisme.
446
00:24:56,600 --> 00:24:58,360
Elle est là
pour valider l'objectif.
447
00:24:58,520 --> 00:25:00,320
On fera quand même
un prélèvement ADN.
448
00:25:00,480 --> 00:25:04,280
-On a l'occasion de dégommer
celui qui a organisé le 13 novembre.
449
00:25:04,440 --> 00:25:05,600
Alors on compte sur vous.
450
00:25:05,760 --> 00:25:06,760
-Allez.
451
00:25:06,920 --> 00:25:07,920
Rompez.
452
00:25:09,360 --> 00:25:12,080
-Bon,
préparation de révision du matos.
453
00:25:12,240 --> 00:25:13,840
-Je m'occupe des véhicules.
454
00:25:14,000 --> 00:25:21,320
...
455
00:25:21,480 --> 00:25:23,480
Musique de tension
456
00:25:23,640 --> 00:25:39,040
...
457
00:25:39,200 --> 00:25:40,560
-J'ai pris du poulet.
458
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
-Nickel.
459
00:25:45,200 --> 00:25:46,240
*-De Juliette 1 :
460
00:25:46,400 --> 00:25:49,120
mise en place terminée,
début de l'opération.
461
00:25:49,280 --> 00:25:51,280
Accusé réception
dans l'ordre des indicatifs.
462
00:25:51,440 --> 00:25:52,480
*-Golf 1, bien reçu.
463
00:25:53,520 --> 00:25:55,280
*-Golf 2, bien reçu.
464
00:25:55,440 --> 00:25:57,160
*-Golf 3, bien reçu.
465
00:25:57,320 --> 00:25:59,240
*-Golf 4, bien reçu.
466
00:25:59,400 --> 00:26:00,720
*-Golf 5, bien reçu.
467
00:26:02,640 --> 00:26:03,800
-C'est parti.
468
00:26:03,960 --> 00:26:04,960
-Ouais.
469
00:26:05,120 --> 00:26:41,440
...
470
00:26:41,600 --> 00:26:42,680
-Vas-y.
471
00:26:42,840 --> 00:26:51,440
...
472
00:26:51,600 --> 00:26:52,960
Assieds-toi.
473
00:26:53,120 --> 00:26:56,040
-On devait éviter de se voir ici.
-Faut qu'on parle.
474
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
-Vas-y, envoie.
475
00:26:58,480 --> 00:27:02,400
-On a une info qui remet en question
notre collaboration.
476
00:27:06,800 --> 00:27:08,120
-T'es en contact avec lui ?
477
00:27:10,560 --> 00:27:11,600
-Comment vous savez ?
478
00:27:11,760 --> 00:27:14,760
-On n'est pas les seuls
à surveiller l'Amniyat.
479
00:27:14,920 --> 00:27:17,240
-C'est pas ce que vous croyez.
-Alors,
480
00:27:17,400 --> 00:27:19,120
on croit rien du tout.
481
00:27:20,080 --> 00:27:21,760
-Tu te souviens de notre rencontre ?
482
00:27:22,480 --> 00:27:26,200
Mon petit frère parti au Sham.
-Oui, on est au courant.
483
00:27:26,360 --> 00:27:28,920
-Un jour, il se fera tuer,
je le sais.
484
00:27:29,080 --> 00:27:31,880
-Attends, c'est quoi,
le rapport avec ce type ?
485
00:27:32,040 --> 00:27:33,560
-C'est un cadre de l'Amniyat.
486
00:27:33,720 --> 00:27:35,240
Il a des relations.
487
00:27:35,720 --> 00:27:38,360
Je veux qu'il fasse muter
mon petit frère
488
00:27:38,520 --> 00:27:40,400
dans une unité moins...
-Exposée ?
489
00:27:41,640 --> 00:27:42,720
Tu nous l'as pas dit.
490
00:27:42,880 --> 00:27:44,280
-Vous auriez pas été d'accord.
491
00:27:44,440 --> 00:27:46,280
-Tu lui as promis quoi en échange ?
492
00:27:47,000 --> 00:27:48,160
-Les satellitaires.
493
00:27:49,120 --> 00:27:50,920
Je lui ai dit
où étaient les voleurs
494
00:27:51,080 --> 00:27:52,840
pour faire
d'une pierre deux coups.
