All language subtitles for Chemistry.S01E07.The.Proposition.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,633 --> 00:00:18,633 ♪♪ 2 00:00:23,734 --> 00:00:26,500 (woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 3 00:00:26,500 --> 00:00:30,166 ♪ CALLED LOVE? ♪ 4 00:00:30,166 --> 00:00:32,700 ♪ THIS FUNNY THING ♪ 5 00:00:32,700 --> 00:00:36,300 ♪ CALLED LOVE ♪ 6 00:00:36,300 --> 00:00:38,633 ♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪ 7 00:00:38,633 --> 00:00:42,433 ♪ ITS MYSTERY? ♪ 8 00:00:42,433 --> 00:00:45,467 ♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪ 9 00:00:45,467 --> 00:00:49,400 ♪ A FOOL OF ME? ♪ 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,500 ♪ I SAW YOU THERE ♪ 11 00:00:51,500 --> 00:00:55,500 ♪ THAT WONDERFUL DAY ♪ 12 00:00:55,500 --> 00:00:57,533 ♪ YOU TOOK MY LOVE ♪ 13 00:00:57,533 --> 00:01:01,233 ♪ AND THREW IT AWAY ♪ 14 00:01:01,233 --> 00:01:04,200 ♪ AND SO I ASK THE LORD ♪ 15 00:01:04,200 --> 00:01:07,600 ♪ IN HEAVEN ABOVE ♪ 16 00:01:07,600 --> 00:01:10,600 ♪ WHAT IS THIS THING ♪ 17 00:01:10,600 --> 00:01:15,767 ♪ CALLED LOVE? ♪ 18 00:01:17,100 --> 00:01:22,333 ♪ CALLED LOVE ♪ 19 00:01:28,834 --> 00:01:32,500 ♪♪ 20 00:01:54,233 --> 00:01:56,600 MM. MM. 21 00:01:56,600 --> 00:01:58,166 MM. 22 00:01:58,166 --> 00:01:59,367 HEY. 23 00:01:59,367 --> 00:02:01,200 (chuckles) 24 00:02:01,200 --> 00:02:03,667 MY ASS HAS BEEN COMPARED TO A HILLOCK IN UMBRIA 25 00:02:03,667 --> 00:02:05,133 ON A SUMMER EVENING. 26 00:02:05,133 --> 00:02:06,700 (chuckles) 27 00:02:06,700 --> 00:02:10,333 WHOEVER TOLD YOU THAT WANTED TO FUCK YOU IN THE ASS. 28 00:02:10,333 --> 00:02:12,467 EVERYBODY DOES. I'M A LAWYER. 29 00:02:12,467 --> 00:02:14,700 MM. MM. 30 00:02:14,700 --> 00:02:16,633 MM. 31 00:02:16,633 --> 00:02:18,834 HMM. 32 00:02:18,834 --> 00:02:20,600 HEY. (laughs) 33 00:02:20,600 --> 00:02:22,467 ACCIDENT. 34 00:02:22,467 --> 00:02:23,834 (laughs) 35 00:02:23,834 --> 00:02:26,133 THE BUDDHISTS SAY THERE ARE NO ACCIDENTS, 36 00:02:26,133 --> 00:02:28,433 ASIDE FROM THOSE ORANGE MUUMUUS THEY WEAR. 37 00:02:28,433 --> 00:02:31,133 MM. 38 00:02:31,133 --> 00:02:32,767 HMM. 39 00:02:32,767 --> 00:02:36,166 WHAT? YOU KNOW YOU HAVE REALLY FANTASTIC FEATURES? 40 00:02:36,166 --> 00:02:38,667 I THINK... 41 00:02:38,667 --> 00:02:40,133 YOU COULD HANDLE... 42 00:02:40,133 --> 00:02:41,333 A MOUSTACHE. 