Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,550 --> 00:02:31,550
Да.
2
00:02:34,210 --> 00:02:35,350
Давай его сюда.
3
00:02:39,730 --> 00:02:40,730
Разрешите?
4
00:02:45,650 --> 00:02:50,230
Товарищ генерал армии, полковник Ковалев
представляет по поводу назначения и
5
00:02:50,230 --> 00:02:51,230
предложения службы.
6
00:02:51,350 --> 00:02:52,410
Ну, зачем так, Ильца?
7
00:02:53,710 --> 00:02:55,770
Стены обязывает. Здравия желаю.
8
00:02:57,390 --> 00:02:59,550
Давай, присаживайся. Есть.
9
00:03:00,730 --> 00:03:04,550
Разговор у нас сегодня будет с тобой
короткий, но серьезный. Ну, а в субботу
10
00:03:04,550 --> 00:03:06,670
отметим твое назначение. Шашлычки и
коньячок.
11
00:03:07,050 --> 00:03:08,250
Все очень -очень налево.
12
00:03:08,870 --> 00:03:10,890
Как скажете. Да, как скажу.
13
00:03:11,750 --> 00:03:12,910
А теперь к делу.
14
00:03:13,570 --> 00:03:18,630
Отныне ты замначальника. А фактически
начальник главка. А я твой прямой
15
00:03:18,630 --> 00:03:20,730
начальник. Царь Бог и мать Тореза.
Понял?
16
00:03:21,630 --> 00:03:24,030
Понял. Нет, виноват. Не совсем.
17
00:03:24,950 --> 00:03:29,090
Начальник твой сильно провинился перед
самим.
18
00:03:29,820 --> 00:03:31,240
Поэтому висит на ниточке.
19
00:03:32,500 --> 00:03:34,120
А почему его не снимут?
20
00:03:34,620 --> 00:03:39,480
Снимут. Это в СССР все было четко и
просто. Вступил в говно, пошел вон.
21
00:03:40,700 --> 00:03:42,200
За ним такие люди стоят.
22
00:03:43,060 --> 00:03:45,040
Система сдержек и противоречивых.
23
00:03:45,500 --> 00:03:47,700
А ты как думал? Вот так и живем.
24
00:03:48,380 --> 00:03:50,480
Может подумать, что у вас в Ростове все
по -другому было.
25
00:03:51,280 --> 00:03:57,420
В общем, оставайтесь в новом месте,
знакомьтесь с коллективом, но без
26
00:03:57,420 --> 00:03:58,520
согласования со мной.
27
00:03:59,040 --> 00:04:01,480
Ничего не предпринимай. Понял? Ничего.
28
00:04:02,340 --> 00:04:06,480
Пока мы твоего начальника не сковырнем,
все только через меня.
29
00:04:08,200 --> 00:04:10,280
Понял. А потом?
30
00:04:11,300 --> 00:04:16,660
Ну, потом... Потом сядешь на его место,
получишь звездочку одну, то большую.
31
00:04:17,519 --> 00:04:20,880
И начнется у нас с тобой, Александр
Семенович, совсем иная жизнь.
32
00:04:21,839 --> 00:04:23,540
Веселая и разноцветная.
33
00:04:25,160 --> 00:04:27,020
Все. Иди.
34
00:04:27,560 --> 00:04:28,670
Работай. Есть.
35
00:04:35,490 --> 00:04:36,910
Четыре мертвых бабы.
36
00:04:37,210 --> 00:04:41,010
Четыре. Четыре убитых бабы, сука, за
полгода, Боря.
37
00:04:45,170 --> 00:04:46,410
Куда мы катимся, а?
38
00:04:48,530 --> 00:04:49,610
А что дальше будет?
39
00:04:50,050 --> 00:04:52,230
Да что, распадемся на кассе.
40
00:04:52,590 --> 00:04:55,990
Вон сейчас нас китайцы сейчас заберет.
Будут отсюда лес вывозить.
41
00:04:56,440 --> 00:04:57,900
Все, Байкаловну весь выключил.
42
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
Все, иди.
43
00:05:01,320 --> 00:05:03,060
А кто здесь Лепягин?
44
00:05:03,760 --> 00:05:04,940
Ну, во -первых, здравствуйте.
45
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Все -таки вы.
46
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
Очень хорошо.
47
00:05:10,360 --> 00:05:16,740
А во -вторых, начальник уголовного
розыска города Ангарска, майор Лепягин
48
00:05:16,740 --> 00:05:17,740
Константинович.
49
00:05:18,800 --> 00:05:22,560
И вообще, вопросы в своем кабинете
обычно задаю я, поэтому расскажите, кто
50
00:05:22,620 --> 00:05:24,060
что вам надо.
51
00:05:24,300 --> 00:05:25,300
Я возьму?
52
00:05:25,320 --> 00:05:26,860
Отвечать быстро по существу.
53
00:05:27,140 --> 00:05:28,140
Время пошло.
54
00:05:28,340 --> 00:05:30,180
Что вообще себе позволяет, майор?
55
00:05:30,920 --> 00:05:32,020
Есть ВГТРК.
56
00:05:33,440 --> 00:05:36,040
А вот у вас здесь убийство женщин.
57
00:05:36,260 --> 00:05:37,780
Возможно, орудует маньяк.
58
00:05:38,460 --> 00:05:39,460
Серийный убийца.
59
00:05:40,340 --> 00:05:42,140
Вы точно понимаете, что это значит?
60
00:05:44,140 --> 00:05:47,460
Именно поэтому мы будем снимать репортаж
в криминальной хронике России.
61
00:05:48,280 --> 00:05:51,640
Мои коллеги и аппаратура все ждут в
отеле в Иркутске.
62
00:05:53,400 --> 00:05:54,400
Да, кстати.
63
00:05:56,520 --> 00:05:57,680
Извините, моя визитка.
64
00:05:59,160 --> 00:06:00,900
Вы что, не предупредили?
65
00:06:02,560 --> 00:06:03,880
Пускай даже не в сторону.
66
00:06:07,960 --> 00:06:08,980
Ну, пойдемте.
67
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
Журналистка.
68
00:06:14,780 --> 00:06:16,340
Пойдемте прогуляемся. Куда?
69
00:06:16,760 --> 00:06:18,760
В одно тихое местечко.
70
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Пойдемте, пойдемте.
71
00:06:33,120 --> 00:06:34,300
Спасибо,
72
00:06:35,220 --> 00:06:36,220
спасибо.
73
00:06:42,160 --> 00:06:43,340
Да.
74
00:06:52,320 --> 00:06:54,900
Ну, как тебе Москва?
75
00:06:55,290 --> 00:06:56,290
Александр Семенович, да?
76
00:06:57,270 --> 00:06:58,750
Да я раньше здесь был.
77
00:06:58,970 --> 00:07:03,490
Ну, раньше ты был как гость, теперь ты
столичный житель, причем не последний
78
00:07:03,490 --> 00:07:07,510
человек, заметь. Ну да, суетно у вас
тут.
79
00:07:08,830 --> 00:07:09,830
У нас?
80
00:07:12,010 --> 00:07:13,010
Согласен, у нас.
81
00:07:14,170 --> 00:07:15,370
Ну ничего, привыкнешь.
82
00:07:16,890 --> 00:07:17,890
Работе что скажешь?
83
00:07:18,530 --> 00:07:22,070
Коллектив, помощники, секретарш? Да все
нормально.
84
00:07:25,450 --> 00:07:26,630
Да, да, прекрасный сам.
85
00:07:29,370 --> 00:07:32,470
Раз у тебя все пучком, тогда давай
перейдем сразу к делу. Ага.
86
00:07:34,710 --> 00:07:37,950
Знаешь, тебе на стол ляжет одна бумага.
87
00:07:40,110 --> 00:07:45,270
Ты, Александр Семенович, внимательно
изучи и придержи.
88
00:07:47,310 --> 00:07:48,830
А что значит придержи?
89
00:07:49,310 --> 00:07:52,710
Ну, а то и значит ходу ей не давай,
понял?
90
00:07:56,750 --> 00:07:57,750
Что за бумага?
