All language subtitles for Chemistry.S01E11.Intimacy.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,700 --> 00:00:18,700 ♪ 2 00:00:23,800 --> 00:00:26,567 (woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 3 00:00:26,567 --> 00:00:30,233 ♪ CALLED LOVE? ♪ 4 00:00:30,233 --> 00:00:32,767 ♪ THIS FUNNY THING ♪ 5 00:00:32,767 --> 00:00:36,367 ♪ CALLED LOVE ♪ 6 00:00:36,367 --> 00:00:38,667 ♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪ 7 00:00:38,667 --> 00:00:42,500 ♪ ITS MYSTERY? ♪ 8 00:00:42,500 --> 00:00:45,533 ♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪ 9 00:00:45,533 --> 00:00:49,467 ♪ A FOOL OF ME? ♪ 10 00:00:49,467 --> 00:00:51,567 ♪ I SAW YOU THERE ♪ 11 00:00:51,567 --> 00:00:55,533 ♪ THAT WONDERFUL DAY ♪ 12 00:00:55,533 --> 00:00:57,633 ♪ YOU TOOK MY LOVE ♪ 13 00:00:57,633 --> 00:01:01,300 ♪ AND THREW IT AWAY ♪ 14 00:01:01,300 --> 00:01:04,266 ♪ AND SO I ASK THE LORD ♪ 15 00:01:04,266 --> 00:01:07,667 ♪ IN HEAVEN ABOVE ♪ 16 00:01:07,667 --> 00:01:10,667 ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 17 00:01:10,667 --> 00:01:15,834 ♪ CALLED LOVE? ♪ 18 00:01:17,166 --> 00:01:22,367 ♪ CALLED LOVE ♪ 19 00:01:29,333 --> 00:01:32,867 ♪ 20 00:01:42,567 --> 00:01:44,600 WHOO! 21 00:01:47,633 --> 00:01:49,266 HEY. 22 00:01:49,266 --> 00:01:51,367 YOU LOOK GOOD, BABY. MM. 23 00:01:51,367 --> 00:01:52,934 I COULD TREAT YOU RIGHT. (chuckles) 24 00:01:52,934 --> 00:01:55,667 YOU KNOW, I'M CRAZY IN BED. 25 00:01:55,667 --> 00:01:59,233 I CAN LICK MY SHOULDER BLADES. 26 00:01:59,233 --> 00:02:02,266 I LOVE... THAT SONG! 27 00:02:02,266 --> 00:02:04,433 MM. LOVE IT! 28 00:02:04,433 --> 00:02:07,266 YOU GOT IT ON, BABY! (giggles) 29 00:02:07,266 --> 00:02:09,934 I GOT NOTHIN'. 30 00:02:09,934 --> 00:02:11,934 YOU KNOW WHAT YOU ARE, MR. NOTHIN'? 31 00:02:11,934 --> 00:02:13,600 MM? POIGNANT. 32 00:02:13,600 --> 00:02:15,900 (bottles clink) 33 00:02:15,900 --> 00:02:19,567 ♪ 34 00:02:24,400 --> 00:02:26,333 MMM. 35 00:02:26,333 --> 00:02:29,567 WELL, LOOK AT US. 36 00:02:29,567 --> 00:02:31,667 TWO STORMS IN A PORT. 37 00:02:31,667 --> 00:02:33,133 (both chuckle) 38 00:02:34,900 --> 00:02:37,433 I'M GRETA. I'M MICHAEL. 39 00:02:37,433 --> 00:02:39,433 I JUST GOT HERE ABOUT AN HOUR AGO, 40 00:02:39,433 --> 00:02:40,767 OR SOMETHING LIKE THAT. 41 00:02:40,767 --> 00:02:42,667 (laughs) I DON'T KNOW WHERE I AM. 42 00:02:42,667 --> 00:02:45,600 WELL, NOBODY KNOWS WHERE THEY ARE, BABY. 43 00:02:45,600 --> 00:02:47,333 EVERYBODY'S JUST FAKING IT. 44 00:02:47,333 --> 00:02:48,767 OKAY. (laughs) 45 00:02:48,767 --> 00:02:51,300 WELL, SINCE YOU'RE ASKING, 46 00:02:51,300 --> 00:02:53,266 I'VE QUIT MY LIFE. 47 00:02:53,266 --> 00:02:55,734 I'VE LEFT IT ALL BEHIND. 48 00:02:55,734 --> 00:02:57,567 TALK ABOUT IT, BABY. 49 00:02:57,567 --> 00:03:00,633 EVERYTHING I THOUGHT WAS REALITY 50 00:03:00,633 --> 00:03:02,567 WAS A FUCKING LIE. 51 00:03:02,567 --> 00:03:05,800 INCLUDING YOU. 52 00:03:05,800 --> 00:03:08,367 YEAH, I'VE BEEN THERE. (chuckles) 53 00:03:08,367 --> 00:03:09,934 FULL-TIME RESIDENT. 54 00:03:09,934 --> 00:03:12,433 NO, YOU DON'T WANT TO HEAR THAT. 55 00:03:12,433 --> 00:03:13,900 IT'S GUT-WRENCHING. 56 00:03:15,867 --> 00:03:17,333 WRENCH AWAY. 57 00:03:17,333 --> 00:03:19,166 WELL... 58 00:03:21,166 --> 00:03:23,467 IT ALL BEGAN 59 00:03:23,467 --> 00:03:26,433 WHEN WE WERE HUMPING IN A STRETCH LIMO. 60 00:03:30,367 --> 00:03:34,300 ♪ 61 00:03:35,867 --> 00:03:39,667 (both grunting and moaning) 62 00:03:52,900 --> 00:03:54,400 (grunts) 63 00:03:56,266 --> 00:03:58,233 (gasps) OH! 64 00:04:15,867 --> 00:04:17,567 STRETCH LIMO? 65 00:04:17,567 --> 00:04:19,700 COOL SURPRISE. 