Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,650
"انصح بإستخدام النسخة الأخرى لمشاهدة ممتعة بالمؤثرات"
2
00:00:04,580 --> 00:00:06,440
...الكون ليس محصوراً
3
00:00:06,440 --> 00:00:06,500
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
...الكون ليس محصوراً
4
00:00:06,500 --> 00:00:06,540
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
5
00:00:06,540 --> 00:00:06,940
على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...
{\u1\c&H5151BD&\i1\pos(352,307.2)\fscx225\fscy125}سابقاً{\u0\i0}
6
00:00:06,940 --> 00:00:09,170
على الثلاث أبعاد اللاتي يمكننا رؤيتهم...
7
00:00:10,210 --> 00:00:12,130
....ماذا لو أخبرتكم
8
00:00:13,130 --> 00:00:15,180
أن هندستنا الكونية....
9
00:00:15,220 --> 00:00:19,310
ربما تكون أوسع بكثير مما قد تخيلنا؟
10
00:00:20,470 --> 00:00:22,270
والدك كان محقاً
11
00:00:22,310 --> 00:00:24,850
چورچ چونز) على قيد الحياة)
12
00:00:24,890 --> 00:00:26,270
وعلى "المخابرات البريطانية" ألا تعلم بهذا
13
00:00:26,310 --> 00:00:27,900
أتعي ما تطلب مني أن أقوم به؟
14
00:00:27,940 --> 00:00:30,570
إذا لم نكن راغبين بإستخدام هذه التكنولوجيا
15
00:00:30,610 --> 00:00:32,400
فلسنا ذوي أحقية بالحصول عليها
16
00:00:32,440 --> 00:00:34,360
إننا جميعاً نحاول تجميع هذه القطع
17
00:00:34,400 --> 00:00:36,780
..."يريدون أن يطلقوا على ذلك "سباق للتسلح
18
00:00:37,240 --> 00:00:38,450
...هم محقين
19
00:00:47,130 --> 00:00:49,670
مرحبا ، صباح الخير
20
00:00:49,710 --> 00:00:51,590
لم يطلع النهار بعد
21
00:01:01,260 --> 00:01:04,310
حسنًا ، هذا محبط
22
00:01:04,350 --> 00:01:06,640
ما الذي نبحث عنه، (صوفيا)؟
23
00:01:06,690 --> 00:01:09,060
لا يمكنني العثور على سجلات إعادة ترتيب البذور
24
00:01:09,110 --> 00:01:10,570
لقد أعددتهم البارحة
25
00:01:10,610 --> 00:01:12,280
أتناولت أي فطور؟
26
00:01:12,320 --> 00:01:14,440
كلا -
حسناً، هذه هي المشكلة -
27
00:01:14,490 --> 00:01:17,200
إذهبي وأعدي بعض الفطائر المحلاة
وعودي بعد ذلك
28
00:01:17,240 --> 00:01:19,530
ستجدينهم
29
00:01:19,570 --> 00:01:20,620
هيا
30
00:01:21,280 --> 00:01:23,500
حسناً، أنا ذاهبة
31
00:01:25,080 --> 00:01:27,000
أتريد أي شئ؟
32
00:01:27,040 --> 00:01:28,880
بالتأكيد -
حسناً -
33
00:04:17,980 --> 00:04:21,610
{\fad((500,500))\c&H8D8ECB&\3c&H144161&\fscx175\fscy175\pos(628.8,649.6)}"حُطام"
34
00:04:21,610 --> 00:04:24,660
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
35
00:04:31,850 --> 00:04:35,940
عجباً، أخسرت رهاناً أو ما شابه؟
36
00:04:35,980 --> 00:04:39,110
آخر زوج، وإلا كنت لأحضر لك واحداً
37
00:04:39,150 --> 00:04:42,240
أتعرفين لكم كنت أبحث عنها؟
38
00:04:42,280 --> 00:04:43,950
مثلهما؟
39
00:04:43,990 --> 00:04:45,490
هذه النظارة؟ -
أجل -
40
00:04:45,530 --> 00:04:48,120
قصدي، قد لا تكون من نوع "راي-بان"، حسناً؟
41
00:04:48,160 --> 00:04:49,450
..."لكن "الملك
42
00:04:49,490 --> 00:04:50,950
"الملك" ليس بحاجة لـ"راي-بان"
43
00:04:50,990 --> 00:04:53,500
الملك" مشهور ورائع"
44
00:04:53,540 --> 00:04:55,420
هل أحضرت المياه؟
45
00:04:57,880 --> 00:05:01,630
"إذاً، أحضرت مشروب "سلاش" و"نظارات
لكن لم تحضر مياه؟
46
00:05:01,670 --> 00:05:04,260
لقد أتيت لأسئلك إذا كنت تريدين
47
00:05:04,300 --> 00:05:06,680
زجاجة كبيرة أم صغيرة
48
00:05:07,140 --> 00:05:09,300
صحيح
49
00:05:09,350 --> 00:05:11,010
سأعود حالاً
50
00:05:12,750 --> 00:05:13,960
{\c&H6364A7&}(ماكسويل)، بـ(نبراسكا)
51
00:05:14,180 --> 00:05:18,360
التقرير يُصَرِح أن "الحطام" تواجد
بالساعة الـ02.43 صباحاً
52
00:05:19,190 --> 00:05:22,820
تشير بيانات "الأرصاد الجوية" إلى أن هطول
الأمطار بدأ حوالي الساعة 3 صباحًا
53
00:05:22,860 --> 00:05:26,150
ولم يتوقف
54
00:05:26,200 --> 00:05:28,990
يبدو أنه محتوى تماماً
بدائرة نصف قطرها نصف ميل
55
00:05:29,030 --> 00:05:31,530
لم أسمع قط عن شئ مماثل
56
00:05:31,580 --> 00:05:35,160
كلا، عجباً، لقد وضعوها
تحت المستوى الثالث للسرية
57
00:05:38,380 --> 00:05:39,750
إنظري
58
00:05:41,670 --> 00:05:43,710
لقد وصلنا
59
00:06:03,070 --> 00:06:04,610
أيها العميل (رييد)، ما المجريات؟
60
00:06:04,650 --> 00:06:06,280
ثلاثة وفيات على حد علمنا حتى الآن
61
00:06:06,320 --> 00:06:08,410
مزارع وإثنان آخران أتيا
من داخل منطقة المطر
62
00:06:08,450 --> 00:06:11,740
من الواضح أنهما ذهبا لمحاولة مساعدته
لكنهما ماتا بنفس الطريقة
63
00:06:11,780 --> 00:06:14,040
لذا، أياً كان ما يحدث هناك
فهو يسمم الناس
64
00:06:14,080 --> 00:06:15,910
صحيح، نعتقد أنه هناك حوالي 30 عاملاً
65
00:06:15,950 --> 00:06:17,790
يعيشون بمساكن للمهاجرين بالمزرعة