91
00:07:59,090 --> 00:08:03,070
Исчётная палата. Что -то они там в
хозуправлении насчитали.
92
00:08:03,490 --> 00:08:05,330
Нас. Суки.
93
00:08:07,030 --> 00:08:09,510
Я понял, но... Давай без нового.
94
00:08:10,370 --> 00:08:14,910
Просто зарегистрируй, отправь
уведомление, что документ получен. Потом
95
00:08:14,910 --> 00:08:16,770
бумажку. Принимаем меры.
96
00:08:17,390 --> 00:08:18,450
Короче, тебе не время.
97
00:08:18,830 --> 00:08:22,070
Ну, что тебе учить? Ты у нас теперь
начальник, стратег.
98
00:08:23,170 --> 00:08:24,170
Да.
99
00:08:28,419 --> 00:08:32,880
Бумага эта ищет на палате. Она ни при
каких обстоятельствах не должна
100
00:08:32,880 --> 00:08:34,760
у твоего начальника.
101
00:08:36,640 --> 00:08:37,640
Понял.
102
00:08:43,460 --> 00:08:44,460
Ну, будь здоров.
103
00:08:51,160 --> 00:08:53,340
Ладно, пойдем к гостям, кто у нас ищет
уже.
104
00:08:53,560 --> 00:08:54,560
А вот и я.
105
00:08:57,930 --> 00:08:58,930
Продолжение следует...
106
00:09:28,680 --> 00:09:30,960
Около 40 лет, 7 ножевых.
107
00:09:31,440 --> 00:09:33,040
Ранение изнасиловано.
108
00:09:33,360 --> 00:09:35,500
Найдена на окраине города.
109
00:09:35,740 --> 00:09:38,080
Личность не установлена.
110
00:09:38,840 --> 00:09:40,320
Мужчина, 32 года.
111
00:09:40,600 --> 00:09:45,120
Травма черепно -мозговая несовместимая.
Ну тут пьяная бытовуха, все понятно.
112
00:09:45,580 --> 00:09:47,720
Виновные установлены. Слава яйцам скоро.
113
00:09:47,940 --> 00:09:51,280
Суд и никакого отношения к нашему делу
это не имеет.
114
00:09:51,620 --> 00:09:52,620
А вот это вот имеет.
115
00:09:52,980 --> 00:09:55,540
Женщина, 43 года. Обнаружено.
116
00:09:56,090 --> 00:10:00,730
В тайге причина смерти и урушения
изнасилована. В крови обнаружена
117
00:10:00,750 --> 00:10:02,650
Такой же глухарь, как и вот эта вот
мадам.
118
00:10:03,090 --> 00:10:07,930
Опять же, криминальный труп. Опять же,
что характерно.
119
00:10:08,490 --> 00:10:12,270
Женщина, тоже черепно -мозговая, тоже
ножевая.
120
00:10:13,050 --> 00:10:18,430
Найдена на окраине города. У старых
гаражей тут личность установлена.
121
00:10:18,770 --> 00:10:22,830
Кушмирева, 41 год. Вела антиобщественный
образ жизни.
122
00:10:23,650 --> 00:10:25,490
Сожительство, возраженное мужчинами.
123
00:10:26,110 --> 00:10:27,110
Выпивала.
124
00:10:27,710 --> 00:10:30,310
Убийца так родился ей череп, что
пострадало лицо.
125
00:10:39,030 --> 00:10:41,430
Башня, Башня, Башня, нельзя так. Не
можно.
126
00:10:42,130 --> 00:10:44,410
Там еще женщина четвертая должна живая.
127
00:10:46,810 --> 00:10:47,810
Интересно?
128
00:10:49,030 --> 00:10:50,030
Интересно.
129
00:10:50,990 --> 00:10:55,290
А вы на что рассчитывали, когда
устраивали этот перфоманс?
130
00:10:56,010 --> 00:10:57,070
что я в морг упаду.
131
00:10:57,490 --> 00:11:02,290
Приехала девка из Москвы, сейчас шибанем
ее местным уголовным колоритом и
132
00:11:02,290 --> 00:11:04,310
быстренько обратно отправим.
133
00:11:06,290 --> 00:11:07,590
Ну, честно думали?
134
00:11:08,770 --> 00:11:09,770
Честно.
135
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
Думал.
136
00:11:12,130 --> 00:11:13,150
Не получилось.
137
00:11:15,090 --> 00:11:19,450
Давайте вернемся в кабинет и обсудим
план наших дальнейших действий.
138
00:11:22,120 --> 00:11:26,100
Я в профессии с 85 -го. Была в Белите, в
Баку, в Вильнюсе.
139
00:11:26,860 --> 00:11:31,620
Пару раз брала, интервью учкотила. К
слову, видела то, что вам и не снилось.
140
00:11:33,060 --> 00:11:35,880
Горящие штурмовые корабли на плечах
Ориона.
141
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Хорошее кино.
142
00:11:39,240 --> 00:11:40,240
Плохое.
143
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Романтика, сопли.
144
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
Но фразы хорошие.
145
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Пойдемте.
146
00:12:56,630 --> 00:12:58,970
Пап, ты что делаешь?
147
00:12:59,230 --> 00:13:04,470
Я до утра решил выпить. Маме только не
говори, не спится.
148
00:13:04,790 --> 00:13:05,790
Мне тоже.
149
00:13:06,130 --> 00:13:07,230
А тебя почему?
150
00:13:07,890 --> 00:13:10,610
Москва шмит, мешает. А тебе?
151
00:14:33,520 --> 00:14:35,980
Ну что, примерную картину я бы вам
обрисовал.
152
00:14:36,480 --> 00:14:40,420
Так ни людей, ни машины, ни помещения я
вам предоставить не смогу.
153
00:14:41,020 --> 00:14:42,500
Снимайте свой репортаж сами.
154
00:14:43,080 --> 00:14:44,580
Я думала, вы умнее.
155
00:14:45,800 --> 00:14:47,200
Их там больше нечего сказать.
156
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
До свидания.
157
00:14:49,260 --> 00:14:50,260
Зря вы так.
158
00:14:51,560 --> 00:14:52,560
Хотя да.
159
00:14:53,440 --> 00:14:54,440
Черт с вами.
160
00:14:56,300 --> 00:14:58,400
А машину до Иркутска дадите?
161
00:14:59,780 --> 00:15:00,780
Жалоб споете?
162
00:15:01,560 --> 00:15:02,740
Могу на электричке.
163
00:15:03,829 --> 00:15:08,770
Ладно, Попсов, отвези ее в Иркутск и
мигом обратно в 6 часов. Нужен мне
164
00:15:10,730 --> 00:15:13,090
Я надеюсь, мы с вами больше никогда не
увидимся.
165
00:15:14,150 --> 00:15:16,950
Напрасно надеть, Эдуард Константинович.
166
00:15:25,350 --> 00:15:29,730
Товарищ майор, там на перекрестке у
Картагона, ну там где заправка, фуру
167
00:15:29,830 --> 00:15:32,410
Есть пострадавшие. Борис Измайлов туда
уехал.
168
00:15:35,720 --> 00:15:37,340
Тихое местечко.
169
00:15:37,700 --> 00:15:44,540
Эдуард Константинович, вы подтверждаете,
что просили подследственных Бирюкова и
170
00:15:44,540 --> 00:15:50,920
Саидбулаева оказать физическое давление
на подследственного Карпинского с целью
171
00:15:50,920 --> 00:15:52,840
получения от него признательных
показаний?
172
00:15:53,500 --> 00:15:54,540
Нет.
173
00:15:55,500 --> 00:16:00,760
А вот экспертиза показала, что на записи
ваш голос.
174
00:16:26,000 --> 00:16:27,000
на это скажете?
175
00:16:34,540 --> 00:16:35,680
Что -то тебе хорошо мне.
176
00:16:37,140 --> 00:16:38,140
Сердце.
177
00:16:39,400 --> 00:16:40,400
Курить надо бросать.
178
00:16:42,080 --> 00:16:43,100
Давайте перенесем.