43 00:02:41,333 --> 00:02:42,567 (giggles) 44 00:02:42,567 --> 00:02:43,800 (laughs) 45 00:02:43,800 --> 00:02:45,367 (laughs) 46 00:02:45,367 --> 00:02:46,834 I LIKE IT. 47 00:02:46,834 --> 00:02:48,633 DOES THAT TURN YOU ON? 48 00:02:48,633 --> 00:02:50,133 MM. 49 00:02:50,133 --> 00:02:52,133 DO YOU WANT TO BE WITH A GUY? 50 00:02:52,133 --> 00:02:54,433 (groans) HMM? 51 00:02:54,433 --> 00:02:56,133 (both moan) 52 00:02:56,133 --> 00:02:59,633 (both panting) 53 00:03:01,100 --> 00:03:03,700 OH. (laughs) 54 00:03:03,700 --> 00:03:05,500 MM. 55 00:03:11,433 --> 00:03:13,133 (gasps) 56 00:03:13,133 --> 00:03:14,567 (moans) 57 00:03:14,567 --> 00:03:16,400 OH. 58 00:03:16,400 --> 00:03:18,166 (grunts) 59 00:03:18,166 --> 00:03:19,533 (pants) 60 00:03:19,533 --> 00:03:21,266 (moans) 61 00:03:21,266 --> 00:03:23,767 OH! (pants) 62 00:03:23,767 --> 00:03:25,166 (grunts) 63 00:03:25,166 --> 00:03:27,367 (pants) 64 00:03:27,367 --> 00:03:28,567 OH. 65 00:03:28,567 --> 00:03:29,834 MM. (kisses) 66 00:03:29,834 --> 00:03:31,700 OH. OH, MY G-- (gasps) 67 00:03:31,700 --> 00:03:34,233 (moaning) 68 00:03:34,233 --> 00:03:35,433 OHH! 69 00:03:35,433 --> 00:03:37,333 (moaning) 70 00:03:37,333 --> 00:03:38,567 (pants) 71 00:03:38,567 --> 00:03:40,333 (groans) 72 00:03:40,333 --> 00:03:42,166 (exhales) 73 00:03:42,166 --> 00:03:45,500 COME HERE OFTEN, MISTER? 74 00:03:45,500 --> 00:03:47,667 (laughs) I WILL NOW. 75 00:03:47,667 --> 00:03:49,066 (laughs) 76 00:03:49,066 --> 00:03:51,600 MM. 77 00:03:54,133 --> 00:03:55,700 HMM. 78 00:03:57,867 --> 00:04:00,100 SOMETHING I THREW TOGETHER. 79 00:04:00,100 --> 00:04:03,400 IT'S MY FAVORITE. YEAH, IT'S VERY BOLD. 80 00:04:03,400 --> 00:04:05,734 I'VE SEEN BRUSH STROKES LIKE THAT IN... 81 00:04:05,734 --> 00:04:07,200 FISCHL. 82 00:04:07,200 --> 00:04:08,767 (chuckles) FISCHL? 83 00:04:08,767 --> 00:04:10,834 (laughs) GET OUTTA HERE. 84 00:04:10,834 --> 00:04:13,567 (laughs) 85 00:04:13,567 --> 00:04:16,166 WELL, IF YOU LIKE IT THAT MUCH, IT'S YOURS. 86 00:04:16,166 --> 00:04:17,533 YOU'RE KIDDING. 87 00:04:17,533 --> 00:04:19,200 (chuckles) NO, I'M SERIOUS. 88 00:04:19,200 --> 00:04:22,600 YOU JUST SLID YOUR TONGUE UP MY ASS. 89 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 OH. 90 00:04:24,200 --> 00:04:27,467 A PAINTING IS A MINOR GESTURE OF GRATITUDE. 91 00:04:27,467 --> 00:04:29,367 MM. MM. 92 00:04:29,367 --> 00:04:31,633 OH. OH, I GOTTA GO. 93 00:04:31,633 --> 00:04:34,100 (grunts) I'M MEETING ABIGAIL AT THE BANK. 94 00:04:34,100 --> 00:04:36,400 IS IT BRING A LESBIAN, GET AN iPod DAY? 95 00:04:36,400 --> 00:04:37,734 OH, THAT'S-- THAT'S HILARIOUS. 96 00:04:37,734 --> 00:04:39,400 NO, SHE'S EXPANDING THE BUSINESS, 97 00:04:39,400 --> 00:04:41,066 SO I'M LENDING HER $10,000. 