All language subtitles for Dangerous.Queen.S01E05.1080p.x264_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,450 --> 00:01:40,864 And tell your boss this… 2 00:01:40,864 --> 00:01:42,235 Stay away from my boss. 3 00:01:42,436 --> 00:01:44,157 Kongtup’s already making his move. 4 00:01:44,436 --> 00:01:46,137 You’ll have to be even more careful from now on. 5 00:01:46,369 --> 00:01:47,749 This is no big deal. 6 00:01:48,142 --> 00:01:49,500 Are you saying I’m bossy? 7 00:01:49,871 --> 00:01:51,229 Is what you’re doing not being bossy? 8 00:01:51,876 --> 00:01:54,000 You’re forcing me to accept your apology. 9 00:01:54,543 --> 00:01:55,594 I warned you. 10 00:01:56,270 --> 00:01:57,181 If you keep being stubborn. 11 00:01:57,680 --> 00:01:58,814 I’ll kiss you right here. 12 00:01:59,587 --> 00:02:00,806 I’m putting my earphones on. 13 00:02:01,165 --> 00:02:03,193 You can sing as loud as you want, or do whatever you like. 14 00:02:03,193 --> 00:02:04,119 I won’t hear anything. 15 00:02:04,308 --> 00:02:05,247 I didn’t think… 16 00:02:05,607 --> 00:02:07,327 Babe would be this cute. 17 00:02:09,581 --> 00:02:10,715 Her name is Bo. 18 00:02:11,259 --> 00:02:13,566 I have to work at the club today. 19 00:02:13,961 --> 00:02:15,626 I’ll drop you off at the club first. 20 00:02:15,960 --> 00:02:16,843 After I finish work… 21 00:02:17,203 --> 00:02:18,000 I’ll come join you. 22 00:02:19,173 --> 00:02:20,307 This way, Queen. 23 00:02:20,500 --> 00:02:22,221 Bie has already let me know you’d be coming. 24 00:02:22,221 --> 00:02:24,151 Please, have a seat at your table. 25 00:02:26,768 --> 00:02:29,131 Where’s the girl who told you? 26 00:02:32,563 --> 00:02:35,150 Bie’s already been booked for the night. 27 00:02:36,301 --> 00:02:37,435 I sincerely apologize. 28 00:02:57,348 --> 00:02:59,432 Would you like me to send someone else to serve you? 29 00:03:00,713 --> 00:03:01,401 No. 30 00:03:02,933 --> 00:03:04,012 I’ll handle it myself. 31 00:03:05,210 --> 00:03:05,814 Yes. 32 00:03:51,520 --> 00:03:52,347 Please, Queen. 33 00:04:05,467 --> 00:04:06,434 Please, excuse me. 34 00:04:28,245 --> 00:04:28,961 What do you want? 35 00:04:32,783 --> 00:04:34,783 People can’t be trusted these days, Queen. 36 00:04:36,001 --> 00:04:37,135 It could be that… 37 00:04:37,691 --> 00:04:39,803 Your throne might be shaken. 38 00:04:40,749 --> 00:04:42,749 Because you’ve shown your weakness without realizing. 39 00:04:52,200 --> 00:04:53,223 Stop talking nonsense. 40 00:04:59,848 --> 00:05:00,675 If… 41 00:05:01,845 --> 00:05:04,124 I wanted to buy your secrets from this girl. 42 00:05:06,271 --> 00:05:07,238 Do you think I could? 43 00:05:13,042 --> 00:05:14,121 Ask her then. 44 00:05:15,485 --> 00:05:16,954 I’d like to know that too. 45 00:05:24,824 --> 00:05:25,484 So? 46 00:05:26,709 --> 00:05:28,066 Are you interested in working for me? 47 00:05:29,264 --> 00:05:31,599 I could pay you much more than Queen. 48 00:05:46,307 --> 00:05:47,441 Thinking too long… 49 00:05:47,441 --> 00:05:48,589 I won’t. 50 00:05:52,157 --> 00:05:54,000 Words like that can’t be trusted. 51 00:05:55,326 --> 00:05:56,684 What do you want from me? 52 00:06:08,846 --> 00:06:09,590 Drink this. 53 00:06:11,680 --> 00:06:13,010 Have a drink with me. 54 00:06:27,356 --> 00:06:28,379 Don’t play dirty. 55 00:06:30,833 --> 00:06:31,912 You’re better than that… 56 00:06:32,131 --> 00:06:32,959 Kongtup. 57 00:06:37,458 --> 00:06:38,844 If you don’t want your girl to drink. 58 00:06:39,957 --> 00:06:41,064 Then you drink instead. 59 00:06:46,002 --> 00:06:47,136 So, it’s poisoned, right? 60 00:06:47,831 --> 00:06:49,524 That’s why you want me to drink it that much. 61 00:06:53,242 --> 00:06:54,293 Take a risk then. 62 00:06:55,769 --> 00:06:57,769 Just like we used to play when we were kids. 63 00:07:03,612 --> 00:07:04,579 If I die… 64 00:07:06,139 --> 00:07:08,251 King will make your death far more painful. 