66
00:06:17,830 --> 00:06:19,790
كنا متصلين معهم لفترة قصيرة
67
00:06:19,830 --> 00:06:22,380
لكننا فقدنا كل الإشارات اللاسلكية معهم
68
00:06:22,420 --> 00:06:23,840
ربما ماتوا جميعاً
69
00:06:23,880 --> 00:06:25,420
هل يوجد هنا طبيب جنائي؟
70
00:06:25,460 --> 00:06:27,170
هناك -
حسناً، شكراً -
71
00:06:27,220 --> 00:06:28,260
حسناً
72
00:06:28,300 --> 00:06:30,280
(مرحباً، (چون
73
00:06:30,300 --> 00:06:31,890
أهلاً، (براين)، أهلاً -
أهلاً -
74
00:06:31,930 --> 00:06:33,890
الجثة ليست جيدة -
ماذا حدث لهم؟ -
75
00:06:33,930 --> 00:06:36,810
يبدو أن السبب الأولي للوفاة هو الاختناق
76
00:06:36,850 --> 00:06:39,690
كما لو كانوا يتفاعلون مع نوع من التغيير في الغلاف الجوي
77
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
تغيير "الغلاف الجوي"؟ -
صحيح -
78
00:06:42,520 --> 00:06:45,280
"كما لو أن الهواء هناك لا يحتوي على "الأكسجين
79
00:06:45,320 --> 00:06:48,320
تمكنوا من الهروب بصعوبة
ولكن بعد فوات الأوان
80
00:06:48,360 --> 00:06:49,700
ماذا حدث له بحق الجحيم؟
81
00:06:49,740 --> 00:06:51,490
يبدو أن بطانة رئتيه
82
00:06:51,530 --> 00:06:52,910
يعانيان من أضرار كيميائية
83
00:06:52,950 --> 00:06:54,620
كرد فعل على ما كانوا يتنفسونه
84
00:06:54,660 --> 00:06:57,450
"إذاً، "الحطام" يغير "الغلاف الجوي
85
00:06:57,500 --> 00:06:59,160
يغير محتوياته
86
00:07:00,460 --> 00:07:01,880
لكن لم "الغلاف الجوي" هناك
87
00:07:01,920 --> 00:07:03,710
لا يختلط مع "الغلاف الجوي" هنا؟
88
00:07:05,500 --> 00:07:06,800
بسبب حاجز؟
89
00:07:06,840 --> 00:07:08,630
ربما بسبب نوع من "مجال للقوة"؟
90
00:07:10,430 --> 00:07:13,090
مجالاً تمكن المرور من خلاله ثلاثتهم؟
91
00:07:32,030 --> 00:07:33,820
حسناً
92
00:07:36,280 --> 00:07:38,330
ها نحن ذا
93
00:07:38,370 --> 00:07:40,620
حسناً
94
00:08:06,860 --> 00:08:09,030
هذا المكان سئ للغاية كله
95
00:08:11,860 --> 00:08:14,610
...الضوء
96
00:08:14,660 --> 00:08:16,830
مختلف هنا...
97
00:08:18,240 --> 00:08:19,200
أترين المياه؟
98
00:08:19,240 --> 00:08:20,870
أجل
99
00:08:24,750 --> 00:08:26,540
مهلاً، إنتظر
100
00:08:30,630 --> 00:08:31,880
عجباً
101
00:08:36,680 --> 00:08:38,260
دعينا نتفقد المباني
102
00:08:45,900 --> 00:08:47,480
كلا، لا
103
00:08:47,520 --> 00:08:49,440
من أنتما؟ -
إننا هنا للمساعدة -
104
00:08:49,480 --> 00:08:51,900
لا بأس، لا عليكم -
إننا هنا للمساعدة -
105
00:08:51,940 --> 00:08:53,860
هناك خطباً ما بالمطر
106
00:08:53,900 --> 00:08:55,280
أجل، إننا نحاول إكتشاف هذا
107
00:08:55,320 --> 00:08:57,320
نحن فقط نحاول أن نصلح ما يحدث
108
00:08:57,370 --> 00:08:59,620
أيمكن لأحد أن يخبرني بما رآه؟
109
00:08:59,660 --> 00:09:01,370
إستيقظنا جميعاً هذا الصباح
110
00:09:01,410 --> 00:09:02,750
وكان من الصعب التنفس
111
00:09:02,790 --> 00:09:04,540
وإزداد الأر سوءاً
112
00:09:04,580 --> 00:09:07,080
وشعرنا أننا سنموت
113
00:09:07,130 --> 00:09:10,460
كأنه تم تسميمنا
لكن توقف الأمر
114
00:09:10,500 --> 00:09:12,130
وهل أنتم بخير الآن؟
115
00:09:12,170 --> 00:09:13,380
نشعر بخير
116
00:09:13,420 --> 00:09:15,760
أرأيتما أحد بطريقكما لهنا؟
117
00:09:15,800 --> 00:09:17,180
كلا، لماذا؟
118
00:09:17,220 --> 00:09:19,220
إبني، (آرتورو)، إنه مفقود
119
00:09:19,260 --> 00:09:21,350
كان فزعاً جداً عند بدء كل هذا
120
00:09:21,390 --> 00:09:23,680
وبعضنا ذهبوا للبحث عنه
لكني لا يمكنني إيجاده
121
00:09:23,730 --> 00:09:26,230
كم عمره؟ -
ثمانية -
122
00:09:26,270 --> 00:09:28,770
ألاحظتم أي شئ قبل هطول الأمطار؟
123
00:09:28,810 --> 00:09:30,860
بعضنا إستيقظ بالأمس
124
00:09:30,900 --> 00:09:33,570
سمعنا صوت صفير سريع
125
00:09:33,610 --> 00:09:37,070
ثم إنفجار -
أرأى أي أحد منكم ما سبَّب الصوت؟ -
126
00:09:37,110 --> 00:09:38,740
حاول بعض العمال المغادرة
127
00:09:38,780 --> 00:09:41,080
وحاولوا إستخدام السيارات
لكنها لم تعمل
128
00:09:41,120 --> 00:09:44,790
غادروا سيراً على الأقدام
لكنهم ماتوا أيضاً
129
00:09:44,830 --> 00:09:46,460
إبقوا هنا
130
00:09:46,500 --> 00:09:48,830
جميعكم
131
00:09:48,880 --> 00:09:50,340
حسناً -
حسناً؟ -
132
00:09:54,760 --> 00:09:56,420
جميع الجثث خارج المنطقة
133
00:09:56,470 --> 00:09:58,390
جميعهم بخير هنا
سيموتوا لو غادروا
134
00:09:58,430 --> 00:10:00,800
كما لو أنهم جميعًا قد تغيروا من الناحية الفسيولوجية
135
00:10:00,850 --> 00:10:03,140
كما لو أنهم لن يستطيعوا تنفس الهواء الطبيعي بعد الآن
136
00:10:03,180 --> 00:10:05,770
هيا، لنعد لمخيم القاعدة
137
00:10:05,810 --> 00:10:07,270
سأعلم أين كانوا
138
00:10:07,310 --> 00:10:08,900