66 00:04:19,700 --> 00:04:21,133 WHAT'S THE OCCASION? 67 00:04:21,133 --> 00:04:22,667 HMM. US. 68 00:04:22,667 --> 00:04:24,133 OH. 69 00:04:24,133 --> 00:04:26,567 (chuckles) 70 00:04:26,567 --> 00:04:28,166 YOU'RE SCARED OF HEIGHTS. 71 00:04:28,166 --> 00:04:29,400 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 72 00:04:29,400 --> 00:04:30,900 I SAW IT IN YOUR EYES 73 00:04:30,900 --> 00:04:33,533 WHEN WE WERE DRIVING OVER THAT BRIDGE IN SAN PEDRO. 74 00:04:33,533 --> 00:04:35,633 NEVER ADMIT IT, DO YOU? BEING SCARED? 75 00:04:35,633 --> 00:04:37,233 HAVING DOUBTS. 76 00:04:37,233 --> 00:04:39,333 WONDERING WHO YOU CAN COUNT ON AND FOR HOW LONG. 77 00:04:39,333 --> 00:04:42,133 MY EX-SHRINK TOLD ME THAT WE'RE ALL SCARED OF SOMETHING. 78 00:04:42,133 --> 00:04:43,767 YOU WENT TO A SHRINK? WHY? (laughs) 79 00:04:43,767 --> 00:04:46,867 I WILL TELL YOU SOMETIME, WHEN YOU DON'T EXPECT IT. 80 00:04:46,867 --> 00:04:48,533 IT'LL BE MORE INTERESTING THAT WAY. 81 00:04:48,533 --> 00:04:50,266 (chuckles) 82 00:04:50,266 --> 00:04:52,500 WHAT IF I TOLD YOU I'M SCARED OF MYSELF... 83 00:04:52,500 --> 00:04:53,700 WHEN I'M WITH YOU? 84 00:04:53,700 --> 00:04:56,500 TELL ME SOMETHING I DON'T KNOW. 85 00:04:57,734 --> 00:05:00,166 (lowered voice) SO HAVE I TOLD YOU 86 00:05:00,166 --> 00:05:02,700 HOW MUCH I LOVE YOUR COCK INSIDE OF ME? 87 00:05:02,700 --> 00:05:04,767 (moans) 88 00:05:06,667 --> 00:05:09,166 I DON'T KNOW WHETHER TO SAY THANKS 89 00:05:09,166 --> 00:05:10,934 OR TO FEEL SEXUALLY EXPLOITED. 90 00:05:10,934 --> 00:05:13,266 (chuckles) THANKS. 91 00:05:19,333 --> 00:05:21,800 WHAT ABOUT YOU? 92 00:05:21,800 --> 00:05:24,266 WHAT ARE YOU SCARED OF? 93 00:05:24,266 --> 00:05:26,667 I DON'T KNOW. CONTROL, I GUESS. 94 00:05:26,667 --> 00:05:28,400 LOSING IT OR HAVING TOO MUCH? 95 00:05:28,400 --> 00:05:30,800 (laughs) THEY'RE THE SAME THING, AREN'T THEY? 96 00:05:33,867 --> 00:05:35,300 NO. NO. 97 00:05:35,300 --> 00:05:37,767 NO. NO. NO. 98 00:05:40,900 --> 00:05:43,367 KIMBERLY IS WEARING OUR FRENCH BRA AND PANTIES, 99 00:05:43,367 --> 00:05:47,133 MADE FROM A DELICIOUS, ABSORBENT COTTON/SILK BLEND. 100 00:05:47,133 --> 00:05:50,266 MY GOD, MICHAEL. THIS IS BEYOND AROUSING. 101 00:05:50,266 --> 00:05:53,367 RANDOM HOTTIES SPILLING OUT INTO OUR CORRIDOR. 102 00:05:53,367 --> 00:05:57,133 MY DICK IS FIGHTING TO GET OUT LIKE SOME CRAZED RODEO ANIMAL. 103 00:05:57,133 --> 00:06:00,533 QUIET. ALANA'S AN IMPORTANT CLIENT. 104 00:06:00,533 --> 00:06:02,600 DON'T DO ANYTHING STUPID. RIGHT. 105 00:06:04,400 --> 00:06:07,266 HOW ABSORBENT DO YOU SUPPOSE THAT COTTON IS? 106 00:06:07,266 --> 00:06:10,834 DO YOU THINK I COULD USE IT TO MAKE A LITTLE CUP OF TEA? 107 00:06:10,834 --> 00:06:12,300 DOWN, BOY. 108 00:06:12,300 --> 00:06:13,734 AND ROXIE IS WEARING 109 00:06:13,734 --> 00:06:16,600 OUR LATEST DESIGN FROM THE VULNERABLE COLLECTION. 110 00:06:16,600 --> 00:06:18,133 IT'S SO SHEER. 111 00:06:18,133 --> 00:06:19,734 IT'S LIKE BEING NAKED. 112 00:06:19,734 --> 00:06:21,533 (Luther) MARVELOUS. 113 00:06:21,533 --> 00:06:24,266 YOU CAN NEVER OVERDO NAKED. THAT'S MY MOTTO. 114 00:06:25,500 --> 00:06:29,233 WHAT'S YOUR GUESS? QUIET. 115 00:06:29,233 --> 00:06:32,300 WHAT'S GOING ON UNDERNEATH ALANA'S POWER SUIT? 116 00:06:32,300 --> 00:06:36,200 WINTERIZED OR TERRA SHAVE-A? 117 00:06:36,200 --> 00:06:39,800 ♪ 118 00:06:44,567 --> 00:06:46,800 (whip cracking) WHOO! 119 00:06:46,800 --> 00:06:50,166 RIDE 'EM, COWGIRL! WHOO! (laughs) 120 00:06:50,166 --> 00:06:52,166 OH, YES! FASTER! HARDER! 