All language subtitles for Chemistry.S01E08.Night.on.Bald.Mountain.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,734 --> 00:00:18,734 ♪ 2 00:00:23,834 --> 00:00:26,600 (woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 3 00:00:26,600 --> 00:00:30,300 ♪ CALLED LOVE? ♪ 4 00:00:30,300 --> 00:00:32,800 ♪ THIS FUNNY THING ♪ 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,400 ♪ CALLED LOVE ♪ 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,734 ♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪ 7 00:00:38,734 --> 00:00:42,533 ♪ ITS MYSTERY? ♪ 8 00:00:42,533 --> 00:00:45,567 ♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪ 9 00:00:45,567 --> 00:00:49,500 ♪ A FOOL OF ME? ♪ 10 00:00:49,500 --> 00:00:51,600 ♪ I SAW YOU THERE ♪ 11 00:00:51,600 --> 00:00:55,600 ♪ THAT WONDERFUL DAY ♪ 12 00:00:55,600 --> 00:00:57,633 ♪ YOU TOOK MY LOVE ♪ 13 00:00:57,633 --> 00:01:01,333 ♪ AND THREW IT AWAY ♪ 14 00:01:01,333 --> 00:01:04,300 ♪ AND SO I ASK THE LORD ♪ 15 00:01:04,300 --> 00:01:07,700 ♪ IN HEAVEN ABOVE ♪ 16 00:01:07,700 --> 00:01:10,700 ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 17 00:01:10,700 --> 00:01:15,867 ♪ CALLED LOVE? ♪ 18 00:01:17,200 --> 00:01:22,433 ♪ CALLED LOVE ♪ 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,800 (man) AND IT'S ANOTHER PERFECT DAY IN THE SOUTHLAND. 20 00:01:32,800 --> 00:01:34,533 IF IT STAYS THIS PERFECT MUCH LONGER, 21 00:01:34,533 --> 00:01:36,800 I AM GONNA KILL MYSELF. 22 00:01:36,800 --> 00:01:38,333 (moans) 23 00:01:42,633 --> 00:01:44,834 (laughs) OH. 24 00:01:44,834 --> 00:01:47,567 (moaning) 25 00:01:50,567 --> 00:01:51,767 OHH. 26 00:01:51,767 --> 00:01:53,967 (Abigail moans) 27 00:01:56,433 --> 00:01:58,300 (pants) 28 00:01:58,300 --> 00:02:01,500 (moaning) 29 00:02:03,934 --> 00:02:05,633 AHH! AHH! 30 00:02:05,633 --> 00:02:06,900 AHH! 31 00:02:06,900 --> 00:02:09,533 (Abigail panting) 32 00:02:09,533 --> 00:02:13,567 (moaning) 33 00:02:13,567 --> 00:02:16,400 OH! OH! OHH! 34 00:02:16,400 --> 00:02:17,700 (whispers indistinctly) 35 00:02:17,700 --> 00:02:21,567 (panting) 36 00:02:21,567 --> 00:02:23,333 MORNING. 37 00:02:23,333 --> 00:02:25,467 (continues panting) 38 00:02:25,467 --> 00:02:27,166 HOW ARE YOU, MERLE? 39 00:02:27,166 --> 00:02:30,400 MOIST. HOW ARE YOU? (chuckles) 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,300 ME? NEVER BETTER. 41 00:02:32,300 --> 00:02:34,867 (pours liquid) RUNNING AWAY FROM HOME? 42 00:02:34,867 --> 00:02:36,734 IT'S THE UNIT'S WEEKEND IN THE MOUNTAINS 43 00:02:36,734 --> 00:02:38,633 AT JUD CUTTER'S CABIN, 44 00:02:38,633 --> 00:02:40,600 AND I AM TAKING MICHAEL. 45 00:02:40,600 --> 00:02:42,500 OH, WAIT. OKAY. SO THE LAWYER 46 00:02:42,500 --> 00:02:44,934 IS SPENDING THE WEEKEND WITH A BUNCH OF COPS. 47 00:02:44,934 --> 00:02:46,567 IS HE INTO PAIN? 48 00:02:46,567 --> 00:02:48,333 THESE ARE THE PEOPLE I WORK WITH EVERY DAY. 49 00:02:48,333 --> 00:02:49,800 THEY'LL BE NICE. 50 00:02:49,800 --> 00:02:51,900 (chuckles) DOES HE KNOW YOU AND CUTTER HAD A THING? 51 00:02:51,900 --> 00:02:54,900 CUTTER HAD A THING. RIGHT. 52 00:02:59,867 --> 00:03:03,200 (Luther) TALK TO ME, MICHAEL. TELL ME WHAT YOU'RE THINKING. 53 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 BE FRANK AND SPECIFIC. 54 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 I'M THINKING, THERE'S AN ASS ON YOUR COMPUTER SCREEN. 55 00:03:06,800 --> 00:03:08,834 GOOD. EXCELLENT. AND? 56 00:03:08,834 --> 00:03:11,500 AND I DON'T KNOW. I'M WONDERING WHAT'S ABOVE IT, BELOW IT, 57 00:03:11,500 --> 00:03:13,367 AND ON THE OTHER SIDE OF IT. BRILLIANT. 58 00:03:13,367 --> 00:03:15,200 WHICH IS THE GENIUS OF TAINTED TUSH, 59 00:03:15,200 --> 00:03:16,734 WHICH IS WHY WE MUST CRUSH THOSE 60 00:03:16,734 --> 00:03:18,433 WHO WOULD TRY TO STEAL OUR INSPIRATION. 61 00:03:18,433 --> 00:03:20,533 TAINTED TUSH IS BEING VIOLATED. 62 00:03:20,533 --> 00:03:21,934 OUCH. 63 00:03:21,934 --> 00:03:24,200 DO NOT TRIVIALIZE THIS, MICHAEL. 64 00:03:24,200 --> 00:03:26,400 TAINTED TUSH HAS CREATED A UNIQUE BRAND 65 00:03:26,400 --> 00:03:28,233 IN THE WORLD OF SOCIAL NETWORKING, 66 00:03:28,233 --> 00:03:30,734 AND WE MUST NOT STAND BY AND LET FannyHut.com 67 00:03:30,734 --> 00:03:33,834 OR Toughtush.com TRADE ON OUR GOOD NAME. 68 00:03:33,834 --> 00:03:35,867 I AM INSPIRED. WE NEED TO HAVE THIS MOTION 69 00:03:35,867 --> 00:03:37,367 READY TO BE FILED MONDAY MORNING. 70 00:03:37,367 --> 00:03:38,934 NO, NO, NO. W-WE? 71 00:03:38,934 --> 00:03:40,900 LUTHER, I SAID I'D BE SANTA'S HELPER, NOT SANTA. 72 00:03:40,900 --> 00:03:42,667 I NEED YOU IN THE CHIMNEY. 73 00:03:42,667 --> 00:03:44,266 YOU'RE THE WORDSMITH. I'M THE MAN OF ACTION. 