65 00:07:12,128 --> 00:07:12,899 I know. 66 00:07:15,632 --> 00:07:17,018 And if I suffer… 67 00:07:18,857 --> 00:07:21,639 He’ll make you suffer even more. 68 00:07:23,869 --> 00:07:25,031 What’s going on?! 69 00:07:36,715 --> 00:07:37,711 If I die… 70 00:07:37,874 --> 00:07:39,121 What are you saying?! 71 00:07:44,174 --> 00:07:45,644 I know you wouldn’t be sad. 72 00:07:51,421 --> 00:07:52,806 If you can’t talk nicely. 73 00:07:53,474 --> 00:07:54,441 Then just stop talking. 74 00:08:11,042 --> 00:08:11,730 So? 75 00:08:12,257 --> 00:08:14,257 Who’s the one dying this time? 76 00:08:16,919 --> 00:08:18,137 You got some nerve. 77 00:08:19,644 --> 00:08:21,532 If it’s actually poisoned… 78 00:08:22,844 --> 00:08:24,000 What did you put in there?! 79 00:08:30,224 --> 00:08:31,387 Just calm down, Queen. 80 00:08:31,527 --> 00:08:32,728 What did you put in there?! 81 00:08:44,366 --> 00:08:45,333 It’s just… 82 00:08:46,335 --> 00:08:47,358 an aphrodisiac. 83 00:08:48,471 --> 00:08:50,053 You wanted me to take an aphrodisiac?! 84 00:08:51,892 --> 00:08:53,445 But there’s nothing to worry about, Queen. 85 00:08:54,001 --> 00:08:55,443 It’s a new formula. 86 00:08:55,660 --> 00:08:56,683 It acts fast. 87 00:08:57,350 --> 00:08:58,345 Just a little painful. 88 00:09:01,692 --> 00:09:03,608 But if you take your girl out right now. 89 00:09:05,671 --> 00:09:06,917 There might still be time to help her. 90 00:09:07,165 --> 00:09:07,993 Shut up! 91 00:09:09,888 --> 00:09:11,888 Stop pretending you’re a good person, Queen. 92 00:09:16,715 --> 00:09:18,464 If my girl suffers at all. 93 00:09:19,577 --> 00:09:21,856 I will make you suffer far worse. 94 00:09:24,481 --> 00:09:26,202 You can’t blame me for this, Queen. 95 00:09:26,980 --> 00:09:29,008 Your girl chose to drink it herself. 96 00:09:32,188 --> 00:09:34,663 Let me know how it turns out. 97 00:09:48,133 --> 00:09:49,798 Have a great night… 98 00:09:51,163 --> 00:09:52,102 Queen. 99 00:10:23,167 --> 00:10:24,000 Come with me. 100 00:10:24,885 --> 00:10:25,489 Sam! 101 00:10:25,489 --> 00:10:25,989 Yes! 102 00:10:25,989 --> 00:10:26,491 The car! 103 00:10:32,772 --> 00:10:33,516 Stop. 104 00:10:52,363 --> 00:10:53,609 What have you done?! 105 00:10:54,332 --> 00:10:55,355 I won’t let you die. 106 00:11:02,193 --> 00:11:03,104 What’s so funny? 107 00:11:03,855 --> 00:11:04,355 I just… 108 00:11:04,763 --> 00:11:05,646 like the answer. 109 00:11:07,318 --> 00:11:08,229 Is this really the time? 110 00:11:11,074 --> 00:11:11,734 I’m sorry. 111 00:11:14,931 --> 00:11:15,954 We’re going to the hospital. 112 00:11:16,174 --> 00:11:17,001 I won’t. 113 00:11:18,617 --> 00:11:19,193 Babe! 114 00:11:21,284 --> 00:11:22,028 Don’t be stubborn. 115 00:11:22,750 --> 00:11:23,605 I’m fine. 116 00:11:26,254 --> 00:11:27,724 Can you stop talking back to me for once? 117 00:11:30,232 --> 00:11:31,534 Why are you mad at me? 118 00:11:32,508 --> 00:11:34,062 You’re the one who made me do this. 119 00:11:35,510 --> 00:11:36,198 What did I do? 120 00:11:37,953 --> 00:11:38,808 You don’t trust me. 121 00:11:44,852 --> 00:11:46,601 Please don’t take me to the hospital. 122 00:11:46,765 --> 00:11:48,000 I don’t want to go. 123 00:11:53,861 --> 00:11:54,437 Sam! 124 00:11:54,437 --> 00:11:54,937 Yes? 125 00:11:55,216 --> 00:11:56,295 We’re going home. 126 00:11:56,822 --> 00:11:57,342 Yes. 127 00:12:27,278 --> 00:12:28,049 Stay here. 128 00:12:50,415 --> 00:12:51,605 Why did you take your shirt off?! 129 00:12:52,384 --> 00:12:53,267 I’m hot. 130 00:13:04,179 --> 00:13:05,090 What are you doing?! 