121 00:06:52,166 --> 00:06:53,834 (laughs) (laughs) 122 00:06:53,834 --> 00:06:56,500 WHOO! OH, MY GOD! 123 00:06:56,500 --> 00:06:58,567 OH, YES. 124 00:07:00,266 --> 00:07:03,600 HMM. A FABULOUS COLLECTION, ALANA. 125 00:07:03,600 --> 00:07:06,467 THE STATE-OF-THE-ART FACTORY YOU OPENED UP IN THAILAND 126 00:07:06,467 --> 00:07:08,166 IS TURNING UP TOP-NOTCH WORK. 127 00:07:08,166 --> 00:07:09,667 AND WITH THE NEW FACILITY IN TAIWAN, 128 00:07:09,667 --> 00:07:12,400 WE MAKE THEM FOR LESS AND SHIP DIRECTLY. 129 00:07:12,400 --> 00:07:14,900 PROFITS DOUBLED. WELL, HOW ABOUT 130 00:07:14,900 --> 00:07:16,633 THE WARNING YOU RECEIVED FROM THE HUMAN RIGHTS COMMISSION? 131 00:07:16,633 --> 00:07:19,300 IT'S A STICKUP. EXTORTION. TELL THEM. 132 00:07:19,300 --> 00:07:21,166 THE REPORT THEY'RE ABOUT TO RELEASE 133 00:07:21,166 --> 00:07:22,834 SAYS YOUR DYES MAY BE TOXIC 134 00:07:22,834 --> 00:07:25,433 AND THERE COULD BE SOME LABOR EXPLOITATION CHARGES. 135 00:07:25,433 --> 00:07:27,567 MICHAEL, I NEED A WORD WITH YOU. 136 00:07:30,734 --> 00:07:33,367 (Arthur) WHAT ARE YOU DOING OUT THERE? 137 00:07:33,367 --> 00:07:35,333 THIS DEAL IS WORTH MILLIONS TO THE FIRM. 138 00:07:35,333 --> 00:07:37,233 I'M TRYING TO HAVE A CONSCIENCE, ARTHUR. 139 00:07:37,233 --> 00:07:39,166 CAN THIS LAW FIRM AFFORD TO HAVE A CONSCIENCE? 140 00:07:39,166 --> 00:07:41,800 CONSCIENCE IS A SUBJECTIVE TERM HERE. 141 00:07:41,800 --> 00:07:44,367 WELL, SO IS HYPOCRISY. YOU'RE BEING RIDICULOUS. 142 00:07:44,367 --> 00:07:45,834 THE LOCALS ARE GETTING JOBS THEY NEVER WOULD'VE HAD 143 00:07:45,834 --> 00:07:47,633 IF ALANA HADN'T BUILT THE FACTORY THERE. 144 00:07:47,633 --> 00:07:50,166 NOT TO MENTION ASTHMATIC WORKING CONDITIONS AND SLAVE WAGES. 145 00:07:50,166 --> 00:07:51,467 THE WORLD ISN'T PERFECT. 146 00:07:51,467 --> 00:07:54,567 NEITHER IS ALANA FISHER. 147 00:07:54,567 --> 00:07:56,300 WE CAN'T REPRESENT SOMEONE 148 00:07:56,300 --> 00:07:58,800 WHO'S SUBJECTING WORKERS TO THOSE CONDITIONS. 149 00:07:58,800 --> 00:08:01,233 WHAT ARE YOU SUGGESTING? 150 00:08:01,233 --> 00:08:02,700 WE DROP HER AS A CLIENT. 151 00:08:02,700 --> 00:08:05,433 NO, WE'RE NOT DOING THAT. 152 00:08:05,433 --> 00:08:07,367 EITHER SHE GOES OR I DO. 153 00:08:07,367 --> 00:08:09,600 WELL, SHE ISN'T GOING, AND NEITHER ARE YOU. 154 00:08:09,600 --> 00:08:11,500 REALLY? 155 00:08:11,500 --> 00:08:12,867 WATCH. 156 00:08:19,633 --> 00:08:21,200 YOU ALL RIGHT, ARTHUR? 157 00:08:21,200 --> 00:08:23,333 HE JUST QUIT. 158 00:08:23,333 --> 00:08:25,834 FIX IT. 159 00:08:31,533 --> 00:08:33,300 (knocks on doorframe) 160 00:08:33,300 --> 00:08:35,500 MICHAEL, I WISH I HAD YOUR ETHICS. 161 00:08:35,500 --> 00:08:36,834 YOU WISH YOU HAD ANYONE'S ETHICS. 162 00:08:36,834 --> 00:08:39,300 POINT TAKEN. BUT DON'T FORGET. 163 00:08:39,300 --> 00:08:42,867 A LAWYER WITH TOO MUCH CONSCIENCE CAN'T DO HIS JOB. 164 00:08:42,867 --> 00:08:44,700 (object thuds) 165 00:08:44,700 --> 00:08:46,233 WHERE'D YOU GRADUATE FROM, THE DICK CHENEY LAW SCHOOL? 166 00:08:46,233 --> 00:08:49,233 OH, MICHAEL. BE PRACTICAL. 167 00:08:49,233 --> 00:08:51,867 DON'T WORK ON THE ACCOUNT, BUT DON'T QUIT. 168 00:08:51,867 --> 00:08:54,166 PASS. 169 00:08:54,166 --> 00:08:56,600 WHAT'S REALLY EATING YOU? 170 00:08:56,600 --> 00:08:58,166 ME. 171 00:09:02,667 --> 00:09:05,700 IGNORING YOUR INSTINCTS IS A BIG MISTAKE. 172 00:09:05,700 --> 00:09:09,633 WE ALL HAVE THAT VOICE INSIDE US THAT ONLY WE CAN HEAR-- 173 00:09:09,633 --> 00:09:12,600 THE ONE THAT'S INCAPABLE OF BULLSHIT. 174 00:09:12,600 --> 00:09:15,734 EVEN IF WE IGNORE IT, IT WAITS UNTIL WE'RE SLEEPING. 175 00:09:15,734 --> 00:09:17,700 (chuckles) WE CALL IT 'EM DREAMS. 