179
00:16:44,240 --> 00:16:47,980
Эдуард Константинович, если вы считаете,
что это что -то изменит, то зря.
180
00:16:48,600 --> 00:16:49,700
Но воля ваша.
181
00:16:50,660 --> 00:16:52,540
Даю вам три дня.
182
00:16:54,240 --> 00:16:55,320
Лечитесь и думайте.
183
00:16:55,900 --> 00:16:59,360
Признательные показания существенно
облегчат ваше участие.
184
00:17:03,460 --> 00:17:04,720
Здравствуйте. Можно?
185
00:17:06,220 --> 00:17:08,740
Здравствуйте. По записи? Да, по записи.
186
00:17:09,720 --> 00:17:10,720
Фамилия?
187
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
Липягина.
188
00:17:20,200 --> 00:17:22,300
Что ж вы, товарищ майор?
189
00:17:22,760 --> 00:17:24,260
Опаздываете к начальству.
190
00:17:24,480 --> 00:17:28,840
Да я Москву плохо знаю. Чутка нервы
считал.
191
00:17:29,760 --> 00:17:30,760
Чутка.
192
00:17:33,160 --> 00:17:35,860
Заходите. Товарищ полковник вас ждет.
193
00:17:39,480 --> 00:17:41,120
Разрешите? Водите.
194
00:17:48,180 --> 00:17:51,060
Товарищ полковник, разрешите доложить?
195
00:17:51,400 --> 00:17:52,600
Майор Лепекин прибыл.
196
00:17:53,660 --> 00:17:54,660
Эдик.
197
00:17:57,460 --> 00:17:58,460
Ты здоров?
198
00:17:59,420 --> 00:18:00,580
Да кто меня здоров?
199
00:18:07,360 --> 00:18:09,000
А что не позвонил, а?
200
00:18:09,580 --> 00:18:10,740
Что -то случилось, да?
201
00:18:12,740 --> 00:18:14,660
Понятно, случилось.
202
00:18:17,080 --> 00:18:18,080
Ксения!
203
00:18:18,320 --> 00:18:23,780
Два чая с прицепом и до шести никакого
приема. Хорошо, Александр Семенович.
204
00:18:25,960 --> 00:18:27,020
Давай, иди.
205
00:18:28,620 --> 00:18:31,800
Пулями пробита нищая котелка.
206
00:18:33,340 --> 00:18:35,240
Марки -танка юная убита.
207
00:18:42,260 --> 00:18:46,480
Эдик, я сколько раз говорил, заканчивай
с набоями, а?
208
00:18:46,780 --> 00:18:49,580
А где я показатели возьму? Вы сосу, что
ли, Семенович?
209
00:18:49,900 --> 00:18:51,240
Что мне тебе объяснять, что ли?
210
00:18:51,780 --> 00:18:53,620
Да не надо мне ничего объяснять.
211
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
Все я понимаю.
212
00:18:55,320 --> 00:18:58,560
Я тут в Москве недавно, поэтому ничего
не надо объяснять.
213
00:19:05,780 --> 00:19:10,160
Ты знаешь, я что -то все время
вспоминаю, как мы с тобой по
214
00:19:10,160 --> 00:19:13,440
лесополосам бегали.
215
00:19:14,640 --> 00:19:17,280
Как ночами не спали. Как ловили этих
тварей.
216
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Гнид этих.
217
00:19:20,660 --> 00:19:23,600
Поэтому, Эдик, ты меня извини за пафос.
218
00:19:25,640 --> 00:19:31,980
Я хочу выпить за тебя. За моего друга.
За моего друга. И за самого сильного и
219
00:19:31,980 --> 00:19:36,400
злого полкодава в нашей стране. За тебя,
Эдик.
220
00:19:37,720 --> 00:19:38,720
Спасибо.
221
00:19:44,330 --> 00:19:47,050
А твою проблему мы решим. Сколько у тебя
дней осталось?
222
00:19:47,290 --> 00:19:51,930
Два. В среду к часу должен явиться и
желательно с поведением.
223
00:19:52,950 --> 00:19:57,590
Значит так, завтра в восемь утра... Ты
где остановился? Из Маловска.
224
00:19:59,170 --> 00:20:04,870
Завтра в восемь утра мы в парке возле
гостиницы у пруда встречаемся и все
225
00:20:04,930 --> 00:20:06,810
Понял? Все будет хорошо.
226
00:20:07,090 --> 00:20:08,090
Давай.
227
00:20:20,300 --> 00:20:24,700
Получается, что они тебя еще с дела
Кравченко на заметку взяли, как
228
00:20:25,640 --> 00:20:26,900
А чего они столько ждали?
229
00:20:27,640 --> 00:20:29,020
Чего ты приспичила прямо сейчас?
230
00:20:29,280 --> 00:20:30,760
Да ты себе овечку -то не строй.
231
00:20:31,020 --> 00:20:32,540
Ты же знаешь, как это делается.
232
00:20:32,940 --> 00:20:37,040
Улик было мало, дело лежало, лежало,
отлеживалось. А потом один из твоих
233
00:20:37,040 --> 00:20:42,340
набойщиков уже на зоне решил тебя сдать,
чтобы, так сказать, встать на путь
234
00:20:42,340 --> 00:20:46,020
исправления, перед кумом выслужиться.
Ну, ниточкой потянулось.
235
00:20:48,040 --> 00:20:51,400
Семенович, ну почему так всегда кто -то
работает, а кто -то палки в колеса? Ну
236
00:20:51,400 --> 00:20:53,260
да, ты тоже скажешь, палки в колеса.
237
00:20:53,580 --> 00:20:56,000
Вот оказывается, работу можно по
-разному работать.
238
00:20:57,220 --> 00:21:00,440
Не сладкий и кровавый московский. Ты
даже не представляешь, как себе.
239
00:21:00,660 --> 00:21:04,080
Уже подходу к этому гадюшнику воняет
так, что глаза режет.
240
00:21:04,960 --> 00:21:07,020
Их тема сдержек и противовесов.
241
00:21:09,700 --> 00:21:15,460
Эдик, ты не представляешь, мне этот
падла Чикатило стал мерещиться.
242
00:21:17,060 --> 00:21:22,160
Ночью снится, как мы бегаем за ним, как
не спим, как ищем по этой лесополосе.
243
00:21:23,120 --> 00:21:24,120
Хорошая жизнь была.
244
00:21:24,400 --> 00:21:31,340
Ну, жизнь была волчья, но лихая. А
сейчас я как ворон
245
00:21:31,340 --> 00:21:32,540
мертвичиной питаюсь.
246
00:21:34,120 --> 00:21:36,340
Бумаги, документы, интриги.
247
00:21:36,920 --> 00:21:40,640
Ладно, как говорит мой министр, все это
лирика. Но вцепились они в тебя
248
00:21:40,640 --> 00:21:42,560
серьезно, и просто так не отпустят.
249
00:21:46,440 --> 00:21:47,820
Нет, я на зону не поеду.
250
00:21:50,280 --> 00:21:57,040
Фальш назад прокрутить нельзя, но...
Есть варианты. Ну, а как же? Как
251
00:21:57,040 --> 00:21:59,120
говорится, водичка всегда дырочку
найдет.
252
00:21:59,900 --> 00:22:05,980
В общем, Эдик, оформил я на тебя
служебное взыскание. Там мои спецы
253
00:22:05,980 --> 00:22:11,540
ночь копали. Типа там по финансам и,
самое главное, морально -бытовое
254
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
разложение.
255
00:22:13,420 --> 00:22:14,500
Да ты не улыбся.
256
00:22:16,680 --> 00:22:19,980
Дело серьезное. Мы все утро с министром
думали.
257
00:22:22,720 --> 00:22:24,220
Эдик, ты переезжаешь.
258
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
Сибирь.
259
00:22:27,660 --> 00:22:30,900
Город Ангарск. Ну, считай, что ссылка.
260
00:22:31,770 --> 00:22:33,710
Возглавишь местный уголовный розыск.