131 00:13:05,282 --> 00:13:07,058 If you’re not going to help then stay out of the way. 132 00:13:07,058 --> 00:13:08,444 I’ll have someone else help me. 133 00:13:14,221 --> 00:13:15,383 If it isn’t me… 134 00:13:16,357 --> 00:13:17,575 No one else has the right. 135 00:13:25,474 --> 00:13:26,413 Go take a shower. 136 00:13:32,245 --> 00:13:33,687 Are you really that good of a person? 137 00:13:35,135 --> 00:13:37,610 Why are you being nice when I don’t want it? 138 00:13:42,772 --> 00:13:43,906 But when I didn’t allow you... 139 00:13:45,188 --> 00:13:46,267 You forced me anyway. 140 00:13:53,819 --> 00:13:55,372 If you’re not helping then just stay out of the way. 141 00:14:57,285 --> 00:14:58,643 Don’t you know how to squeeze? 142 00:15:00,670 --> 00:15:01,749 Don’t just talk. 143 00:15:04,147 --> 00:15:05,281 And someone here… 144 00:15:07,205 --> 00:15:08,032 talks too much. 145 00:15:11,052 --> 00:15:12,242 Just remember. 146 00:15:13,635 --> 00:15:15,635 That I’ve already been patient with you. 147 00:15:46,585 --> 00:15:47,776 If you really want me to help. 148 00:15:49,447 --> 00:15:50,694 Then you better remember… 149 00:15:51,416 --> 00:15:52,914 what I do to your body. 150 00:16:05,479 --> 00:16:06,139 That hurts. 151 00:16:32,991 --> 00:16:34,991 Does this even help you? 152 00:16:37,939 --> 00:16:39,716 Can you help me more than that? 153 00:16:47,231 --> 00:16:48,449 Don’t underestimate me. 154 00:16:50,735 --> 00:16:52,093 Then show me. 155 00:17:11,632 --> 00:17:12,961 Are you sure… 156 00:17:12,961 --> 00:17:13,904 you want this? 157 00:17:15,415 --> 00:17:16,829 Is this really the time to ask? 158 00:17:19,701 --> 00:17:21,282 Keep that mouth for moaning, Babe. 159 00:19:03,939 --> 00:19:05,063 (If you really want me to help.) 160 00:19:05,973 --> 00:19:07,097 (Then you better remember…) 161 00:19:08,075 --> 00:19:09,468 (what I do to your body.) 162 00:20:10,533 --> 00:20:11,679 Good that you came, King. 163 00:20:12,522 --> 00:20:14,297 I have something I want to talk to you about. 164 00:20:33,867 --> 00:20:34,699 I’ll be right back. 165 00:21:04,808 --> 00:21:05,774 Why aren’t you dressed properly? 166 00:21:10,190 --> 00:21:10,864 Queen. 167 00:21:12,089 --> 00:21:13,235 What happened last night? 168 00:21:16,146 --> 00:21:17,067 You don’t remember? 169 00:21:20,180 --> 00:21:21,461 Is there anything I should remember? 170 00:21:35,945 --> 00:21:37,675 Should I remind you what happened? 171 00:21:52,602 --> 00:21:53,321 No. 172 00:21:55,429 --> 00:21:56,665 I remember everything just fine. 173 00:22:01,304 --> 00:22:02,428 Thank you for helping me. 174 00:22:04,597 --> 00:22:05,294 Help? 175 00:22:07,036 --> 00:22:07,620 Yes. 176 00:22:08,935 --> 00:22:10,778 I was the one who asked... 177 00:22:12,048 --> 00:22:12,745 for your help last night. 178 00:22:15,161 --> 00:22:17,543 But you don’t have to take responsibility for me. 179 00:22:18,836 --> 00:22:20,094 We’re nothing to each other. 180 00:22:25,454 --> 00:22:26,348 Are you mad? 181 00:22:45,429 --> 00:22:47,811 Once you’ve crossed the finish line. 182 00:22:50,429 --> 00:22:52,002 The victory is yours. 183 00:22:56,364 --> 00:22:58,364 But if you refuse to accept it. 184 00:23:03,069 --> 00:23:05,204 Then you’ve given it up to someone else. 185 00:23:09,975 --> 00:23:11,121 What do you mean? 186 00:23:12,751 --> 00:23:13,493 I don’t understand. 187 00:23:17,639 --> 00:23:18,852 I don’t have time to talk to you. 188 00:23:21,139 --> 00:23:21,926 About last night… 189 00:23:25,429 --> 00:23:27,429 Can we act like it never happened? 190 00:23:40,923 --> 00:23:42,923 If I actually became interested in you. 191 00:23:44,530 --> 00:23:45,294 What would you do? 192 00:23:56,484 --> 00:23:57,248 That’s impossible. 