176 00:09:17,700 --> 00:09:19,600 THEY'RE ACTUALLY MEMOS FROM OUR UNCONSCIOUS 177 00:09:19,600 --> 00:09:22,367 TRYING TO SAVE OUR STUPID ASS. 178 00:09:22,367 --> 00:09:24,467 I WORKED HARD TO MAKE MY MARRIAGE WORK 179 00:09:24,467 --> 00:09:28,233 WITH MY THIRD HUSBAND, TAYLOR. 180 00:09:28,233 --> 00:09:30,633 THE VOICE KNEW TAYLOR LIKED MEN, 181 00:09:30,633 --> 00:09:33,166 EVEN THOUGH I DENIED IT. 182 00:09:33,166 --> 00:09:35,433 WELL, THE VOICE WAS RIGHT, 183 00:09:35,433 --> 00:09:37,166 AND I FINALLY BELIEVED IT. 184 00:09:37,166 --> 00:09:41,567 AND TAYLOR RAN OFF WITH AN ACROBAT FROM BLUE MAN GROUP. 185 00:09:41,567 --> 00:09:44,800 THEY SAY WHAT DRAWS TWO PEOPLE TOGETHER IS... 186 00:09:44,800 --> 00:09:47,133 IS ALWAYS WHAT PUSHES THEM APART. 187 00:09:47,133 --> 00:09:50,200 ♪ 188 00:09:50,200 --> 00:09:51,567 (sighs) 189 00:09:51,567 --> 00:09:53,233 OH, THAT TURNED OUT GOOD. 190 00:09:53,233 --> 00:09:54,734 THANK YOU, MARIO BATALI. 191 00:09:54,734 --> 00:09:57,533 (chuckles) PHENOMENAL. THANK YOU... 192 00:09:57,533 --> 00:10:00,433 FOR COMING OVER AND MAKING DINNER. 193 00:10:00,433 --> 00:10:02,500 OH, AND I HAVE SOMETHING 194 00:10:02,500 --> 00:10:04,667 FOR YOU. 195 00:10:06,767 --> 00:10:09,133 HAPPY THIRD ANNIVERSARY. 196 00:10:14,567 --> 00:10:16,133 (exhales deeply) 197 00:10:20,667 --> 00:10:22,333 I CAN'T ACCEPT THIS. 198 00:10:22,333 --> 00:10:24,133 AH. 199 00:10:26,300 --> 00:10:29,166 (sighs deeply) 200 00:10:41,667 --> 00:10:45,467 ♪ 201 00:11:04,500 --> 00:11:06,233 WHAT, YOU TELL ME IN A CARD? 202 00:11:06,233 --> 00:11:09,300 YOU DIDN'T EVEN HAVE THE DECENCY TO TEXT ME? 203 00:11:09,300 --> 00:11:13,400 I'M NOT GOOD AT THIS, MICHAEL. 204 00:11:13,400 --> 00:11:14,934 THIS HAS BEEN TORTURING ME. 205 00:11:14,934 --> 00:11:17,300 WELL, YOU COULD'VE FOOLED ME. IN FACT, YOU DID. 206 00:11:17,300 --> 00:11:20,834 I DIDN'T SEE THIS COMING. 207 00:11:20,834 --> 00:11:25,166 CASEY IS THAT SINGER THAT I MET AT THE CONFERENCE IN DENVER. 208 00:11:25,166 --> 00:11:26,600 CONFERENCE? THE ONE WHO GAVE ME "THE SECRET." 209 00:11:26,600 --> 00:11:28,867 WAIT. WHOA, WHOA, WHOA. THE--"THE SECRET"? 210 00:11:28,867 --> 00:11:31,367 THAT STUPID BOOK ABOUT HOW WE CREATE OUR OWN FATE? 211 00:11:31,367 --> 00:11:32,734 AND WHO IS THIS CASEY? 212 00:11:32,734 --> 00:11:34,767 I'VE MENTIONED CASEY SEVERAL TIMES. 213 00:11:34,767 --> 00:11:36,600 YOU JUST WEREN'T LISTENING, 214 00:11:36,600 --> 00:11:37,900 LIKE ALWAYS. 215 00:11:37,900 --> 00:11:40,133 (scoffs) 216 00:11:40,133 --> 00:11:41,767 I KNEW YOU'D TAKE THIS BADLY. 217 00:11:41,767 --> 00:11:43,734 NO. NO, NO, NO. NOT AT ALL. 218 00:11:43,734 --> 00:11:45,867 REJECTION, REPRISAL-- WHAT A PERFECT EVENING. 219 00:11:45,867 --> 00:11:48,233 DID YOU POISON MY FOOD, TOO? 220 00:11:48,233 --> 00:11:49,767 I'M NOT LEAVING YOU FOR CASEY. 221 00:11:51,266 --> 00:11:53,767 I'M LEAVING YOU FOR MYSELF. 222 00:11:53,767 --> 00:11:57,500 WELL, I HOPE YOU AND YOURSELF ARE VERY HAPPY. 223 00:11:57,500 --> 00:11:59,567 (sighs) 224 00:12:01,500 --> 00:12:03,400 MICHAEL, I'VE SPENT A LIFETIME 225 00:12:03,400 --> 00:12:05,500 COMPROMISING FOR THE MEN IN MY LIFE, 226 00:12:05,500 --> 00:12:07,266 STARTING WITH MY DAD. 227 00:12:07,266 --> 00:12:09,934 CASEY DOESN'T REQUIRE THAT. 228 00:12:09,934 --> 00:12:11,633 SHE'S AN ARTIST. 229 00:12:11,633 --> 00:12:14,834 SHE'S--SHE'S NOT SO CEREBRAL LIKE YOU AND DAD. 230 00:12:14,834 --> 00:12:16,600 I'VE HAD TOO MUCH OF THAT IN MY LIFE. 231 00:12:16,600 --> 00:12:18,166 WHOA, WHOA, WHOA. 232 00:12:18,166 --> 00:12:20,800 UH, DID YOU SAY "SHE?" AS IN VAGINA? 