All language subtitles for Debris.S01E04.720p.PCOK.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,650 "انصح بإستخدام النسخة الأخرى لمشاهدة ممتعة بالمؤثرات" 2 00:00:04,580 --> 00:00:06,440 ...الكون ليس محصوراً 3 00:00:06,440 --> 00:00:06,500 {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} ...الكون ليس محصوراً 4 00:00:06,500 --> 00:00:06,540 {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} 5 00:00:06,540 --> 00:00:06,940 على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم... {\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0} 6 00:00:06,940 --> 00:00:09,170 على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم... 7 00:00:10,210 --> 00:00:12,130 ....ماذا لو أخبرتكم 8 00:00:13,130 --> 00:00:15,180 أن هندستنا الكونية.... 9 00:00:15,220 --> 00:00:19,310 ربما تكون أوسع بكثير مما قد تخيلنا؟ 10 00:00:20,470 --> 00:00:22,270 والدك كان محقاً 11 00:00:22,310 --> 00:00:24,850 چورچ چونز) على قيد الحياة) 12 00:00:24,890 --> 00:00:26,270 وعلى "المخابرات البريطانية" ألا تعلم بهذا 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,900 أتعي ما تطلب مني أن أقوم به؟ 14 00:00:27,940 --> 00:00:30,570 إذا لم نكن راغبين بإستخدام هذه التكنولوجيا 15 00:00:30,610 --> 00:00:32,400 فلسنا ذوي أحقية بالحصول عليها 16 00:00:32,440 --> 00:00:34,360 إننا جميعاً نحاول تجميع هذه القطع 17 00:00:34,400 --> 00:00:36,780 ..."يريدون أن يطلقوا على ذلك "سباق للتسلح 18 00:00:37,240 --> 00:00:38,450 ...هم محقين 19 00:00:47,130 --> 00:00:49,670 مرحبا ، صباح الخير 20 00:00:49,710 --> 00:00:51,590 لم يطلع النهار بعد 21 00:01:01,260 --> 00:01:04,310 حسنًا ، هذا محبط 22 00:01:04,350 --> 00:01:06,640 ما الذي نبحث عنه، (صوفيا)؟ 23 00:01:06,690 --> 00:01:09,060 لا يمكنني العثور على سجلات إعادة ترتيب البذور 24 00:01:09,110 --> 00:01:10,570 لقد أعددتهم البارحة 25 00:01:10,610 --> 00:01:12,280 أتناولت أي فطور؟ 26 00:01:12,320 --> 00:01:14,440 كلا - حسناً، هذه هي المشكلة - 27 00:01:14,490 --> 00:01:17,200 إذهبي وأعدي بعض الفطائر المحلاة وعودي بعد ذلك 28 00:01:17,240 --> 00:01:19,530 ستجدينهم 29 00:01:19,570 --> 00:01:20,620 هيا 30 00:01:21,280 --> 00:01:23,500 حسناً، أنا ذاهبة 31 00:01:25,080 --> 00:01:27,000 أتريد أي شئ؟ 32 00:01:27,040 --> 00:01:28,880 بالتأكيد - حسناً - 33 00:04:17,980 --> 00:04:21,610 {\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(628.8,649.6)}"حُطام" 34 00:04:21,610 --> 00:04:24,660 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 35 00:04:31,850 --> 00:04:35,940 عجباً، أخسرت رهاناً أو ما شابه؟ 36 00:04:35,980 --> 00:04:39,110 آخر زوج، وإلا كنت لأحضر لك واحداً 37 00:04:39,150 --> 00:04:42,240 أتعرفين لكم كنت أبحث عنها؟ 38 00:04:42,280 --> 00:04:43,950 مثلهما؟ 39 00:04:43,990 --> 00:04:45,490 هذه النظارة؟ - أجل - 40 00:04:45,530 --> 00:04:48,120 قصدي، قد لا تكون من نوع "راي-بان"، حسناً؟ 41 00:04:48,160 --> 00:04:49,450 ..."لكن "الملك 42 00:04:49,490 --> 00:04:50,950 "الملك" ليس بحاجة لـ"راي-بان" 43 00:04:50,990 --> 00:04:53,500 الملك" مشهور ورائع" 44 00:04:53,540 --> 00:04:55,420 هل أحضرت المياه؟ 45 00:04:57,880 --> 00:05:01,630 "إذاً، أحضرت مشروب "سلاش" و"نظارات لكن لم تحضر مياه؟ 46 00:05:01,670 --> 00:05:04,260 لقد أتيت لأسئلك إذا كنت تريدين 47 00:05:04,300 --> 00:05:06,680 زجاجة كبيرة أم صغيرة 48 00:05:07,140 --> 00:05:09,300 صحيح 49 00:05:09,350 --> 00:05:11,010 سأعود حالاً 50 00:05:12,750 --> 00:05:13,960 {\c&H6364A7&}(ماكسويل)، بـ(نبراسكا) 51 00:05:14,180 --> 00:05:18,360 التقرير يُصَرِح أن "الحطام" تواجد بالساعة الـ02.43 صباحاً 52 00:05:19,190 --> 00:05:22,820 تشير بيانات "الأرصاد الجوية" إلى أن هطول الأمطار بدأ حوالي الساعة 3 صباحًا 53 00:05:22,860 --> 00:05:26,150 ولم يتوقف 54 00:05:26,200 --> 00:05:28,990 يبدو أنه محتوى تماماً بدائرة نصف قطرها نصف ميل 55 00:05:29,030 --> 00:05:31,530 لم أسمع قط عن شئ مماثل 56 00:05:31,580 --> 00:05:35,160 كلا، عجباً، لقد وضعوها تحت المستوى الثالث للسرية 57 00:05:38,380 --> 00:05:39,750 إنظري 58 00:05:41,670 --> 00:05:43,710 لقد وصلنا 59 00:06:03,070 --> 00:06:04,610 أيها العميل (رييد)، ما المجريات؟ 60 00:06:04,650 --> 00:06:06,280 ثلاثة وفيات على حد علمنا حتى الآن 61 00:06:06,320 --> 00:06:08,410 مزارع وإثنان آخران أتيا من داخل منطقة المطر 62 00:06:08,450 --> 00:06:11,740 من الواضح أنهما ذهبا لمحاولة مساعدته لكنهما ماتا بنفس الطريقة 63 00:06:11,780 --> 00:06:14,040 لذا، أياً كان ما يحدث هناك فهو يسمم الناس 64 00:06:14,080 --> 00:06:15,910 صحيح، نعتقد أنه هناك حوالي 30 عاملاً 65 00:06:15,950 --> 00:06:17,790 يعيشون بمساكن للمهاجرين بالمزرعة 66 00:06:17,830 --> 00:06:19,790 كنا متصلين معهم لفترة قصيرة 67 00:06:19,830 --> 00:06:22,380 لكننا فقدنا كل الإشارات اللاسلكية معهم 68 00:06:22,420 --> 00:06:23,840 ربما ماتوا جميعاً 69 00:06:23,880 --> 00:06:25,420 هل يوجد هنا طبيب جنائي؟ 