74 00:03:44,266 --> 00:03:45,633 I'M GOING AWAY FOR THE WEEKEND. 75 00:03:45,633 --> 00:03:46,867 MICHAEL, YOU CAN'T. 76 00:03:46,867 --> 00:03:48,667 I WOULD NEVER DESERT YOU LIKE THIS. 77 00:03:48,667 --> 00:03:50,333 OH, YOU WOULD AND YOU DID. 78 00:03:50,333 --> 00:03:52,333 IF MEMORY SERVES, THERE WAS A WEEKEND 79 00:03:52,333 --> 00:03:54,367 THAT WE WERE UNDER THE GUN WITH THE CURVES AHEAD BUYOUT, 80 00:03:54,367 --> 00:03:56,400 AND SOMEONE, OH, YOU, TOOK OFF. 81 00:03:56,400 --> 00:03:58,934 THAT WAS COMPLETELY DIFFERENT. 82 00:03:58,934 --> 00:04:01,200 I WAS GOING AWAY WITH THE COCHRAN TRIPLETS. 83 00:04:01,200 --> 00:04:02,433 MM-HMM. 84 00:04:02,433 --> 00:04:04,200 ANYWAY, YOU'RE MISSING THE POINT. 85 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 TAINTED TUSH MAY VERY WELL BE THE MOST IMPORTANT CLIENT 86 00:04:06,200 --> 00:04:07,533 WE'VE EVER REPRESENTED. 87 00:04:07,533 --> 00:04:09,533 I HOPE THIS DOESN'T SOUND PRETENTIOUS, 88 00:04:09,533 --> 00:04:11,533 BUT WE ARE FIGHTING FOR THE HEARTS AND MINDS 89 00:04:11,533 --> 00:04:12,934 AND, YES, THE EROGENOUS ZONES, 90 00:04:12,934 --> 00:04:16,133 OF THE MOST INFLUENTIAL GENERATION IN HISTORY. 91 00:04:16,133 --> 00:04:17,633 YEAH, IT SOUNDS PRETENTIOUS. 92 00:04:17,633 --> 00:04:20,333 I PITY YOUR LACK OF VISION, MICHAEL. 93 00:04:20,333 --> 00:04:22,500 THIS GENERATION IS DRIVEN BY IMAGES, 94 00:04:22,500 --> 00:04:24,200 NOT TEXT, 95 00:04:24,200 --> 00:04:26,200 AND I ASK YOU, WHAT MORE PROFOUND AN IMAGE IS THERE 96 00:04:26,200 --> 00:04:27,934 THAN THE HUMAN ASS? 97 00:04:27,934 --> 00:04:29,934 OKAY, LUTHER, YOU FUCKIN' DROVE ME TO TEARS. YOU WIN. 98 00:04:29,934 --> 00:04:31,934 I'LL TAKE THE LAPTOP. WE'LL GET IT DONE OVER THE WEEKEND. 99 00:04:31,934 --> 00:04:34,433 YOU ARE A TRUE PRINCE. YOU SHOULD HAVE A CROWN AND TIGHTS-- 100 00:04:34,433 --> 00:04:35,633 (computer chirps) 101 00:04:35,633 --> 00:04:37,300 AH. 102 00:04:37,300 --> 00:04:39,200 A MISSIVE FROM MOTHER RUSSIA. TAKE A LOOK. 103 00:04:39,200 --> 00:04:41,333 THE SISTERS DELACOURT-- 104 00:04:41,333 --> 00:04:43,333 THE BLACK SEA ENGULFED IN COSSACKS. 105 00:04:43,333 --> 00:04:46,367 (laughs) OH, MY GOD. 106 00:04:46,367 --> 00:04:49,166 JOCELYN'S GOT BETTER TITS THAN PEMMIE. 107 00:04:49,166 --> 00:04:50,800 HOW COULD THE UNIVERSE DO THAT TO ME? 108 00:04:50,800 --> 00:04:53,166 I'M NOT SURE IF PEMMIE IS A GOOD OR BAD INFLUENCE-- 109 00:04:53,166 --> 00:04:54,800 ALWAYS BAD. IT'S HER BEST QUALITY. 110 00:04:54,800 --> 00:04:57,367 YOU KNOW, THEY ACTUALLY LOOK HAPPIER WITHOUT US. 111 00:04:57,367 --> 00:04:58,934 MM. 112 00:04:58,934 --> 00:05:00,900 (cell phone rings) 113 00:05:00,900 --> 00:05:05,266 HEY. YOU DONE PACKING? 114 00:05:05,266 --> 00:05:07,433 I'LL CALL YOU WHEN I'M CLOSE. 115 00:05:07,433 --> 00:05:09,567 ALL RIGHT. 116 00:05:11,533 --> 00:05:14,533 WE ARE GOING TO THE MOUNTAINS WITH PEOPLE FROM HER OFFICE. 117 00:05:14,533 --> 00:05:16,266 HER OFFICE? 118 00:05:16,266 --> 00:05:19,266 HER OFFICE IS A SQUAD CAR IN A CITY FULL OF BLOOD STAINS. 119 00:05:19,266 --> 00:05:21,266 (chuckles) YOU'RE GOING AWAY WITH COPS? 120 00:05:21,266 --> 00:05:22,800 HEY, COPS ARE INTERESTING PEOPLE. 121 00:05:22,800 --> 00:05:24,633 MM-HMM. WHAT ARE YOU GONNA TALK ABOUT, BULLETS? 122 00:05:24,633 --> 00:05:26,133 OH, YOU'RE A FUCKING ELITIST. 123 00:05:26,133 --> 00:05:27,600 NO, I'M WAY BETTER THAN THAT. 124 00:05:27,600 --> 00:05:29,734 BUT SINCE YOU ARE GOING AWAY WITH COPS ALL WEEKEND, 125 00:05:29,734 --> 00:05:31,367 I DO HAVE A FAVOR TO ASK. 126 00:05:31,367 --> 00:05:32,834 ANYTHING. 127 00:05:32,834 --> 00:05:36,300 I COULD REALLY USE A-A LOANER PAIR OF HANDCUFFS. 128 00:05:36,300 --> 00:05:38,934 MINE ARE IN THE SHOP. 129 00:05:41,433 --> 00:05:45,166 ♪ 130 00:05:45,166 --> 00:05:47,600 (speaks foreign language) 131 00:05:47,600 --> 00:05:49,533 DASVIDANIYA. 132 00:05:49,533 --> 00:05:50,734 AH. 133 00:05:50,734 --> 00:05:53,834 (speaks foreign language) 134 00:05:53,834 --> 00:05:55,233 (chuckles) 135 00:05:55,233 --> 00:05:56,667 (speaks foreign language) 136 00:05:56,667 --> 00:05:57,867 (laughs) 137 00:05:57,867 --> 00:05:59,333 WHAT HE SAID. 138 00:05:59,333 --> 00:06:01,467 (laughs) 139 00:06:01,467 --> 00:06:02,734 OOH! 140 00:06:02,734 --> 00:06:03,934 AHH! 141 00:06:03,934 --> 00:06:05,333 OOH! 142 00:06:05,333 --> 00:06:06,667 OH, MY GOODNESS. 143 00:06:06,667 --> 00:06:08,433 (laughs) GOOD CALL COMING TO RUSSIA, PEM. 144 00:06:08,433 --> 00:06:09,633 MM. 145 00:06:09,633 --> 00:06:10,934 TRAVEL IS GOOD FOR THE SOUL. 146 00:06:10,934 --> 00:06:13,500 OOH, NOT ONLY THAT, BUT... 147 00:06:13,500 --> 00:06:16,800 HEY, DID YOU GET THAT PERMANENT EYELINER? 