233 00:12:20,800 --> 00:12:23,233 (sighs) SHE SAID YOU'D SAY SOMETHING LIKE THAT. 234 00:12:23,233 --> 00:12:24,433 WELL, IT'S FATE. 235 00:12:24,433 --> 00:12:26,633 SHE PROBABLY READ "THE SECRET." 236 00:12:26,633 --> 00:12:30,433 OKAY, THE POINT IS THAT GENDER DOESN'T ENTER INTO THIS. 237 00:12:30,433 --> 00:12:32,200 I GUESS SHE WON'T EITHER. 238 00:12:32,200 --> 00:12:35,467 OKAY, STOP IT. MY RELATIONSHIP WITH CASEY IS NOT SEXUAL, OKAY? 239 00:12:35,467 --> 00:12:37,433 WE ARE NOT LESBIANS. 240 00:12:37,433 --> 00:12:41,500 WE ARE TWO WOMEN WHO SHARE A VERY DEEP EMOTIONAL BOND. 241 00:12:41,500 --> 00:12:44,266 OH, SURE. I GET IT. IT'S LIKE MICK JAGGER AND KEITH RICHARDS. 242 00:12:44,266 --> 00:12:47,367 I'M SORRY FOR HURTING YOU, MICHAEL. 243 00:12:47,367 --> 00:12:49,500 I THINK YOU SHOULD KNOW 244 00:12:49,500 --> 00:12:52,900 THAT CASEY AND I ARE LEAVING FOR KAUAI TOMORROW. 245 00:12:55,633 --> 00:12:57,834 KAUAI? 246 00:13:03,266 --> 00:13:05,467 THAT'S A TERRIBLE IDEA. 247 00:13:07,233 --> 00:13:09,367 (bottle and glass clink) 248 00:13:09,367 --> 00:13:10,734 MM. 249 00:13:12,166 --> 00:13:13,667 (glass clatters) 250 00:13:13,667 --> 00:13:15,600 WAIT, ISN'T KAUAI WHERE WE FIRST VACATIONED? 251 00:13:15,600 --> 00:13:19,100 OR AM I JUST SPIRALING INTO SENTIMENTAL TRAGEDY? 252 00:13:19,100 --> 00:13:20,700 MICHAEL, YOU ARE PRICELESS TO ME. 253 00:13:20,700 --> 00:13:22,233 DON'T YOU KNOW THAT? 254 00:13:22,233 --> 00:13:23,767 NO, NOT REALLY. 255 00:13:23,767 --> 00:13:25,233 SOME PART OF YOU MUST BE RELIEVED. 256 00:13:25,233 --> 00:13:26,633 WHICH PART DID YOU HAVE IN MIND? 257 00:13:26,633 --> 00:13:28,367 WE BOTH KNOW 258 00:13:28,367 --> 00:13:30,700 THAT OUR HEARTS HAVEN'T BEEN INTO THIS RELATIONSHIP 259 00:13:30,700 --> 00:13:32,200 FOR QUITE A WHILE. 260 00:13:35,734 --> 00:13:39,166 YOU'RE RIGHT. 261 00:13:39,166 --> 00:13:40,867 WE HAVE NEVER BEEN TRULY INTIMATE. 262 00:13:42,467 --> 00:13:45,867 BUT THAT'S WHAT MADE US COMPATIBLE. 263 00:13:45,867 --> 00:13:47,400 SEE? 264 00:13:47,400 --> 00:13:49,300 WE DO CREATE OUR OWN FATE. 265 00:13:51,367 --> 00:13:53,667 WE DON'T KNOW. WE THINK WE DO, BUT WE DON'T, 266 00:13:53,667 --> 00:13:57,667 AND THAT IS WHAT MAKES LIFE SO MYSTERIOUS. 267 00:13:57,667 --> 00:14:00,467 WHAT WE CAN'T QUITE TOUCH 268 00:14:00,467 --> 00:14:03,600 IS WHAT ALWAYS TOUCHES US MOST DEEPLY. 269 00:14:03,600 --> 00:14:06,533 THIS IS SOMETHING THAT I WROTE 270 00:14:06,533 --> 00:14:08,800 FOR A NEW FRIEND OF MINE, 271 00:14:08,800 --> 00:14:11,834 AND IT'S CALLED "TOUCH." 272 00:14:11,834 --> 00:14:15,567 ♪ 273 00:14:21,333 --> 00:14:24,367 ♪ 274 00:14:24,367 --> 00:14:27,166 YOU'RE WRONG, OKAY? 275 00:14:27,166 --> 00:14:29,467 SHE DIDN'T DUMP ME FOR SOME POETIC DYKE. 276 00:14:29,467 --> 00:14:31,734 SHE'LL BE BACK. 277 00:14:31,734 --> 00:14:33,533 SHE'LL DO WHAT SHE HAS TO DO, 278 00:14:33,533 --> 00:14:37,133 AND SHE'LL BE BACK, AND WE'LL SEE WHERE WE STAND. 279 00:14:37,133 --> 00:14:39,433 OKAY, CAN I TELL YOU WHERE YOU'RE GONNA BE STANDING? 280 00:14:39,433 --> 00:14:41,633 OVER HER AND HER NEW GIRLFRIEND, 281 00:14:41,633 --> 00:14:44,467 WATCHING THEM USE EACH OTHER AS TONGUE DEPRESSORS. JEEZ. 282 00:14:44,467 --> 00:14:46,700 TAKE EVERYTHING RIGHT INTO THE BASEMENT, WHY DON'T YOU? 283 00:14:46,700 --> 00:14:48,834 OH, I'M SORRY. DID I OFFEND YOU, ST. THOMAS AQUINAS? 284 00:14:48,834 --> 00:14:51,633 (groans) OH, EXCUSE ME, 285 00:14:51,633 --> 00:14:53,767 BUT, UH, WEREN'T YOU THE ONE WHO WAS BANGING THE COP 286 00:14:53,767 --> 00:14:56,600 WHILE STILL ENGAGED, TECHNICALLY, TO JOCELYN? 