193 00:23:58,945 --> 00:23:59,754 How could someone like you… 194 00:24:00,732 --> 00:24:02,058 be interested in someone like me? 195 00:24:13,522 --> 00:24:16,308 If you want me to act like nothing happened last night. 196 00:24:21,106 --> 00:24:22,140 I’ll do it. 197 00:24:57,725 --> 00:24:59,568 Is there anything you want to tell me, Queen? 198 00:25:20,619 --> 00:25:21,877 Thank you so much, Kongtup. 199 00:25:21,877 --> 00:25:23,043 Please come again. 200 00:25:28,465 --> 00:25:28,965 Kongtup. 201 00:25:40,429 --> 00:25:41,732 Still got quite a punch… 202 00:25:42,757 --> 00:25:43,296 King. 203 00:25:45,623 --> 00:25:47,376 Do I have to do this? 204 00:25:48,601 --> 00:25:49,927 Before you finally stop bothering Queen. 205 00:25:51,804 --> 00:25:52,858 Did she tell on me? 206 00:26:09,227 --> 00:26:10,912 No Queen but there’s still King. 207 00:26:11,958 --> 00:26:12,947 So that’s how it is. 208 00:26:17,860 --> 00:26:19,320 I’ve always been like this. 209 00:26:20,429 --> 00:26:21,890 You should’ve known that. 210 00:26:24,721 --> 00:26:26,833 Someone like you will never change. 211 00:26:27,766 --> 00:26:29,227 Once rotten, always rotten. 212 00:26:33,837 --> 00:26:35,428 And do you think someone like you… 213 00:26:35,939 --> 00:26:36,816 is any better? 214 00:27:05,681 --> 00:27:07,052 So they’re collecting again. 215 00:27:10,829 --> 00:27:12,492 (Bonita is now living with a socialite.) (Named “Queen Keerapat.”) 216 00:27:12,492 --> 00:27:13,099 Who is that? 217 00:27:15,576 --> 00:27:17,733 So did Bo really end up with someone rich…? 218 00:30:20,799 --> 00:30:21,482 Queen. 219 00:30:26,054 --> 00:30:27,512 About us… 220 00:30:29,889 --> 00:30:30,960 If we started from 1… 221 00:30:32,924 --> 00:30:34,201 How far do you think we’d go? 222 00:30:47,789 --> 00:30:49,014 When you cried… 223 00:30:50,824 --> 00:30:52,517 I just sat quietly behind you. 224 00:30:53,187 --> 00:30:53,973 Do you remember? 225 00:31:00,199 --> 00:31:00,908 Yes. 226 00:31:04,551 --> 00:31:06,060 But if you cry again… 227 00:31:08,154 --> 00:31:09,586 I won’t do that anymore. 228 00:31:18,907 --> 00:31:20,468 But I’ll hold you instead. 229 00:31:34,697 --> 00:31:37,007 Our story’s gone far past 1, Babe. 230 00:31:45,576 --> 00:31:47,576 What do you really feel about me? 231 00:31:53,709 --> 00:31:55,632 For someone who only trusts me 10%... 232 00:31:56,305 --> 00:31:57,607 Do you think you have the right to ask that? 233 00:32:02,828 --> 00:32:04,724 Even if I didn’t trust you at all… 234 00:32:07,128 --> 00:32:09,877 I’d still want to be the only one who can ask you anything. 235 00:32:41,378 --> 00:32:43,636 I’ll pick you up after class. 236 00:32:45,497 --> 00:32:46,955 Call me if anything comes up. 237 00:32:50,102 --> 00:32:50,733 Alright. 238 00:32:51,536 --> 00:32:52,090 I’m going now. 239 00:32:53,228 --> 00:32:54,221 See you later, Sam. 240 00:32:54,920 --> 00:32:55,655 See you later. 241 00:32:56,276 --> 00:32:56,985 Have fun in class! 242 00:32:57,761 --> 00:32:58,522 Of course! 243 00:33:18,817 --> 00:33:19,991 Yes, King? 244 00:33:20,406 --> 00:33:20,986 (Queen.) 245 00:33:21,426 --> 00:33:23,503 (Can you come by for dinner tonight?) 246 00:33:23,841 --> 00:33:25,918 (Mom wants to talk to you.) 247 00:33:36,851 --> 00:33:37,457 Alright. 248 00:33:38,827 --> 00:33:40,827 I have something to talk to her too. 249 00:33:45,490 --> 00:33:46,096 Hold on. 250 00:33:47,337 --> 00:33:47,839 Yes? 251 00:33:56,620 --> 00:33:57,510 Here she is! 252 00:33:57,806 --> 00:33:58,618 Let’s see her face! 253 00:33:58,618 --> 00:33:59,643 You ungrateful daughter! 254 00:33:59,736 --> 00:34:00,791 You worthless child! 255 00:34:01,474 --> 00:34:02,336 This is her! 256 00:34:02,465 --> 00:34:03,605 The ungrateful daughter! 