148 00:06:16,800 --> 00:06:18,867 MM. IT'S JETLAG. 149 00:06:18,867 --> 00:06:21,400 (both laugh) 150 00:06:21,400 --> 00:06:22,700 ALL RIGHT. I'VE BEEN THINKING... 151 00:06:22,700 --> 00:06:24,166 HMM? 152 00:06:24,166 --> 00:06:26,200 I THINK... 153 00:06:26,200 --> 00:06:28,900 YOU ACTUALLY HAVE TO LEAVE 154 00:06:28,900 --> 00:06:30,667 WHERE YOU LIVE 155 00:06:30,667 --> 00:06:32,633 TO FIND OUT... 156 00:06:32,633 --> 00:06:36,367 WHERE YOU REALLY LIVE. 157 00:06:36,367 --> 00:06:38,900 DOES THAT MAKE SENSE TO YOU? 158 00:06:38,900 --> 00:06:40,700 FUCKING "A." 159 00:06:40,700 --> 00:06:42,667 TOTAL SENSE. 160 00:06:42,667 --> 00:06:44,400 MM. THAT IS DEEP, JOCE. 161 00:06:44,400 --> 00:06:46,233 MM-HMM. AND ALSO... 162 00:06:46,233 --> 00:06:49,200 I THINK THE BARTENDER HAS A HUGE COCK. 163 00:06:49,200 --> 00:06:51,367 (laughing) I MEAN, I THINK THAT GUY 164 00:06:51,367 --> 00:06:53,867 HAS ONE OF THOSE SADDLES. (continues laughing) 165 00:06:53,867 --> 00:06:55,700 OH. MM-HMM. WHOO-HOO. 166 00:06:55,700 --> 00:06:58,233 WHOO-HOO. (speaks foreign language) 167 00:06:58,233 --> 00:07:00,600 OHH. 168 00:07:00,600 --> 00:07:02,233 UH-HUH. 169 00:07:02,233 --> 00:07:03,867 OH. (laughs) 170 00:07:03,867 --> 00:07:05,367 (laughs) 171 00:07:05,367 --> 00:07:07,800 (speaks foreign language) MM. 172 00:07:07,800 --> 00:07:09,333 YEAH. 173 00:07:10,500 --> 00:07:12,467 (speaks foreign language) 174 00:07:12,467 --> 00:07:14,433 (sighs) (speaks foreign language) 175 00:07:15,633 --> 00:07:18,467 (laughs) 176 00:07:18,467 --> 00:07:19,767 OKAY. 177 00:07:19,767 --> 00:07:21,767 LET'S WALK TO YUGOSLAVIA. 178 00:07:21,767 --> 00:07:24,233 IT DOESN'T EXIST ANYMORE. 179 00:07:24,233 --> 00:07:25,734 I'M GOING THERE ANYWAYS. 180 00:07:25,734 --> 00:07:27,800 OKAY. COME ON, LITTLE BITCH. LET'S GO. 181 00:07:27,800 --> 00:07:29,700 OKAY. AH! 182 00:07:29,700 --> 00:07:31,367 DO IT. 183 00:07:31,367 --> 00:07:32,800 WHOO-HOO. 184 00:07:32,800 --> 00:07:34,400 HEY... (speaks foreign language) 185 00:07:34,400 --> 00:07:35,900 (laughs) 186 00:07:35,900 --> 00:07:38,367 OOPS. (laughs) 187 00:07:40,700 --> 00:07:42,333 (Jocelyn and Pemberg squeal) GOD BLESS AMERICA. 188 00:07:42,333 --> 00:07:45,233 THIS IS AMAZING! I LOVE RUSSIA! 189 00:07:54,166 --> 00:07:56,367 I LOVE THE WAY YOU GRIP THAT WHEEL 190 00:07:56,367 --> 00:07:59,467 WITH THOSE BLACK LEATHER GLOVES, MISTER. 191 00:07:59,467 --> 00:08:00,734 DON'T DISTRACT ME. 192 00:08:04,233 --> 00:08:06,467 HEY. 193 00:08:06,467 --> 00:08:07,900 THAT'S A DANGEROUS IDEA. 194 00:08:07,900 --> 00:08:09,300 (chuckles) 195 00:08:09,300 --> 00:08:12,400 I'LL SHOW YOU A DANGEROUS IDEA. 196 00:08:12,400 --> 00:08:14,500 MM. MMM. 197 00:08:14,500 --> 00:08:16,533 (both moan) 198 00:08:16,533 --> 00:08:19,166 MMM. 199 00:08:19,166 --> 00:08:20,367 OHH. 200 00:08:20,367 --> 00:08:23,133 (smacks lips) 201 00:08:23,133 --> 00:08:25,400 MM. MM. 202 00:08:27,500 --> 00:08:29,500 (panting) 203 00:08:29,500 --> 00:08:31,567 (moaning) 204 00:08:31,567 --> 00:08:33,700 (gasps) AHH. 205 00:08:33,700 --> 00:08:36,467 (moans) 206 00:08:36,467 --> 00:08:38,800 AHH. (panting) 207 00:08:38,800 --> 00:08:40,300 (grunts) 208 00:08:40,300 --> 00:08:43,133 AHH. AHH. (gasps) GOD. 209 00:08:43,133 --> 00:08:45,633 OHH! (moaning) 210 00:08:45,633 --> 00:08:48,266 (grunts and moans) 211 00:08:49,834 --> 00:08:51,367 (chuckles) 212 00:08:51,367 --> 00:08:53,433 (laughs) 213 00:08:53,433 --> 00:08:57,734 (pants) 214 00:09:13,934 --> 00:09:16,867 (Michael groans) 215 00:09:22,100 --> 00:09:24,734 JUD? 216 00:09:24,734 --> 00:09:26,767 ANYONE HERE? 217 00:09:26,767 --> 00:09:29,133 HUH. 218 00:09:29,133 --> 00:09:31,700 LOOKS LIKE IT'S JUST US. 219 00:09:31,700 --> 00:09:33,667 GOOD. 220 00:09:34,800 --> 00:09:36,667 'CAUSE... 221 00:09:36,667 --> 00:09:38,700 I GOTTA HAVE YOU RIGHT NOW. 222 00:09:38,700 --> 00:09:41,667 (laughs) 223 00:09:41,667 --> 00:09:43,367 (chuckles) 224 00:09:45,200 --> 00:09:46,400 (pants) 225 00:09:46,400 --> 00:09:47,600 MM. 226 00:09:47,600 --> 00:09:48,800 (gasps) 227 00:09:48,800 --> 00:09:52,133 (both moaning) 228 00:09:52,133 --> 00:09:53,400 (gasps) 229 00:09:53,400 --> 00:09:55,400 OH, MY GOD. YOU'RE STILL SO WET. 230 00:09:55,400 --> 00:09:56,767 (laughs) 231 00:09:56,767 --> 00:09:58,200 MM. 232 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 OH. 233 00:09:59,400 --> 00:10:01,934 MM, MM. (sighs) 234 00:10:03,734 --> 00:10:05,934 HEY. (laughs) PARTNER. 235 00:10:05,934 --> 00:10:07,433 GLAD YOU MADE IT. 236 00:10:07,433 --> 00:10:09,600 GLAD OR SURPRISED? HELLO. 237 00:10:09,600 --> 00:10:11,667 OOH. WHITE WOMEN HAVE SUCH SMALL ASSES. 