98 00:04:41,066 --> 00:04:42,367 WELL, THAT'S NICE. 99 00:04:42,367 --> 00:04:45,300 I'LL RACE YOU TO THE SHOWER. 100 00:04:45,300 --> 00:04:47,066 OH, WAIT--YOU-- 101 00:04:47,066 --> 00:04:49,133 (laughs) (grunts) 102 00:04:56,734 --> 00:04:59,700 NICE. 103 00:04:59,700 --> 00:05:01,734 GOOD VIEWS MAKE A BUILDING... 104 00:05:01,734 --> 00:05:03,433 ASSUMING I BUILT IT. 105 00:05:03,433 --> 00:05:05,133 (laughs) 106 00:05:05,133 --> 00:05:07,133 SO, MASON, ARTHUR TELLS ME 107 00:05:07,133 --> 00:05:09,166 YOU MAY BE CO-VENTURING ON THAT WYOMING CASINO. 108 00:05:09,166 --> 00:05:10,767 WE'RE, UH, POWWOWING. 109 00:05:10,767 --> 00:05:13,667 IF IT GETS SERIOUS, I'LL PULL YOU RIGHT IN. 110 00:05:13,667 --> 00:05:15,100 ALL RIGHT. 111 00:05:15,100 --> 00:05:17,233 CONTRACTS FOR THE LAHAINA VILLAS. 112 00:05:17,233 --> 00:05:19,333 SIGN WHEREVER THERE'S A... (clicks pen) 113 00:05:19,333 --> 00:05:21,266 YELLOW TAB. 114 00:05:21,266 --> 00:05:23,667 I LIKE THAT PAINTING... 115 00:05:23,667 --> 00:05:26,166 A LOT. 116 00:05:26,166 --> 00:05:28,400 YEAH, ME, TOO. 117 00:05:30,734 --> 00:05:32,600 WANT TO SELL IT? 118 00:05:32,600 --> 00:05:34,233 NO. 119 00:05:34,233 --> 00:05:35,633 WELL... 120 00:05:35,633 --> 00:05:37,734 NO IS THE NEW YES. 121 00:05:39,400 --> 00:05:40,734 $10,000. 122 00:05:40,734 --> 00:05:42,500 IT'S NOT FOR SALE. 123 00:05:42,500 --> 00:05:46,400 IT WAS GIVEN TO ME BY SOMEONE VERY SPECIAL. 124 00:05:46,400 --> 00:05:48,133 HMM. 125 00:05:48,133 --> 00:05:49,567 $15,000. 126 00:05:54,100 --> 00:05:56,367 YOU SEE THOSE BRUSH STROKES RIGHT THERE? 127 00:05:56,367 --> 00:05:58,567 IT'S VERY FISCHL. 128 00:06:00,633 --> 00:06:03,700 $25,000. 129 00:06:03,700 --> 00:06:05,233 MM. 130 00:06:06,734 --> 00:06:08,300 I'LL DO $20,000. 131 00:06:08,300 --> 00:06:11,166 MAKE IT OUT TO THE ARTIST. 132 00:06:11,166 --> 00:06:12,600 ELIZABETH CAMPANO. 133 00:06:12,600 --> 00:06:16,233 (clicks pen) HMM. ARE YOU FRIENDS? 134 00:06:16,233 --> 00:06:18,600 FRIENDLY. 135 00:06:24,700 --> 00:06:26,300 ♪♪ 136 00:06:26,300 --> 00:06:28,100 (exhales) 137 00:06:28,100 --> 00:06:30,166 OH. 138 00:06:30,166 --> 00:06:31,700 AM I DISTRACTING YOU? 139 00:06:31,700 --> 00:06:33,333 YEAH. (chuckles) 140 00:06:33,333 --> 00:06:34,533 (giggles) 141 00:06:34,533 --> 00:06:37,033 AHH. 142 00:06:37,033 --> 00:06:38,233 ♪♪ 143 00:06:38,233 --> 00:06:39,533 OHH. 144 00:06:39,533 --> 00:06:43,667 ♪♪ 145 00:06:43,667 --> 00:06:45,333 OHH. 146 00:06:45,333 --> 00:06:47,700 OH, G-GOD. 147 00:06:47,700 --> 00:06:49,133 (gasps) 148 00:06:49,133 --> 00:06:50,333 OHH. 149 00:06:50,333 --> 00:06:51,533 (exhales) 150 00:06:51,533 --> 00:06:52,734 (exhales deeply) 151 00:06:52,734 --> 00:06:55,600 YUM. (giggles) 152 00:06:55,600 --> 00:06:57,233 ♪♪ 153 00:06:57,233 --> 00:07:00,066 MMM. A MAN CAN NEVER HAVE TOO MUCH FELLATIO. 