257 00:34:05,477 --> 00:34:06,624 What are you doing, mom?! 258 00:34:07,195 --> 00:34:08,110 Exposing you! 259 00:34:08,913 --> 00:34:10,913 So you’re living the good life and forgot about me?! 260 00:34:10,913 --> 00:34:11,932 I’m your mother! 261 00:34:12,650 --> 00:34:14,263 Where’s that person who’s taking you?! 262 00:34:14,263 --> 00:34:15,786 Didn’t they say they’re so rich? 263 00:34:16,041 --> 00:34:17,834 If they’re that rich, take me to them then! 264 00:34:18,066 --> 00:34:19,421 I’ll make them pay a high dowry! 265 00:34:19,421 --> 00:34:20,276 You hear me, Bo?! 266 00:34:20,276 --> 00:34:21,311 Please, stop, mom. 267 00:34:21,311 --> 00:34:21,954 Stop what?! 268 00:34:21,954 --> 00:34:22,525 Please, mom. 269 00:34:22,525 --> 00:34:23,407 Let go, Bo! 270 00:34:23,407 --> 00:34:24,193 Please stop, mom! 271 00:34:24,736 --> 00:34:25,367 Bo! 272 00:34:25,498 --> 00:34:26,104 Mom! 273 00:34:29,467 --> 00:34:30,563 You broke my phone! 274 00:34:30,997 --> 00:34:31,602 Bo! 275 00:34:31,602 --> 00:34:32,211 Please, mom! 276 00:34:35,567 --> 00:34:36,136 Bo! 277 00:34:36,329 --> 00:34:37,336 What have you done?! 278 00:34:37,840 --> 00:34:38,575 What are you look at?! 279 00:34:38,938 --> 00:34:39,879 Never seen this before?! 280 00:34:40,423 --> 00:34:42,500 Never seen an ungrateful daughter like this before?! 281 00:34:43,781 --> 00:34:44,586 Please stop, mom. 282 00:34:44,586 --> 00:34:45,805 You’re embarrassing me. 283 00:34:45,908 --> 00:34:46,970 Your embarrased?! 284 00:34:47,217 --> 00:34:48,304 What are you embarrassed for?! 285 00:34:49,894 --> 00:34:52,075 You betrayed your parents and you’re not ashamed?! 286 00:34:52,774 --> 00:34:54,774 Aren’t you ashamed of being an ungrateful daughter?! 287 00:34:54,982 --> 00:34:56,130 But now you’re embarrased?! 288 00:34:59,635 --> 00:35:00,499 You worthless child! 289 00:35:01,637 --> 00:35:02,707 I curse you! 290 00:35:03,742 --> 00:35:04,816 May you hit rock bottom. 291 00:35:05,511 --> 00:35:07,336 May your life sink into ruin. 292 00:35:07,461 --> 00:35:08,273 May you never prosper. 293 00:35:08,273 --> 00:35:09,031 You hear me?! 294 00:35:10,387 --> 00:35:11,096 Look at this! 295 00:35:11,821 --> 00:35:13,201 This is the face of an ungrateful daughter! 296 00:35:13,201 --> 00:35:13,843 You see this?! 297 00:35:13,972 --> 00:35:15,367 Got a good life and forgot about me. 298 00:35:15,818 --> 00:35:18,376 I’m your mother! You have to repay me! 299 00:35:18,646 --> 00:35:19,376 Am I right?! 300 00:35:19,511 --> 00:35:20,297 Go ahead, record this! 301 00:35:20,297 --> 00:35:21,627 Get up and take me to them! 302 00:35:22,228 --> 00:35:22,808 Stop acting pathetic! 303 00:35:22,808 --> 00:35:23,403 Please, let go of me! 304 00:35:23,403 --> 00:35:23,925 No! 305 00:35:23,925 --> 00:35:24,813 Please! 306 00:35:24,813 --> 00:35:25,918 Take me to them now! 307 00:35:26,993 --> 00:35:28,115 I’m begging you, mom! 308 00:35:30,066 --> 00:35:31,214 Please take your hands off her. 309 00:35:36,716 --> 00:35:37,786 Queen. 310 00:35:53,125 --> 00:35:53,808 So it’s you. 311 00:35:53,808 --> 00:35:55,271 The rich one who’s taking my daughter. 312 00:35:55,271 --> 00:35:56,278 Good that you’re here. 313 00:35:58,212 --> 00:35:59,176 I’m her mother. 314 00:35:59,749 --> 00:36:00,613 If you’re going to take care of her. 315 00:36:00,613 --> 00:36:01,859 You’ll have to take care of me too. 316 00:36:05,861 --> 00:36:09,385 Do you have any idea how much I’ve spent raising her?! 317 00:36:19,831 --> 00:36:21,056 If it’s money you want. 318 00:36:21,988 --> 00:36:23,704 Then please name your price. 319 00:36:28,318 --> 00:36:29,337 How could I put a number on that?! 320 00:36:30,294 --> 00:36:31,726 You think I can put that into money?! 321 00:36:32,089 --> 00:36:33,004 She’s a human! 