495
00:27:53,000 --> 00:27:55,800
-Et alors ?
Ils t'ont rendu service ?
496
00:27:56,920 --> 00:27:57,920
-Evidemment,
497
00:27:58,080 --> 00:27:59,440
abruti, va !
498
00:27:59,600 --> 00:28:03,880
Ils veulent mourir arme à la main !
Deux téléphones, ça pèse rien !
499
00:28:04,040 --> 00:28:06,360
-Ce type,
c'est un de leurs gradés !
500
00:28:07,520 --> 00:28:10,680
-Je t'avais dit d'attendre,
oui ou non ?
501
00:28:10,840 --> 00:28:13,400
-Si j'attends,
mon petit frère, il va crever !
502
00:28:13,560 --> 00:28:15,280
-T'as toujours pas compris !
503
00:28:16,000 --> 00:28:17,040
C'est ça, le but !
504
00:28:17,200 --> 00:28:18,400
Buter les bâtards comme lui.
505
00:28:18,560 --> 00:28:19,920
-Parle bien de mon frère !
506
00:28:20,080 --> 00:28:22,120
Parce que moi aussi,
c'est mon but !
507
00:28:22,280 --> 00:28:23,560
Mais pas mon frère !
508
00:28:23,720 --> 00:28:27,200
Je vous ai dit,
je ferais tout pour le sauver.
509
00:28:27,360 --> 00:28:29,400
-Tu te calmes.
Tu restes tranquille.
510
00:28:40,640 --> 00:28:42,240
-Laisse-moi partir, s'il te plaît.
511
00:28:43,840 --> 00:28:45,240
-C'est bon.
512
00:29:01,200 --> 00:29:03,200
Musique de tension
513
00:29:03,360 --> 00:29:48,280
...
514
00:29:48,440 --> 00:29:51,360
*-De Juliette 1 :
comment ça se passe, dans le bar ?
515
00:29:51,520 --> 00:29:55,000
*-Juliette 1 de Juliette 3 :
RAS, mais c'est bondé.
516
00:29:55,160 --> 00:29:56,640
*-Juliette 1 de Juliette 2 :
517
00:29:56,800 --> 00:29:59,760
RAS non plus côté terrasse,
mais c'est bondé aussi.
518
00:29:59,920 --> 00:30:32,040
...
519
00:30:32,200 --> 00:30:34,320
-Un seul garde. Il est armé.
520
00:30:37,440 --> 00:30:39,080
-On se prépare, les gars.
521
00:30:39,240 --> 00:30:45,880
...
522
00:31:00,440 --> 00:31:03,000
Musique de suspense
523
00:31:03,160 --> 00:31:05,160
Voix lointaines
...
524
00:31:05,320 --> 00:31:20,960
...
...
525
00:31:21,120 --> 00:31:22,160
Propos en arabe
526
00:31:23,000 --> 00:31:24,720
Cris
527
00:31:24,880 --> 00:31:36,160
...
...
528
00:31:36,320 --> 00:31:46,320
...
529
00:31:46,480 --> 00:31:50,320
*-A tous de Golf 3 :
une camionnette arrive au ralenti.
530
00:31:52,080 --> 00:31:54,560
*-A tous de Juliette 2 :
2 hommes à l'avant,
531
00:31:54,720 --> 00:31:57,040
la vingtaine, type NA.
Je me rapproche.
532
00:31:57,200 --> 00:32:03,640
...
533
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
-Soyez prêts à intervenir.
534
00:32:08,120 --> 00:32:10,480
*-A tous de Golf 2 :
on se rapproche.
535
00:32:10,640 --> 00:32:14,560
...
536
00:32:14,720 --> 00:32:16,160
*-A tous de Juliette 3 :
537
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
la terrasse déborde de partout,
c'est hyper chaud.
538
00:32:22,280 --> 00:32:25,600
*-Juliette 1 de Golf 1 :
prêts pour intervention.
539
00:32:25,760 --> 00:32:42,520
...
540
00:32:42,680 --> 00:32:45,320
*-A tous de Golf 3 :
la camionnette s'éloigne.
541
00:32:45,480 --> 00:32:47,440
RAS, tout va bien.