وأرسل فريقاً
لإعادتهم من أجل التحليل
139
00:10:08,940 --> 00:10:10,440
ماذا بشأن الفتى المفقود؟ -
أجل -
140
00:10:10,480 --> 00:10:12,360
سأرسل فريقاً آخر له
141
00:10:12,400 --> 00:10:13,860
"سأمشط الحقول بحثاً عن "الحطام
142
00:10:13,900 --> 00:10:15,150
إذهب
143
00:11:18,210 --> 00:11:20,010
مهلاً
144
00:11:20,050 --> 00:11:22,140
الأمور بخير
لا بأس
145
00:11:22,180 --> 00:11:24,430
ستكون بخير، مهلاً
إهدأ
146
00:11:24,470 --> 00:11:25,970
والدي
147
00:11:26,010 --> 00:11:28,020
الأمور بخير
148
00:11:28,060 --> 00:11:30,390
ستكون بأمان
149
00:11:32,520 --> 00:11:35,070
ستكون بأمان، حسناً؟
150
00:11:46,450 --> 00:11:48,750
مهلاً
151
00:11:48,790 --> 00:11:50,460
لا بأس
152
00:11:51,750 --> 00:11:53,380
تعال
153
00:12:00,510 --> 00:12:03,930
آرتورو)، عزيزي)
154
00:12:10,640 --> 00:12:12,480
شكراً لك
155
00:12:18,840 --> 00:12:19,340
{\c&H5D5DB4&}(لانغلي)، (فيرجينيا)
156
00:12:20,440 --> 00:12:21,950
يدك اليمنى
157
00:12:21,990 --> 00:12:24,950
يا إلهي، هذا كان مذهلاً
158
00:12:24,990 --> 00:12:27,370
(حسناً، لتستخدم يدك اليسرى يا (داريو
159
00:12:27,410 --> 00:12:28,990
كلا، اليسرى
160
00:12:29,790 --> 00:12:30,830
يدك اليسرى
161
00:12:32,000 --> 00:12:34,500
إرفعها، أعلى قليلاً
ها أنت ذا
162
00:12:34,540 --> 00:12:36,960
ها أنت ذا، رائع
إنظر لهذا، أجل
163
00:12:37,000 --> 00:12:38,800
مثل قفاز الإمساك الكبير
164
00:12:38,840 --> 00:12:40,590
هيا
165
00:12:40,630 --> 00:12:42,220
لنرى ما لديك
166
00:12:42,260 --> 00:12:44,470
حسناً، يدك اليسرى
167
00:12:44,510 --> 00:12:46,930
مستعد
168
00:12:47,850 --> 00:12:49,310
أنت تحطمني
169
00:12:49,350 --> 00:12:51,560
حسناً، والدك يخسر
سأقوم بالعد لخمسة آخرين
170
00:12:53,230 --> 00:12:56,480
ثلاثة... أربعة... خمسة
171
00:12:56,520 --> 00:12:59,520
حسناً، إنتظرني، يا صديقي
172
00:12:59,570 --> 00:13:01,610
سأعود حالاً
173
00:13:06,180 --> 00:13:07,870
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"
174
00:13:07,870 --> 00:13:08,140
مرحباً؟
{\c&HB27D51&\pos(158.4,332.8)}متصل مجهول\N"قبول"
175
00:13:08,140 --> 00:13:09,580
مرحباً؟
176
00:13:10,490 --> 00:13:12,370
مرحباً؟
177
00:13:16,710 --> 00:13:18,170
ماذا تفعل؟
178
00:13:18,210 --> 00:13:20,250
إتصل أحدهم
179
00:13:20,300 --> 00:13:24,170
والخط قُطِع عندما أجبت
"كان التصل "مجهولاً
180
00:13:25,470 --> 00:13:28,050
وما الخطب؟
هل أجيب على هاتفك؟
181
00:13:28,090 --> 00:13:30,220
كلا، لا أفعل
لما كنت أفعل أبداً
182
00:13:30,260 --> 00:13:33,100
أنا آسف، بدا الأمر غريباً
183
00:13:33,140 --> 00:13:35,640
(ليس كل شئ بمؤامرة يا (كريغ
184
00:13:41,900 --> 00:13:44,320
حسناً، يا صديقي
ها نحن ذا
185
00:13:52,620 --> 00:13:55,120
يدك اليسرى
ها نحن ذا
186
00:13:56,580 --> 00:13:57,710
رائع
187
00:13:57,750 --> 00:13:59,000
أعاد (براين)؟
188
00:13:59,040 --> 00:14:00,960
كلا، لكنه وجد الفتى
وهو بخير
189
00:14:01,000 --> 00:14:02,250
لكن هناك شيئاً آخر
190
00:14:02,300 --> 00:14:03,840
هناك رجل وصل تواً
191
00:14:03,880 --> 00:14:05,420
يقول أنه يعيش هنا
192
00:14:06,340 --> 00:14:08,390
كيف دخل؟ -
لقد إلتف حول الحواجز -
193
00:14:08,430 --> 00:14:11,180
قال أنه لن يغادر حتى يدرك المزرعة
194
00:14:11,220 --> 00:14:13,970
يدعي أن عائلته في الداخل
195
00:14:14,020 --> 00:14:17,560
آسفة، لا يمكنك التواجد هنا
عليك العودة
196
00:14:17,600 --> 00:14:19,810
كلا، أنا أعيش هنا
ولديَ عائلة هنا
197
00:14:19,850 --> 00:14:22,070
حسناً، ماذا يجري هنا؟
ولما أنتم هنا؟
198
00:14:22,110 --> 00:14:23,940
حسناً، ما إسمك؟
199
00:14:23,980 --> 00:14:26,240
(إفريم مونيوز) -
...(إفريم) -
200
00:14:26,280 --> 00:14:29,110
لا يمكننا أن نخبرك بما يجري بهذه اللحظة
201
00:14:29,160 --> 00:14:31,200
لكن الوضوع ليس آمناً لك للدخول
202
00:14:31,240 --> 00:14:33,830
عما تتحدثين؟ لقد حاثتهم البارحة
ولم يقولوا أي شئ
203
00:14:33,870 --> 00:14:35,160
أكنت هنا البارحة؟
204
00:14:35,200 --> 00:14:36,620
كلا، كنت غائباً لبضعة أيام
205
00:14:36,660 --> 00:14:39,210
أنا مدير التوزيع
ماذا حدث؟
206
00:14:39,250 --> 00:14:42,380
حسناً، إننا نحاول إكتشاف ذلك
لكن، أرجوك
207
00:14:46,300 --> 00:14:50,180
(هذان طفلان أخي، وزوجته (صوفيا
208
00:14:50,220 --> 00:14:52,140
لقد قابلهتم
209
00:14:52,180 --> 00:14:54,310
إنهم معاً وبأمان
210
00:14:54,350 --> 00:14:56,980
حسناً -
هل أخاك بالمزرعة أيضاً؟ -
211
00:14:57,020 --> 00:14:58,480
لقد توفى منذ عام
212
00:14:58,520 --> 00:14:59,890
حسناً
213
00:14:59,940 --> 00:15:02,690
لماَ يرتدي هذا الرجل بدلة فضائية؟
214