322 00:36:40,708 --> 00:36:41,804 I’ll pay you 1 million. 323 00:36:46,532 --> 00:36:47,964 And you’ll have to stay away from Bonita. 324 00:36:50,577 --> 00:36:51,183 Queen! 325 00:37:00,645 --> 00:37:01,560 Will you take it? 326 00:37:02,879 --> 00:37:03,614 Of course, I will. 327 00:37:06,508 --> 00:37:07,010 Sam. 328 00:37:07,580 --> 00:37:08,080 Yes. 329 00:37:18,164 --> 00:37:18,821 What?! 330 00:37:22,826 --> 00:37:23,767 May I have your bank account number? 331 00:37:24,983 --> 00:37:25,924 You didn’t have to come at me like that. 332 00:37:43,578 --> 00:37:44,132 1 million… 333 00:37:50,521 --> 00:37:51,281 1 million… 334 00:37:57,336 --> 00:37:57,954 Sam. 335 00:37:57,954 --> 00:37:58,479 Mom… 336 00:37:59,393 --> 00:38:01,032 Handle the press and shut everything down. 337 00:38:01,731 --> 00:38:02,231 Right away. 338 00:38:13,252 --> 00:38:14,838 I’m having dinner with my mom this evening. 339 00:38:17,036 --> 00:38:18,029 You’re coming with me. 340 00:38:22,336 --> 00:38:24,070 You just paid 1 million… 341 00:38:26,474 --> 00:38:27,336 I have to… 342 00:38:27,336 --> 00:38:28,417 You don’t have to do anything. 343 00:39:08,805 --> 00:39:09,565 (You worthless child!) 344 00:39:10,206 --> 00:39:11,431 I curse you! 345 00:39:11,431 --> 00:39:12,586 May you hit rock bottom. 346 00:39:12,586 --> 00:39:14,556 May your life sink into ruin. 347 00:39:14,556 --> 00:39:15,548 May you never prosper. 348 00:39:15,548 --> 00:39:16,291 You hear me?! 349 00:39:26,065 --> 00:39:28,401 Will I ever get away from all this? 350 00:39:30,727 --> 00:39:32,056 How far do I have to run? 351 00:39:41,889 --> 00:39:42,856 When you’re with me… 352 00:39:44,433 --> 00:39:45,710 You don’t have to run anywhere. 353 00:39:52,555 --> 00:39:53,186 Let’s go. 354 00:40:26,965 --> 00:40:27,700 Good afternoon. 355 00:40:31,885 --> 00:40:32,775 Good afternoon, King. 356 00:40:33,680 --> 00:40:34,518 Good afternoon, Bo. 357 00:40:37,954 --> 00:40:38,895 What happened to your face? 358 00:40:42,228 --> 00:40:43,273 My mom did it. 359 00:40:50,889 --> 00:40:52,605 Come upstairs to my office. 360 00:40:56,480 --> 00:40:57,336 Wait for me here. 361 00:40:58,404 --> 00:40:59,087 I’ll be right back. 362 00:41:01,310 --> 00:41:02,336 Please look after her, King. 363 00:41:12,640 --> 00:41:13,297 Please, take a seat. 364 00:41:13,970 --> 00:41:14,576 Yes. 365 00:42:18,566 --> 00:42:19,869 I had someone look into it. 366 00:42:24,467 --> 00:42:25,202 I know. 367 00:42:26,030 --> 00:42:26,765 I can’t accept this. 368 00:42:27,464 --> 00:42:29,903 That girl is not suitable for you in any way. 369 00:42:30,938 --> 00:42:32,336 In what way is she not suitable? 370 00:42:32,336 --> 00:42:33,147 Every way. 371 00:42:33,768 --> 00:42:35,768 Her status, education, and social standing. 372 00:42:36,467 --> 00:42:37,951 Everything you said. 373 00:42:38,985 --> 00:42:40,210 I already have all of that, Mom. 374 00:42:41,013 --> 00:42:43,013 You can expect those things from me. 375 00:42:43,893 --> 00:42:45,480 But not from the people around me. 376 00:42:45,712 --> 00:42:46,212 Queen. 377 00:42:48,342 --> 00:42:50,342 I can accept that you like women. 378 00:42:51,119 --> 00:42:53,015 But can’t you at least let me choose who’s best for you? 379 00:42:53,015 --> 00:42:54,697 Why can’t you give me this one thing? 380 00:42:54,911 --> 00:42:57,014 I have the right to choose everything for myself, Mom. 381 00:42:59,885 --> 00:43:01,187 Whether it’s suitable or not… 382 00:43:02,016 --> 00:43:03,293 I’m the only one who gets to decide that. 383 00:43:04,370 --> 00:43:04,976 Please, excuse me. 384 00:43:05,442 --> 00:43:05,942 Queen. 385 00:43:06,075 --> 00:43:06,575 Queen. 386 00:43:06,734 --> 00:43:07,234 Queen! 