261
00:22:34,090 --> 00:22:39,890
Город немаленький, где -то там 200 тысяч
с лихвой. Есть где развернуться, есть
262
00:22:39,890 --> 00:22:46,010
свои нюансы. Там незаконная вырубка
леса, золотишко, перегоны машины и так
263
00:22:46,010 --> 00:22:50,690
далее. Но самое главное, воздух чистый,
место спокойное.
264
00:22:53,330 --> 00:22:58,430
Короче, лет пять побудешь декабристом, а
потом я тебя к себе в Москву заберу.
265
00:23:00,270 --> 00:23:02,090
Сенький вермяч, как говорится.
266
00:23:10,910 --> 00:23:13,870
Бабушка, когда автобус приедет?
267
00:23:14,690 --> 00:23:17,890
Ой, не знаю, милая. Уж час как должен
был.
268
00:23:19,230 --> 00:23:20,550
Расписание у них сократили.
269
00:23:21,170 --> 00:23:23,750
Теперь вместо пяти три в сутки ходят.
270
00:23:24,110 --> 00:23:27,950
В сутки ли они еще? Не материтесь при
ребенке.
271
00:23:28,450 --> 00:23:29,450
Светочка, иди.
272
00:23:29,720 --> 00:23:33,940
Погуляй в сторонке. А то тут дяди
нехорошие слова говорят.
273
00:23:34,140 --> 00:23:37,040
И курят. Дышать невозможно.
274
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
Бабушка!
275
00:23:59,850 --> 00:24:00,850
Там тетя лежит.
276
00:24:01,990 --> 00:24:03,190
Какая еще тетя?
277
00:24:04,230 --> 00:24:05,390
Молодая, как мама.
278
00:24:06,890 --> 00:24:08,390
Да ты что болтаешь?
279
00:24:08,770 --> 00:24:10,970
Какая тетя? Где лежит?
280
00:24:11,650 --> 00:24:13,530
Там, за остановкой.
281
00:24:34,140 --> 00:24:35,680
Эдуард Константинович, это я.
282
00:24:36,380 --> 00:24:37,780
Доверю, что не по -корейски.
283
00:24:43,760 --> 00:24:44,940
А что не позвонил?
284
00:24:45,800 --> 00:24:48,220
Да телефонная связь во всем районе
сдохла.
285
00:24:48,820 --> 00:24:50,620
Мародеры какие -то кабель смародерили.
286
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
Твою ж мать.
287
00:24:52,820 --> 00:24:55,520
А что приехал -то? Вас в отдел срочно
вызывают.
288
00:24:56,640 --> 00:24:58,120
Журналистку эту из Москвы нашли.
289
00:25:03,080 --> 00:25:06,780
В смысле нашли? На трассе за остановкой.
На 30 -м километре.
290
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
Труп?
291
00:25:09,780 --> 00:25:10,780
Труп.
292
00:25:14,940 --> 00:25:17,820
Эдик? Здорово, это Ковалев.
293
00:25:18,540 --> 00:25:24,920
Эдик, а ты хоть знаешь, с кем эта
Алена... Из Синельникова работала? Да,
294
00:25:24,920 --> 00:25:29,900
самого... У самого президента пять раз
брала.
295
00:25:31,060 --> 00:25:32,180
И тырил!
296
00:25:32,880 --> 00:25:35,460
а не то, что ты подумал. Ты понимаешь
уровень?
297
00:25:36,900 --> 00:25:42,840
Мне сегодня с утра, в 7 утра, сколько у
вас, по -вашему, там, 12, да? Мне
298
00:25:42,840 --> 00:25:45,820
прилетает и прилетает, прилетает и
прилетает по башке.
299
00:25:47,060 --> 00:25:52,700
Отовсюду, отовсюду! И с администрации
президента, и от министра. Ты что,
300
00:25:53,620 --> 00:25:55,500
Ты сопровождение не мог ей дать?
301
00:25:56,360 --> 00:25:58,700
Александр Семёнович, у неё было
сопровождение.
302
00:25:59,200 --> 00:26:03,160
Мой личный водитель довез меня до
Иркутска, высадил, попрощался, все.
303
00:26:03,940 --> 00:26:09,700
Попрощался? А тогда какого хрена она
нашлась у тебя на трассе еще в виде
304
00:26:09,720 --> 00:26:11,780
а? Я не знаю, пока разбираемся.
305
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
Разбираешься?
306
00:26:16,860 --> 00:26:21,180
Товарищ полковник, пока работают
эксперты, мне вам сказать нечего. Как
307
00:26:21,180 --> 00:26:25,100
-то понятно, я вам сразу позвоню. Да уж,
будь так добр. Не забудь старого
308
00:26:25,100 --> 00:26:26,100
товарища.
309
00:26:26,510 --> 00:26:29,010
И потом, почему я до тебя долго не мог
дозвониться?
310
00:26:29,210 --> 00:26:32,050
Да потому что этой ночью у нас полтора
километра телефонного кабеля.
311
00:26:33,630 --> 00:26:38,290
Похитили полгорода до сих пор без связи.
Ни хрена себе у вас там обстановочки.
312
00:26:38,550 --> 00:26:43,510
Ну какая есть Сибирь? Эпоха накопления
первого начального капитала.
313
00:26:44,210 --> 00:26:45,330
Тихое же местечко.
314
00:26:46,010 --> 00:26:48,090
Ладно, все, давай, работай.
315
00:26:48,690 --> 00:26:54,070
Думаешь, мне здесь легко? И учти, что в
12 по Москве я буду докладывать туда,
316
00:26:54,230 --> 00:26:59,290
наверх. Поэтому ты в лепестку разбейся,
но добудь что -нибудь по этому убийству.
317
00:26:59,330 --> 00:27:01,230
Хоть что -нибудь, понял? Все, давай,
отбой.
318
00:27:10,330 --> 00:27:11,330
Ну что?
319
00:27:12,150 --> 00:27:13,290
Убийство однозначно.
320
00:27:13,890 --> 00:27:16,050
Наша четкая стронгуляционная борозда.
321
00:27:17,190 --> 00:27:23,170
Задушили? Смерть наступила почти сутки
назад, где -то между 16 и 18 часами.
322
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
А где ты били?
323
00:27:26,240 --> 00:27:29,500
Труп привезли и вытащили из машины.
Следы и волочения там.
324
00:27:29,800 --> 00:27:32,100
Но протектора нет, разумеется.
325
00:27:32,520 --> 00:27:33,520
Асфальт.
326
00:27:34,220 --> 00:27:35,420
Убийца, видимо, спешил.
327
00:27:36,200 --> 00:27:39,220
Дождался, когда на трассе в пределах
прямой видимости никого не будет.
328
00:27:39,900 --> 00:27:44,400
Вовлок труп, затащил за остановку и
уехал. А почему вы думаете, что он
329
00:27:44,560 --> 00:27:46,020
Да потому что она в одной туфле.
330
00:27:47,120 --> 00:27:49,440
А вторую не видно, значит, в машине
осталась.
331
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Именно так.
332
00:27:51,660 --> 00:27:52,660
Поискать бы ее.
333
00:27:53,130 --> 00:27:54,770
Точно на трассе где -то валяется.
334
00:27:57,850 --> 00:27:58,850
Смысл.
335
00:27:59,670 --> 00:28:00,670
Что еще?
336
00:28:01,030 --> 00:28:02,630
Ходство с другими убийствами есть?
337
00:28:03,310 --> 00:28:08,470
Да. Даже при поверхностном осмотре
понятно, что жертва была изнасилована
338
00:28:08,470 --> 00:28:11,850
имела добровольный половой акт незадолго
до смерти.
339
00:28:12,530 --> 00:28:13,530
Я знаю.
340
00:28:15,970 --> 00:28:16,970
Ладно.
341
00:28:17,810 --> 00:28:19,970
Оформляй все. По протоколу грузите.
342
00:28:21,930 --> 00:28:23,490
Мне все в Москву докладывают.
343
00:28:39,530 --> 00:28:41,430
Витягин, твой ставленник? Так точно.
344
00:28:41,630 --> 00:28:42,630
Вы же знаете.
345
00:28:43,230 --> 00:28:46,170
Представь, Семенович, если я вопрос
задаю, я не просто так это делаю.