00:15:02,730 --> 00:15:04,270
إفريم)، رجاءً، إهدأ)
215
00:15:04,320 --> 00:15:05,820
سنبقيك في الموقع
216
00:15:05,860 --> 00:15:07,650
حتى نسيطر على هذا الأمر
217
00:15:07,690 --> 00:15:08,780
ماذا؟
218
00:15:08,820 --> 00:15:10,160
أرجوك
219
00:15:14,990 --> 00:15:17,120
تقرير السموم على الجثة المستعادة
220
00:15:17,160 --> 00:15:20,420
كان يشير لنقص حاد في الأكسجين
221
00:15:21,670 --> 00:15:26,710
النباتات من المنطقة المصابة
"من العينة القسم "ج
222
00:15:26,760 --> 00:15:30,430
لا يبدو أنها تخضع لعملية التمثيل الضوئي
223
00:15:30,470 --> 00:15:34,600
ولكن، يبدو أنها تخضع لعمية مشابهة
224
00:15:34,640 --> 00:15:38,640
"والتي تنتج "الكلور" بدلاً من "الأكسجين
225
00:15:38,680 --> 00:15:41,480
تكوين "الغلاف الجوي" في المنطقة
226
00:15:41,520 --> 00:15:47,110
"تقريباً من 45 بالمئة "كلور
227
00:15:47,150 --> 00:15:51,280
"جنباً إلى جنب مع "الهيدروجين
"و"الأرجون" و"النيتروجين
228
00:15:51,320 --> 00:15:54,320
ولكن تقريباً "الأكسجين" منعدم
229
00:15:54,370 --> 00:15:56,700
عدا تواجده بجزيئات المياه
230
00:15:56,740 --> 00:16:00,000
هناك نظرية أن أشكال الحياة التي تخضع
231
00:16:00,040 --> 00:16:02,330
للتنفس القائم على الكلور
232
00:16:02,370 --> 00:16:05,630
يمكن أن تتواجد على كواكب أخرى
233
00:16:05,670 --> 00:16:07,320
أتريدن بعضاً من هذا؟
234
00:16:11,220 --> 00:16:13,470
كنت تعملين طوال الليل
235
00:16:14,930 --> 00:16:16,470
من أين أحضرته
236
00:16:17,350 --> 00:16:18,930
من الثلاجة
237
00:16:18,970 --> 00:16:20,680
أي ثلاجة؟
238
00:16:20,730 --> 00:16:22,440
الثلاجة بمقطورتنا
239
00:16:22,480 --> 00:16:25,440
إذاً، كلا بالتأكيد
240
00:16:25,480 --> 00:16:27,690
لم يدخلها أحد منذ ثلاثة أسابيع
241
00:16:32,900 --> 00:16:34,570
أكلت ما هو أقدم
242
00:16:39,240 --> 00:16:42,620
"إنه يخلق بيئة كاملة تعتمد على "الكلور
243
00:16:42,660 --> 00:16:45,380
"أتقترحين أن "الحطام
244
00:16:45,420 --> 00:16:47,210
يقوم بإستصلاح الكوكب؟
245
00:16:47,250 --> 00:16:48,880
"لقد غير "الغلاف الجوي
246
00:16:48,920 --> 00:16:50,590
"لكن شئ بـ"الغلاف الجوي
247
00:16:50,630 --> 00:16:53,840
"حول العمال إلى كائنات تتنفس "الكلور
248
00:16:53,880 --> 00:16:55,340
حسناً، هذا من شأنه أن يفسر سبب الحالات
249
00:16:55,390 --> 00:16:56,930
اللاتي حظوا بها صباحاً
250
00:16:56,970 --> 00:17:01,560
"إذا لم يعد هؤلاء الأشخاص يتنفسون "الأكسجين
251
00:17:01,600 --> 00:17:04,600
ماذا سيحدث عند إزالة "الحطام"؟
252
00:17:05,810 --> 00:17:09,650
مهلاً، أيمكننا الحصول على المزيد من العينات من الضحايا؟
253
00:17:09,690 --> 00:17:12,740
أريد أن أحضر تخصصاً لتحليلهم، شكراً
254
00:17:17,950 --> 00:17:19,450
ما الخطب؟
255
00:17:19,490 --> 00:17:21,700
العاصفة آخذة في الإزدياد
256
00:17:21,750 --> 00:17:23,410
كم سرعتها؟
257
00:17:23,460 --> 00:17:26,460
علينا البدء بالتفكير في إخلاء البلد
258
00:17:35,070 --> 00:17:36,630
هذه عينات عن تربة النباتات القديمة
259
00:17:36,630 --> 00:17:38,640
إنهم بإنتظارها
أخبريهم أن يتصلوا بي
260
00:17:38,680 --> 00:17:41,010
بمجرد الانتهاء من التسلسل الجيني الكامل
261
00:17:41,060 --> 00:17:42,520
حسناً
262
00:17:51,570 --> 00:17:53,440
أهلاً
263
00:17:56,200 --> 00:17:58,160
أريد أخذ عينة دماء منك
264
00:17:58,200 --> 00:18:02,330
أنت الشخص الوحيد الذي لدينا وهو قريب بالدم لمن هناك
265
00:18:02,370 --> 00:18:03,790
إذا بإمكاننا أخذ عينة
266
00:18:03,830 --> 00:18:06,790
"يمكنني المقارنة بين "حمضك النووي
مع "الحمض النووي" لقريبك
267
00:18:06,830 --> 00:18:09,130
وربما هذا قد يساعدنا
لفهم ما يحدث
268
00:18:09,920 --> 00:18:12,750
أهذا بسبب المطر؟
ما الذي يسببه لهم؟
269
00:18:12,800 --> 00:18:16,380
أرجوك، أريدك أن تثق بي فحسب
270
00:18:19,510 --> 00:18:21,550
كون قبضة
271
00:18:29,060 --> 00:18:30,560
إنتهينا
272
00:18:31,190 --> 00:18:33,400
حسناً، أتريد بعض المياه؟
273
00:18:41,740 --> 00:18:44,240
أعتقد أن الرب يعاقبني
274
00:18:46,160 --> 00:18:47,460
ماذا تقصد؟
275
00:18:47,500 --> 00:18:50,830
إعتدت أن أسخر من أخي
276
00:18:50,880 --> 00:18:53,340
بسب كونه رب عائلة
277
00:18:54,380 --> 00:18:56,510
تزوج صغيراً
278
00:18:59,300 --> 00:19:01,090
لم أفهم ذلك قط
279
00:19:01,140 --> 00:19:03,890
...تكوين عائلة جعل حياته
280
00:19:03,930 --> 00:19:07,180
أصعب بكثير مما كانت لتكونه...
إذا لم يحظ بهم
281
00:19:07,230 --> 00:19:09,390
إطعام شخص واحد صعب كفاية
282
00:19:09,440 --> 00:19:11,480
...لكن إطعام أربعة
283
00:19:11,520 --> 00:19:15,400
...عندما كان يحتضر، لقد
284
00:19:15,440 --> 00:19:17,610
طلب مني أن أعتني بهم...