542
00:32:47,600 --> 00:32:53,320
...
543
00:32:53,480 --> 00:32:55,480
Pleurs
544
00:32:55,640 --> 00:33:09,160
...
545
00:33:10,400 --> 00:33:12,680
-C'est pas Boubaker El Hakim.
-Merde.
546
00:33:14,200 --> 00:33:15,800
C'est qui, alors ?
547
00:33:15,960 --> 00:33:18,600
-Abou Moustafa, cadre de l'EI,
548
00:33:18,760 --> 00:33:20,360
spécialiste logistique.
549
00:33:21,360 --> 00:33:23,680
Un ancien
de la Garde nationale irakienne.
550
00:33:25,720 --> 00:33:27,080
-Allez, on se tire.
551
00:33:27,240 --> 00:33:29,240
Musique sombre
552
00:33:29,400 --> 00:33:52,320
...
553
00:33:52,480 --> 00:33:54,480
-Ils viendront pas.
554
00:33:54,640 --> 00:33:59,800
...
555
00:33:59,960 --> 00:34:03,640
A tous de Juliette 1 :
opération terminée.
556
00:34:03,800 --> 00:34:30,440
...
557
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
Elle pleure.
...
558
00:34:32,760 --> 00:34:53,800
...
...
559
00:34:53,960 --> 00:35:01,840
...
560
00:35:11,320 --> 00:35:12,840
-Vous n'avez pas pu vous reposer.
561
00:35:13,000 --> 00:35:15,720
-Je ne vous cache pas...
-J'ai eu un appel
562
00:35:15,880 --> 00:35:19,360
du MI6, ils n'ont plus de nouvelles
de leur source.
563
00:35:20,080 --> 00:35:23,440
Et même s'ils ne nous
le reprocheront jamais ouvertement,
564
00:35:23,600 --> 00:35:24,800
ils sont furieux après nous.
565
00:35:24,960 --> 00:35:26,000
-Et moi, après ces abrutis
566
00:35:26,160 --> 00:35:28,760
de la DGSI,
qui se sont fait repérer.
567
00:35:28,920 --> 00:35:30,520
-Plus de signe de vie de Yassine.
568
00:35:30,680 --> 00:35:33,160
-Ah, ben là,
donc fiasco total.
569
00:35:33,320 --> 00:35:35,800
Deux sources grillées.
Et au pire moment.
570
00:35:36,360 --> 00:35:38,320
-On devait faire quoi,
M. le directeur ?
571
00:35:38,480 --> 00:35:40,360
Risquer un nouveau bain de sang ?
572
00:35:40,520 --> 00:35:42,720
-Epargnez-nous vos états d'âme,
Malika.
573
00:35:42,880 --> 00:35:45,560
-A partir de maintenant,
plus le droit à l'erreur,
574
00:35:45,720 --> 00:35:47,080
je veux Boubaker El Hakim
575
00:35:47,240 --> 00:35:50,680
et sa cellule Opex
avant un nouvel attentat.
576
00:35:52,600 --> 00:35:53,840
-Rentrez vous reposer.
577
00:35:54,000 --> 00:35:56,280
Vous me ferez passer
votre rapport demain.
578
00:35:57,000 --> 00:35:58,040
-Bien, colonel.
579
00:36:02,480 --> 00:36:04,440
-On a reçu une vidéo via Minotaure.
580
00:36:05,200 --> 00:36:06,600
-Vous le soupçonniez.
581
00:36:06,760 --> 00:36:09,960
-Ses traitants m'ont envoyé
leur rapport. Je dois trancher.
582
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Ca va ?
-Tu fais quoi, là ?
583
00:36:15,160 --> 00:36:17,040
-Oh, c'est bon,
je voulais juste...
584
00:36:17,200 --> 00:36:19,680
-Tu comprends pas
qu'on a d'autres priorités ?
585
00:36:21,960 --> 00:36:23,720
Je suis pas faite pour ça.
586
00:36:23,880 --> 00:36:27,520
-Qu'est-ce que tu racontes ?
-Pourquoi je l'ai perdu ? Le bébé.
587
00:36:28,600 --> 00:36:30,040
Ce métier nous bouffe.
588
00:36:30,840 --> 00:36:33,360
Ca marche pas.