154 00:07:00,066 --> 00:07:02,500 THAT IS SOMETHING MY MOTHER TAUGHT ME. 155 00:07:02,500 --> 00:07:05,066 THAT IS ONE... GREAT WOMAN. 156 00:07:05,066 --> 00:07:07,700 (laughs) I NEED YOU TO DO A FAVOR FOR ME, SWEETIE. 157 00:07:07,700 --> 00:07:10,600 WILL YOU READ SOMETHING THAT I WROTE? YEAH, SURE. WHAT? 158 00:07:10,600 --> 00:07:12,767 WELL, I'M GIVING THE KICKOFF SPEECH IN COPENHAGEN 159 00:07:12,767 --> 00:07:16,300 FOR THE SCANDINAVIAN ASSOCIATION OF COFFEE VENDORS. 160 00:07:16,300 --> 00:07:19,333 OUR FIRM HAS DESIGNED 15 ESPRESSO BARS 161 00:07:19,333 --> 00:07:20,767 IN DENMARK THIS YEAR. 162 00:07:20,767 --> 00:07:22,300 JUST WATCH OUT FOR THOSE GUYS IN GRINDERS. 163 00:07:22,300 --> 00:07:24,467 ANIMALS. 164 00:07:24,467 --> 00:07:26,467 (laughs) WELL, THEY'RE STREAMING MY SPEECH ONLINE, 165 00:07:26,467 --> 00:07:28,133 AND I HAVE MEMORIZED IT 166 00:07:28,133 --> 00:07:30,433 DOWN TO THE COMMA, THE PAUSE, EVERYTHING. 167 00:07:30,433 --> 00:07:32,400 I'M A LITTLE ANAL THAT WAY, 168 00:07:32,400 --> 00:07:35,033 AS YOU MAY RECALL FROM LAST WEEKEND. 169 00:07:35,033 --> 00:07:37,133 HEY, HEY, HEY, HEY. I'M TRYING TO DRIVE HERE. 170 00:07:37,133 --> 00:07:38,600 CAN I DO IT FOR YOU RIGHT NOW? 171 00:07:38,600 --> 00:07:40,367 YEAH. I'M A CAPTIVE AUDIENCE. 172 00:07:40,367 --> 00:07:41,767 OKAY. SO... 173 00:07:41,767 --> 00:07:44,767 I TROT UP ON THE STAGE WITH LOTS OF ENERGY. 174 00:07:44,767 --> 00:07:46,433 LOVE TROTTING. IT'S AUSPICIOUS. 175 00:07:46,433 --> 00:07:48,467 MM. I MAKE EYE CONTACT WITH THE CROWD, 176 00:07:48,467 --> 00:07:51,333 WEARING DOLCE & GABBANA, OF COURSE. OH, PLEASE. 177 00:07:51,333 --> 00:07:53,767 I SWEEP THE ROOM WITH A CONSPIRATORIAL SMILE 178 00:07:53,767 --> 00:07:56,100 AND I SAY... UH-HUH. 179 00:07:56,100 --> 00:07:58,300 OH, GOD. I'M A LITTLE EXCITED RIGHT NOW. 180 00:07:58,300 --> 00:07:59,834 ♪♪ 181 00:07:59,834 --> 00:08:01,533 GIVE ME YOUR HAND. 182 00:08:01,533 --> 00:08:03,533 (exhales deeply) 183 00:08:03,533 --> 00:08:08,266 ♪♪ 184 00:08:11,333 --> 00:08:13,467 AHH. OHH. 185 00:08:13,467 --> 00:08:15,367 (inhales sharply) 186 00:08:15,367 --> 00:08:18,533 (exhales deeply) 187 00:08:18,533 --> 00:08:20,500 (pants and moans) 188 00:08:20,500 --> 00:08:22,467 AHH. AH. 189 00:08:22,467 --> 00:08:25,367 