285
00:19:19,240 --> 00:19:20,740
ماذا كنت لأقول؟
286
00:19:24,620 --> 00:19:27,700
...(بعد وفاته (آرتورو
287
00:19:27,750 --> 00:19:31,290
...الطريقة التي تعامل بها مع الأمر
288
00:19:31,330 --> 00:19:33,590
..."بدأ بمناداتي "أبي
289
00:19:35,000 --> 00:19:39,260
ظللت أذكره بأنني عمه
290
00:19:39,300 --> 00:19:41,300
"وأنا لست "والدك
291
00:19:42,470 --> 00:19:44,390
...عندما حصلت على تلك الوظيفة، أنا
292
00:19:44,430 --> 00:19:46,220
كنت دائم السفر...
293
00:19:46,260 --> 00:19:48,270
...كنت أجني أموال حسنة، لكن
294
00:19:48,310 --> 00:19:49,980
بدأت أفتقده...
295
00:19:51,310 --> 00:19:55,690
وهبوني هذا السلام الداخلي
296
00:19:55,730 --> 00:20:00,780
أدركت أن أخي كان هو الذكي
297
00:20:00,820 --> 00:20:04,030
لكن كانت هناك الكثير من اللحظات
298
00:20:04,070 --> 00:20:07,830
عندما تمنيت أنني لا أحظى بهذه المسؤولية
299
00:20:07,870 --> 00:20:09,660
هذا العبء
300
00:20:13,500 --> 00:20:15,750
...والآن
301
00:20:17,920 --> 00:20:19,760
لا أدري ما سيحدث لهم...
302
00:20:19,800 --> 00:20:21,970
إذا كنت سأراهم مجدداً
303
00:20:24,550 --> 00:20:27,510
ربما أنا أُعاقب بسبب تفكيري
304
00:20:27,560 --> 00:20:31,140
يبدو أن ما فعلته كان صائباً
305
00:20:31,180 --> 00:20:34,190
أنت تصرفت وفق مصلحتهم
306
00:20:34,230 --> 00:20:39,690
حتى لو تطلب الأمر من فؤادك وقتاً للتأقلم
307
00:20:39,730 --> 00:20:44,490
...لا يمكنني تصور أن رجل مثل هذا الرجل يستحق
308
00:20:44,530 --> 00:20:47,580
عقاب...
309
00:20:50,000 --> 00:20:53,580
سأبذل قصارى جهدي لأنقذ عائلتك
310
00:20:56,000 --> 00:20:58,170
آرتورو)، هذا لن يؤلم)
311
00:20:58,210 --> 00:21:00,550
ثق بي
312
00:21:05,470 --> 00:21:06,970
ما هذا؟
313
00:21:07,010 --> 00:21:11,220
...هذا؟ هذا
314
00:21:11,270 --> 00:21:13,560
أهم جزء
315
00:21:16,730 --> 00:21:20,150
هذه نظارات مميزة للغاية
316
00:21:20,190 --> 00:21:22,240
"نظارات "الملك
317
00:21:22,280 --> 00:21:26,950
و"الملوك"، أنت تعرف، إنهم
لا يخافون، أليس كذلك؟
318
00:21:28,120 --> 00:21:29,950
يحيا الملوك
319
00:21:34,410 --> 00:21:35,580
يا للروعة
320
00:21:35,620 --> 00:21:39,670
والآن أنت تحكم هذه المزرعة كاملة
321
00:21:44,260 --> 00:21:45,970
أأنت مستعد؟
322
00:21:46,010 --> 00:21:47,390
أجل
323
00:21:47,430 --> 00:21:50,010
حسناً، الأمر سريعاً
324
00:22:05,070 --> 00:22:08,740
لقد أرسلوا الفريق البديل، صحيح؟
325
00:22:08,780 --> 00:22:09,990
إنهم يرسلون فقط الفريق الرئيسي
326
00:22:10,030 --> 00:22:12,200
عندما يريدوا أن يبقوا العملاء أحياء
327
00:22:13,200 --> 00:22:14,750
(فينولا چونز)
328
00:22:14,790 --> 00:22:16,500
تشرفت بلقائك
329
00:22:16,540 --> 00:22:19,880
بيك)، من وحدة الإحتواء الطارئة)
أتم إطلاعك بما يجري؟
330
00:22:19,920 --> 00:22:23,340
هذا فريد، الإشارة هناك 850؟
331
00:22:23,380 --> 00:22:25,510
لم تتغير منذ وصولنا
332
00:22:26,470 --> 00:22:28,970
إننا محظوظين أنها لم تهطل
بمنطقة أكثر تلوثاً
333
00:22:29,010 --> 00:22:32,350
كنت إصدر أوامر
لإيقاف ذلك فوراً
334
00:22:32,390 --> 00:22:34,640
لقد إنتشرت للتو لـ200 قدم
335
00:22:34,680 --> 00:22:36,270
أهناك شئ آخر عليَ معرفته؟
336
00:22:36,310 --> 00:22:38,400
هذا كل ما بالتقرير
337
00:22:38,440 --> 00:22:41,060
...الموجات الطولية من الفئة "بي"، لذا
338
00:22:42,440 --> 00:22:43,610
أأنت قادم؟
339
00:22:43,650 --> 00:22:45,150
أجل، سآتي حالاً
340
00:22:48,610 --> 00:22:52,410
منطقة ملوثة؟
341
00:22:52,450 --> 00:22:53,950
حتى لو لم تكن مدينة كاملة
342
00:22:53,990 --> 00:22:56,710
مازال هناك إناس بخطر بالمدينة
343
00:22:56,750 --> 00:22:59,580
"سيموتون إذا تمت إزالة "الحطام
344
00:22:59,620 --> 00:23:02,250
أتدري حتى كيف سيبدو الأمر؟
345
00:23:03,380 --> 00:23:06,800
هناك أمور تفهمينها بالحياة
346
00:23:06,840 --> 00:23:09,470
وأنا لا أفهمها، وأنا أحترم هذا
347
00:23:09,510 --> 00:23:11,800
لكن هناك أمور أعرفها
348
00:23:11,850 --> 00:23:14,470
لن تجديها مستساغة تماماً
349
00:23:14,510 --> 00:23:15,970
وأحد الدروس الصعبة التي تعلمتها
350
00:23:16,020 --> 00:23:17,930
أنه عند مواجهتي لموقف مماثل
351
00:23:17,980 --> 00:23:19,480
أريد أن أركز على من ننقذهم
352
00:23:19,520 --> 00:23:21,480
لا من لايمكننا إنقاذهم
353
00:23:21,520 --> 00:23:23,230
سأحاول
354
00:23:23,270 --> 00:23:24,820
ليس لدينا وقت
355
00:23:24,860 --> 00:23:29,650
فكري بالأناس بالبلدة، أو الولاية
356
00:23:29,700 --> 00:23:32,160
إذا لم نتصرف، ربما لن نقدر
357
00:23:32,200 --> 00:23:34,530
على إيقاف التغيير
358
00:23:36,790 --> 00:23:40,710