On n'a rien à faire ensemble.
589
00:36:33,520 --> 00:36:34,560
-Lucie.
590
00:36:34,720 --> 00:36:36,720
Musique mélancolique
591
00:36:36,880 --> 00:36:45,400
...
592
00:36:45,560 --> 00:36:48,640
-Minotaure l'a reçue d'un contact.
C'est au Stade noir.
593
00:36:49,160 --> 00:36:52,360
Ils jugent un traître.
Un français, apparemment.
594
00:36:54,640 --> 00:36:56,960
-Qu'y a-t-il ?
-Le MI6 a perdu sa source,
595
00:36:57,120 --> 00:36:58,720
grillée à cause
de votre opération.
596
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
-Quoi ?
597
00:37:00,040 --> 00:37:02,720
On a été super discrets.
-Oui, il faut croire.
598
00:37:02,880 --> 00:37:06,200
-Désolée pour les Anglais,
mais notre dispo était nickel.
599
00:37:06,880 --> 00:37:10,680
-Si ça se trouve, c'était un piège
de l'EI pour démasquer la source.
600
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
-C'est un peu facile.
601
00:37:12,000 --> 00:37:15,760
-Ils sont paranos, en ce moment.
Regardez ce qu'une source a reçu.
602
00:37:17,560 --> 00:37:19,560
Ils éliminent
leurs propres hommes.
603
00:37:19,720 --> 00:37:21,720
Musique sombre
604
00:37:21,880 --> 00:37:25,360
...
605
00:37:25,520 --> 00:37:27,520
*Propos en arabe
606
00:37:27,680 --> 00:37:33,400
...
607
00:37:33,560 --> 00:37:34,560
*Coup de feu
608
00:37:34,720 --> 00:37:42,160
...
609
00:37:42,680 --> 00:37:44,720
-C'était Yassine,
notre source.
610
00:37:44,880 --> 00:37:51,720
...
611
00:37:51,880 --> 00:37:53,200
-J'en ai marre.
612
00:37:54,080 --> 00:37:55,960
Entre le boulot et la maison...
613
00:37:58,320 --> 00:38:00,040
-Je comprends tellement...
614
00:38:00,200 --> 00:38:06,600
...
615
00:38:06,760 --> 00:38:09,880
-J'ai pas dormi de la nuit,
je suis épuisée.
616
00:38:11,720 --> 00:38:13,320
-Rentre.
617
00:38:13,480 --> 00:38:25,040
...
618
00:38:25,200 --> 00:38:26,200
Sonnette
619
00:38:32,920 --> 00:38:35,560
...
620
00:38:42,760 --> 00:38:44,320
-Ca va ?
-Ouais.
621
00:38:44,480 --> 00:38:47,080
Les satellitaires ont borné
près du Stade noir.
622
00:38:47,240 --> 00:38:49,400
Je me suis dit
que tu voudrais savoir.
623
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
-Vas-y, rentre.
624
00:38:57,160 --> 00:38:58,840
-On sait comment c'est arrivé ?
625
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
-La source de la SI
doit être active.
626
00:39:01,640 --> 00:39:03,400
Ils ont eu plus de chance que nous.
627
00:39:04,680 --> 00:39:08,400
-Si les téléphones bornent là-bas,
ils sont aux mains de l'Amniyat.
628
00:39:08,560 --> 00:39:11,000
Ils peuvent remonter
jusqu'à la cellule Opex.
629
00:39:11,160 --> 00:39:12,880
-Inch'Allah.
630
00:39:13,040 --> 00:39:14,040
On toque.
631
00:39:14,200 --> 00:39:15,200
-Entrez.
632
00:39:17,360 --> 00:39:19,240
Bonjour, Vincent.
-Bonjour, commandant.
633
00:39:19,800 --> 00:39:20,800
-Asseyez-vous.
634
00:39:28,000 --> 00:39:30,160
Merci d'avoir fait le déplacement.
635
00:39:30,320 --> 00:39:32,400
-Je sais que vous avez vu Romain.
636
00:39:32,560 --> 00:39:34,120
-On doit parler de Minotaure.
637
00:39:36,480 --> 00:39:39,480
On a l'impression que votre source
est pas sous contrôle.