70 00:06:25,460 --> 00:06:27,170 هناك - حسناً، شكراً - 71 00:06:27,220 --> 00:06:28,260 حسناً 72 00:06:28,300 --> 00:06:30,280 (مرحباً، (چون 73 00:06:30,300 --> 00:06:31,890 أهلاً، (براين)، أهلاً - أهلاً - 74 00:06:31,930 --> 00:06:33,890 الجثة ليست جيدة - ماذا حدث لهم؟ - 75 00:06:33,930 --> 00:06:36,810 يبدو أن السبب الأولي للوفاة هو الاختناق 76 00:06:36,850 --> 00:06:39,690 كما لو كانوا يتفاعلون مع نوع من التغيير في الغلاف الجوي 77 00:06:40,480 --> 00:06:42,480 تغيير "الغلاف الجوي"؟ - صحيح - 78 00:06:42,520 --> 00:06:45,280 "كما لو أن الهواء هناك لا يحتوي على "الأكسجين 79 00:06:45,320 --> 00:06:48,320 تمكنوا من الهروب بصعوبة ولكن بعد فوات الأوان 80 00:06:48,360 --> 00:06:49,700 ماذا حدث له بحق الجحيم؟ 81 00:06:49,740 --> 00:06:51,490 يبدو أن بطانة رئتيه 82 00:06:51,530 --> 00:06:52,910 يعانيان من أضرار كيميائية 83 00:06:52,950 --> 00:06:54,620 كرد فعل على ما كانوا يتنفسونه 84 00:06:54,660 --> 00:06:57,450 "إذاً، "الحطام" يغير "الغلاف الجوي 85 00:06:57,500 --> 00:06:59,160 يغير محتوياته 86 00:07:00,460 --> 00:07:01,880 لكن لم "الغلاف الجوي" هناك 87 00:07:01,920 --> 00:07:03,710 لا يختلط مع "الغلاف الجوي" هنا؟ 88 00:07:05,500 --> 00:07:06,800 بسبب حاجز؟ 89 00:07:06,840 --> 00:07:08,630 ربما بسبب نوع من "مجال للقوة"؟ 90 00:07:10,430 --> 00:07:13,090 مجالاً تمكن المرور من خلاله ثلاثتهم؟ 91 00:07:32,030 --> 00:07:33,820 حسناً 92 00:07:36,280 --> 00:07:38,330 ها نحن ذا 93 00:07:38,370 --> 00:07:40,620 حسناً 94 00:08:06,860 --> 00:08:09,030 هذا المكان سئ للغاية كله 95 00:08:11,860 --> 00:08:14,610 ...الضوء 96 00:08:14,660 --> 00:08:16,830 مختلف هنا... 97 00:08:18,240 --> 00:08:19,200 أترين المياه؟ 98 00:08:19,240 --> 00:08:20,870 أجل 99 00:08:24,750 --> 00:08:26,540 مهلاً، إنتظر 100 00:08:30,630 --> 00:08:31,880 عجباً 101 00:08:36,680 --> 00:08:38,260 دعينا نتفقد المباني 102 00:08:45,900 --> 00:08:47,480 كلا، لا 103 00:08:47,520 --> 00:08:49,440 من أنتما؟ - إننا هنا للمساعدة - 104 00:08:49,480 --> 00:08:51,900 لا بأس، لا عليكم - إننا هنا للمساعدة - 105 00:08:51,940 --> 00:08:53,860 هناك خطباً ما بالمطر 106 00:08:53,900 --> 00:08:55,280 أجل، إننا نحاول إكتشاف هذا 107 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 نحن فقط نحاول أن نصلح ما يحدث 108 00:08:57,370 --> 00:08:59,620 أيمكن لأحد أن يخبرني بما رآه؟ 109 00:08:59,660 --> 00:09:01,370 إستيقظنا جميعاً هذا الصباح 110 00:09:01,410 --> 00:09:02,750 وكان من الصعب التنفس 111 00:09:02,790 --> 00:09:04,540 وإزداد الأر سوءاً 112 00:09:04,580 --> 00:09:07,080 وشعرنا أننا سنموت 113 00:09:07,130 --> 00:09:10,460 كأنه تم تسميمنا لكن توقف الأمر 114 00:09:10,500 --> 00:09:12,130 وهل أنتم بخير الآن؟ 115 00:09:12,170 --> 00:09:13,380 نشعر بخير 116 00:09:13,420 --> 00:09:15,760 أرأيتما أحد بطريقكما لهنا؟ 117 00:09:15,800 --> 00:09:17,180 كلا، لماذا؟ 118 00:09:17,220 --> 00:09:19,220 إبني، (آرتورو)، إنه مفقود 119 00:09:19,260 --> 00:09:21,350 كان فزعاً جداً عند بدء كل هذا 120 00:09:21,390 --> 00:09:23,680 وبعضنا ذهبوا للبحث عنه لكني لا يمكنني إيجاده 121 00:09:23,730 --> 00:09:26,230 كم عمره؟ - ثمانية - 122 00:09:26,270 --> 00:09:28,770 ألاحظتم أي شئ قبل هطول الأمطار؟ 123 00:09:28,810 --> 00:09:30,860 بعضنا إستيقظ بالأمس 124 00:09:30,900 --> 00:09:33,570 سمعنا صوت صفير سريع 125 00:09:33,610 --> 00:09:37,070 ثم إنفجار - أرأى أي أحد منكم ما سبَّب الصوت؟ - 126 00:09:37,110 --> 00:09:38,740 حاول بعض العمال المغادرة 127 00:09:38,780 --> 00:09:41,080 وحاولوا إستخدام السيارات لكنها لم تعمل 128 00:09:41,120 --> 00:09:44,790 غادروا سيراً على الأقدام لكنهم ماتوا أيضاً 129 00:09:44,830 --> 00:09:46,460 إبقوا هنا 130 00:09:46,500 --> 00:09:48,830 جميعكم 131 00:09:48,880 --> 00:09:50,340 حسناً - حسناً؟ - 132 00:09:54,760 --> 00:09:56,420 جميع الجثث خارج المنطقة 133 00:09:56,470 --> 00:09:58,390 جميعهم بخير هنا سيموتوا لو غادروا 134 00:09:58,430 --> 00:10:00,800 كما لو أنهم جميعًا قد تغيروا من الناحية الفسيولوجية 135 00:10:00,850 --> 00:10:03,140 كما لو أنهم لن يستطيعوا تنفس الهواء الطبيعي بعد الآن 136 00:10:03,180 --> 00:10:05,770 هيا، لنعد لمخيم القاعدة 137 00:10:05,810 --> 00:10:07,270 سأعلم أين كانوا 138 00:10:07,310 --> 00:10:08,900 وأرسل فريقاً لإعادتهم من أجل التحليل 139 00:10:08,940 --> 00:10:10,440 ماذا بشأن الفتى المفقود؟ - أجل - 140 00:10:10,480 --> 00:10:12,360 سأرسل فريقاً آخر له 141 00:10:12,400 --> 00:10:13,860 "سأمشط الحقول بحثاً عن "الحطام 142 00:10:13,900 --> 00:10:15,150 إذهب 143 00:11:18,210 --> 00:11:20,010 مهلاً 144 00:11:20,050 --> 00:11:22,140 الأمور بخير لا بأس 145 00:11:22,180 --> 00:11:24,430 ستكون بخير، مهلاً إهدأ 146 00:11:24,470 --> 00:11:25,970 والدي 147 00:11:26,010 --> 00:11:28,020 الأمور بخير 148 00:11:28,060 --> 00:11:30,390 ستكون بأمان 149 00:11:32,520 --> 00:11:35,070 ستكون بأمان، حسناً؟ 150 00:11:46,450 --> 00:11:48,750 مهلاً 151 00:11:48,790 --> 00:11:50,460 لا بأس 152 00:11:51,750 --> 00:11:53,380 تعال 153 00:12:00,510 --> 00:12:03,930 آرتورو)، عزيزي) 154 00:12:10,640 --> 00:12:12,480 شكراً لك 155 00:12:18,840 --> 00:12:19,340 {\c&H5D5DB4&}(لانغلي)، (فيرجينيا) 156 00:12:20,440 --> 00:12:21,950 يدك اليمنى 157 00:12:21,990 --> 00:12:24,950 يا إلهي، هذا كان مذهلاً 158 00:12:24,990 --> 00:12:27,370 (حسناً، لتستخدم يدك اليسرى يا (داريو 159 00:12:27,410 --> 00:12:28,990 كلا، اليسرى 160 00:12:29,790 --> 00:12:30,830 يدك اليسرى 161 00:12:32,000 --> 00:12:34,500 إرفعها، أعلى قليلاً ها أنت ذا 162 00:12:34,540 --> 00:12:36,960 ها أنت ذا، رائع إنظر لهذا، أجل 163 00:12:37,000 --> 00:12:38,800 مثل قفاز الإمساك الكبير 164 00:12:38,840 --> 00:12:40,590 هيا 165 00:12:40,630 --> 00:12:42,220 لنرى ما لديك 166 00:12:42,260 --> 00:12:44,470 حسناً، يدك اليسرى 167 00:12:44,510 --> 00:12:46,930 مستعد 168 00:12:47,850 --> 00:12:49,310 أنت تحطمني 169 00:12:49,350 --> 00:12:51,560 حسناً، والدك يخسر سأقوم بالعد لخمسة آخرين 170 00:12:53,230 --> 00:12:56,480 ثلاثة... أربعة... خمسة 171 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 حسناً، إنتظرني، يا صديقي 172 00:12:59,570 --> 00:13:01,610 سأعود حالاً 173 00:13:06,180 --> 00:13:07,870 {\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول" 174 00:13:07,870 --> 00:13:08,140 مرحباً؟ {\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول" 175 00:13:08,140 --> 00:13:09,580 مرحباً؟ 176 00:13:10,490 --> 00:13:12,370 مرحباً؟ 177 00:13:16,710 --> 00:13:18,170 ماذا تفعل؟ 178 00:13:18,210 --> 00:13:20,250 إتصل أحدهم 179 00:13:20,300 --> 00:13:24,170 والخط قُطِع عندما أجبت "كان التصل "مجهولاً 180 00:13:25,470 --> 00:13:28,050 وما الخطب؟ هل أجيب على هاتفك؟ 181 00:13:28,090 --> 00:13:30,220 كلا، لا أفعل لما كنت أفعل أبداً 182 00:13:30,260 --> 00:13:33,100 أنا آسف، بدا الأمر غريباً 183 00:13:33,140 --> 00:13:35,640 (ليس كل شئ بمؤامرة يا (كريغ 184 00:13:41,900 --> 00:13:44,320 حسناً، يا صديقي ها نحن ذا 185 00:13:52,620 --> 00:13:55,120 يدك اليسرى ها نحن ذا 186 00:13:56,580 --> 00:13:57,710 رائع 187 00:13:57,750 --> 00:13:59,000 أعاد (براين)؟ 188 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 كلا، لكنه وجد الفتى وهو بخير 189 00:14:01,000 --> 00:14:02,250 لكن هناك شيئاً آخر 190 00:14:02,300 --> 00:14:03,840 هناك رجل وصل تواً 191 00:14:03,880 --> 00:14:05,420 يقول أنه يعيش هنا 192 00:14:06,340 --> 00:14:08,390 كيف دخل؟ - لقد إلتف حول الحواجز - 193 00:14:08,430 --> 00:14:11,180 قال أنه لن يغادر حتى يدرك المزرعة 194 00:14:11,220 --> 00:14:13,970 يدعي أن عائلته في الداخل 195 00:14:14,020 --> 00:14:17,560 آسفة، لا يمكنك التواجد هنا عليك العودة 196 00:14:17,600 --> 00:14:19,810 كلا، أنا أعيش هنا ولديَ عائلة هنا 197 00:14:19,850 --> 00:14:22,070 حسناً، ماذا يجري هنا؟ ولما أنتم هنا؟ 198 00:14:22,110 --> 00:14:23,940 حسناً، ما إسمك؟ 199 00:14:23,980 --> 00:14:26,240 (إفريم مونيوز) - ...(إفريم) - 200 00:14:26,280 --> 00:14:29,110 لا يمكننا أن نخبرك بما يجري بهذه اللحظة 201 00:14:29,160 --> 00:14:31,200 لكن الوضوع ليس آمناً لك للدخول 202 00:14:31,240 --> 00:14:33,830 عما تتحدثين؟ لقد حاثتهم البارحة ولم يقولوا أي شئ 203 00:14:33,870 --> 00:14:35,160 أكنت هنا البارحة؟ 204 00:14:35,200 --> 00:14:36,620 كلا، كنت غائباً لبضعة أيام 205 00:14:36,660 --> 00:14:39,210 أنا مدير التوزيع ماذا حدث؟ 206 00:14:39,250 --> 00:14:42,380 حسناً، إننا نحاول إكتشاف ذلك لكن، أرجوك 207 00:14:46,300 --> 00:14:50,180 (هذان طفلان أخي، وزوجته (صوفيا 208 00:14:50,220 --> 00:14:52,140 لقد قابلهتم 209 00:14:52,180 --> 00:14:54,310 إنهم معاً وبأمان 210 00:14:54,350 --> 00:14:56,980 حسناً - هل أخاك بالمزرعة أيضاً؟ - 211 00:14:57,020 --> 00:14:58,480 لقد توفى منذ عام 212 00:14:58,520 --> 00:14:59,890 حسناً 213 00:14:59,940 --> 00:15:02,690 لماَ يرتدي هذا الرجل بدلة فضائية؟ 