346
00:28:46,470 --> 00:28:47,470
Правда?
347
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Так точно.
348
00:28:49,750 --> 00:28:51,290
Я его рекомендовал.
349
00:28:51,770 --> 00:28:56,230
Лепягин сильный сыскатель, волкодав, с
его помощью был пойман Чикатило. На него
350
00:28:56,230 --> 00:28:58,550
дело заведено, служба и собственная
безопасность.
351
00:28:59,230 --> 00:29:04,650
Которую ты, Александр Семенович, замял и
дружка твою спрятал в междвежий уголок,
352
00:29:04,650 --> 00:29:05,469
так?
353
00:29:05,470 --> 00:29:06,850
Борис Николаевич не зря сказал.
354
00:29:07,750 --> 00:29:12,250
Вот мы и произвели такую рокировочку
сильную. И тут поставили на место, и тут
355
00:29:12,250 --> 00:29:16,470
место. Только ты, Александр Семенович,
не он. И рокировочки у тебя не
356
00:29:16,470 --> 00:29:20,510
получилось. Если майор Лепягин в чем -то
провинился... Провинился?
357
00:29:22,440 --> 00:29:25,560
Да он, сука, маньяк у себя пригрел там,
в ангарске этом сраном.
358
00:29:26,140 --> 00:29:27,800
Мне все звонят, трубку обрывают.
359
00:29:29,180 --> 00:29:33,420
Маньяк убил лучшую журналистку
демократической России, Аленушку нашу
360
00:29:34,260 --> 00:29:35,920
Скажи мне, Саша, а что за хрень
происходит?
361
00:29:38,060 --> 00:29:41,500
Ну, а почему решили, что это маньяк? Да
по качину, потому что он поехал туда
362
00:29:41,500 --> 00:29:44,560
репортаж делать о серийных убийствах
женщин. Вот почему.
363
00:29:45,400 --> 00:29:48,540
Погоди, а ты что, еще не в курсе, что в
ангарске там баб валят по чем зря?
364
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
Ты что, полковник, мышей не ловишь?
365
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
В конец уже?
366
00:29:52,120 --> 00:29:56,440
Товарищ министр, я бы попросил вас... Я
тебе, сука, не товарищ.
367
00:29:57,360 --> 00:30:00,460
Товарищей в 93 -м в Белом доме сожгли.
368
00:30:01,100 --> 00:30:04,880
Я для вас, полковник Ковалев, господин
министр. Это понятно?
369
00:30:05,260 --> 00:30:06,260
Так точно.
370
00:30:11,820 --> 00:30:13,300
Присядь. Здесь.
371
00:30:19,200 --> 00:30:20,620
Ты слушай меня внимательно.
372
00:30:24,910 --> 00:30:26,290
Отправляйся в Ангарск немедленно.
373
00:30:27,310 --> 00:30:32,390
Делай там, что хочешь, но через две
недели, чтобы были результаты. Через
374
00:30:32,390 --> 00:30:35,550
максимум, через месяц. Преступник на
скамье подсудимых.
375
00:30:36,370 --> 00:30:37,370
Все понял?
376
00:30:38,830 --> 00:30:39,830
Так точно.
377
00:30:48,770 --> 00:30:49,770
Месяц.
378
00:30:51,150 --> 00:30:54,050
Иначе Александр Семенович пишет рапорты
и погоны свои.
379
00:30:54,590 --> 00:30:57,170
Детям можешь подарить, чтобы дрались.
380
00:31:12,690 --> 00:31:16,910
Извините, но по закону вы сейчас должны
будете опознать труп вашей коллеги. Не
381
00:31:16,910 --> 00:31:18,750
утруждайте себя, мы все понимаем.
382
00:31:19,990 --> 00:31:21,630
Аленочка всегда ходила по краю.
383
00:31:21,950 --> 00:31:23,350
Что вы имеете в виду?
384
00:31:25,070 --> 00:31:27,250
Ну, она любила риск.
385
00:31:27,550 --> 00:31:33,890
И ей всегда было интересно, ну,
спровоцировать некую ситуацию, чтобы
386
00:31:33,890 --> 00:31:35,890
получился интересный репортаж,
понимаете?
387
00:31:36,190 --> 00:31:38,230
То есть она могла сама спровоцировать
убийцу?
388
00:31:39,010 --> 00:31:42,870
Да, она вообще никогда не делилась
своими планами.
389
00:31:43,730 --> 00:31:49,470
Часто не брала оператора на выезд,
камеру только, и сама снимала. А вы
390
00:31:49,470 --> 00:31:50,470
ней работаете?
391
00:31:50,730 --> 00:31:52,910
Ну, работали, извините.
392
00:31:55,150 --> 00:31:56,150
Вам все.
393
00:32:01,410 --> 00:32:02,410
Узнаете?
394
00:32:03,690 --> 00:32:05,690
Да. Это она.
395
00:32:05,910 --> 00:32:06,910
Она.
396
00:32:07,190 --> 00:32:10,510
Вы подтверждаете, что опознали труп
Синельниковой Алены Владимировны?
397
00:32:11,410 --> 00:32:12,410
Подтверждаем.
398
00:32:13,390 --> 00:32:17,070
Распишитесь. Такая молодая, ни семьи
еще, ни детей.
399
00:32:17,430 --> 00:32:19,370
Да, может, и к лучшему плакать некому.
400
00:32:19,610 --> 00:32:23,310
Так, ну, мы пойдем еще, самолет вечером.
401
00:32:23,590 --> 00:32:24,590
Собраться надо.
402
00:32:24,940 --> 00:32:25,940
Да, конечно.
403
00:32:26,040 --> 00:32:27,100
До свидания.
404
00:32:27,440 --> 00:32:28,440
Всего доброго.
405
00:32:33,960 --> 00:32:38,000
Так может, ее залетный какой -то убил?
На трассе же машин полно.
406
00:32:38,240 --> 00:32:39,500
Все может быть, Боря.
407
00:32:39,940 --> 00:32:41,020
Все может быть.
408
00:32:41,520 --> 00:32:46,340
Вот вроде только вчера тут стояла, права
качала.
409
00:32:47,000 --> 00:32:50,680
А на трассе рядом с остальными легла.
410
00:32:51,140 --> 00:32:53,420
Все суета, все тлен.
411
00:32:53,920 --> 00:32:55,340
Так ты чего, уже напился, что ли?
412
00:32:56,220 --> 00:32:57,800
Нет, не напился.
413
00:32:58,120 --> 00:33:02,020
А просто примирился с действительностью.
414
00:33:04,840 --> 00:33:06,120
Ну, давай я тоже примирюсь.
415
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
Налей меня.
416
00:33:15,940 --> 00:33:16,940
В общем, давай.
417
00:33:17,820 --> 00:33:21,800
Поминутно, где, чего, как, с кем. С
самого момента, как выехали с
418
00:33:21,880 --> 00:33:22,880
Отказывай все.
419
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
Так, а что рассказывать -то?
420
00:33:29,580 --> 00:33:31,060
Сели и поехали.
421
00:33:37,880 --> 00:33:38,880
А что потом?
422
00:33:39,020 --> 00:33:45,720
Как я до Иркутска ее довез, УВД высадил,
просил еще подождать вас.
423
00:33:45,960 --> 00:33:47,520
Она сказала, нет, все, свободен.
424
00:33:47,840 --> 00:33:51,120
Дверь ухлопнула и пошла цок -цок по
ступенькам.
425
00:33:52,760 --> 00:33:55,200
А ты? Я к ребятам в гараж зашел.
426
00:33:55,520 --> 00:33:57,400
Ну, чай попили, покурили, поболтали.
427
00:33:57,640 --> 00:33:58,900
И я обратно в Ангарск.
428
00:33:59,160 --> 00:34:00,920
Вы же сказали, что будет шестика.
429
00:34:05,880 --> 00:34:06,880
Ладно, иди.
430
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Подожди.
431
00:34:13,880 --> 00:34:17,880
Вот мы по дороге там двух планов какие
-то озвучил.
432
00:34:19,420 --> 00:34:22,120
Баба же языком любит болтать.