638
00:39:39,640 --> 00:39:43,040
-Comme je l'ai dit par écrit,
je pense qu'il est fiable.
639
00:39:43,200 --> 00:39:46,840
Si les téléphones sont parvenus
à l'Amniyat, c'est grâce à lui.
640
00:39:47,000 --> 00:39:49,520
-Votre binôme m'a rapporté
des manquements graves
641
00:39:49,680 --> 00:39:51,280
dans le comportement de la source.
642
00:39:53,040 --> 00:39:57,680
-Minotaure a du mal à respecter
les règles, il est excessif,
643
00:39:57,840 --> 00:40:00,840
mais il faut le comprendre,
il est très impliqué.
644
00:40:01,000 --> 00:40:02,440
-Vous pourrez répondre de lui ?
645
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
-Oui.
646
00:40:05,920 --> 00:40:09,000
-Votre binôme a aussi rapporté
vos manquements.
647
00:40:09,680 --> 00:40:11,040
-J'ai dû m'adapter.
648
00:40:12,400 --> 00:40:14,480
Parfois, c'était limite,
649
00:40:14,640 --> 00:40:16,720
mais les téléphones
sont là où on voulait,
650
00:40:16,880 --> 00:40:19,200
je me dis que j'ai bien fait.
-Bien.
651
00:40:19,760 --> 00:40:21,520
L'opération continue.
Mais à vous
652
00:40:21,680 --> 00:40:22,760
de contrôler votre source
653
00:40:22,920 --> 00:40:25,480
et de nous en rendre compte
régulièrement.
654
00:40:26,200 --> 00:40:27,800
Je vais demander la mutation
655
00:40:27,960 --> 00:40:29,080
de votre binôme.
-Pourquoi ?
656
00:40:29,920 --> 00:40:31,080
-Vous le savez très bien.
657
00:40:31,240 --> 00:40:34,680
Contrairement à votre collègue,
vous ne vous êtes pas défaussé.
658
00:40:35,560 --> 00:40:39,000
Il a mis en cause votre jugement,
il a été déloyal
659
00:40:39,160 --> 00:40:42,640
et il m'a été rapporté
ses comportements inadaptés.
660
00:40:43,480 --> 00:40:45,640
Donc en attendant son remplaçant,
661
00:40:45,800 --> 00:40:48,200
vous êtes le seul en charge.
662
00:40:48,360 --> 00:40:50,800
-Le message est passé.
Merci, commandant.
663
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
-Je compte sur vous.
664
00:40:58,480 --> 00:41:00,480
Musique intrigante
665
00:41:00,640 --> 00:41:01,640
-J'ai...
666
00:41:02,720 --> 00:41:05,280
J'ai peut-être une idée
pour Boubaker El Hakim.
667
00:41:05,440 --> 00:41:07,400
Via Minotaure.
Enfin, son frère.
668
00:41:08,160 --> 00:41:09,200
-Vous avez carte blanche.
669
00:41:11,280 --> 00:41:12,800
Et Vincent.
670
00:41:12,960 --> 00:41:15,520
Inutile de préciser
que si on se fait piéger,
671
00:41:15,680 --> 00:41:18,600
personne de ce service
n'en sortira indemne.
672
00:41:18,760 --> 00:41:39,840
...
673
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
-Merci.
674
00:41:41,160 --> 00:41:44,880
...
675
00:41:45,040 --> 00:41:46,960
Bonjour.
-Bonjour.
676
00:41:47,120 --> 00:41:48,400
-Je suis le major Morin,
677
00:41:48,560 --> 00:41:50,680
je travaille
avec le commandant Kessler.
678
00:41:50,840 --> 00:41:54,200
-Oui, je lui ai demandé
un rapprochement avec ma famille.
679
00:41:55,640 --> 00:41:57,480
-Elle vous a pas bougé du quartier
680
00:41:57,640 --> 00:41:58,760
des islamistes ?
681
00:41:58,920 --> 00:42:01,120
C'est ce qui était convenu, non ?
682
00:42:04,240 --> 00:42:07,240
On a négocié avec les autorités
pour un rapprochement,
683
00:42:07,400 --> 00:42:08,680
mais après votre procès.
684
00:42:10,680 --> 00:42:14,440
Avant, je voudrais qu'on revoie
quelques détails ensemble.