ما من طريقة نفوز بها بكل شئ
359
00:23:42,040 --> 00:23:44,670
وأنا أدرك أن جميع سجايك الآن
360
00:23:44,710 --> 00:23:47,550
تصرخ بك لتقومي ما تظنين أنه صائب
361
00:23:48,970 --> 00:23:50,880
أريدك أن تعارضي هذا
362
00:23:50,930 --> 00:23:53,890
أريدك أن تثقي بي
363
00:24:00,560 --> 00:24:03,730
أجل
364
00:24:10,420 --> 00:24:12,680
لا يوجد أي "هيموغلوبين" بخلايا الدم
365
00:24:12,700 --> 00:24:14,660
لكن إنظري لهذا
366
00:24:14,700 --> 00:24:16,240
حسناً، ما الذي أنظر إليه؟
367
00:24:16,280 --> 00:24:19,040
خلايا الدم الحمراء" التي بدورها"
"تحتوي على مناظر للـ"هيموغوبين
368
00:24:19,080 --> 00:24:21,870
"والتي تحمل "الكلور" بدلاً من "الأكسجين
369
00:24:23,120 --> 00:24:25,540
تم غزو دمائهم وأنسجة رئتهم
370
00:24:25,590 --> 00:24:26,960
من خلال بنية خلوية بديلة
371
00:24:27,000 --> 00:24:29,840
ويبدو أنها متقدمة
372
00:24:29,880 --> 00:24:31,800
مثل أهم جوانب
373
00:24:31,840 --> 00:24:34,930
أنها تُحدِث التغيير أولاً
374
00:24:36,550 --> 00:24:40,180
ما قابع أمامنا لا نظير له على الأرض
375
00:24:40,230 --> 00:24:42,810
التكنولوجيا التي يجب فهمها
ناهيك عن العكس
376
00:24:42,850 --> 00:24:46,270
ما حدث لهم، يفوقنا بسنين
وربما عقود من التقدم
377
00:24:48,360 --> 00:24:50,320
أنا آسفة
378
00:25:00,250 --> 00:25:02,460
أأنت على ما يرام؟
379
00:25:02,500 --> 00:25:04,120
أجل، أنا بخير
380
00:25:06,460 --> 00:25:09,300
أسبق وفكرت بـ(چوليان)؟
381
00:25:09,340 --> 00:25:11,800
كيف لي أن أنساه؟
382
00:25:12,840 --> 00:25:14,680
كل شئ كان أكثر بساطة وقتها
383
00:25:15,340 --> 00:25:17,350
الوكالة لم تكن أبداً بسيطة
384
00:25:17,390 --> 00:25:21,220
تعرف ما أعنيه
"قبل "الحطام
385
00:25:21,270 --> 00:25:23,520
لم تذكر موضوع (چولز)؟
386
00:25:23,560 --> 00:25:26,690
(شريكتك... (فينولا
387
00:25:26,730 --> 00:25:27,940
ما بها؟
388
00:25:27,980 --> 00:25:29,570
قلت أنها عطوفة
389
00:25:29,610 --> 00:25:32,440
(إعتاد الناس قول المثل عن (چولز
390
00:25:33,780 --> 00:25:35,360
عاطفته ما أودت به قتيلاً
391
00:25:35,410 --> 00:25:38,830
چولز) تصرف بالطريقة التي أرادها تماماً)
392
00:25:39,740 --> 00:25:41,040
كان بطلاً
393
00:25:41,080 --> 00:25:42,540
حسناً، هذا يسير عليك لتقوله
394
00:25:42,580 --> 00:25:45,210
أنا من إضطر لإخبار زوجته بالخبر
395
00:25:48,880 --> 00:25:50,630
ما قصدك؟
396
00:25:50,670 --> 00:25:53,130
فقط كن حذراً؟
397
00:25:53,170 --> 00:25:55,430
لا تدعها تخذلك
398
00:26:05,890 --> 00:26:07,940
إنتظري
399
00:26:07,980 --> 00:26:10,110
...أأنت
400
00:26:10,150 --> 00:26:15,280
أأنت على دراية بقطعة "الحطام" رقم 489؟
401
00:26:16,150 --> 00:26:17,950
أظن أن تجازفين
402
00:26:17,990 --> 00:26:19,990
أعلم، لكن ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟
403
00:26:20,030 --> 00:26:21,370
ما من طريقة أخرى
404
00:26:21,410 --> 00:26:23,700
أعلم أنهم إستخدموها
على نطاق واسع في الإختبارات
405
00:26:23,750 --> 00:26:25,120
لكن لم يستخدموها قط على البشر
406
00:26:25,160 --> 00:26:26,210
إذاً؟
407
00:26:26,250 --> 00:26:27,960
إذاً، هناك ما يجب التعامل معه
408
00:26:28,000 --> 00:26:29,960
أجل، لكني أعلم أنهم كانوا يفكرون بالأمر
409
00:26:30,000 --> 00:26:31,750
...إنهم كانوا يفكرون بإستخدامها على
410
00:26:31,800 --> 00:26:33,130
مرضى السرطان الغير قابلين للعلاج
411
00:26:33,170 --> 00:26:34,880
التفكير بشأن دراسة سرية محدودة
412
00:26:34,920 --> 00:26:36,720
مختلف عن التصرف على واحدة
413
00:26:36,760 --> 00:26:42,100
حسناً، على الأقل أولئك اأشخاص
على الأقل سيكون لديهم فرصة
414
00:26:44,100 --> 00:26:45,560
ماذا تريدينني أن أفعل؟
415
00:26:45,600 --> 00:26:47,480
أتعرفين؟
سأكمل الأمر من هنا
416
00:26:47,520 --> 00:26:49,400
لكن، يا (آبريل)؟
417
00:26:49,440 --> 00:26:51,270
شكراً لكِ
418
00:26:54,440 --> 00:26:57,740
رقم489، أيهم تلك؟
419
00:26:57,780 --> 00:27:00,490
كانت القطعة التي أخرجوها
من جبال "روكي" قبل بضعة أشهر
420
00:27:00,530 --> 00:27:02,950
تقوم بإيقاف الكائنات الحية كالرسوم المتحركة
421
00:27:02,990 --> 00:27:04,450
(التي وجدها فريق (أونيل
422
00:27:04,490 --> 00:27:06,830
أجل، الباحثين الذين يعملون عليها
423
00:27:06,870 --> 00:27:09,290
"تسمي هذه الظاهرة بـ"الإيقاف
424
00:27:09,330 --> 00:27:13,670
براين)، أعتقد أنه يمكننا)
إستخدام قطعة الحطام رقم489
425
00:27:13,710 --> 00:27:18,300
لـ"إيقاف" حياة هؤلاء المصابين من العاصفة
426
00:27:18,340 --> 00:27:22,600
...وبعد ذلك يمكننا وضعهم بمنشأة
427
00:27:22,640 --> 00:27:26,270
حتى نجد طريقة لمساعدتهم...