214 00:15:02,730 --> 00:15:04,270 إفريم)، رجاءً، إهدأ) 215 00:15:04,320 --> 00:15:05,820 سنبقيك في الموقع 216 00:15:05,860 --> 00:15:07,650 حتى نسيطر على هذا الأمر 217 00:15:07,690 --> 00:15:08,780 ماذا؟ 218 00:15:08,820 --> 00:15:10,160 أرجوك 219 00:15:14,990 --> 00:15:17,120 تقرير السموم على الجثة المستعادة 220 00:15:17,160 --> 00:15:20,420 كان يشير لنقص حاد في الأكسجين 221 00:15:21,670 --> 00:15:26,710 النباتات من المنطقة المصابة "من العينة القسم "ج 222 00:15:26,760 --> 00:15:30,430 لا يبدو أنها تخضع لعملية التمثيل الضوئي 223 00:15:30,470 --> 00:15:34,600 ولكن، يبدو أنها تخضع لعمية مشابهة 224 00:15:34,640 --> 00:15:38,640 "والتي تنتج "الكلور" بدلاً من "الأكسجين 225 00:15:38,680 --> 00:15:41,480 تكوين "الغلاف الجوي" في المنطقة 226 00:15:41,520 --> 00:15:47,110 "تقريباً من 45 بالمئة "كلور 227 00:15:47,150 --> 00:15:51,280 "جنباً إلى جنب مع "الهيدروجين "و"الأرجون" و"النيتروجين 228 00:15:51,320 --> 00:15:54,320 ولكن تقريباً "الأكسجين" منعدم 229 00:15:54,370 --> 00:15:56,700 عدا تواجده بجزيئات المياه 230 00:15:56,740 --> 00:16:00,000 هناك نظرية أن أشكال الحياة التي تخضع 231 00:16:00,040 --> 00:16:02,330 للتنفس القائم على الكلور 232 00:16:02,370 --> 00:16:05,630 يمكن أن تتواجد على كواكب أخرى 233 00:16:05,670 --> 00:16:07,320 أتريدن بعضاً من هذا؟ 234 00:16:11,220 --> 00:16:13,470 كنت تعملين طوال الليل 235 00:16:14,930 --> 00:16:16,470 من أين أحضرته 236 00:16:17,350 --> 00:16:18,930 من الثلاجة 237 00:16:18,970 --> 00:16:20,680 أي ثلاجة؟ 238 00:16:20,730 --> 00:16:22,440 الثلاجة بمقطورتنا 239 00:16:22,480 --> 00:16:25,440 إذاً، كلا بالتأكيد 240 00:16:25,480 --> 00:16:27,690 لم يدخلها أحد منذ ثلاثة أسابيع 241 00:16:32,900 --> 00:16:34,570 أكلت ما هو أقدم 242 00:16:39,240 --> 00:16:42,620 "إنه يخلق بيئة كاملة تعتمد على "الكلور 243 00:16:42,660 --> 00:16:45,380 "أتقترحين أن "الحطام 244 00:16:45,420 --> 00:16:47,210 يقوم بإستصلاح الكوكب؟ 245 00:16:47,250 --> 00:16:48,880 "لقد غير "الغلاف الجوي 246 00:16:48,920 --> 00:16:50,590 "لكن شئ بـ"الغلاف الجوي 247 00:16:50,630 --> 00:16:53,840 "حول العمال إلى كائنات تتنفس "الكلور 248 00:16:53,880 --> 00:16:55,340 حسناً، هذا من شأنه أن يفسر سبب الحالات 249 00:16:55,390 --> 00:16:56,930 اللاتي حظوا بها صباحاً 250 00:16:56,970 --> 00:17:01,560 "إذا لم يعد هؤلاء الأشخاص يتنفسون "الأكسجين 251 00:17:01,600 --> 00:17:04,600 ماذا سيحدث عند إزالة "الحطام"؟ 252 00:17:05,810 --> 00:17:09,650 مهلاً، أيمكننا الحصول على المزيد من العينات من الضحايا؟ 253 00:17:09,690 --> 00:17:12,740 أريد أن أحضر تخصصاً لتحليلهم، شكراً 254 00:17:17,950 --> 00:17:19,450 ما الخطب؟ 255 00:17:19,490 --> 00:17:21,700 العاصفة آخذة في الإزدياد 256 00:17:21,750 --> 00:17:23,410 كم سرعتها؟ 257 00:17:23,460 --> 00:17:26,460 علينا البدء بالتفكير في إخلاء البلد 258 00:17:35,070 --> 00:17:36,630 هذه عينات عن تربة النباتات القديمة 259 00:17:36,630 --> 00:17:38,640 إنهم بإنتظارها أخبريهم أن يتصلوا بي 260 00:17:38,680 --> 00:17:41,010 بمجرد الانتهاء من التسلسل الجيني الكامل 261 00:17:41,060 --> 00:17:42,520 حسناً 262 00:17:51,570 --> 00:17:53,440 أهلاً 263 00:17:56,200 --> 00:17:58,160 أريد أخذ عينة دماء منك 264 00:17:58,200 --> 00:18:02,330 أنت الشخص الوحيد الذي لدينا وهو قريب بالدم لمن هناك 265 00:18:02,370 --> 00:18:03,790 إذا بإمكاننا أخذ عينة 266 00:18:03,830 --> 00:18:06,790 "يمكنني المقارنة بين "حمضك النووي مع "الحمض النووي" لقريبك 267 00:18:06,830 --> 00:18:09,130 وربما هذا قد يساعدنا لفهم ما يحدث 268 00:18:09,920 --> 00:18:12,750 أهذا بسبب المطر؟ ما الذي يسببه لهم؟ 269 00:18:12,800 --> 00:18:16,380 أرجوك، أريدك أن تثق بي فحسب 270 00:18:19,510 --> 00:18:21,550 كون قبضة 271 00:18:29,060 --> 00:18:30,560 إنتهينا 272 00:18:31,190 --> 00:18:33,400 حسناً، أتريد بعض المياه؟ 273 00:18:41,740 --> 00:18:44,240 أعتقد أن الرب يعاقبني 274 00:18:46,160 --> 00:18:47,460 ماذا تقصد؟ 275 00:18:47,500 --> 00:18:50,830 إعتدت أن أسخر من أخي 276 00:18:50,880 --> 00:18:53,340 بسب كونه رب عائلة 277 00:18:54,380 --> 00:18:56,510 تزوج صغيراً 278 00:18:59,300 --> 00:19:01,090 لم أفهم ذلك قط 279 00:19:01,140 --> 00:19:03,890 ...تكوين عائلة جعل حياته 280 00:19:03,930 --> 00:19:07,180 أصعب بكثير مما كانت لتكونه... إذا لم يحظ بهم 281 00:19:07,230 --> 00:19:09,390 إطعام شخص واحد صعب كفاية 282 00:19:09,440 --> 00:19:11,480 ...لكن إطعام أربعة 283 00:19:11,520 --> 00:19:15,400 ...عندما كان يحتضر، لقد 284 00:19:15,440 --> 00:19:17,610 طلب مني أن أعتني بهم... 285 00:19:19,240 --> 00:19:20,740 ماذا كنت لأقول؟ 286 00:19:24,620 --> 00:19:27,700 ...