685
00:42:16,560 --> 00:42:17,680
-Dites toujours.
686
00:42:18,560 --> 00:42:20,880
-A Raqqa, vous aviez un resto.
687
00:42:21,040 --> 00:42:23,720
Où venait souvent déjeuner
Boubaker El Hakim.
688
00:42:23,880 --> 00:42:25,040
Abou Mouqatil.
689
00:42:25,880 --> 00:42:27,760
Un resto près du Stade noir.
690
00:42:29,520 --> 00:42:32,720
Vous connaissez la personne
qui a repris votre affaire ?
691
00:42:33,360 --> 00:42:34,360
-Hm-hm.
692
00:42:35,080 --> 00:42:38,160
-Vous pouvez l'appeler ?
Lui demander un service ?
693
00:42:38,760 --> 00:42:40,080
-Si je peux l'appeler ?
694
00:42:42,280 --> 00:42:43,280
Je suis en prison,
695
00:42:43,440 --> 00:42:44,520
si vous saviez pas.
696
00:42:45,480 --> 00:42:48,480
-Vous et moi, on sait
que c'est pas un problème, ça.
697
00:42:48,640 --> 00:42:49,840
-Ah bon ?
698
00:42:50,000 --> 00:42:53,000
-Passer un coup de fil,
c'est pas un problème.
699
00:42:55,600 --> 00:42:58,040
-Mais c'est quoi, ce service ?
700
00:42:58,880 --> 00:43:00,400
-Faire embaucher un petit gars.
701
00:43:01,320 --> 00:43:03,360
Ca devrait pouvoir se faire, non ?
702
00:43:03,520 --> 00:43:12,160
...
703
00:43:12,880 --> 00:43:13,880
-Merci.
704
00:43:14,040 --> 00:43:17,240
-Je tenais à vous remercier
d'avoir sacrifié un jour férié.
705
00:43:17,400 --> 00:43:19,520
Encore une fois.
Alors, merci.
706
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
Santé.
-A la tienne.
707
00:43:21,960 --> 00:43:25,360
-Avec la fin de l'Euro,
on va peut-être avoir du répit.
708
00:43:26,080 --> 00:43:29,200
-Avec mes récups,
je peux partir 6 mois en croisière.
709
00:43:29,360 --> 00:43:30,320
-Par contre,
710
00:43:30,480 --> 00:43:31,760
avec ton compte en banque...
711
00:43:31,920 --> 00:43:33,960
-Tu vas surtout viser 6 mois
en Ardèche.
712
00:43:34,120 --> 00:43:35,800
-Camping en Ardèche, bien.
713
00:43:35,960 --> 00:43:37,160
-On se moque pas de l'Ardèche.
714
00:43:37,320 --> 00:43:39,760
-Le Mossad a intercepté
des communications.
715
00:43:39,920 --> 00:43:42,760
2 opérationnels français
de l'Amniyat sont de retour.
716
00:43:42,920 --> 00:43:44,600
Ils préparent
un attentat à Strasbourg.
717
00:43:44,760 --> 00:43:46,320
-Israël espionne en France ?
718
00:43:46,480 --> 00:43:47,760
-Israël aide la France, non ?
719
00:43:48,520 --> 00:43:49,600
-On se colle dessus.
720
00:43:49,760 --> 00:43:50,760
Je veux tout savoir.
721
00:43:53,120 --> 00:43:55,920
-Je vous les transmets vite.
-Ca bouge côté Ulysse.
722
00:44:00,440 --> 00:44:02,960
-Ils ont repris contact avec Ulysse.
723
00:44:03,120 --> 00:44:05,960
-Je t'avais dit.
-Sauf que c'est pas Gourmat.
724
00:44:06,120 --> 00:44:08,400
Le style est différent.
C'est plus...
725
00:44:08,560 --> 00:44:09,560
-Lyrique.
726
00:44:10,560 --> 00:44:12,960
-Il prétend être un émir de l'EI.
727
00:44:14,520 --> 00:44:15,560
-Tu pourras m'envoyer
728
00:44:15,720 --> 00:44:17,200
la transcription ?
-Hm-hm.
729
00:44:18,560 --> 00:44:20,520
En parallèle
de cette nouvelle équipe,
730
00:44:20,680 --> 00:44:21,760
c'est pas un hasard.