238 00:10:11,667 --> 00:10:13,600 HOW DO YOU DO THAT? 239 00:10:13,600 --> 00:10:16,433 (laughs) MICHAEL, THIS IS PRESTON'S WIFE, HELEN. 240 00:10:16,433 --> 00:10:18,467 UH-HUH. A TALL MAN. 241 00:10:18,467 --> 00:10:20,867 I LIKE A TALL MAN. 242 00:10:20,867 --> 00:10:22,367 I GOT A TALL MAN FOR YOU OVER HERE. 243 00:10:22,367 --> 00:10:23,567 (laughs) 244 00:10:23,567 --> 00:10:25,233 I'M JUD CUTTER. HEY. 245 00:10:25,233 --> 00:10:26,734 WELCOME ABOARD. THANKS. 246 00:10:26,734 --> 00:10:29,266 LIZ, MIKE, SAY HI TO MY GAL, JACKEE. 247 00:10:29,266 --> 00:10:31,166 (laughs) CHARMED. 248 00:10:31,166 --> 00:10:32,734 HI, JACKEE. 249 00:10:32,734 --> 00:10:35,533 IF JUD EVER GETS OUT OF HAND, I'LL LEND YOU MY TASER. 250 00:10:35,533 --> 00:10:36,934 (laughs) SHE'S CUTE. 251 00:10:36,934 --> 00:10:39,900 MM. I'M ALWAYS OUTTA HAND. RIGHT, LIZ? 252 00:10:41,433 --> 00:10:43,433 WHAT'S YOUR DRINK? 253 00:10:43,433 --> 00:10:45,667 NOTHING, THANKS. I'VE GOT SOME WORK TO FINISH. 254 00:10:45,667 --> 00:10:47,467 OH, HEY, THERE'S NO WORKING IN THE PLAYPEN, DUDE. 255 00:10:47,467 --> 00:10:48,834 WHAT KIND OF WORK DO YOU DO? 256 00:10:48,834 --> 00:10:50,467 I'M A LAWYER. 257 00:10:50,467 --> 00:10:52,934 HMM. WELL, COME ON. I'LL SHOW YOU YOUR ROOM. 258 00:10:52,934 --> 00:10:55,266 YOU GET THE BEST SUITE IN THE HOUSE. 259 00:10:55,266 --> 00:10:56,600 ALL RIGHT. 260 00:10:56,600 --> 00:10:59,700 (groans) 261 00:11:03,233 --> 00:11:04,433 (keyboard keys clicking) 262 00:11:04,433 --> 00:11:05,633 (Michael sighs) 263 00:11:05,633 --> 00:11:07,467 ALL RIGHT, LUTHER. HERE IT IS-- 264 00:11:07,467 --> 00:11:10,266 "THAT FannyHut.com AND Toughtush.com 265 00:11:10,266 --> 00:11:12,467 CEASE AND DESIST IN ALL FURTHER BUSINESS IN THIS AREA..." 266 00:11:12,467 --> 00:11:13,867 BLAH, BLAH, BLAH. 267 00:11:13,867 --> 00:11:15,600 THAT SOUND GOOD TO YOU? 268 00:11:15,600 --> 00:11:17,266 Fabulous. E-mail it to me. 269 00:11:17,266 --> 00:11:19,266 I'll have Claire put it in proper form. 270 00:11:19,266 --> 00:11:21,767 Oh, by the way, I have some great news for you. 271 00:11:21,767 --> 00:11:24,200 OH? We are not getting paid. 272 00:11:24,200 --> 00:11:26,333 ARE WE ALSO GONNA BE BEATEN? 273 00:11:26,333 --> 00:11:27,633 BETTER. 274 00:11:27,633 --> 00:11:29,834 THE CEO OFFERED US STOCK IN LIEU OF A FEE, 275 00:11:29,834 --> 00:11:33,233 SO IF TAINTED TUSH SPLITS-- FORGIVE THE UNSAVORY IMAGE-- 276 00:11:33,233 --> 00:11:35,367 WE WILL BE FILTHY RICH. 277 00:11:35,367 --> 00:11:38,834 AND I JUST SENT YOU THE NEW TAINTED TUSH LOGO. 278 00:11:42,367 --> 00:11:44,400 VERY TASTEFUL, LUTHER. 279 00:11:44,400 --> 00:11:45,934 CAN WE PICK THIS UP TOMORROW? 280 00:11:45,934 --> 00:11:48,400 Absolutely. Start thinking about 281 00:11:48,400 --> 00:11:50,600 what kind of jet you want to buy. 282 00:11:50,600 --> 00:11:52,500 (clicks button) 283 00:11:53,900 --> 00:11:56,500 (sighs) DID I MISS ANYTHING OUT THERE? 284 00:11:56,500 --> 00:11:58,667 JUST MY FAMOUS MARGARITAS 285 00:11:58,667 --> 00:12:00,667 AND JACKEE'S TITS BLOCKING OUT THE SUN. 286 00:12:00,667 --> 00:12:01,867 (chuckles) 287 00:12:01,867 --> 00:12:03,266 (chuckles) 288 00:12:03,266 --> 00:12:04,467 HI. 289 00:12:04,467 --> 00:12:07,734 (moans) 290 00:12:09,433 --> 00:12:11,367 (Michael moaning) 291 00:12:11,367 --> 00:12:14,333 (kissing sounds) 292 00:12:14,333 --> 00:12:17,767 (both moaning) 293 00:12:22,166 --> 00:12:25,767 (Jackee) I CAN'T, JUD. IT'S TOO BIG! 294 00:12:25,767 --> 00:12:29,533 (Jud) I CAN'T HEAR YOU! 295 00:12:29,533 --> 00:12:31,533 I CAN'T, JUD! 296 00:12:31,533 --> 00:12:34,867 IT'S... TOO... BIG! 297 00:12:34,867 --> 00:12:36,467 (Jud and Jackee grunting and moaning) 298 00:12:36,467 --> 00:12:38,300 HE'S SO COMPETITIVE. 299 00:12:38,300 --> 00:12:40,600 (Jackee screaming) 300 00:12:40,600 --> 00:12:43,400 (Jud) OH, THAT'S IT. THAT'S IT. AHH! 301 00:12:43,400 --> 00:12:45,600 GOD, THAT FEELS INCREDIBLE! OH! 302 00:12:45,600 --> 00:12:47,633 THAT'S SO DEEP, MICHAEL! 303 00:12:47,633 --> 00:12:48,900 (Jackee screaming) 304 00:12:48,900 --> 00:12:50,300 OH, YEAH! 305 00:12:50,300 --> 00:12:52,667 NOW GET ON TOP. RIDE IT! RIDE IT! 306 00:12:52,667 --> 00:12:54,633 (moans) 307 00:12:54,633 --> 00:12:55,934 (Michael and Liz) RIDE IT! RIDE IT! 308 00:12:55,934 --> 00:12:58,667 (Michael) RIDE IT! (Liz) YES! 309 00:12:58,667 --> 00:13:01,233 OH, MY GOD. (moaning) (Michael) YES, RIGHT ON TOP. 310 00:13:01,233 --> 00:13:02,433 FASTER? FASTER. 311 00:13:02,433 --> 00:13:03,667 OH! RIDE IT! 312 00:13:03,667 --> 00:13:05,500 RIDE IT! RIDE IT! 313 00:13:05,500 --> 00:13:06,967 (panting) OH, THAT'S IT. THAT'S IT. 314 00:13:06,967 --> 00:13:08,467 THAT'S IT RIGHT THERE. OH! OH! 315 00:13:08,467 --> 00:13:09,667 OHH! OH, GOD! I LOVE REDHEADS. 