(بعد وفاته (آرتورو 287 00:19:27,750 --> 00:19:31,290 ...الطريقة التي تعامل بها مع الأمر 288 00:19:31,330 --> 00:19:33,590 ..."بدأ بمناداتي "أبي 289 00:19:35,000 --> 00:19:39,260 ظللت أذكره بأنني عمه 290 00:19:39,300 --> 00:19:41,300 "وأنا لست "والدك 291 00:19:42,470 --> 00:19:44,390 ...عندما حصلت على تلك الوظيفة، أنا 292 00:19:44,430 --> 00:19:46,220 كنت دائم السفر... 293 00:19:46,260 --> 00:19:48,270 ...كنت أجني أموال حسنة، لكن 294 00:19:48,310 --> 00:19:49,980 بدأت أفتقده... 295 00:19:51,310 --> 00:19:55,690 وهبوني هذا السلام الداخلي 296 00:19:55,730 --> 00:20:00,780 أدركت أن أخي كان هو الذكي 297 00:20:00,820 --> 00:20:04,030 لكن كانت هناك الكثير من اللحظات 298 00:20:04,070 --> 00:20:07,830 عندما تمنيت أنني لا أحظى بهذه المسؤولية 299 00:20:07,870 --> 00:20:09,660 هذا العبء 300 00:20:13,500 --> 00:20:15,750 ...والآن 301 00:20:17,920 --> 00:20:19,760 لا أدري ما سيحدث لهم... 302 00:20:19,800 --> 00:20:21,970 إذا كنت سأراهم مجدداً 303 00:20:24,550 --> 00:20:27,510 ربما أنا أُعاقب بسبب تفكيري 304 00:20:27,560 --> 00:20:31,140 يبدو أن ما فعلته كان صائباً 305 00:20:31,180 --> 00:20:34,190 أنت تصرفت وفق مصلحتهم 306 00:20:34,230 --> 00:20:39,690 حتى لو تطلب الأمر من فؤادك وقتاً للتأقلم 307 00:20:39,730 --> 00:20:44,490 ...لا يمكنني تصور أن رجل مثل هذا الرجل يستحق 308 00:20:44,530 --> 00:20:47,580 عقاب... 309 00:20:50,000 --> 00:20:53,580 سأبذل قصارى جهدي لأنقذ عائلتك 310 00:20:56,000 --> 00:20:58,170 آرتورو)، هذا لن يؤلم) 311 00:20:58,210 --> 00:21:00,550 ثق بي 312 00:21:05,470 --> 00:21:06,970 ما هذا؟ 313 00:21:07,010 --> 00:21:11,220 ...هذا؟ هذا 314 00:21:11,270 --> 00:21:13,560 أهم جزء 315 00:21:16,730 --> 00:21:20,150 هذه نظارات مميزة للغاية 316 00:21:20,190 --> 00:21:22,240 "نظارات "الملك 317 00:21:22,280 --> 00:21:26,950 و"الملوك"، أنت تعرف، إنهم لا يخافون، أليس كذلك؟ 318 00:21:28,120 --> 00:21:29,950 يحيا الملوك 319 00:21:34,410 --> 00:21:35,580 يا للروعة 320 00:21:35,620 --> 00:21:39,670 والآن أنت تحكم هذه المزرعة كاملة 321 00:21:44,260 --> 00:21:45,970 أأنت مستعد؟ 322 00:21:46,010 --> 00:21:47,390 أجل 323 00:21:47,430 --> 00:21:50,010 حسناً، الأمر سريعاً 324 00:22:05,070 --> 00:22:08,740 لقد أرسلوا الفريق البديل، صحيح؟ 325 00:22:08,780 --> 00:22:09,990 إنهم يرسلون فقط الفريق الرئيسي 326 00:22:10,030 --> 00:22:12,200 عندما يريدوا أن يبقوا العملاء أحياء 327 00:22:13,200 --> 00:22:14,750 (فينولا چونز) 328 00:22:14,790 --> 00:22:16,500 تشرفت بلقائك 329 00:22:16,540 --> 00:22:19,880 بيك)، من وحدة الإحتواء الطارئة) أتم إطلاعك بما يجري؟ 330 00:22:19,920 --> 00:22:23,340 هذا فريد، الإشارة هناك 850؟ 331 00:22:23,380 --> 00:22:25,510 لم تتغير منذ وصولنا 332 00:22:26,470 --> 00:22:28,970 إننا محظوظين أنها لم تهطل بمنطقة أكثر تلوثاً 333 00:22:29,010 --> 00:22:32,350 كنت إصدر أوامر لإيقاف ذلك فوراً 334 00:22:32,390 --> 00:22:34,640 لقد إنتشرت للتو لـ200 قدم 335 00:22:34,680 --> 00:22:36,270 أهناك شئ آخر عليَ معرفته؟ 336 00:22:36,310 --> 00:22:38,400 هذا كل ما بالتقرير 337 00:22:38,440 --> 00:22:41,060 ...الموجات الطولية من الفئة "بي"، لذا 338 00:22:42,440 --> 00:22:43,610 أأنت قادم؟ 339 00:22:43,650 --> 00:22:45,150 أجل، سآتي حالاً 340 00:22:48,610 --> 00:22:52,410 منطقة ملوثة؟ 341 00:22:52,450 --> 00:22:53,950 حتى لو لم تكن مدينة كاملة 342 00:22:53,990 --> 00:22:56,710 مازال هناك إناس بخطر بالمدينة 343 00:22:56,750 --> 00:22:59,580 "سيموتون إذا تمت إزالة "الحطام 344 00:22:59,620 --> 00:23:02,250 أتدري حتى كيف سيبدو الأمر؟ 345 00:23:03,380 --> 00:23:06,800 هناك أمور تفهمينها بالحياة 346 00:23:06,840 --> 00:23:09,470 وأنا لا أفهمها، وأنا أحترم هذا 347 00:23:09,510 --> 00:23:11,800 لكن هناك أمور أعرفها 348 00:23:11,850 --> 00:23:14,470 لن تجديها مستساغة تماماً 349 00:23:14,510 --> 00:23:15,970 وأحد الدروس الصعبة التي تعلمتها 350 00:23:16,020 --> 00:23:17,930 أنه عند مواجهتي لموقف مماثل 351 00:23:17,980 --> 00:23:19,480 أريد أن أركز على من ننقذهم 352 00:23:19,520 --> 00:23:21,480 لا من لايمكننا إنقاذهم 353 00:23:21,520 --> 00:23:23,230 سأحاول 354 00:23:23,270 --> 00:23:24,820 ليس لدينا وقت 355 00:23:24,860 --> 00:23:29,650 فكري بالأناس بالبلدة، أو الولاية 356 00:23:29,700 --> 00:23:32,160 إذا لم نتصرف، ربما لن نقدر 357 00:23:32,200 --> 00:23:34,530 على إيقاف التغيير 358 00:23:36,790 --> 00:23:40,710 ما من طريقة نفوز بها بكل شئ 359 00:23:42,040 --> 00:23:44,670 وأنا أدرك أن جميع سجايك الآن 360 00:23:44,710 --> 00:23:47,550 تصرخ بك لتقومي ما تظنين أنه صائب 361 00:23:48,970 --> 00:23:50,880 أريدك أن تعارضي هذا 362 00:23:50,930 --> 00:23:53,890 أريدك أن تثقي بي 363 00:24:00,560 --> 00:24:03,730 أجل 364 00:24:10,420 --> 00:24:12,680 لا يوجد أي "هيموغلوبين" بخلايا الدم 365 00:24:12,700 --> 00:24:14,660 لكن إنظري لهذا 366 00:24:14,700 --> 00:24:16,240 حسناً، ما الذي أنظر إليه؟ 