433
00:34:27,180 --> 00:34:31,000
Эдуард Константинович, как по мне,
Даканай не совсем баба.
434
00:34:32,300 --> 00:34:34,300
Сильная личность, с яйцами.
435
00:34:35,500 --> 00:34:37,659
Злая вся, напряженная, как струна.
436
00:34:38,159 --> 00:34:41,280
Нет, прям до Иркутска ни одного слова не
сказал.
437
00:34:45,260 --> 00:34:46,260
Все в свободе.
438
00:34:53,960 --> 00:34:54,980
Три губы, Боря!
439
00:35:02,030 --> 00:35:03,870
Гони сейчас в парковку в ОД.
440
00:35:04,550 --> 00:35:06,270
Узнай, что там делала наша журналистка.
441
00:35:06,650 --> 00:35:07,950
Досконально. Где я, с кем.
442
00:35:08,310 --> 00:35:09,310
И еще.
443
00:35:10,250 --> 00:35:12,790
Пробей показания Попсова. На всякий
случай.
444
00:35:13,430 --> 00:35:16,990
Он сказал, что с мужиками чай в гараже
пил, прежде чем обратно ехать.
445
00:35:17,390 --> 00:35:18,390
Подтверди его, Олег.
446
00:35:18,770 --> 00:35:21,210
В общем, всю информацию в себе и по
полной. Понял?
447
00:35:21,430 --> 00:35:22,328
Так точно.
448
00:35:22,330 --> 00:35:23,830
Давай. Разрешите вопрос?
449
00:35:24,430 --> 00:35:28,070
Валяй. А что делать, если они там
отвечать мне не захотят?
450
00:35:29,260 --> 00:35:35,200
Это скажи, что действую по приказу
полковника Ковалева из Москвы. Понял?
451
00:35:35,300 --> 00:35:36,300
выполняй.
452
00:36:12,080 --> 00:36:18,540
На 23 -м километре трассы Иркутск
-Ангарск, возле остановки Птицефабрика,
453
00:36:18,680 --> 00:36:23,760
был обнаружен труп женщины со следами
насильственной смерти. По информации,
454
00:36:23,760 --> 00:36:27,020
полученной нашим специальным
корреспондентом в отделе внутренних дел
455
00:36:27,020 --> 00:36:32,510
Ангарска, Убитая была нашей коллегой,
журналисткой, и приехала из Москвы,
456
00:36:32,510 --> 00:36:35,770
сделать репортаж о криминальной жизни
нашего города.
457
00:36:36,170 --> 00:36:39,890
По злой иронии судьба нашла она жертвой
криминалитета.
458
00:36:40,170 --> 00:36:46,490
Напомним, что это уже пятое убийство
женщин на трассе возле ангарка.
459
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
Дела.
460
00:36:50,250 --> 00:36:51,590
А что, может это?
461
00:36:53,370 --> 00:36:54,910
За упокой души.
462
00:36:55,110 --> 00:36:56,790
За упокой сам и пей.
463
00:36:57,340 --> 00:36:58,279
А что это?
464
00:36:58,280 --> 00:36:59,280
Я за здравие хочу.
465
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
На. Вы живы?
466
00:37:02,040 --> 00:37:03,040
Живы.
467
00:37:03,440 --> 00:37:04,299
Будем жить.
468
00:37:04,300 --> 00:37:07,080
Будем жить. Давай за здравие, давай за
здравие. На.
469
00:37:16,340 --> 00:37:18,000
Ленок, а что тебя так развезло, а?
470
00:37:18,440 --> 00:37:19,800
А это еще вчерашнее.
471
00:37:20,900 --> 00:37:22,200
На старой дрожжи.
472
00:37:22,920 --> 00:37:26,020
У Колумба дюха была, до утра гудели в
детском садике.
473
00:37:28,520 --> 00:37:31,260
Ты с Ники ничего не заныкал, что ли?
474
00:37:35,440 --> 00:37:36,700
Давай колись.
475
00:37:37,580 --> 00:37:38,840
Почему не чоли?
476
00:37:39,220 --> 00:37:40,220
Чоли?
477
00:37:43,180 --> 00:37:44,360
Прибрала пузырек.
478
00:37:44,840 --> 00:37:48,640
Ты сидишь, на лавке грешник.
479
00:37:49,000 --> 00:37:51,300
Тащи давай. А мне что за это будет?
480
00:37:51,760 --> 00:37:52,760
Все будет.
481
00:37:52,960 --> 00:37:54,880
Вот мынка надо.
482
00:37:55,560 --> 00:37:56,560
Давай.
483
00:37:58,950 --> 00:38:01,770
Ладно. Мария, там по дороге не зацепись
где.
484
00:38:02,010 --> 00:38:05,690
Нам сегодня идти сюда. Да, где же я
зацеплюсь, когда у меня тут такие
485
00:38:05,690 --> 00:38:06,690
коммуниверы.
486
00:38:08,250 --> 00:38:10,130
А он пока чайку заболел.
487
00:38:10,770 --> 00:38:12,630
Пока это я неустойчивая.
488
00:38:13,890 --> 00:38:14,890
Мать идти?
489
00:38:14,930 --> 00:38:15,930
Ждите.
490
00:38:23,530 --> 00:38:25,230
Не заторопьтесь, красавица.
491
00:38:25,850 --> 00:38:26,850
Тебе какое дело?
492
00:38:27,350 --> 00:38:31,810
Ехал, вот и ехай. Ай -яй -яй, такая
женщина, можно сказать, такая шикарная
493
00:38:31,810 --> 00:38:33,490
женщина, и так недовольна жизнью.
494
00:38:34,110 --> 00:38:35,830
Что, муж, что ли, не удовлетворяет?
495
00:38:37,070 --> 00:38:38,250
Вот пристал -то.
496
00:38:38,570 --> 00:38:40,130
Нет мужа, груша бьется.
497
00:38:43,190 --> 00:38:45,790
Слушай, а чего мы с тобой, как неродные,
через дверь общаемся?
498
00:38:47,230 --> 00:38:48,890
Заскакивай, подвезу.
499
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Ну, давай.
500
00:39:13,000 --> 00:39:14,640
Да ты с начинкой.
501
00:39:16,200 --> 00:39:17,540
Что, праздник какой -то, да?
502
00:39:18,060 --> 00:39:20,220
Да так, сидим с друзьями.
503
00:39:20,860 --> 00:39:21,860
А тебе что?
504
00:39:23,420 --> 00:39:24,900
Тоже хочешь на халяву?
505
00:39:25,220 --> 00:39:28,220
Мне твои друзья без надобности. И водка
твоя.
506
00:39:29,500 --> 00:39:30,500
У меня вон.
507
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
Наполеон.
508
00:39:37,020 --> 00:39:38,020
Французский.
509
00:39:38,440 --> 00:39:39,520
И лимончик.
510
00:39:42,030 --> 00:39:43,750
А знаете, кстати,
511
00:39:44,990 --> 00:39:46,330
а как зовут нашу красавицу?
512
00:39:48,070 --> 00:39:49,070
Елена.
513
00:39:51,630 --> 00:39:57,630
Знаете ли, Елена прекрасная, что человек
это всего лишь промежуточное звено
514
00:39:57,630 --> 00:40:00,030
необходимой природе для создания венца
творения.
515
00:40:00,610 --> 00:40:04,130
Рюмка коньяка и дольки лимона.
516
00:40:07,350 --> 00:40:08,890
Сам придумал?
517
00:40:10,110 --> 00:40:11,350
Братья Стругатки.
518
00:40:12,750 --> 00:40:13,750
Ну да.
519
00:40:15,630 --> 00:40:17,110
Красиво, жизнь не запретишь.
520
00:40:18,430 --> 00:40:20,990
Да, только компании хорошей нет.
521
00:40:24,190 --> 00:40:25,490
Ну что, куда едем -то?
522
00:40:26,850 --> 00:40:28,410
А ты сам куда ехал?
523
00:40:29,150 --> 00:40:31,350
Домой? Не, домой нельзя.