287 00:14:56,600 --> 00:14:58,467 I MEAN, COME ON. 288 00:14:58,467 --> 00:14:59,667 DID YOU REALLY THINK YOU WERE GONNA GET AWAY WITH THAT SHIT? 289 00:14:59,667 --> 00:15:02,333 I DID. YOU'RE DELUSIONAL. 290 00:15:02,333 --> 00:15:04,367 SHE LET YOU THINK YOU WERE GETTING AWAY WITH IT. 291 00:15:04,367 --> 00:15:05,567 IT'S A GIRL TRICK. 292 00:15:05,567 --> 00:15:08,166 YOU REALLY THINK SHE KNEW? 293 00:15:08,166 --> 00:15:10,367 OKAY. LET ME TAKE A WILD GUESS HERE. LET'S SEE. 294 00:15:10,367 --> 00:15:14,567 UH, AFTER JOCELYN FINISHED WORKING YOU OVER, 295 00:15:14,567 --> 00:15:16,433 YOU WENT TO SEE THE COP 296 00:15:16,433 --> 00:15:19,200 'CAUSE YOU WERE FEELING SO TRAGIC. 297 00:15:19,200 --> 00:15:21,667 (grunts) (knock on door) 298 00:15:21,667 --> 00:15:22,867 COME IN. 299 00:15:22,867 --> 00:15:25,233 (door opens) 300 00:15:25,233 --> 00:15:26,734 (door closes) HEY. 301 00:15:26,734 --> 00:15:29,433 WHAT'S GOING ON? 302 00:15:29,433 --> 00:15:32,133 YOU NAME IT. 303 00:15:32,133 --> 00:15:33,734 YOU DON'T LOOK SO HOT. 304 00:15:33,734 --> 00:15:36,300 WELL, I'M A MAN WITHOUT A COUNTRY. 305 00:15:36,300 --> 00:15:37,867 I QUIT MY JOB TODAY. 306 00:15:37,867 --> 00:15:41,133 WELCOME TO THE HUMAN RACE! 307 00:15:41,133 --> 00:15:42,867 YOU THINK I'LL BE ACCEPTED? 308 00:15:42,867 --> 00:15:45,266 OH. 309 00:15:45,266 --> 00:15:47,166 MM. 310 00:15:47,166 --> 00:15:48,500 WHAT'S THAT FOR? 311 00:15:48,500 --> 00:15:50,500 FOR COMING TO ME. 312 00:15:50,500 --> 00:15:51,867 (chuckles) 313 00:15:57,300 --> 00:16:01,567 (moaning and gasping) 314 00:16:15,333 --> 00:16:19,133 (both panting) 315 00:16:32,200 --> 00:16:35,367 (moaning) OH, MY GOD! 316 00:16:35,367 --> 00:16:38,133 OH! OH, MY GOD! 317 00:16:38,133 --> 00:16:40,133 OH, BABY! OH! 318 00:16:40,133 --> 00:16:41,400 OH, MY GOD. 319 00:16:45,266 --> 00:16:47,166 (moans) 320 00:16:52,700 --> 00:16:55,300 (gasps) 321 00:16:55,300 --> 00:16:58,400 OH! (laughs) 322 00:16:58,400 --> 00:16:59,667 (laughs) 323 00:16:59,667 --> 00:17:01,367 WHAT? 324 00:17:01,367 --> 00:17:02,800 I WAS WRONG. 325 00:17:02,800 --> 00:17:06,200 YOU'RE NOT AFRAID OF HEIGHTS. 326 00:17:10,900 --> 00:17:13,400 (man on TV speaks indistinctly) 327 00:17:13,400 --> 00:17:18,166 (changes channel) (football announcers speaking indistinctly) 328 00:17:18,166 --> 00:17:20,567 (knock on door) 329 00:17:27,767 --> 00:17:30,367 YOU LOOK... (speaks indistinctly) 330 00:17:31,633 --> 00:17:33,233 I LIKE THAT. 331 00:17:33,233 --> 00:17:36,133 ALANA, WHAT ARE YOU DOING? CELEBRATING VICTORY. 332 00:17:36,133 --> 00:17:37,400 WHOSE? 333 00:17:37,400 --> 00:17:39,567 YOURS... MEANING MINE. 334 00:17:39,567 --> 00:17:41,233 WHAT DID WE WIN? 335 00:17:41,233 --> 00:17:42,834 DIGNITY. 336 00:17:42,834 --> 00:17:45,367 WHEN I HEARD THAT YOU QUIT BECAUSE OF YOUR CONSCIENCE, 337 00:17:45,367 --> 00:17:46,734 I WAS FLOORED. 338 00:17:46,734 --> 00:17:48,867 YOU HELPED ME TO SEE WHAT I WAS DOING. 339 00:17:48,867 --> 00:17:51,166 YEAH, EXPLOITING THE SHIT OUT OF THOSE PEOPLE. 340 00:17:51,166 --> 00:17:52,834 MM, PRETTY MUCH. 341 00:17:52,834 --> 00:17:55,667 SO I'M BUILDING A SCHOOL AND A HOSPITAL AT THE FACTORY. 342 00:17:55,667 --> 00:17:56,900 I'M PROUD OF YOU. 343 00:17:56,900 --> 00:17:58,333 I'M PROUD OF ME. 344 00:17:58,333 --> 00:18:01,667 NOW POP THE DOM. I NEED TO PEE. 345 00:18:14,533 --> 00:18:16,066 ALL SET. 346 00:18:16,066 --> 00:18:19,266 ME, TOO. 347 00:18:24,767 --> 00:18:27,200 NOW... 348 00:18:27,200 --> 00:18:29,500 FOR THE REAL... 349 00:18:29,500 --> 00:18:31,266 CELEBRATION. 350 00:18:31,266 --> 00:18:32,834 NO. NO! 351 00:18:32,834 --> 00:18:35,166 FUCKER! THAT'S MY CHAMPAGNE! 