428
00:27:26,310 --> 00:27:29,600
يمكن أن ينقذ هذا حياتهم
429
00:27:29,640 --> 00:27:32,400
لسنا متيقنيين أن هذا سيفلح
430
00:27:32,440 --> 00:27:35,610
(أجل، لقد إستخدمنا منذ قريب قطعة بـ(آيوا
431
00:27:35,650 --> 00:27:37,070
قمنا بهذا قبل ذاك
432
00:27:37,110 --> 00:27:39,070
"نعلم أن هذا يفلح على "الأبقار" و"الخراف
433
00:27:39,110 --> 00:27:40,450
(الأمر ليس متماثل يا (فينولا
434
00:27:40,490 --> 00:27:42,910
البديل لأولئك الناس
435
00:27:42,950 --> 00:27:44,910
الموت الآن
436
00:27:44,950 --> 00:27:48,120
يمنحهم نوعاً من الفرص
437
00:27:48,160 --> 00:27:49,750
...(أنا أدرك سبب فعلك ذلك يا (فينولا
438
00:27:49,790 --> 00:27:52,460
كلا، لا
439
00:27:53,420 --> 00:27:56,170
أنا فقط أرى الأمر بطريقة مختلفة عنك
440
00:27:56,210 --> 00:27:59,630
حسناً؟ لا يهم الأأمر بشأن الوقت
441
00:27:59,670 --> 00:28:02,090
لا يهم إذا إستغرق ستة أشهر
442
00:28:02,140 --> 00:28:04,470
سنة، أو ثلاث، أو مهما طال الأمر
443
00:28:04,510 --> 00:28:07,600
سيمنح أناس مثل (آبريل) وقتاً
444
00:28:07,640 --> 00:28:10,230
وقتاً لأيجاد شئ لتحييد الأمر
445
00:28:10,270 --> 00:28:12,150
وعكس عملية التحول
446
00:28:15,190 --> 00:28:17,440
أتظنين أنهم سيوافقون على ذلك؟
447
00:28:17,480 --> 00:28:19,610
لقد وافقت عليها القيادة بالفعل
448
00:28:19,650 --> 00:28:23,240
وهي في طريقها من قاعدة جبل "شايان" الجوية
449
00:28:27,620 --> 00:28:29,540
...حسناً
450
00:28:34,540 --> 00:28:36,090
حسناً، قضيَ الأمر
451
00:28:38,130 --> 00:28:39,630
لأين تذهبين؟
452
00:28:41,550 --> 00:28:45,800
سأذهب لأوضح لـ(إفريم) ما يحدث
453
00:28:45,850 --> 00:28:47,850
لماذا؟
454
00:28:47,890 --> 00:28:50,600
لم قد تفعلين ذلك؟
455
00:28:55,860 --> 00:28:58,320
...أعتقد فحسب
456
00:29:00,030 --> 00:29:02,240
أننا جميعاً لدينا الحق لمعرفة الحقيقة
457
00:29:02,280 --> 00:29:05,620
عن ما يحدث لمن نحب
458
00:29:07,580 --> 00:29:09,160
هذه ليست وظيفتنا
459
00:29:09,830 --> 00:29:13,620
يفترض بنا أن نكون "ومضات" بحياة
هؤلاء الناس
460
00:29:15,000 --> 00:29:16,380
لا ذكريات
461
00:29:16,420 --> 00:29:20,380
إننا نقوم بما بوسعنا
462
00:29:31,220 --> 00:29:34,270
سنضطر لأخذك للبلدة
463
00:29:34,310 --> 00:29:36,650
لقد قمنا بما بوسعنا حتى الآن
464
00:29:36,690 --> 00:29:39,820
ماذا حدث لعائلتي؟
465
00:29:39,860 --> 00:29:40,980
هل ماتوا؟
466
00:29:41,030 --> 00:29:42,900
كلا، ليسوا كذلك
467
00:29:42,940 --> 00:29:45,570
إذاً خذيني لأقرب ما يمكن
468
00:29:45,610 --> 00:29:47,200
أنا أراكم جميعاً تدخلون بالبدلات الفضائية
469
00:29:47,240 --> 00:29:49,240
يمكنك منحي واحدة
أريد ان أراهم
470
00:29:49,280 --> 00:29:50,740
أريد أن أراهم مرة أخرى
471
00:29:50,790 --> 00:29:52,750
أحدهم قادم ليأخذك لمكان
472
00:29:52,790 --> 00:29:55,250
ليتم إختبارك للتأكد من أنك لست معرضاً للإصابة
473
00:29:55,290 --> 00:29:57,580
الملوثة بوجودك هنا
474
00:29:57,630 --> 00:30:01,420
حتى ذلك الحين
سنضطر لإحتجازك
475
00:30:01,460 --> 00:30:03,010
أنا آسفة
476
00:30:03,050 --> 00:30:05,760
لكني أعلم أنني بخير
تماماً مثل نك بخير
477
00:30:05,800 --> 00:30:07,970
أنا لست غبياً أنت تكذبين عليَ الآن
478
00:30:08,010 --> 00:30:09,890
لمَ تكذبين عليَ؟ -
يا رفاق -
479
00:30:10,350 --> 00:30:12,600
إنظروا، أريد أن أتأكد فقط أن عائلتي بخير
480
00:30:12,640 --> 00:30:15,560
أنا بحاجة لرؤيتهم
ما خطبك؟
481
00:30:15,600 --> 00:30:17,770
لقد وعدتني
ماذا حدث لهم؟
482
00:30:17,810 --> 00:30:19,360
ماذا يحدث لعائلتي؟
483
00:30:19,400 --> 00:30:21,570
كلا، عودي فحسب، لا
484
00:30:21,610 --> 00:30:22,940
أرجوك
485
00:30:37,420 --> 00:30:39,710
أنت تقومين بالصواب
486
00:31:24,000 --> 00:31:25,260
مرحباً، لا يمكنني التكلم الآن
487
00:31:25,300 --> 00:31:26,590
أنا بمنتصف عملية
488
00:31:26,864 --> 00:31:28,241
{\c&H40C21E&}جهاز الاستخبارات السرية\N(لندن)، بـ(المملكة المتحدة)\N"المخابرات البريطانية"
489
00:31:28,260 --> 00:31:30,890
هذا أكثر أهمية عليك الإنصات لي
490
00:31:30,930 --> 00:31:32,720
هل أنت بمفردك؟
491
00:31:32,760 --> 00:31:34,760
لحظة واحدة
492
00:31:38,770 --> 00:31:41,730
...وصلتني للتو بعض المعلومات
493
00:31:41,770 --> 00:31:43,310
حسناً، ما هي؟
494
00:31:43,980 --> 00:31:45,820
إنه والدك
495
00:31:45,860 --> 00:31:50,700
لدين تقارير إستخباراتية
تفيد بأنه قد لا يزال حياً
496
00:31:52,280 --> 00:31:53,870
ماذا؟
ما الذي تتحدثين عنه؟
497
00:31:53,910 --> 00:31:57,370
لدينا دليل أن شخص بمواصفاته
498
00:31:57,410 --> 00:31:59,750
"أسير من جماعة "التيار
499
00:31:59,790 --> 00:32:02,790
...(كلا، (فيريس
500
00:32:02,830 --> 00:32:04,420
لقد رأيته ميتاً
501
00:32:04,460 --> 00:32:06,630
لقد جلست مع جثته بالمشرحة
502
00:32:06,670 --> 00:32:08,760
رأيته ميتاً -
مازلنا نتعامل مع -
503
00:32:08,800 --> 00:32:12,260