524
00:40:31,630 --> 00:40:32,870
Там жена, дети, теща.
525
00:40:33,070 --> 00:40:35,950
Ну тогда таки меду восточный.
526
00:40:36,510 --> 00:40:38,930
Знаешь котельную возле психбольницы?
527
00:40:41,710 --> 00:40:47,810
Вот не поверю, чтобы такая нимфа мрачно
бухала с какой -то котельной.
528
00:40:48,390 --> 00:40:50,250
Да еще с какими -то вуглушкарами.
529
00:40:51,630 --> 00:40:53,170
А я, я, я, я и мадам.
530
00:40:54,190 --> 00:40:55,430
Простите, мадемуазель.
531
00:40:56,210 --> 00:40:59,090
Это муветон. Да, ну ты зануда.
532
00:41:00,050 --> 00:41:01,050
Ну давай.
533
00:41:02,870 --> 00:41:03,870
Предлагаю уже.
534
00:41:05,230 --> 00:41:06,230
Предлагаю.
535
00:41:07,250 --> 00:41:10,170
Шикарный гараж, где нас не потревожат до
завтра.
536
00:41:11,670 --> 00:41:14,350
Жена с тещей с фонариком искать не
пойдут?
537
00:41:14,830 --> 00:41:15,830
Нет.
538
00:41:17,210 --> 00:41:21,670
Я официально в командировке до
завтрашнего дня в Уссулия. Ну, вернулся
539
00:41:21,670 --> 00:41:22,670
раньше.
540
00:41:23,690 --> 00:41:26,610
Ну что, едем?
541
00:41:28,150 --> 00:41:31,930
А тебя -то как зовут командировочный?
542
00:41:34,130 --> 00:41:36,230
Зови меня просто Андрей.
543
00:41:37,910 --> 00:41:39,190
Не ошибешься.
544
00:41:39,930 --> 00:41:41,150
Просто Андрей.
545
00:41:44,300 --> 00:41:45,300
Упс.
546
00:42:16,840 --> 00:42:18,580
Как съездил? Да так, не очень.
547
00:42:19,120 --> 00:42:21,640
Она у Южина была, зама по офису.
548
00:42:28,740 --> 00:42:30,780
Так меня учили готовить кофе в Турции.
549
00:42:37,500 --> 00:42:39,420
Аромат изумительный.
550
00:42:45,120 --> 00:42:46,240
Попробуйте, это вкусно.
551
00:42:50,160 --> 00:42:51,840
Только вы на вопрос мой не ответили.
552
00:42:53,060 --> 00:42:54,380
А кто тут отвечать?
553
00:42:55,060 --> 00:43:00,760
Вот если бы ко мне сразу пришли, я бы
вам и людей, и бумагу соответствующую.
554
00:43:01,560 --> 00:43:02,660
У меня есть люди.
555
00:43:04,200 --> 00:43:05,620
Съемочная группа, аппаратура здесь.
556
00:43:06,520 --> 00:43:07,520
Гостиницы ждут.
557
00:43:09,060 --> 00:43:10,840
А вот бумажка не помешала бы.
558
00:43:13,240 --> 00:43:14,860
Ну так что, проблемы сейчас сделаем.
559
00:43:20,960 --> 00:43:26,040
Аленочка, я вам очень рекомендую
капельку ликерчика в кофе.
560
00:43:26,680 --> 00:43:27,680
Хотите?
561
00:43:28,100 --> 00:43:31,400
У меня есть чудесная Моретта прямо из
Италии, настоящей.
562
00:43:31,940 --> 00:43:33,960
Не какая -то польская подделка, как
везде.
563
00:43:45,680 --> 00:43:47,400
Южин орет, он на нервы.
564
00:43:47,880 --> 00:43:48,880
Что орет?
565
00:43:49,350 --> 00:43:52,270
Всякого. Вы загубили светилой
журналистики.
566
00:43:53,190 --> 00:43:54,310
Это Федерико.
567
00:43:55,150 --> 00:43:58,370
Ты мне лучше скажи, как она и когда
обратно поехала. Так вот это -то самое
568
00:43:58,370 --> 00:43:59,850
интересное, Эдуард Константинович.
569
00:44:00,150 --> 00:44:02,130
Южный засан я там за пером угощал.
570
00:44:02,710 --> 00:44:07,110
Потом вообще целую бутылку подарил. Мам,
у тебя настоящий итальянский амаретто.
571
00:44:08,010 --> 00:44:09,530
А еще он ей бумагу дал.
572
00:44:10,350 --> 00:44:13,750
Распоряжение оказывается действие, ну и
всякое такое, короче.
573
00:44:14,730 --> 00:44:15,730
Бумагу.
574
00:44:16,740 --> 00:44:20,840
Проводил до гостиницы, чтобы она там
отдохнула, переночевала. А я на утро к
575
00:44:20,840 --> 00:44:23,000
с новыми силами. Она отдыхать не стала.
576
00:44:23,620 --> 00:44:24,980
Ей бумагу ляжку сгла.
577
00:44:25,840 --> 00:44:29,840
Решила действовать и к нам стартанула.
Да, на попутке, видимо. Потому что я был
578
00:44:29,840 --> 00:44:34,080
в этой гостинице, разговаривал с
администратором. Но она сказала, никакое
579
00:44:34,080 --> 00:44:35,080
она там не вызывала.
580
00:44:35,240 --> 00:44:36,240
Ушла пешком.
581
00:44:36,620 --> 00:44:39,340
А когда ее нашли, бумаги при ней не
было, да?
582
00:44:40,220 --> 00:44:41,320
Не было.
583
00:44:41,840 --> 00:44:43,680
Так что, преступник забрал, видимо.
584
00:44:45,200 --> 00:44:47,000
Ну, значит, обралась мне веточка.
585
00:44:47,940 --> 00:44:49,180
С каких -то тыпок.
586
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
Получается, что тогда?
587
00:44:51,320 --> 00:44:53,580
Ну, ты сияешь, как болезненная ледочка
тогда, а?
588
00:44:53,940 --> 00:44:56,440
Да это уже не у меня нервная, а
машинальная.
589
00:44:59,860 --> 00:45:01,140
Давай, собирай ребят.
590
00:45:02,240 --> 00:45:04,160
В совещание будем кумекать.
591
00:45:21,040 --> 00:45:22,040
Стой, стой, стой, стой!
592
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Стой!
593
00:46:15,460 --> 00:46:17,440
Ну, ты прям ненасытный.
594
00:46:19,080 --> 00:46:23,160
В месяц был в командировке.
595
00:46:26,260 --> 00:46:27,620
А может, два.
596
00:46:28,600 --> 00:46:31,800
В тайге.
597
00:46:38,320 --> 00:46:40,540
Ага. В тундре.
598
00:46:55,440 --> 00:46:56,440
Нет нулей.
599
00:47:01,900 --> 00:47:02,900
Всё.
600
00:47:05,580 --> 00:47:07,240
Лиза, она прекрасная.
601
00:47:12,780 --> 00:47:13,920
Один момент.
602
00:47:38,440 --> 00:47:41,180
Есть привлекательные улики в связи с
ним?
603
00:47:42,280 --> 00:47:43,760
Только мелочевка.
604
00:47:44,080 --> 00:47:47,020
Бутылочные пробки и
неиндексифицированные окурки.
605
00:47:47,260 --> 00:47:52,100
Есть также нечеткий след мужского
ботинка 43 -го размера. Обувь? Обнаружен
606
00:47:52,100 --> 00:47:54,580
недалеко от трупов Синельникова и
Рогожина.
607
00:47:55,120 --> 00:47:56,400
А что за марка?
608
00:47:56,780 --> 00:48:01,900
Да в том -то и дело, что обувь
производства Иркутского обувного
609
00:48:01,900 --> 00:48:05,180
«Ангара». Данная модель выпускалась в
1979 году.
610
00:48:05,560 --> 00:48:09,560
До 1992 -го. Ну, то есть, получается,
было выпущено где -то десятки тысяч
611
00:48:09,660 --> 00:48:14,260
А то и сотни. До полуобласти в эти
говнода уходят. У меня такие.