367 00:24:16,280 --> 00:24:19,040 خلايا الدم الحمراء" التي بدورها" "تحتوي على مناظر للـ"هيموغوبين 368 00:24:19,080 --> 00:24:21,870 "والتي تحمل "الكلور" بدلاً من "الأكسجين 369 00:24:23,120 --> 00:24:25,540 تم غزو دمائهم وأنسجة رئتهم 370 00:24:25,590 --> 00:24:26,960 من خلال بنية خلوية بديلة 371 00:24:27,000 --> 00:24:29,840 ويبدو أنها متقدمة 372 00:24:29,880 --> 00:24:31,800 مثل أهم جوانب 373 00:24:31,840 --> 00:24:34,930 أنها تُحدِث التغيير أولاً 374 00:24:36,550 --> 00:24:40,180 ما قابع أمامنا لا نظير له على الأرض 375 00:24:40,230 --> 00:24:42,810 التكنولوجيا التي يجب فهمها ناهيك عن العكس 376 00:24:42,850 --> 00:24:46,270 ما حدث لهم، يفوقنا بسنين وربما عقود من التقدم 377 00:24:48,360 --> 00:24:50,320 أنا آسفة 378 00:25:00,250 --> 00:25:02,460 أأنت على ما يرام؟ 379 00:25:02,500 --> 00:25:04,120 أجل، أنا بخير 380 00:25:06,460 --> 00:25:09,300 أسبق وفكرت بـ(چوليان)؟ 381 00:25:09,340 --> 00:25:11,800 كيف لي أن أنساه؟ 382 00:25:12,840 --> 00:25:14,680 كل شئ كان أكثر بساطة وقتها 383 00:25:15,340 --> 00:25:17,350 الوكالة لم تكن أبداً بسيطة 384 00:25:17,390 --> 00:25:21,220 تعرف ما أعنيه "قبل "الحطام 385 00:25:21,270 --> 00:25:23,520 لم تذكر موضوع (چولز)؟ 386 00:25:23,560 --> 00:25:26,690 (شريكتك... (فينولا 387 00:25:26,730 --> 00:25:27,940 ما بها؟ 388 00:25:27,980 --> 00:25:29,570 قلت أنها عطوفة 389 00:25:29,610 --> 00:25:32,440 (إعتاد الناس قول المثل عن (چولز 390 00:25:33,780 --> 00:25:35,360 عاطفته ما أودت به قتيلاً 391 00:25:35,410 --> 00:25:38,830 چولز) تصرف بالطريقة التي أرادها تماماً) 392 00:25:39,740 --> 00:25:41,040 كان بطلاً 393 00:25:41,080 --> 00:25:42,540 حسناً، هذا يسير عليك لتقوله 394 00:25:42,580 --> 00:25:45,210 أنا من إضطر لإخبار زوجته بالخبر 395 00:25:48,880 --> 00:25:50,630 ما قصدك؟ 396 00:25:50,670 --> 00:25:53,130 فقط كن حذراً؟ 397 00:25:53,170 --> 00:25:55,430 لا تدعها تخذلك 398 00:26:05,890 --> 00:26:07,940 إنتظري 399 00:26:07,980 --> 00:26:10,110 ...أأنت 400 00:26:10,150 --> 00:26:15,280 أأنت على دراية بقطعة "الحطام" رقم 489؟ 401 00:26:16,150 --> 00:26:17,950 أظن أن تجازفين 402 00:26:17,990 --> 00:26:19,990 أعلم، لكن ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟ 403 00:26:20,030 --> 00:26:21,370 ما من طريقة أخرى 404 00:26:21,410 --> 00:26:23,700 أعلم أنهم إستخدموها على نطاق واسع في الإختبارات 405 00:26:23,750 --> 00:26:25,120 لكن لم يستخدموها قط على البشر 406 00:26:25,160 --> 00:26:26,210 إذاً؟ 407 00:26:26,250 --> 00:26:27,960 إذاً، هناك ما يجب التعامل معه 408 00:26:28,000 --> 00:26:29,960 أجل، لكني أعلم أنهم كانوا يفكرون بالأمر 409 00:26:30,000 --> 00:26:31,750 ...إنهم كانوا يفكرون بإستخدامها على 410 00:26:31,800 --> 00:26:33,130 مرضى السرطان الغير قابلين للعلاج 411 00:26:33,170 --> 00:26:34,880 التفكير بشأن دراسة سرية محدودة 412 00:26:34,920 --> 00:26:36,720 مختلف عن التصرف على واحدة 413 00:26:36,760 --> 00:26:42,100 حسناً، على الأقل أولئك اأشخاص على الأقل سيكون لديهم فرصة 414 00:26:44,100 --> 00:26:45,560 ماذا تريدينني أن أفعل؟ 415 00:26:45,600 --> 00:26:47,480 أتعرفين؟ سأكمل الأمر من هنا 416 00:26:47,520 --> 00:26:49,400 لكن، يا (آبريل)؟ 417 00:26:49,440 --> 00:26:51,270 شكراً لكِ 418 00:26:54,440 --> 00:26:57,740 رقم489، أيهم تلك؟ 419 00:26:57,780 --> 00:27:00,490 كانت القطعة التي أخرجوها من جبال "روكي" قبل بضعة أشهر 420 00:27:00,530 --> 00:27:02,950 تقوم بإيقاف الكائنات الحية كالرسوم المتحركة 421 00:27:02,990 --> 00:27:04,450 (التي وجدها فريق (أونيل 422 00:27:04,490 --> 00:27:06,830 أجل، الباحثين الذين يعملون عليها 423 00:27:06,870 --> 00:27:09,290 "تسمي هذه الظاهرة بـ"الإيقاف 424 00:27:09,330 --> 00:27:13,670 براين)، أعتقد أنه يمكننا) إستخدام قطعة الحطام رقم489 425 00:27:13,710 --> 00:27:18,300 لـ"إيقاف" حياة هؤلاء المصابين من العاصفة 426 00:27:18,340 --> 00:27:22,600 ...وبعد ذلك يمكننا وضعهم بمنشأة 427 00:27:22,640 --> 00:27:26,270 حتى نجد طريقة لمساعدتهم... 