316 00:13:09,667 --> 00:13:12,200 (all screaming indistinctly) 317 00:13:12,200 --> 00:13:13,800 AHH! GOD! I LOVE REDHEADS. 318 00:13:13,800 --> 00:13:15,900 (Jackee and Jud screaming) 319 00:13:15,900 --> 00:13:17,433 OH! YES! 320 00:13:17,433 --> 00:13:20,567 OHH! GIVE IT TO ME! GIVE IT TO ME! 321 00:13:20,567 --> 00:13:22,734 (Jackee and Jud continue screaming) AHH! 322 00:13:22,734 --> 00:13:24,567 (panting and screaming) OH, OH, WAIT. 323 00:13:24,567 --> 00:13:27,800 SHH. SHH. (Michael and Liz screaming) 324 00:13:27,800 --> 00:13:29,800 OH, NO. OH, NO. (Liz) OH, GOD. YOUR DICK IS SO ENORMOUS! 325 00:13:29,800 --> 00:13:31,300 LIKE THIS? 326 00:13:31,300 --> 00:13:32,834 (Michael) MY GOD, RIGHT? (Liz screaming) 327 00:13:32,834 --> 00:13:35,233 WHAT? LET'S DO IT THIS WAY. YES. 328 00:13:35,233 --> 00:13:36,533 (both moan) 329 00:13:36,533 --> 00:13:39,333 OH. TAKE THAT. (moans) (moans) 330 00:13:39,333 --> 00:13:41,333 GIVE IT TO YOU? I'LL GIVE IT TO YOU! (screaming) 331 00:13:41,333 --> 00:13:43,800 (both screaming) 332 00:13:43,800 --> 00:13:46,500 AAH! OHH! OHH! OHH! OHH! 333 00:13:46,500 --> 00:13:48,200 (squeals) YEAH, YEAH. 334 00:13:48,200 --> 00:13:50,400 WAIT. SHH. (Liz) OH, MY GOD! LET'S GO. 335 00:13:50,400 --> 00:13:52,200 HIT IT! (moans) IT'S NEVER FELT... 336 00:13:52,200 --> 00:13:54,333 SO GOOD! AHH! 337 00:13:54,333 --> 00:13:55,633 (Michael and Liz screaming) 338 00:13:55,633 --> 00:13:57,433 (whispers) DOGGY STYLE. DOGGY STYLE. 339 00:13:57,433 --> 00:13:59,400 (whispers) YEAH, YEAH. OHH. 340 00:13:59,400 --> 00:14:02,400 (Liz screaming) YOU'RE NOT GONNA BE ABLE TO WALK TOMORROW! 341 00:14:02,400 --> 00:14:04,867 (moaning) (grunts, whimpers and moans) YES! 342 00:14:04,867 --> 00:14:06,300 IT FEELS AMAZING! 343 00:14:06,300 --> 00:14:07,500 OH, I'M ON TOP NOW, BABY! 344 00:14:07,500 --> 00:14:08,700 (panting) 345 00:14:08,700 --> 00:14:10,233 TAKE IT ALL! 346 00:14:10,233 --> 00:14:11,767 WAIT. OH, TAKE IT... 347 00:14:11,767 --> 00:14:13,967 ALL! (muffles voice) (Liz) YES! YES! 348 00:14:13,967 --> 00:14:15,300 YES! 349 00:14:15,300 --> 00:14:16,533 AHH! (cries) 350 00:14:16,533 --> 00:14:18,633 OHH! YES! 351 00:14:18,633 --> 00:14:21,166 OH, GOD. (Michael and Liz screaming indistinctly) 352 00:14:21,166 --> 00:14:23,667 (moans) OH, YEAH! 353 00:14:23,667 --> 00:14:26,367 (speaks indistinctly) (moans) 354 00:14:26,367 --> 00:14:28,533 YOU'RE THE BEST FUCK I'VE EVER HAD! (screams indistinctly) 355 00:14:28,533 --> 00:14:30,600 (Jud and Jackee moaning) YOU'RE THE BEST FUCK I EVER HAD! 356 00:14:30,600 --> 00:14:33,166 (grunting and screaming) 357 00:14:33,166 --> 00:14:34,633 (Michael) LIZ, I'M COMING! 358 00:14:34,633 --> 00:14:36,500 I'M COMING IN FOR A LANDING! 359 00:14:36,500 --> 00:14:38,333 (Jud and Jackee screaming) SHH. SHH. 360 00:14:38,333 --> 00:14:40,800 (squeals and moans) 361 00:14:40,800 --> 00:14:45,266 (both grunting and shouting) 362 00:14:45,266 --> 00:14:46,567 (panting) 363 00:14:46,567 --> 00:14:48,266 (grunts) 364 00:14:48,266 --> 00:14:49,867 NO, I'M STILL COMING! 365 00:14:49,867 --> 00:14:51,834 (grunts) ARE YOU STILL COMING? 366 00:14:51,834 --> 00:14:53,633 (Liz) OH, MY GOD! ANOTHER ONE! 367 00:14:53,633 --> 00:14:55,266 OH, MY GOD! STOP COMING! (screams indistinctly) 368 00:14:55,266 --> 00:14:56,467 IT'S TOO MUCH! 369 00:14:56,467 --> 00:14:58,667 SLOW DOWN YOUR COMING! 370 00:14:58,667 --> 00:15:00,800 WE DID IT! OHH. 371 00:15:00,800 --> 00:15:03,200 IT'S OVER. WE DID IT! 372 00:15:03,200 --> 00:15:04,500 YEAH! 373 00:15:04,500 --> 00:15:06,834 WHOO! OH, YEAH, BABY! 374 00:15:06,834 --> 00:15:08,867 SO I SAW MY FRIEND ALICIA, AND SHE SAID, 375 00:15:08,867 --> 00:15:12,200 "HEY, CHANTAL, WHEN DID YOU GET THE BOOB JOB?" 376 00:15:12,200 --> 00:15:14,433 AND I REPLIED, "EXCUSE ME, ALICIA. 377 00:15:14,433 --> 00:15:17,166 THESE ARE MINE, AND YOU BETTER TAKE THAT BACK." 378 00:15:17,166 --> 00:15:19,166 AND SHE JUST STARTS GETTING ALL HAUGHTY-- 379 00:15:19,166 --> 00:15:21,834 OH, I SHOULD MENTION, WE'RE AT A CHARITY EVENT 380 00:15:21,834 --> 00:15:24,266 BEING THROWN BY MR. GARY BUSEY 381 00:15:24,266 --> 00:15:26,800 FOR PORPOISES THAT WERE ABUSED IN FILM. 382 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 SO I OBVIOUSLY DON'T WANT TO MAKE A SCENE, 383 00:15:28,800 --> 00:15:31,433 BECAUSE GARY IS A TORTURED GENIUS. 