612
00:48:16,060 --> 00:48:19,940
А там еще из вещдоков пуговица была.
613
00:48:20,540 --> 00:48:22,120
Тоже мимо есть. Мимо.
614
00:48:22,620 --> 00:48:28,060
Это пуговица от строительной спецовки.
Сама спецовка найдена в метрах десяти по
615
00:48:28,060 --> 00:48:32,640
слоям почвы. Земле пролежало не менее 10
-12 лет.
616
00:48:33,050 --> 00:48:36,430
Ну, видимо, монтажники бросили, когда
линию Л потянули.
617
00:48:36,930 --> 00:48:40,330
Так может, есть смысл все эти пять
убийств в одно дело объединить?
618
00:48:41,690 --> 00:48:42,690
Вот есть.
619
00:48:43,430 --> 00:48:44,430
А может, нет.
620
00:48:45,910 --> 00:48:47,710
Ладно, ничего мы не выведем.
621
00:48:48,450 --> 00:48:52,510
Борис, езжай в морг, возьми у
Михайловича акты вскрытия.
622
00:48:52,790 --> 00:48:55,250
Я еще раз с водилой побеседую.
623
00:48:55,830 --> 00:48:59,530
Остальные езжайте по объектам, работайте
с информаторами, работайте с
624
00:48:59,530 --> 00:49:01,630
населением. Нам нужна хоть какая -то
ниточка.
625
00:49:02,520 --> 00:49:03,520
Куда?
626
00:49:04,780 --> 00:49:05,780
Александр Леон?
627
00:49:06,080 --> 00:49:08,520
Рано расходитесь, господа сыщики.
628
00:49:08,840 --> 00:49:10,600
Ты чего ж не позвонил? Я встретил.
629
00:49:12,860 --> 00:49:14,680
Я с тобой потом поговорю.
630
00:49:25,020 --> 00:49:30,440
Для тех, кто не знает, я заместитель
начальника главного управления
631
00:49:30,440 --> 00:49:31,440
внутренних дел.
632
00:49:31,610 --> 00:49:38,110
полковник Ковалев. У меня есть большое
желание, а главное полномочия разогнать
633
00:49:38,110 --> 00:49:41,350
вашу богадельню собачьим. Сесть!
634
00:49:44,670 --> 00:49:50,290
В Москве нужен результат.
635
00:49:50,910 --> 00:49:57,530
Им там плевать, что вас не хватает
людей, транспорта, другие дела и прочее,
636
00:49:57,530 --> 00:49:58,530
прочее, прочее.
637
00:49:58,720 --> 00:50:03,300
Я говорю им, потому что я сам до
недавнего времени служил на земле за
638
00:50:03,300 --> 00:50:06,800
верст от этого... от Кремля.
639
00:50:09,140 --> 00:50:10,700
Я что, Петросян?
640
00:50:12,000 --> 00:50:14,080
Я что -то такое смешное сказал?
641
00:50:14,540 --> 00:50:15,540
Стань!
642
00:50:16,240 --> 00:50:18,160
Фамилия? Старший лейтенант Регубов.
643
00:50:18,460 --> 00:50:23,140
Старший лейтенант Регубов. Я слушаю ваши
предложения по поводу расследования
644
00:50:23,140 --> 00:50:24,820
журналистки Синельниковой.
645
00:50:25,040 --> 00:50:27,700
Я считаю, что нужно усилить агентурную
работу.
646
00:50:28,300 --> 00:50:29,620
Увеличить количество патрулей.
647
00:50:30,340 --> 00:50:34,420
Участковые должны провести беседы.
Донести до населения, что... Что?
648
00:50:34,820 --> 00:50:38,340
А лучше всего расклеить везде плакаты с
надписью.
649
00:50:39,300 --> 00:50:42,740
Граждане, не совершайте преступлений.
Это очень плохо.
650
00:50:45,700 --> 00:50:46,700
Сесть.
651
00:50:50,460 --> 00:50:51,940
Еще раз повторю.
652
00:50:52,240 --> 00:50:53,880
Москве нужен результат.
653
00:50:55,960 --> 00:50:57,420
Времени у нас в обрез.
654
00:50:57,740 --> 00:50:59,660
Поэтому думайте, пожалуйста, думайте.
655
00:51:00,000 --> 00:51:05,500
Я завтра жду от вас реальных, я
повторяю, реальных предложений по поводу
656
00:51:05,500 --> 00:51:08,440
убийства и поиска убийцы. Всем все
понятно?
657
00:51:09,740 --> 00:51:10,740
Работайте.
658
00:51:14,600 --> 00:51:17,140
Да не будет никакого результата,
Семенович.
659
00:51:18,180 --> 00:51:20,120
Это в Саркевке было, в Шоколаде.
660
00:51:20,320 --> 00:51:25,320
Там тебе и дружина, и участковых полная
штата тут.
661
00:51:27,690 --> 00:51:31,090
Это вот на Бориса моего навехало. Он у
меня единственный нормальный, толковый
662
00:51:31,090 --> 00:51:32,210
сотрудник. Слышали?
663
00:51:32,850 --> 00:51:37,450
Один сотрудник. Все остальные так
перетоптываются, пришли в органы. И тех
664
00:51:37,450 --> 00:51:40,190
таков. Где консультант вообще скоро
отменят.
665
00:51:41,110 --> 00:51:44,010
Все равно ни... Толку на снежку.
666
00:51:48,230 --> 00:51:49,690
Ну, а кто же порядок будет?
667
00:52:00,560 --> 00:52:05,080
Не могу я в таких условиях с таким
контингентом выполнять задачи. Ну,
668
00:52:05,080 --> 00:52:06,080
я не могу.
669
00:52:58,009 --> 00:52:59,630
Отвези меня домой.
670
00:53:07,770 --> 00:53:12,030
Эдик, ты же присягу принимал.
671
00:53:13,650 --> 00:53:19,550
Я клянусь добросовестно и беспрекословно
выполнять все возложенные на меня
672
00:53:19,550 --> 00:53:22,410
обязанности. Да ты башню от меня
ворочаешь.
673
00:53:22,990 --> 00:53:25,610
На меня смотри. Сюда смотри!
674
00:53:39,410 --> 00:53:41,470
Эдик, мы же с тобой столько лет.
675
00:53:42,470 --> 00:53:44,690
Ты думаешь, дело только в этом убийстве?
676
00:53:44,930 --> 00:53:48,810
Нет. Мы с тобой последняя ниточка.
Последняя, понимаешь?
677
00:53:50,030 --> 00:53:54,010
Если эта ниточка порвется, все посыпется
собачьим.
678
00:54:12,770 --> 00:54:13,770
Ну, значит,
679
00:54:20,230 --> 00:54:21,230
не можешь.
680
00:54:21,730 --> 00:54:23,990
Ладно, без тебя справимся.
681
00:54:26,380 --> 00:54:28,040
Рапорт на стол и пошел он отсюда.
682
00:54:31,280 --> 00:54:32,280
Что?
683
00:54:33,780 --> 00:54:34,860
Я не шучу.
684
00:54:39,820 --> 00:54:41,440
Разрешите идти, господин полковник?
685
00:54:42,700 --> 00:54:43,700
Свободны.
686
00:55:18,760 --> 00:55:22,380
Филипп на мозговая, тяжелый и тупой
предмет, предположительно молоток.
687
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Подозреваемый есть?
688
00:55:24,700 --> 00:55:28,880
Чаффин Андрей Рихардович. Даже не целая
совпадает. Тикатило.
689
00:55:29,280 --> 00:55:33,860
Продолжается судебное заседание по делу
потрохителя Андрея Тикатило. Попер, с
690
00:55:33,860 --> 00:55:36,020
предыдущим неубийством не схож? Думаю,
что да.
691
00:55:36,280 --> 00:55:39,120
Все эти совпадения, как будто какая -то
подсказка.
692
00:55:39,360 --> 00:55:41,020
Мне Тикатило все время мерещится.
693
00:55:41,660 --> 00:55:45,440
Здесь серийный маньяк оружия. Идем на
захват. Погнали.
67545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.