428 00:27:26,310 --> 00:27:29,600 يمكن أن ينقذ هذا حياتهم 429 00:27:29,640 --> 00:27:32,400 لسنا متيقنيين أن هذا سيفلح 430 00:27:32,440 --> 00:27:35,610 (أجل، لقد إستخدمنا منذ قريب قطعة بـ(آيوا 431 00:27:35,650 --> 00:27:37,070 قمنا بهذا قبل ذاك 432 00:27:37,110 --> 00:27:39,070 "نعلم أن هذا يفلح على "الأبقار" و"الخراف 433 00:27:39,110 --> 00:27:40,450 (الأمر ليس متماثل يا (فينولا 434 00:27:40,490 --> 00:27:42,910 البديل لأولئك الناس 435 00:27:42,950 --> 00:27:44,910 الموت الآن 436 00:27:44,950 --> 00:27:48,120 يمنحهم نوعاً من الفرص 437 00:27:48,160 --> 00:27:49,750 ...(أنا أدرك سبب فعلك ذلك يا (فينولا 438 00:27:49,790 --> 00:27:52,460 كلا، لا 439 00:27:53,420 --> 00:27:56,170 أنا فقط أرى الأمر بطريقة مختلفة عنك 440 00:27:56,210 --> 00:27:59,630 حسناً؟ لا يهم الأأمر بشأن الوقت 441 00:27:59,670 --> 00:28:02,090 لا يهم إذا إستغرق ستة أشهر 442 00:28:02,140 --> 00:28:04,470 سنة، أو ثلاث، أو مهما طال الأمر 443 00:28:04,510 --> 00:28:07,600 سيمنح أناس مثل (آبريل) وقتاً 444 00:28:07,640 --> 00:28:10,230 وقتاً لأيجاد شئ لتحييد الأمر 445 00:28:10,270 --> 00:28:12,150 وعكس عملية التحول 446 00:28:15,190 --> 00:28:17,440 أتظنين أنهم سيوافقون على ذلك؟ 447 00:28:17,480 --> 00:28:19,610 لقد وافقت عليها القيادة بالفعل 448 00:28:19,650 --> 00:28:23,240 وهي في طريقها من قاعدة جبل "شايان" الجوية 449 00:28:27,620 --> 00:28:29,540 ...حسناً 450 00:28:34,540 --> 00:28:36,090 حسناً، قضيَ الأمر 451 00:28:38,130 --> 00:28:39,630 لأين تذهبين؟ 452 00:28:41,550 --> 00:28:45,800 سأذهب لأوضح لـ(إفريم) ما يحدث 453 00:28:45,850 --> 00:28:47,850 لماذا؟ 454 00:28:47,890 --> 00:28:50,600 لم قد تفعلين ذلك؟ 455 00:28:55,860 --> 00:28:58,320 ...أعتقد فحسب 456 00:29:00,030 --> 00:29:02,240 أننا جميعاً لدينا الحق لمعرفة الحقيقة 457 00:29:02,280 --> 00:29:05,620 عن ما يحدث لمن نحب 458 00:29:07,580 --> 00:29:09,160 هذه ليست وظيفتنا 459 00:29:09,830 --> 00:29:13,620 يفترض بنا أن نكون "ومضات" بحياة هؤلاء الناس 460 00:29:15,000 --> 00:29:16,380 لا ذكريات 461 00:29:16,420 --> 00:29:20,380 إننا نقوم بما بوسعنا 462 00:29:31,220 --> 00:29:34,270 سنضطر لأخذك للبلدة 463 00:29:34,310 --> 00:29:36,650 لقد قمنا بما بوسعنا حتى الآن 464 00:29:36,690 --> 00:29:39,820 ماذا حدث لعائلتي؟ 465 00:29:39,860 --> 00:29:40,980 هل ماتوا؟ 466 00:29:41,030 --> 00:29:42,900 كلا، ليسوا كذلك 467 00:29:42,940 --> 00:29:45,570 إذاً خذيني لأقرب ما يمكن 468 00:29:45,610 --> 00:29:47,200 أنا أراكم جميعاً تدخلون بالبدلات الفضائية 469 00:29:47,240 --> 00:29:49,240 يمكنك منحي واحدة أريد ان أراهم 470 00:29:49,280 --> 00:29:50,740 أريد أن أراهم مرة أخرى 471 00:29:50,790 --> 00:29:52,750 أحدهم قادم ليأخذك لمكان 472 00:29:52,790 --> 00:29:55,250 ليتم إختبارك للتأكد من أنك لست معرضاً للإصابة 473 00:29:55,290 --> 00:29:57,580 الملوثة بوجودك هنا 474 00:29:57,630 --> 00:30:01,420 حتى ذلك الحين سنضطر لإحتجازك 475 00:30:01,460 --> 00:30:03,010 أنا آسفة 476 00:30:03,050 --> 00:30:05,760 لكني أعلم أنني بخير تماماً مثل نك بخير 477 00:30:05,800 --> 00:30:07,970 أنا لست غبياً أنت تكذبين عليَ الآن 478 00:30:08,010 --> 00:30:09,890 لمَ تكذبين عليَ؟ - يا رفاق - 479 00:30:10,350 --> 00:30:12,600 إنظروا، أريد أن أتأكد فقط أن عائلتي بخير 480 00:30:12,640 --> 00:30:15,560 أنا بحاجة لرؤيتهم ما خطبك؟ 481 00:30:15,600 --> 00:30:17,770 لقد وعدتني ماذا حدث لهم؟ 482 00:30:17,810 --> 00:30:19,360 ماذا يحدث لعائلتي؟ 483 00:30:19,400 --> 00:30:21,570 كلا، عودي فحسب، لا 484 00:30:21,610 --> 00:30:22,940 أرجوك 485 00:30:37,420 --> 00:30:39,710 أنت تقومين بالصواب 486 00:31:24,000 --> 00:31:25,260 مرحباً، لا يمكنني التكلم الآن 487 00:31:25,300 --> 00:31:26,590 أنا بمنتصف عملية 488 00:31:26,864 --> 00:31:28,241 {\c&H40C21E&}جهاز الاستخبارات السرية\N(لندن)، بـ(المملكة المتحدة)\N"المخابرات البريطانية" 489 00:31:28,260 --> 00:31:30,890 هذا أكثر أهمية عليك الإنصات لي 490 00:31:30,930 --> 00:31:32,720 هل أنت بمفردك؟ 491 00:31:32,760 --> 00:31:34,760 لحظة واحدة 492 00:31:38,770 --> 00:31:41,730 ...وصلتني للتو بعض المعلومات 493 00:31:41,770 --> 00:31:43,310 حسناً، ما هي؟ 494 00:31:43,980 --> 00:31:45,820 إنه والدك 495 00:31:45,860 --> 00:31:50,700 لدين تقارير إستخباراتية تفيد بأنه قد لا يزال حياً 496 00:31:52,280 --> 00:31:53,870 ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟ 497 00:31:53,910 --> 00:31:57,370 لدينا دليل أن شخص بمواصفاته 498 00:31:57,410 --> 00:31:59,750 "أسير من جماعة "التيار 499 00:31:59,790 --> 00:32:02,790 ...