384 00:15:31,433 --> 00:15:33,467 SO I SAY TO ALICIA, I SAY, 385 00:15:33,467 --> 00:15:35,500 "YOU DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT ALICIA, OKAY? 386 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 "AND YOU BETTER TAKE THAT BACK, OR I AM PERMANENTLY TAKING YOU 387 00:15:37,500 --> 00:15:39,500 OFF THE LIST OF PEOPLE THAT I LIKE." 388 00:15:39,500 --> 00:15:41,367 AND THEN SHE JUST STARTS TO CRY 389 00:15:41,367 --> 00:15:43,300 AND SHE SAYS THAT I HAVE GREAT BOOBS 390 00:15:43,300 --> 00:15:44,533 AND THAT SHE'S ALWAYS BEEN JEALOUS OF THEM. 391 00:15:44,533 --> 00:15:47,867 AND I SAID, "I KNOW. EVERYBODY IS." 392 00:15:47,867 --> 00:15:50,233 AND THEN WE WERE BEST FRIENDS AGAIN. 393 00:15:50,233 --> 00:15:51,834 AND I LEARNED A VERY IMPORTANT LESSON 394 00:15:51,834 --> 00:15:54,533 ABOUT STANDING UP FOR YOURSELF. 395 00:15:56,266 --> 00:15:58,166 (Michael) IT'S SO QUIET. 396 00:15:58,166 --> 00:15:59,567 SHE'S EITHER ASLEEP OR IN THE HOSPITAL 397 00:15:59,567 --> 00:16:01,300 'CAUSE IT'S SO BIG. (laughs) 398 00:16:01,300 --> 00:16:03,734 JUD IS THE JEALOUS TYPE. 399 00:16:03,734 --> 00:16:06,567 WHAT DOES HE HAVE TO BE JEALOUS OF? 400 00:16:06,567 --> 00:16:08,200 I DON'T KNOW, 401 00:16:08,200 --> 00:16:10,667 DECENCY... SANITY... 402 00:16:10,667 --> 00:16:13,600 (chuckles) WHATEVER ISN'T HIS. 403 00:16:13,600 --> 00:16:14,967 INCLUDING YOU? 404 00:16:17,166 --> 00:16:18,633 I SAW IT IN HIS EYES. 405 00:16:18,633 --> 00:16:21,200 (sighs) IT WAS A PERFECT ARRANGEMENT 406 00:16:21,200 --> 00:16:24,367 UNTIL I ACTUALLY GOT TO KNOW HIM. 407 00:16:26,300 --> 00:16:30,133 WHAT ARE YOU JEALOUS OF? 408 00:16:32,133 --> 00:16:35,600 PEOPLE WHO ROLL THE DICE... 409 00:16:35,600 --> 00:16:37,400 WILLING TO RISK IT ALL FOR SOMETHING 410 00:16:37,400 --> 00:16:39,500 THAT MIGHT ONLY BE A GOOD IDEA. 411 00:16:39,500 --> 00:16:43,200 FOR THE RIGHT IDEA, YOU WOULD, TOO. 412 00:16:43,200 --> 00:16:44,400 (chuckles) 413 00:16:44,400 --> 00:16:47,367 (both moaning) 414 00:16:47,367 --> 00:16:49,233 (knock on door) 415 00:16:49,233 --> 00:16:51,400 HEY! HEY, HEY, COME ON. 416 00:16:51,400 --> 00:16:53,867 I KNOCKED. DUDE, COME ON. WE NEED HELP WITH THE BARBECUE. 417 00:16:53,867 --> 00:16:55,533 WE'RE BUSY HERE, JUD. 418 00:16:55,533 --> 00:16:56,834 OH, LIZ. 419 00:16:56,834 --> 00:16:58,567 YOU ALWAYS DID LIKE TO KEEP BUSY. 420 00:16:58,567 --> 00:16:59,767 (laughs) 421 00:16:59,767 --> 00:17:01,166 GET OFF. 422 00:17:01,166 --> 00:17:03,633 ALL RIGHT. WHOA. WHOA. 423 00:17:03,633 --> 00:17:05,233 WHOA. WHAT DO WE HAVE HERE? 424 00:17:05,233 --> 00:17:07,600 I MEAN, IS THAT SOME GUY'S ASS? 425 00:17:07,600 --> 00:17:09,233 YOU GOT SOMETHING YOU WANT TO TELL US? 426 00:17:09,233 --> 00:17:11,700 IT HAS TO DO WITH A CASE, A LEGAL MATTER. 427 00:17:11,700 --> 00:17:13,600 OOH. SOUNDS SERIOUS. 428 00:17:13,600 --> 00:17:15,867 A WEB SITE MY FIRM REPRESENTS. 429 00:17:15,867 --> 00:17:18,266 AH, DUDE. I'M JUST BUSTIN' YOUR CHOPS. 430 00:17:18,266 --> 00:17:20,133 I MEAN, COME ON. YOU'RE WITH LIZ. 431 00:17:20,133 --> 00:17:22,266 IT'S OBVIOUS THAT YOU LIKE TO BE WITH A GOOD WOMAN. 432 00:17:22,266 --> 00:17:24,433 JUD, GET OUTTA HERE BEFORE I SHOOT YOU. 433 00:17:26,433 --> 00:17:29,734 I MEAN IT. I'M GONNA FUCKING SHOOT YOU. 434 00:17:29,734 --> 00:17:31,533 OKAY. 435 00:17:31,533 --> 00:17:32,900 OKAY. 436 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 WOULD YOU REALLY SHOOT HIM? 437 00:17:37,333 --> 00:17:40,233 YEAH, IN A KNEE. 438 00:17:40,233 --> 00:17:42,133 MAYBE ABOVE THE KNEE. 439 00:17:43,734 --> 00:17:46,500 SO AM I ASKING OR ARE YOU TALKING? 440 00:17:46,500 --> 00:17:48,834 (laughs) WE'RE JUST FRIENDS. 441 00:17:48,834 --> 00:17:50,834 UH-HUH. SEE, OKAY, WHERE I COME FROM, 442 00:17:50,834 --> 00:17:53,400 FRIENDS, THEY GO BOWLING, 443 00:17:53,400 --> 00:17:54,800 THEY PICK UP EACH OTHER'S MAIL. 444 00:17:54,800 --> 00:17:57,166 YOU TWO ARE ON FIRE. 445 00:17:57,166 --> 00:17:58,533 SMOKE. NOT--NOT FIRE. 446 00:17:58,533 --> 00:18:00,233 UH, THAT'S NOT WHAT I SAW. (laughs) 447 00:18:00,233 --> 00:18:01,433 (laughs) SHUT UP. 448 00:18:01,433 --> 00:18:02,667 (Jackee) HI. (laughs) 449 00:18:02,667 --> 00:18:04,367 (yawns) 450 00:18:04,367 --> 00:18:06,800 AHH. DON'T YOU GUYS JUST LOVE THE MOUNTAINS? 451 00:18:06,800 --> 00:18:08,300 (chuckles) YES. 452 00:18:08,300 --> 00:18:09,734 (laughs) OOH, MARGARITAS. 453 00:18:09,734 --> 00:18:11,700 I LIVE FOR MARGARITAS. 454 00:18:11,700 --> 00:18:13,233 YEAH. 455 00:18:13,233 --> 00:18:14,600 THOSE ARE NOT BLENDED YET. 456 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 MM. MM. 457 00:18:16,200 --> 00:18:18,200 (whispers) LIZ, CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE? 458 00:18:18,200 --> 00:18:20,100 YEAH, YEAH. 459 00:18:21,834 --> 00:18:23,600 (whispering) SO THAT WHOLE SEX THING EARLIER... 