731
00:44:21,920 --> 00:44:24,160
-Ils préparent quelque chose.
732
00:44:24,320 --> 00:44:25,800
Musique sombre
733
00:44:25,960 --> 00:44:29,480
...
734
00:44:29,640 --> 00:44:31,120
-T'as compris, j'espère.
735
00:44:31,280 --> 00:44:32,960
-C'est bon, je suis pas débile.
736
00:44:33,120 --> 00:44:35,320
-Si tu veux continuer
à bosser avec nous,
737
00:44:35,480 --> 00:44:37,320
tu peux pas faire n'importe quoi.
738
00:44:37,480 --> 00:44:39,600
-Toi, tu peux faire
des trucs dans le dos
739
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
de ton pote.
740
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
-Il a été muté
dans un autre service.
741
00:44:43,840 --> 00:44:45,440
-Promotion ou punition ?
742
00:44:47,520 --> 00:44:49,480
-J'ai une bonne nouvelle.
743
00:44:49,640 --> 00:44:52,440
On a fait embaucher ton frère
dans un resto à Raqqa.
744
00:44:54,080 --> 00:44:55,200
-Comment t'as fait ?
745
00:44:55,360 --> 00:44:58,240
-T'occupes. Maintenant,
il est à l'abri des combats.
746
00:45:01,240 --> 00:45:02,840
-Putain, merci, Vincent.
747
00:45:03,000 --> 00:45:04,760
Merci, Vincent, je te jure.
748
00:45:06,040 --> 00:45:07,480
-J'ai comparé ces messages
749
00:45:07,640 --> 00:45:10,160
avec des vieux courriers
de Boubaker El Hakim,
750
00:45:10,320 --> 00:45:14,800
surtout des lettres qu'il envoyait
de la prison au juge en 2010-2011.
751
00:45:14,960 --> 00:45:19,120
Même style très écrit,
aucune abréviation, pas de faute.
752
00:45:19,680 --> 00:45:22,000
-Oui, c'est troublant.
-Je pense qu'on est
753
00:45:22,160 --> 00:45:23,880
en contact avec El Hakim,
754
00:45:24,040 --> 00:45:27,000
et qu'il va superviser
une opération de grande ampleur.
755
00:45:27,160 --> 00:45:30,680
Musique mélancolique
756
00:45:30,840 --> 00:45:59,720
...
757
00:45:59,880 --> 00:46:03,200
-Excusez-moi. Vous savez
ce que c'est, comme réunion ?
758
00:46:03,360 --> 00:46:06,200
-C'est une association
de victimes des attentats.
759
00:46:06,360 --> 00:46:08,800
-Ils font souvent
des "apéro-thérapies".
760
00:46:08,960 --> 00:46:09,960
-Merci.
761
00:46:10,120 --> 00:46:17,640
...
762
00:46:17,800 --> 00:46:18,840
-On y va ?
763
00:46:19,000 --> 00:46:21,120
On va rater le feu d'artifice.
764
00:46:21,280 --> 00:46:25,840
...
765
00:46:26,000 --> 00:46:27,800
-Pourquoi tu souris comme ça ?
766
00:46:28,720 --> 00:46:29,720
-Viens.
767
00:46:32,040 --> 00:46:35,280
Tu sais, mon pote flic
qui est venu la dernière fois.
768
00:46:35,440 --> 00:46:36,480
-Hm-hm.
769
00:46:37,720 --> 00:46:40,800
Ben il a le bras long,
t'imagines même pas.
770
00:46:40,960 --> 00:46:42,640
-Ouais, j'avais compris.
771
00:46:42,800 --> 00:46:44,200
Et alors ?
772
00:46:44,360 --> 00:46:45,720
Propos en arabe
773
00:46:45,880 --> 00:46:48,640
-Il a mis mon petit frère à l'abri,
774
00:46:48,800 --> 00:46:51,520
en le faisant embaucher
dans un resto à Raqqa.
775
00:46:52,920 --> 00:46:55,480
Bon, il fait la plonge,
des trucs de base.
776
00:46:55,640 --> 00:46:58,520
Mais au moins, il est plus
dans sa "katibat" de merde,
777
00:46:58,680 --> 00:47:01,520
à apprendre
à devenir un terroriste.