(كلا، (فيريس 500 00:32:02,830 --> 00:32:04,420 لقد رأيته ميتاً 501 00:32:04,460 --> 00:32:06,630 لقد جلست مع جثته بالمشرحة 502 00:32:06,670 --> 00:32:08,760 رأيته ميتاً - مازلنا نتعامل مع - 503 00:32:08,800 --> 00:32:12,260 المعلومة، ونحاول فهم ما يحدث بالضبط 504 00:32:12,300 --> 00:32:15,430 لكن هناك أمراً متأكدين منه 505 00:32:15,470 --> 00:32:18,140 عرف (الأمريكيين) قبلنا 506 00:32:18,180 --> 00:32:21,940 إعترضنا إتصالاً يفيد بأن (براين) يعرف أيضاً 507 00:32:25,020 --> 00:32:27,230 أنا أرسل لك ملفاً الآن 508 00:32:28,650 --> 00:32:30,280 حسناً 509 00:32:54,340 --> 00:32:55,970 أجل 510 00:32:56,010 --> 00:32:57,310 تم إلتقاطهم منذ حوالي ثلاثة أسابيع 511 00:32:57,350 --> 00:32:58,720 (خارج (لندن 512 00:32:58,770 --> 00:33:00,810 أنا أدرك ماذا يعني هذا لك 513 00:33:00,850 --> 00:33:04,690 أدرك... كم كانت خسارته صادمة لكِ 514 00:33:05,810 --> 00:33:06,900 ...(لكن يا (فينولا 515 00:33:06,940 --> 00:33:08,650 لا يمكنك الإفصاح عن معرفتك 516 00:33:08,690 --> 00:33:10,190 لهذه المعلومة 517 00:33:10,240 --> 00:33:11,530 علينا إكتشاف 518 00:33:11,570 --> 00:33:13,740 تماماً ما هي خطواتنا القادمة 519 00:33:13,780 --> 00:33:16,570 أنا في طريقي إلى استخلاص المعلومات مما يحدث 520 00:33:16,620 --> 00:33:19,790 أنا فقط... أردتك أن تعرفي أولاً 521 00:33:21,040 --> 00:33:23,870 سأعلمك بأي تطورات جديدة 522 00:33:23,920 --> 00:33:25,580 حسناً 523 00:34:19,510 --> 00:34:22,100 سأخبرك شيئاً لا يفترض بي أن أخبرك إياه 524 00:34:22,850 --> 00:34:25,270 شيئاً لن تصدقه 525 00:34:27,350 --> 00:34:32,280 لكن كل كلمة منه حقيقية 526 00:34:34,610 --> 00:34:35,511 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 527 00:34:35,511 --> 00:34:37,388 {\c&H2A2BD5&\pos(1004.8,510.4)}قطعة "الحطام" رقم489 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 528 00:34:37,388 --> 00:34:37,570 هل يعرفون ما سيحدث لهم؟ 529 00:34:41,280 --> 00:34:44,410 بماذا سيشعرون عندما يحدث ذلك؟ 530 00:34:44,450 --> 00:34:46,960 أثق بأنهم لن يشعروا بشئ 531 00:34:48,540 --> 00:34:52,420 وعندما يستيقظون ذات يوم 532 00:34:52,460 --> 00:34:55,260 لن يعرفوا حتى ما حدث لهم 533 00:34:55,300 --> 00:34:57,760 لن يكبروا بالسن 534 00:34:57,800 --> 00:35:02,060 لن يشعروا بمرور الوقت 535 00:35:03,470 --> 00:35:06,940 "سيكون الأمر كالضغط على زر "إيقاف 536 00:35:07,480 --> 00:35:09,980 لما تبقى من حياتهم 537 00:35:10,940 --> 00:35:12,650 لمَ تخبريني بكل هذا؟ 538 00:35:12,690 --> 00:35:15,820 لأنني سأود أن أعلم 539 00:35:17,860 --> 00:35:21,160 حتى يمكنني إتخاذ قراري بنفسي 540 00:35:21,200 --> 00:35:23,490 بهذه المعلومة 541 00:36:08,620 --> 00:36:10,330 أبي؟ أبي 542 00:36:10,370 --> 00:36:13,380 (آرتورو) 543 00:36:19,050 --> 00:36:20,340 لمَ أتيت لهنا؟ 544 00:36:20,380 --> 00:36:21,840 أردت أن أكون هنا معكم 545 00:36:21,890 --> 00:36:23,930 وأتأكد من أنك لستم خائفين - لسنا كذلك - 546 00:36:23,970 --> 00:36:26,850 العملاء من الحكومة وجدوا طريقة لإنقاذنا 547 00:36:28,060 --> 00:36:30,390 لا يوجد سبب للخوف الآن 548 00:36:36,360 --> 00:36:39,190 ...أجل، صحيح، الـ 549 00:36:39,240 --> 00:36:41,110 العملاء وجدوا طريقة 550 00:36:47,330 --> 00:36:49,250 الجميع، رجاءً إتخذوا أماكنكم 551 00:36:49,290 --> 00:36:53,420 حسناً، أسرعا 552 00:37:01,130 --> 00:37:02,760 حسناً 553 00:37:06,180 --> 00:37:08,060 حسناً 554 00:37:08,100 --> 00:37:10,430 سيكون الأمر على ما يرام 555 00:37:11,770 --> 00:37:13,600 هل سنكون بخير يا أبي؟ 556 00:37:13,650 --> 00:37:15,110 لا تقلق، أنا معكم 557 00:37:40,630 --> 00:37:42,630 أربعة 558 00:37:43,680 --> 00:37:45,470 ثلاثة 559 00:37:46,850 --> 00:37:48,760 إثنان 560 00:37:49,930 --> 00:37:51,140 واحد 561 00:38:18,540 --> 00:38:20,710 هل نحن مستعدين للذهاب؟ 562 00:38:22,010 --> 00:38:24,010 حسناً، أغلقوها 563 00:39:37,290 --> 00:39:39,120 هل نجح الأمر؟ 564 00:39:39,170 --> 00:39:42,090 القراءات تُظهِر أنه أحياء 565 00:41:15,930 --> 00:41:18,220 أبقيني على إضطلاع - حسناً - 566 00:41:30,190 --> 00:41:31,740 لمَ فعلت ذلك؟ 567 00:41:33,530 --> 00:41:35,870 أدرك أنه صائب 568 00:41:36,530 --> 00:41:38,280 أريد فحسب أن أفهم 569 00:41:38,330 --> 00:41:41,000 لست واثقة من أنك قد تفهم قط 570 00:41:42,290 --> 00:41:46,630 لديك... الكثير لتنظفه هنا 571 00:41:46,670 --> 00:41:49,170 سأجعل أحد العملاء يعيدني للطائرة 572 00:41:49,210 --> 00:41:51,880 حتى يمكنني البدء بتلك التقارير 573 00:42:24,146 --> 00:42:30,500 {\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/| 574 00:42:33,050 --> 00:42:34,920 تلقيت، نحن على وشك القيام بعملية التسليم 575 00:42:34,970 --> 00:42:37,300 أيمكنك تقرار آخر قيمة حصلت عليها؟ 576 00:42:40,560 --> 00:42:43,430 لا يمكن التأكيد بالملاحظة المرئية 577 00:42:46,600 --> 00:42:51,610 هذا المدار"6370" يتحرك الآن لعملية الإستخراج 578 00:42:53,280 --> 00:42:55,700 "D P Z Z N T" 49064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.