MM. (moans) 190 00:08:25,367 --> 00:08:27,567 (exhales deeply) 191 00:08:27,567 --> 00:08:29,567 (pants) 192 00:08:29,567 --> 00:08:31,367 (chuckles) 193 00:08:31,367 --> 00:08:33,300 MY THUMB JUST CAME. 194 00:08:35,300 --> 00:08:37,800 (chuckles) 195 00:08:40,367 --> 00:08:42,266 (indistinct conversations) 196 00:08:42,266 --> 00:08:43,467 HEY. 197 00:08:43,467 --> 00:08:46,033 PRESTON, HOW GOES IT? 198 00:08:46,033 --> 00:08:47,700 IT GOES, BROTHER. 199 00:08:47,700 --> 00:08:50,066 IT'S THE MIDDLE OF THE DAY. WHAT ARE YOU DOING HERE? 200 00:08:50,066 --> 00:08:53,433 I'M A RESIDENT OF THE PLANET. I GO WHERE I WISH. 201 00:08:53,433 --> 00:08:56,533 I GOT SOMETHING FOR YOU. 202 00:09:00,266 --> 00:09:02,066 20 GRAND? FOR WHAT? 203 00:09:02,066 --> 00:09:04,633 WHO'S--WHO'S THIS GUY? 204 00:09:04,633 --> 00:09:06,433 HE'S A CLIENT, 205 00:09:06,433 --> 00:09:08,300 A SERIOUS ART COLLECTOR WHO FELL IN LOVE WITH YOUR PAINTING 206 00:09:08,300 --> 00:09:11,066 AND WROTE THAT CHECK. OH. 207 00:09:11,066 --> 00:09:13,266 GIVE IT BACK. 208 00:09:13,266 --> 00:09:15,600 YOU WALKIN' PAST 20 GRAND? THANK YOU. 209 00:09:19,333 --> 00:09:21,333 I'M GONNA GO CHECK THE SIREN. 210 00:09:21,333 --> 00:09:23,000 (coughs) 211 00:09:23,000 --> 00:09:25,700 THAT PAINTING WAS A GIFT, MICHAEL. 212 00:09:25,700 --> 00:09:27,467 I DON'T SELL WHAT MATTERS TO ME. 213 00:09:27,467 --> 00:09:29,500 THAT'S MORE YOUR LINE OF WORK. 214 00:09:29,500 --> 00:09:31,233 LIZ, YOU'RE BEING RIDICULOUS. 215 00:09:31,233 --> 00:09:33,233 IT WAS FOR A PAINTING YOU JUST HANDED OVER TO ME 216 00:09:33,233 --> 00:09:35,033 BECAUSE IT WASN'T A BIG DEAL TO YOU. 217 00:09:35,033 --> 00:09:38,266 EVERYTHING I PAINT IS A BIG DEAL TO ME. 218 00:09:38,266 --> 00:09:41,200 I WANT THE FUCKING PAINTING BACK. 219 00:09:43,100 --> 00:09:45,333 YOU SAID IT WAS MINE. 220 00:09:45,333 --> 00:09:48,433 ERGO, I CAN DO WHAT I WANT WITH IT. 221 00:09:48,433 --> 00:09:50,400 ERGO, GO FUCK YOURSELF. 222 00:09:50,400 --> 00:09:51,667 OH. 223 00:09:51,667 --> 00:09:53,400 I'LL DEAL WITH IT MY OWN WAY. 224 00:09:53,400 --> 00:09:54,600 (opens door) 225 00:09:54,600 --> 00:09:56,567 MEANING WHAT? 226 00:09:58,233 --> 00:09:59,433 HEY. 227 00:09:59,433 --> 00:10:01,533 (engine turns over) 228 00:10:05,567 --> 00:10:08,567 MEANING WHAT?! 229 00:10:11,200 --> 00:10:13,100 YOU LOOK A GIFT HORSE IN THE MOUTH, 230 00:10:13,100 --> 00:10:15,567 YOU'RE A FUCKING MORON. 231 00:10:17,367 --> 00:10:20,300 (knock on door) 232 00:10:22,133 --> 00:10:25,233 UH, YES, OFFICER. IS THERE A PROBLEM? 