778
00:47:03,560 --> 00:47:06,040
Et il est loin du front,
maintenant.
779
00:47:06,200 --> 00:47:07,440
C'est déjà ça, non ?
780
00:47:07,600 --> 00:47:09,680
-Mais c'est une super nouvelle.
781
00:47:09,840 --> 00:47:12,400
-Depuis le début,
je fais pas de la merde.
782
00:47:12,560 --> 00:47:13,720
-Ouais.
783
00:47:13,880 --> 00:47:15,240
Allez, on y va.
784
00:47:15,400 --> 00:48:03,080
...
785
00:48:03,240 --> 00:48:05,040
Notification de téléphone
786
00:48:05,200 --> 00:48:10,840
...
787
00:48:11,000 --> 00:48:13,960
*-Nous interrompons vos programmes.
788
00:48:14,120 --> 00:48:15,720
Ce soir, vers 22 h 40,
789
00:48:15,880 --> 00:48:20,080
un camion a foncé dans la foule
sur la Promenade des Anglais à Nice,
790
00:48:20,240 --> 00:48:21,720
alors que les gens assistaient
791
00:48:21,880 --> 00:48:22,880
au feu d'artifice.
792
00:48:23,040 --> 00:48:27,080
Le parquet parle
d'une soixantaine de victimes.
793
00:48:27,240 --> 00:48:29,280
*-La panique
sur la Promenade des Anglais.
794
00:48:29,440 --> 00:48:31,520
Un semi-remorque
fonce dans la foule,
795
00:48:31,680 --> 00:48:33,520
des dizaines de personnes
sont à terre.
796
00:48:33,680 --> 00:48:37,000
*-Ce que nous avons vu
est choquant, il y a beaucoup
797
00:48:37,160 --> 00:48:39,200
de corps qui sont allongés au sol,
798
00:48:39,360 --> 00:48:42,880
il y a énormément de sang
sur la Promenade des Anglais.
799
00:48:43,040 --> 00:48:44,320
Ce qui nous a surpris,
800
00:48:44,480 --> 00:48:47,880
c'est que ces corps sont alignés
sur des centaines de mètres.
801
00:48:48,040 --> 00:48:50,440
Ce qui veut dire que ce camion a...
802
00:48:50,600 --> 00:48:51,640
Fracas
803
00:49:06,800 --> 00:49:08,520
-Dans le prochain épisode...
804
00:49:08,680 --> 00:49:10,200
-Merde ! Putain !
805
00:49:10,360 --> 00:49:12,400
-On a perdu le signal
des satellitaires.
806
00:49:13,640 --> 00:49:17,040
-On a intercepté un message
entre les opérationnels.
807
00:49:17,200 --> 00:49:18,920
Ils doivent récupérer des armes
808
00:49:19,080 --> 00:49:20,880
pour passer à l'acte
le 1er décembre.
809
00:49:21,040 --> 00:49:22,800
-Le 1er décembre ?
810
00:49:22,960 --> 00:49:26,080
C'est bientôt.
-Un projet d'attaques coordonnées.
811
00:49:26,240 --> 00:49:27,800
-Qu'est-ce qu'il fait ?
812
00:49:27,960 --> 00:49:29,880
-Avec a minima 2 commandos.
813
00:49:30,040 --> 00:49:32,280
-Merde.
Venez, il faut pas le perdre.
814
00:49:32,440 --> 00:49:35,240
-A la 1re fenêtre de tir proposée,
"bye-bye".
815
00:49:35,400 --> 00:49:38,080
-Si ton frère nous aide,
on parlera au juge.
816
00:49:38,240 --> 00:49:39,400
-Espèce de menteur !
817
00:49:39,560 --> 00:49:41,880
En fait, tu m'as manipulé
depuis le début.
818
00:49:42,040 --> 00:49:43,040
-Et le GAO ?
819
00:49:43,200 --> 00:49:44,520
-On va improviser.
820
00:49:44,680 --> 00:49:46,280
-Top interpel'.
821
00:49:46,440 --> 00:49:48,560
Crissements de pneus
822
00:49:48,720 --> 00:49:50,120
La nuit va être longue.
59114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.