387 00:43:07,234 --> 00:43:08,119 Come back here now! 388 00:43:10,788 --> 00:43:11,755 Come back here now, Queen! 389 00:43:11,755 --> 00:43:12,977 Come talk to me right now. 390 00:43:12,977 --> 00:43:13,855 Stop right there! 391 00:43:14,062 --> 00:43:14,960 Why, Mom? 392 00:43:17,725 --> 00:43:19,570 If being “suitable” is everything… 393 00:43:20,938 --> 00:43:23,764 Then why did I have to grow up in a broken family? 394 00:43:25,703 --> 00:43:27,336 Why did Wasin choose you? 395 00:43:28,387 --> 00:43:30,129 When you had already been married. 396 00:43:30,518 --> 00:43:32,518 And already had me and King. 397 00:43:34,291 --> 00:43:36,136 Is that what you call “suitable,” Mom? 398 00:43:36,136 --> 00:43:36,791 Queen! 399 00:43:41,639 --> 00:43:42,477 Are you happy now? 400 00:43:43,951 --> 00:43:45,305 For making me and Queen fight like this? 401 00:43:47,709 --> 00:43:48,392 I’m sorry. 402 00:43:50,714 --> 00:43:51,397 What are you apologizing for? 403 00:43:52,664 --> 00:43:54,302 Because I made you and your mom fight. 404 00:43:54,692 --> 00:43:55,530 Good that you know. 405 00:43:59,259 --> 00:44:00,743 You did nothing wrong. 406 00:44:59,506 --> 00:45:01,506 I don’t want you to fight with your mom. 407 00:45:05,797 --> 00:45:06,553 It’s my life. 408 00:45:07,194 --> 00:45:07,839 It’s me. 409 00:45:08,685 --> 00:45:09,524 I have the right to choose. 410 00:45:11,105 --> 00:45:12,441 Whoever I choose is up to me. 411 00:45:17,064 --> 00:45:19,064 Can you not talk like you’re going to choose me? 412 00:45:37,868 --> 00:45:39,287 If my mom were to give you money… 413 00:45:41,283 --> 00:45:42,758 To make you leave my life… 414 00:45:43,177 --> 00:45:44,043 What would you do? 415 00:45:59,786 --> 00:46:00,984 What do you think… 416 00:46:02,123 --> 00:46:03,100 I should do? 417 00:46:07,750 --> 00:46:08,561 When an elder gives you something… 418 00:46:09,589 --> 00:46:10,345 You should take it. 419 00:46:16,627 --> 00:46:17,383 Then… 420 00:46:19,627 --> 00:46:21,627 Do you want me to leave your life? 421 00:46:28,001 --> 00:46:29,061 You should ask yourself that. 422 00:46:31,333 --> 00:46:32,172 If you want to stay… 423 00:46:34,168 --> 00:46:34,868 or leave. 424 00:46:59,132 --> 00:47:00,192 What if I really leave? 425 00:47:08,714 --> 00:47:09,995 That’s your choice. 426 00:47:24,855 --> 00:47:26,192 Have you ever surrendered to anyone? 427 00:47:32,916 --> 00:47:34,031 Why would I? 428 00:47:42,060 --> 00:47:43,590 You’ve always been a queen… 429 00:47:49,732 --> 00:47:51,870 Don’t you ever want to step down from your throne… 430 00:47:55,885 --> 00:47:57,194 To surrender to someone? 431 00:48:05,865 --> 00:48:07,865 Do you really want to be above me that much? 432 00:48:17,179 --> 00:48:19,179 If I’m above you… 433 00:48:23,000 --> 00:48:25,000 And you have to look up at me… 434 00:48:39,015 --> 00:48:39,909 What are you about to do? 435 00:48:44,685 --> 00:48:45,772 Want to take a shower together? 436 00:49:04,325 --> 00:49:05,219 I’m kidding. 437 00:49:06,385 --> 00:49:07,224 I can shower by myself. 438 00:50:43,348 --> 00:50:44,325 Tonight… 439 00:50:46,487 --> 00:50:48,625 I won’t allow you to have any bad dreams… 440 00:50:58,148 --> 00:51:00,203 Because I can’t be there to take care of you. 441 00:51:45,246 --> 00:51:46,112 Keep it down! 442 00:51:49,433 --> 00:51:50,244 So, what’s your call? 443 00:51:52,542 --> 00:51:53,464 I cleaned them all out! 444 00:52:01,335 --> 00:52:02,684 Pay me now. 445 00:52:03,209 --> 00:52:04,490 That’s 2,500. 446 00:52:04,490 --> 00:52:05,466 And another 5,000. 447 00:52:09,081 --> 00:52:10,224 Bua. 448 00:52:10,505 --> 00:52:11,622 Don’t touch me! 449 00:52:12,040 --> 00:52:13,238 My luck’s turning! 450 00:52:17,257 --> 00:52:18,844 You’re going all in tonight, Bua. 451 00:52:19,621 --> 00:52:20,460 Of course! 