352 00:18:35,166 --> 00:18:37,166 (door closes) 353 00:18:37,166 --> 00:18:38,767 THAT WAS THE FINAL STRAW. 354 00:18:38,767 --> 00:18:41,300 I DRANK THE ENTIRE BOTTLE OF CHAMPAGNE ON THE WAY OUT HERE. 355 00:18:41,300 --> 00:18:44,233 YOU KNOW, I DON'T GET IT-- YOU. 356 00:18:44,233 --> 00:18:47,133 I MEAN, WHAT ARE ALL THESE CHICKS SEEING THAT I'M NOT? 357 00:18:47,133 --> 00:18:48,433 THAT'S A GOOD QUESTION. 358 00:18:48,433 --> 00:18:49,667 MM. 359 00:18:49,667 --> 00:18:51,200 (laughs) REALLY? 360 00:18:51,200 --> 00:18:52,633 AGAIN? 361 00:18:54,333 --> 00:18:55,600 OKAY. 362 00:18:55,600 --> 00:18:59,767 ♪ 363 00:18:59,767 --> 00:19:03,734 MM, MISTER, I THINK YOU MIGHT NEED TO GO HOME. 364 00:19:03,734 --> 00:19:05,333 I'M NEVER GOING HOME. 365 00:19:05,333 --> 00:19:06,533 (laughs) 366 00:19:06,533 --> 00:19:08,333 I'M STARTING OVER. MM-HMM. 367 00:19:08,333 --> 00:19:11,567 FROM HERE ON IN, I LIVE ANONYMOUSLY. 368 00:19:11,567 --> 00:19:13,567 (Michael) MM. (chuckles) 369 00:19:13,567 --> 00:19:15,133 (singsongy) NO ONE KNOWS WHERE I AM. 370 00:19:15,133 --> 00:19:16,600 (both laugh) WHAT ARE YOU DOING HERE? 371 00:19:16,600 --> 00:19:18,800 AND DON'T SAY "DANCING." 372 00:19:18,800 --> 00:19:20,233 THIS MUST BE LIZ. 373 00:19:20,233 --> 00:19:22,633 (normal voice) LIZ! SAY HELLO TO GRETA. 374 00:19:22,633 --> 00:19:24,767 HEY, GRETA. HAS HE BEEN A BAD BOY? 375 00:19:24,767 --> 00:19:26,467 NO SUCH LUCK. 376 00:19:26,467 --> 00:19:28,867 I'M GONNA TAKE HIM OFF YOUR HANDS NOW. 377 00:19:28,867 --> 00:19:31,266 COME ON, MICHAEL. LET'S GO WALKING. 378 00:19:31,266 --> 00:19:33,867 (groans) MWAH. HOW DID YOU FIND ME? 379 00:19:33,867 --> 00:19:36,633 I'M A COP-- THE ORIGINAL GOOGLER. 380 00:19:36,633 --> 00:19:38,367 YOU'RE SCARIER THAN SHIT. 381 00:19:38,367 --> 00:19:39,667 YOU KNOW WHERE I AM WHEN I DON'T. 382 00:19:39,667 --> 00:19:42,266 (chuckles) I GOTTA GO. SHE FOUND ME. 383 00:19:42,266 --> 00:19:45,467 I'VE BEEN WAITING MY WHOLE LIFE FOR SOMEONE TO DO THAT. 384 00:19:45,467 --> 00:19:48,200 HEY, THANKS FOR BEING MY FRIEND. 385 00:19:48,200 --> 00:19:51,233 YOU WERE THERE THROUGH THICK AND THIN, THE DARTS, 386 00:19:51,233 --> 00:19:52,467 BAD DANCING. 387 00:19:52,467 --> 00:19:53,834 ANY TIME. 388 00:19:53,834 --> 00:19:56,533 WAIT, NO. HEY, HEY, WAIT. CHECK THIS OUT. 389 00:19:56,533 --> 00:19:57,867 YOU TAKE GRETA, AND YOU CHANGE THE LETTERS AROUND, 390 00:19:57,867 --> 00:19:59,400 YOU GET "GREAT." 391 00:19:59,400 --> 00:20:01,667 COINCIDENCE? 392 00:20:01,667 --> 00:20:03,333 MAYBE. 393 00:20:03,333 --> 00:20:05,333 I'LL SEE YA LATER, BIG GUY. 394 00:20:05,333 --> 00:20:06,734 COME ON. LET'S GO. 395 00:20:12,533 --> 00:20:14,233 WHERE THE HELL ARE WE? 396 00:20:14,233 --> 00:20:15,800 CATALINA. 397 00:20:15,800 --> 00:20:17,633 CATALINA? (chuckles) 398 00:20:17,633 --> 00:20:20,767 THAT'S OUTRAGEOUS. WHAT WOULD I BE DOING IN CATALINA? 399 00:20:20,767 --> 00:20:22,433 TELL ME WHAT HAPPENED, MICHAEL. 400 00:20:22,433 --> 00:20:24,467 I WANNA KNOW THE TRUTH. DID YOU GET CANNED? 401 00:20:24,467 --> 00:20:27,333 YEAH, BY JOCELYN. 402 00:20:27,333 --> 00:20:29,367 SHE'S MOVING ON. 403 00:20:29,367 --> 00:20:30,867 SHE GOT A GIRLFRIEND. (laughs) 404 00:20:30,867 --> 00:20:33,166 A SINGER/SONGWRITER. 405 00:20:33,166 --> 00:20:34,400 SHE'S A DYKE? 406 00:20:34,400 --> 00:20:35,934 (laughs) (laughs) 407 00:20:35,934 --> 00:20:38,533 PLOT TWIST. WHY DID YOU NOT TELL ME? 408 00:20:38,533 --> 00:20:40,467 AH. (sighs) 409 00:20:40,467 --> 00:20:42,433 I DIDN'T THINK YOU WANTED TO HEAR ABOUT MY STUFF WITH HER-- 410 00:20:42,433 --> 00:20:43,734 HER FEELINGS AND MY FEELINGS. 