460 00:18:23,600 --> 00:18:24,800 MM-HMM. 461 00:18:24,800 --> 00:18:26,266 IT WASN'T MY IDEA. 462 00:18:26,266 --> 00:18:27,533 IT'S ALL GOOD. YEAH. 463 00:18:27,533 --> 00:18:30,567 I WAS HOPING WE COULD HAVE A FOURSOME. 464 00:18:30,567 --> 00:18:32,166 (chuckles) 465 00:18:32,166 --> 00:18:33,633 (whispers) YEAH. 466 00:18:33,633 --> 00:18:36,233 (whirs) 467 00:18:38,567 --> 00:18:41,633 HOW'S IT FEEL, BEING SURROUNDED BY THE ENEMY? 468 00:18:41,633 --> 00:18:43,367 LAWYERS AND COPS-- 469 00:18:43,367 --> 00:18:46,500 TWO SIDES OF A BAD ARGUMENT, YOU KNOW? 470 00:18:46,500 --> 00:18:48,800 WHEN DID YOU DECIDE YOU WANTED TO BE A COP? 471 00:18:48,800 --> 00:18:50,200 (chuckles) 472 00:18:50,200 --> 00:18:51,467 AROUND THE TIME I REALIZED, 473 00:18:51,467 --> 00:18:54,400 AL GREEN WAS ALREADY AL GREEN. 474 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 (laughs) 475 00:18:56,300 --> 00:18:59,734 (sighs) 476 00:18:59,734 --> 00:19:01,667 THE REAL REASON? 477 00:19:01,667 --> 00:19:02,867 RESEARCH. 478 00:19:02,867 --> 00:19:04,433 RESEARCH FOR WHAT? 479 00:19:04,433 --> 00:19:06,767 (spits) MY WRITING. 480 00:19:06,767 --> 00:19:09,600 IN HERE, I'M NOT A COP. 481 00:19:09,600 --> 00:19:10,900 I'M ELMORE LEONARD. 482 00:19:10,900 --> 00:19:13,266 GOT A MASTER'S IN CREATIVE WRITING. 483 00:19:13,266 --> 00:19:14,734 (chuckles) 484 00:19:14,734 --> 00:19:16,333 IDEAS FOR THE NEW NOVEL. 485 00:19:16,333 --> 00:19:17,533 WHAT'S IT ABOUT? 486 00:19:17,533 --> 00:19:19,333 FUCK KNOWS? 487 00:19:19,333 --> 00:19:20,800 (both laugh) 488 00:19:20,800 --> 00:19:23,266 THE BLURRED LINE BETWEEN FACT AND MADNESS. 489 00:19:23,266 --> 00:19:24,800 SOUNDS LIKE MY CAREER. 490 00:19:26,300 --> 00:19:28,500 SOUNDS LIKE EVERYBODY'S CAREER, MAN. 491 00:19:30,433 --> 00:19:32,800 I DID GET A POTBOILER PUBLISHED. 492 00:19:32,800 --> 00:19:35,133 OH, YEAH? (laughs) YEAH. 493 00:19:35,133 --> 00:19:36,867 KINDA TOOK THE ENGLISH LANGUAGE FOR A RIDE 494 00:19:36,867 --> 00:19:39,800 IT DIDN'T WANT TO GO ON. (chuckles) 495 00:19:39,800 --> 00:19:42,567 "HE STARED AT THE SUN, AND IT BRANDED HIS PSYCHE 496 00:19:42,567 --> 00:19:44,266 "LIKE THE LIES OF A THOUSAND LIARS 497 00:19:44,266 --> 00:19:46,700 AND THE BLOOD OF A THOUSAND WARS." 498 00:19:46,700 --> 00:19:48,233 OUCH. 499 00:19:48,233 --> 00:19:49,433 (laughs) YEAH. 500 00:19:49,433 --> 00:19:51,333 HOW MANY COPIES YOU SELL? 501 00:19:51,333 --> 00:19:54,200 30. 502 00:19:54,200 --> 00:19:55,867 I GOT 26 LEFT. 503 00:19:55,867 --> 00:19:57,266 (chuckles) OH, MAN. 504 00:19:57,266 --> 00:19:58,767 SO IF YOU WANT ONE, I GOT YOU. 505 00:19:58,767 --> 00:20:00,166 I'LL TAKE. 506 00:20:00,166 --> 00:20:01,467 ALL RIGHT. (laughs) 507 00:20:01,467 --> 00:20:04,633 GOOD MAN, GOOD MAN. 508 00:20:04,633 --> 00:20:07,433 ♪ 509 00:20:07,433 --> 00:20:09,333 OOH. (laughs) 510 00:20:09,333 --> 00:20:11,900 ♪ 511 00:20:11,900 --> 00:20:14,233 THAT WOMAN IS GON' KNOCK SOMEBODY OUT. 512 00:20:14,233 --> 00:20:15,433 (chuckles) 513 00:20:15,433 --> 00:20:18,934 ♪ 514 00:20:20,667 --> 00:20:23,767 (sighs) JUD DOES THROW A HELL OF A PARTY, HUH? 515 00:20:23,767 --> 00:20:25,400 ♪ 516 00:20:25,400 --> 00:20:26,667 YOU GUYS BUDDIES? 517 00:20:26,667 --> 00:20:28,533 IT DOESN'T WORK THAT WAY WITH JUD. 518 00:20:28,533 --> 00:20:30,266 I LIKE THE CABIN, THOUGH. 519 00:20:30,266 --> 00:20:31,467 HMM. 520 00:20:31,467 --> 00:20:33,767 MM. MIND IF DANCE WITH YOUR DATE? 521 00:20:33,767 --> 00:20:37,367 GET YOUR MAN OUTTA HERE BEFORE PRESTON BORES HIM TO DEATH. 522 00:20:37,367 --> 00:20:38,767 ♪ 523 00:20:38,767 --> 00:20:40,400 HAVING FUN? 524 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 YEAH. 525 00:20:41,600 --> 00:20:44,233 (laughs) 526 00:20:44,233 --> 00:20:45,767 LIAR. 527 00:20:45,767 --> 00:20:48,367 THAT'S NOT TRUE. I LIKE PRESTON. 528 00:20:48,367 --> 00:20:49,567 MM. 529 00:20:49,567 --> 00:20:50,934 AND I REALLY LIKE YOU. 530 00:20:50,934 --> 00:20:55,467 ♪ 531 00:20:55,467 --> 00:20:56,700 AND I LOVE... 532 00:20:56,700 --> 00:20:59,467 MAKING LOVE TO YOU AT 6,000 FEET. 533 00:20:59,467 --> 00:21:02,600 ♪ 534 00:21:05,467 --> 00:21:08,800 (imitating police siren) 535 00:21:10,700 --> 00:21:12,433 ASS ALERT. 536 00:21:12,433 --> 00:21:14,266 OH. 537 00:21:14,266 --> 00:21:16,533 ASS ALERT. 538 00:21:16,533 --> 00:21:18,934 COME ON, MAN. LET ME HAVE THAT BACK. 539 00:21:18,934 --> 00:21:21,266 THERE'S A LOT OF IMPORTANT STUFF ON THERE. 540 00:21:21,266 --> 00:21:24,467 YEAH, IT LOOKS-- LOOKS REAL IMPORTANT. HA HA HA. 541 00:21:24,467 --> 00:21:26,934 QUIT FUCKING AROUND, AND GIVE HIM HIS COMPUTER BACK. 542 00:21:26,934 --> 00:21:29,800 SURE. 543 00:21:31,367 --> 00:21:33,300 OOPS. WHAT THE FUCK, MAN? 544 00:21:33,300 --> 00:21:36,934 THERE WERE HOURS OF WORK ON THAT. HEY, SEE YOU IN COURT, RIGHT? 