452 00:52:21,377 --> 00:52:23,211 I’m a millionaire now! 453 00:52:23,885 --> 00:52:26,404 At least Bo is finally useful for something. 454 00:52:26,839 --> 00:52:28,203 I’m getting rich! 455 00:52:29,415 --> 00:52:30,558 Keep it going! 456 00:52:31,163 --> 00:52:32,804 I’m betting 5,000 this round. 457 00:52:36,155 --> 00:52:38,155 Bua really has a million? 458 00:52:49,730 --> 00:52:50,430 Kem! 459 00:52:50,961 --> 00:52:51,772 What are you doing?! 460 00:52:59,272 --> 00:53:00,083 Let go of me! 461 00:53:10,310 --> 00:53:11,591 Pay up already! 462 00:53:34,109 --> 00:53:35,418 Think you’re tough, huh?! 463 00:53:36,503 --> 00:53:37,756 You think you’re that tough?! 464 00:53:43,202 --> 00:53:43,985 That’s enough. 465 00:53:47,599 --> 00:53:48,244 Get up! 466 00:53:51,743 --> 00:53:52,526 Look at you… 467 00:53:52,526 --> 00:53:53,445 what a mess. 468 00:53:54,605 --> 00:53:55,499 You look just like... 469 00:53:56,555 --> 00:53:57,644 A stray dog. 470 00:53:57,864 --> 00:53:59,366 Better than a sneaky dog like you! 471 00:54:05,234 --> 00:54:06,124 You little mutt. 472 00:54:06,935 --> 00:54:07,912 You’re just a small fry. 473 00:54:08,498 --> 00:54:10,305 But you sure bark loud. 474 00:54:11,473 --> 00:54:12,444 You’re just another dog! 475 00:54:15,766 --> 00:54:17,351 You just don’t know when to quit, do you? 476 00:54:18,241 --> 00:54:19,854 Always bringing trouble on yourself. 477 00:54:21,049 --> 00:54:23,574 Stupid enough to let that gold-digging girl fool you. 478 00:54:26,842 --> 00:54:27,459 Let’s go! 479 00:54:40,737 --> 00:54:41,631 I’ve told you before… 480 00:54:42,631 --> 00:54:44,106 Don’t ever talk about Bo like this again! 481 00:54:47,456 --> 00:54:48,156 Kem… 482 00:56:51,573 --> 00:56:52,384 Good morning. 483 00:56:56,467 --> 00:56:57,250 I dreamed… 484 00:56:57,919 --> 00:56:58,785 A snake was wrapping around me. 485 00:57:03,491 --> 00:57:04,496 There’s a saying… 486 00:57:06,519 --> 00:57:07,689 If you dream about a snake… 487 00:57:09,934 --> 00:57:11,298 It means you’ll meet your soulmate. 488 00:57:55,764 --> 00:57:56,851 What are you doing? 489 00:58:01,944 --> 00:58:02,893 Have you found one? 490 00:58:08,097 --> 00:58:09,240 Your soulmate. 491 00:59:03,052 --> 00:59:03,642 Here you go. 492 00:59:21,192 --> 00:59:22,418 I have a meeting today. 493 00:59:23,722 --> 00:59:24,782 Do you have class? 494 00:59:25,782 --> 00:59:26,399 Yes. 495 00:59:38,983 --> 00:59:40,292 Then wait for me at the university. 496 00:59:41,652 --> 00:59:42,491 I’ll pick you up. 497 00:59:45,778 --> 00:59:46,368 Alright. 498 01:00:11,942 --> 01:00:14,522 (Shot dead over business dispute.) 499 01:00:15,288 --> 01:00:18,532 (Police suspect a link to the underground trade.) 500 01:00:23,198 --> 01:00:23,898 This is… 501 01:00:28,651 --> 01:00:29,324 Queen… 502 01:00:38,305 --> 01:00:39,558 Good morning, Kirin. 503 01:00:41,951 --> 01:00:43,951 Queen just left for work. 504 01:00:46,428 --> 01:00:47,239 I’m not here for Queen. 505 01:00:50,369 --> 01:00:51,180 I’m here for you. 506 01:01:07,946 --> 01:01:10,471 You told me you wouldn’t make me feel scared. 507 01:01:14,809 --> 01:01:16,311 If you do as I ask… 508 01:01:16,791 --> 01:01:18,044 I will go into politics. 509 01:01:18,547 --> 01:01:19,883 Just like you wanted. 510 01:01:20,685 --> 01:01:22,574 If you truly care about Queen… 511 01:01:22,685 --> 01:01:23,880 you should know… 512 01:01:24,488 --> 01:01:25,437 what you have to do. 513 01:01:25,884 --> 01:01:26,834 Bo… 514 01:01:27,324 --> 01:01:28,716 You really came back. 515 01:01:28,962 --> 01:01:30,990 As Queen’s favorite… 516 01:01:31,316 --> 01:01:34,643 You can stand beside me without fear. 32996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.