المعلومة، ونحاول فهم ما يحدث بالضبط
504
00:32:12,300 --> 00:32:15,430
لكن هناك أمراً متأكدين منه
505
00:32:15,470 --> 00:32:18,140
عرف (الأمريكيين) قبلنا
506
00:32:18,180 --> 00:32:21,940
إعترضنا إتصالاً يفيد بأن (براين) يعرف أيضاً
507
00:32:25,020 --> 00:32:27,230
أنا أرسل لك ملفاً الآن
508
00:32:28,650 --> 00:32:30,280
حسناً
509
00:32:54,340 --> 00:32:55,970
أجل
510
00:32:56,010 --> 00:32:57,310
تم إلتقاطهم منذ حوالي ثلاثة أسابيع
511
00:32:57,350 --> 00:32:58,720
(خارج (لندن
512
00:32:58,770 --> 00:33:00,810
أنا أدرك ماذا يعني هذا لك
513
00:33:00,850 --> 00:33:04,690
أدرك... كم كانت خسارته صادمة لكِ
514
00:33:05,810 --> 00:33:06,900
...(لكن يا (فينولا
515
00:33:06,940 --> 00:33:08,650
لا يمكنك الإفصاح عن معرفتك
516
00:33:08,690 --> 00:33:10,190
لهذه المعلومة
517
00:33:10,240 --> 00:33:11,530
علينا إكتشاف
518
00:33:11,570 --> 00:33:13,740
تماماً ما هي خطواتنا القادمة
519
00:33:13,780 --> 00:33:16,570
أنا في طريقي إلى استخلاص المعلومات مما يحدث
520
00:33:16,620 --> 00:33:19,790
أنا فقط... أردتك أن تعرفي أولاً
521
00:33:21,040 --> 00:33:23,870
سأعلمك بأي تطورات جديدة
522
00:33:23,920 --> 00:33:25,580
حسناً
523
00:34:19,510 --> 00:34:22,100
سأخبرك شيئاً لا يفترض بي أن أخبرك إياه
524
00:34:22,850 --> 00:34:25,270
شيئاً لن تصدقه
525
00:34:27,350 --> 00:34:32,280
لكن كل كلمة منه حقيقية
526
00:34:34,610 --> 00:34:35,511
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
527
00:34:35,511 --> 00:34:37,388
{\c&H2A2BD5&\pos(1004.8,510.4)}قطعة "الحطام" رقم489
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
528
00:34:37,388 --> 00:34:37,570
هل يعرفون ما سيحدث لهم؟
529
00:34:41,280 --> 00:34:44,410
بماذا سيشعرون عندما يحدث ذلك؟
530
00:34:44,450 --> 00:34:46,960
أثق بأنهم لن يشعروا بشئ
531
00:34:48,540 --> 00:34:52,420
وعندما يستيقظون ذات يوم
532
00:34:52,460 --> 00:34:55,260
لن يعرفوا حتى ما حدث لهم
533
00:34:55,300 --> 00:34:57,760
لن يكبروا بالسن
534
00:34:57,800 --> 00:35:02,060
لن يشعروا بمرور الوقت
535
00:35:03,470 --> 00:35:06,940
"سيكون الأمر كالضغط على زر "إيقاف
536
00:35:07,480 --> 00:35:09,980
لما تبقى من حياتهم
537
00:35:10,940 --> 00:35:12,650
لمَ تخبريني بكل هذا؟
538
00:35:12,690 --> 00:35:15,820
لأنني سأود أن أعلم
539
00:35:17,860 --> 00:35:21,160
حتى يمكنني إتخاذ قراري بنفسي
540
00:35:21,200 --> 00:35:23,490
بهذه المعلومة
541
00:36:08,620 --> 00:36:10,330
أبي؟ أبي
542
00:36:10,370 --> 00:36:13,380
(آرتورو)
543
00:36:19,050 --> 00:36:20,340
لمَ أتيت لهنا؟
544
00:36:20,380 --> 00:36:21,840
أردت أن أكون هنا معكم
545
00:36:21,890 --> 00:36:23,930
وأتأكد من أنك لستم خائفين -
لسنا كذلك -
546
00:36:23,970 --> 00:36:26,850
العملاء من الحكومة وجدوا طريقة
لإنقاذنا
547
00:36:28,060 --> 00:36:30,390
لا يوجد سبب للخوف الآن
548
00:36:36,360 --> 00:36:39,190
...أجل، صحيح، الـ
549
00:36:39,240 --> 00:36:41,110
العملاء وجدوا طريقة
550
00:36:47,330 --> 00:36:49,250
الجميع، رجاءً إتخذوا أماكنكم
551
00:36:49,290 --> 00:36:53,420
حسناً، أسرعا
552
00:37:01,130 --> 00:37:02,760
حسناً
553
00:37:06,180 --> 00:37:08,060
حسناً
554
00:37:08,100 --> 00:37:10,430
سيكون الأمر على ما يرام
555
00:37:11,770 --> 00:37:13,600
هل سنكون بخير يا أبي؟
556
00:37:13,650 --> 00:37:15,110
لا تقلق، أنا معكم
557
00:37:40,630 --> 00:37:42,630
أربعة
558
00:37:43,680 --> 00:37:45,470
ثلاثة
559
00:37:46,850 --> 00:37:48,760
إثنان
560
00:37:49,930 --> 00:37:51,140
واحد
561
00:38:18,540 --> 00:38:20,710
هل نحن مستعدين للذهاب؟
562
00:38:22,010 --> 00:38:24,010
حسناً، أغلقوها
563
00:39:37,290 --> 00:39:39,120
هل نجح الأمر؟
564
00:39:39,170 --> 00:39:42,090
القراءات تُظهِر أنه أحياء
565
00:41:15,930 --> 00:41:18,220
أبقيني على إضطلاع -
حسناً -
566
00:41:30,190 --> 00:41:31,740
لمَ فعلت ذلك؟
567
00:41:33,530 --> 00:41:35,870
أدرك أنه صائب
568
00:41:36,530 --> 00:41:38,280
أريد فحسب أن أفهم
569
00:41:38,330 --> 00:41:41,000
لست واثقة من أنك قد تفهم قط
570
00:41:42,290 --> 00:41:46,630
لديك... الكثير لتنظفه هنا
571
00:41:46,670 --> 00:41:49,170
سأجعل أحد العملاء يعيدني للطائرة
572
00:41:49,210 --> 00:41:51,880
حتى يمكنني البدء بتلك التقارير
573
00:42:24,146 --> 00:42:30,500
{\fscx100\fscy125\c&H500C0E&\3c&H7D7DA0&\pos(625.843,656.4)}ترجمة \N{\c&HE47E20&\3c&H0000FF&\4c&H49B365&} |\/ Fallen_Angel \/|
574
00:42:33,050 --> 00:42:34,920
تلقيت، نحن على وشك القيام بعملية التسليم
575
00:42:34,970 --> 00:42:37,300
أيمكنك تقرار آخر قيمة حصلت عليها؟
576
00:42:40,560 --> 00:42:43,430
لا يمكن التأكيد بالملاحظة المرئية
577
00:42:46,600 --> 00:42:51,610
هذا المدار"6370" يتحرك الآن لعملية الإستخراج
578
00:42:53,280 --> 00:42:55,700
"D P Z Z N T"
49064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.