545 00:21:36,934 --> 00:21:39,834 YOU'RE ACTING LIKE AN IDIOT. YOU'RE WASTED. 546 00:21:39,834 --> 00:21:42,900 YEAH, SO WERE YOU THE LAST TIME YOU WERE ON MY BOAT, LIZZIE. 547 00:21:42,900 --> 00:21:45,433 REMEMBER? HEY, ENOUGH. 548 00:21:45,433 --> 00:21:46,800 YEAH? THAT'S NOT WHAT SHE SAID. 549 00:21:46,800 --> 00:21:48,967 OH, YOU-- FUCK YOU, CUTTER! 550 00:21:48,967 --> 00:21:50,500 ALL RIGHT, ALL RIGHT. LIZ... 551 00:21:50,500 --> 00:21:51,900 WE'RE GONNA GO INSIDE. 552 00:21:51,900 --> 00:21:53,934 WELL, LIKE THE MAN SAID, 553 00:21:53,934 --> 00:21:56,633 SOME PEOPLE LIKE TO EMBRACE CONFLICT, 554 00:21:56,633 --> 00:21:58,567 AND SOME PEOPLE LIKE TO RUN FROM IT. 555 00:22:06,266 --> 00:22:08,433 AND SOME PEOPLE ARE JUST ASSHOLES. 556 00:22:08,433 --> 00:22:10,934 WHAT DID YOU SAY? 557 00:22:10,934 --> 00:22:13,200 YOU HEARD IT. 558 00:22:17,900 --> 00:22:19,600 COME ON, GUYS. PLEASE. HEY. 559 00:22:19,600 --> 00:22:21,500 COME ON--OH! HEY! 560 00:22:22,767 --> 00:22:25,233 HEY! (grunts) 561 00:22:25,233 --> 00:22:26,767 COME ON, MAN. WE'RE ALL JUST HAVING A GOOD TIME HERE. 562 00:22:26,767 --> 00:22:29,600 (grunts) YOU BROKE MY FUCKING NOSE. 563 00:22:29,600 --> 00:22:33,734 OH, MY BAD... DUDE. 564 00:22:33,734 --> 00:22:36,367 (pants) 565 00:22:36,367 --> 00:22:37,834 YOU WERE PRETTY TOUGH OUT THERE, 566 00:22:37,834 --> 00:22:40,333 SLUGGING A HOMICIDE DETECTIVE. 567 00:22:40,333 --> 00:22:42,166 I'VE NEVER DONE THAT BEFORE. 568 00:22:42,166 --> 00:22:43,367 (laughs) 569 00:22:43,367 --> 00:22:45,233 I'VE NEVER EVEN HIT ANYBODY. 570 00:22:45,233 --> 00:22:48,166 I'M BRINGING OUT THE BEST IN YOU. 571 00:22:48,166 --> 00:22:49,767 HOW'S YOUR HAND? 572 00:22:49,767 --> 00:22:51,433 IT HURTS. 573 00:22:51,433 --> 00:22:54,567 IT SHOULD. YOU HIT HIM PRETTY HARD. 574 00:22:54,567 --> 00:22:56,333 I KNOW ABOUT TRIAGE. 575 00:22:56,333 --> 00:22:57,533 OH? 576 00:22:57,533 --> 00:22:59,266 I'M PROFESSIONALLY TRAINED. 577 00:22:59,266 --> 00:23:00,567 WHAT DO YOU SUGGEST? 578 00:23:00,567 --> 00:23:03,233 SEE, THE TRICK IS TO... 579 00:23:03,233 --> 00:23:06,533 GET YOUR MIND OFF THE PAIN... 580 00:23:06,533 --> 00:23:08,767 CONFUSE THE NERVE. 581 00:23:08,767 --> 00:23:11,500 (laughs) 582 00:23:14,867 --> 00:23:16,834 SEE... 583 00:23:16,834 --> 00:23:18,567 (chuckles) 584 00:23:18,567 --> 00:23:21,500 SEE THE... THEORY IS 585 00:23:21,500 --> 00:23:24,266 THAT THE MIND CANNOT ENTERTAIN... OH. 586 00:23:24,266 --> 00:23:27,900 TWO NEURAL IMPULSES AT ONCE. 587 00:23:27,900 --> 00:23:29,500 AH, THAT'S FASCINATING. 588 00:23:29,500 --> 00:23:31,166 IT IS, ISN'T IT? (moans) 589 00:23:31,166 --> 00:23:32,867 IT'S ALL CIRCUITRY. 590 00:23:32,867 --> 00:23:36,200 AS THE VELOCITY OF MY HAND INCREASES... 591 00:23:36,200 --> 00:23:37,734 (moans) 592 00:23:37,734 --> 00:23:39,800 THE PAIN THAT YOU FEEL BEGINS TO FADE. 593 00:23:39,800 --> 00:23:41,367 UH-HUH. 594 00:23:41,367 --> 00:23:44,166 AND IF I INTRODUCE MY OTHER WARM HAND... 595 00:23:44,166 --> 00:23:45,367 AHH. 596 00:23:45,367 --> 00:23:46,800 INTO THE PROCEDURE, 597 00:23:46,800 --> 00:23:48,200 THE PAIN INEVITABLY... 598 00:23:48,200 --> 00:23:51,166 (pants) 599 00:23:51,166 --> 00:23:53,700 WILL VANISH. 600 00:23:53,700 --> 00:23:55,834 GOD. 601 00:23:55,834 --> 00:23:59,500 (pants) 602 00:24:03,767 --> 00:24:06,400 I HATE TO ADMIT THIS, 603 00:24:06,400 --> 00:24:09,533 BUT I LIKE WHEN A MAN FIGHTS FOR ME. 604 00:24:09,533 --> 00:24:11,600 (panting) 605 00:24:11,600 --> 00:24:15,200 YOU COULD FIGHT FOR YOURSELF. 606 00:24:15,200 --> 00:24:17,367 I STILL LIKE IT. 607 00:24:22,266 --> 00:24:23,767 LET'S GO HOME. 608 00:24:23,767 --> 00:24:26,633 OKAY. 609 00:24:26,633 --> 00:24:28,233 HELL OF A WEEKEND. 610 00:24:28,233 --> 00:24:30,567 INSPIRED ME TO WRITE A WHOLE DIFFERENT NOVEL. 611 00:24:30,567 --> 00:24:32,600 I EVEN STARTED ON IT UP THERE. 612 00:24:32,600 --> 00:24:34,934 CHAPTER ONE, LAST PARAGRAPH, 613 00:24:34,934 --> 00:24:37,166 "THE FIGHT ENDED, 614 00:24:37,166 --> 00:24:40,400 "BUT IT WASN'T BLOOD SO MUCH AS PRIDE THAT HAD BEEN SPILLED. 615 00:24:40,400 --> 00:24:44,333 "THE DRUNK WAS ON THE FLOOR AS HE ALWAYS WOULD BE, 616 00:24:44,333 --> 00:24:47,734 "LOOKING UP AT THE STRENGTH AND DECENCY OF OTHERS. 617 00:24:47,734 --> 00:24:50,166 "AND FOR A FLEETING MOMENT, 618 00:24:50,166 --> 00:24:54,500 "THE MAN WHO STOOD OVER HIM HAD LOST HIMSELF... 619 00:24:54,500 --> 00:25:15,333 AND WONDERED IF HE DIDN'T PREFER IT THAT WAY." 40235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.