411 00:20:43,734 --> 00:20:45,834 AND WITH JOCELYN OUT OF THE PICTURE, 412 00:20:45,834 --> 00:20:47,800 I JUST THOUGHT THAT... 413 00:20:47,800 --> 00:20:50,300 WHAT? I'D FEEL THE PRESSURE TO STEP UP? 414 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 MAYBE. 415 00:20:51,500 --> 00:20:53,433 (chuckles) YEAH, I GUESS. 416 00:20:53,433 --> 00:20:56,633 (laughs) I JUST THOUGHT I KNEW HER BETTER. 417 00:20:56,633 --> 00:20:58,166 IT'S COMPLICATED. 418 00:20:58,166 --> 00:20:59,700 OH, NO, IT'S NOT. IT'S SIMPLE. 419 00:20:59,700 --> 00:21:01,433 WELL, YOU JUST SAY THAT 420 00:21:01,433 --> 00:21:03,567 BECAUSE YOU CAN'T SEE HOW COMPLICATED IT IS. 421 00:21:03,567 --> 00:21:05,333 (laughs) 422 00:21:05,333 --> 00:21:06,934 YOU COMPLICATE EVERYTHING, MICHAEL. OH. 423 00:21:06,934 --> 00:21:09,800 YOU OVERTHINK EVERYTHING, AND YOU'RE MISSING THE POINT. 424 00:21:09,800 --> 00:21:11,200 OH, YEAH? WHAT'S THE POINT? 425 00:21:11,200 --> 00:21:12,934 THAT LIFE IS OUT OF CONTROL, 426 00:21:12,934 --> 00:21:14,600 AND PEOPLE LIKE YOU WHO TRY TO CONTROL IT 427 00:21:14,600 --> 00:21:16,700 ARE THE CRAZIEST ONES OF ALL. 428 00:21:16,700 --> 00:21:18,400 WELL, YOU OUGHTA KNOW. 429 00:21:18,400 --> 00:21:20,433 YOU'RE THE MOST CONTROLLING PERSON I EVER MET. 430 00:21:20,433 --> 00:21:23,567 WALKING AROUND WITH YOUR GUN, 431 00:21:23,567 --> 00:21:27,767 USING YOUR SIREN, AND... POKING AT PEOPLE WITH YOUR BATON. 432 00:21:27,767 --> 00:21:30,233 HUNTING DOWN GUYS IN LITTLE OF BARS 433 00:21:30,233 --> 00:21:32,467 WHO WERE PERFECTLY HAPPY. 434 00:21:32,467 --> 00:21:34,300 YOU WILL NEVER BE PERFECTLY HAPPY, MICHAEL, 435 00:21:34,300 --> 00:21:36,233 AND THAT'S ONE OF YOUR BEST QUALITIES. 436 00:21:36,233 --> 00:21:37,767 COME ON. LET'S GO HOME. 437 00:21:37,767 --> 00:21:40,533 NO. CONTROL. SEE THAT? RIGHT THERE. 438 00:21:40,533 --> 00:21:42,300 NO. 439 00:21:42,300 --> 00:21:44,467 ATTICA. 440 00:21:44,467 --> 00:21:47,667 ATTICA! 441 00:21:47,667 --> 00:21:49,667 ATTICA! 442 00:21:49,667 --> 00:21:51,333 ATTICA! 443 00:21:51,333 --> 00:21:54,166 (laughs) ATTICA! 444 00:21:54,166 --> 00:21:56,233 ATTICA! I WILL NOT-- 445 00:21:56,233 --> 00:21:58,300 I WILL NOT BE GOING HOME WITH YOU. 446 00:21:58,300 --> 00:21:59,700 OH. 447 00:21:59,700 --> 00:22:02,333 I CAN GET HOME BY MYSELF, THANK YOU VERY MUCH. 448 00:22:02,333 --> 00:22:04,600 OH. OKAY, THEN. 449 00:22:04,600 --> 00:22:07,767 EXACTLY. OKAY, THEN. ON THAT NOTE... 450 00:22:07,767 --> 00:22:09,767 IT'S ALWAYS-- IT'S ALWAYS GOOD SEEING YOU. 451 00:22:09,767 --> 00:22:11,667 I WILL BE SWIMMING HOME. 452 00:22:11,667 --> 00:22:14,500 GOOD IDEA. TAKE CARE! 453 00:22:14,500 --> 00:22:17,700 OH, I WILL! 454 00:22:17,700 --> 00:22:19,266 SWIM FAST! 455 00:22:22,700 --> 00:22:26,500 ♪ 456 00:22:29,300 --> 00:22:30,700 (panting) 457 00:22:30,700 --> 00:22:33,867 WELL, LOOK WHO'S HERE. HOW WAS YOUR SWIM? 458 00:22:33,867 --> 00:22:36,734 I GOT TO HAWAII, THEN I DECIDED TO COME BACK AND GET YOU. 459 00:22:36,734 --> 00:22:38,433 OH. (chuckles) 460 00:22:38,433 --> 00:22:39,667 YOU COLD? 461 00:22:39,667 --> 00:22:41,633 UH-HUH. (laughs) 462 00:22:41,633 --> 00:22:44,200 LET'S TAKE THIS SHIRT OFF YOU. (grunts) 463 00:22:44,200 --> 00:22:47,166 (panting) 464 00:22:47,166 --> 00:22:48,800 (laughs) 465 00:22:48,800 --> 00:22:50,400 HERE. 466 00:22:50,400 --> 00:22:51,900 AHH. 467 00:22:55,367 --> 00:22:56,900 COME HERE. 468 00:23:05,867 --> 00:23:08,433 IS THAT A... 469 00:23:08,433 --> 00:23:09,667 THAT IS HIM. 470 00:23:09,667 --> 00:23:10,867 OH. YEAH. 471 00:23:10,867 --> 00:23:29,500 GREAT. 31462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.