233 00:10:25,233 --> 00:10:26,667 I WANT MY PAINTING BACK. 234 00:10:26,667 --> 00:10:29,433 YOU'RE ELIZABETH, THEN. 235 00:10:29,433 --> 00:10:31,767 RIGHT THIS WAY. 236 00:10:33,367 --> 00:10:35,433 HERE'S YOUR CHECK. 237 00:10:35,433 --> 00:10:37,667 I SHOULD PROBABLY POINT OUT, FOR LEGAL REASONS, 238 00:10:37,667 --> 00:10:40,166 THAT IT'S NOT YOURS. 239 00:10:40,166 --> 00:10:42,166 I BOUGHT IT, AND IF YOU TRY TO LEAVE WITH IT, 240 00:10:42,166 --> 00:10:44,400 THAT TECHNICALLY WOULD BE A CRIME, 241 00:10:44,400 --> 00:10:46,567 AND I WOULD BE FORCED TO DO SOMETHING TO PROTECT MY RIGHTS. 242 00:10:46,567 --> 00:10:48,333 MAYBE EVEN CALL THE POLICE... (chuckles) 243 00:10:48,333 --> 00:10:49,567 IRONICALLY. 244 00:10:49,567 --> 00:10:51,100 I DIDN'T APPROVE THE SALE. 245 00:10:51,100 --> 00:10:53,300 THAT MAKES THIS TRANSACTION FRAUD. 246 00:10:53,300 --> 00:10:54,767 OH. WHY DO YOU WANT IT BACK? 247 00:10:54,767 --> 00:10:57,333 I DON'T SELL WHAT I CREATE. 248 00:10:57,333 --> 00:10:59,133 WELL, I'D ENCOURAGE YOU TO RECONSIDER. 249 00:10:59,133 --> 00:11:01,367 I GAVE YOU YOUR CHECK. WE'RE EVEN. 250 00:11:01,367 --> 00:11:02,834 I'M TAKING MY PAINTING. 251 00:11:02,834 --> 00:11:05,133 IF YOU WANT YOUR PAINTING BACK, 252 00:11:05,133 --> 00:11:06,600 IT WILL COST YOU... 253 00:11:06,600 --> 00:11:08,633 $25,000. 254 00:11:08,633 --> 00:11:10,367 ART APPRECIATES. 255 00:11:10,367 --> 00:11:13,266 YOU FUCKING THIEF. I CAN ARREST YOU FOR-- 256 00:11:13,266 --> 00:11:15,600 FOR WHAT? YOU OBVIOUSLY DON'T UNDERSTAND 257 00:11:15,600 --> 00:11:18,767 THE MERCURIAL ECONOMY OF THE ART WORLD. 258 00:11:18,767 --> 00:11:21,133 I COULD FILL YOU IN OVER DINNER. 259 00:11:21,133 --> 00:11:22,533 MM. INTERESTING. 260 00:11:22,533 --> 00:11:25,133 I HAVE A BETTER IDEA. 261 00:11:26,767 --> 00:11:28,333 HMM? 262 00:11:30,767 --> 00:11:32,467 (exhales) NOW WE'RE EVEN. 263 00:11:32,467 --> 00:11:35,300 OH, AND I'LL PASS ON DINNER. 264 00:11:43,367 --> 00:11:45,367 (whispering) OH, YEAH, YEAH, YEAH. 265 00:11:45,367 --> 00:11:46,800 (exhales) 266 00:11:46,800 --> 00:11:49,633 (normal voice) OH, MY GOD. 267 00:11:49,633 --> 00:11:52,166 OH, YEAH. FUCK, YEAH, BABY. 268 00:11:52,166 --> 00:11:54,467 OH, GOD. 269 00:11:54,467 --> 00:11:55,834 OH, MY GOD. 270 00:11:55,834 --> 00:11:57,533 (exhales) 271 00:11:57,533 --> 00:12:00,467 OHH. OH, MY GOD. 272 00:12:00,467 --> 00:12:03,834 MM. YEP. OKAY, YEAH, LIKE THAT. 273 00:12:03,834 --> 00:12:05,400 OH, GOD, YES. DON'T STOP. DON'T FUCKING STOP. 274 00:12:05,400 --> 00:12:07,100 NO, NO, NO, NO, NO. 275 00:12:07,100 --> 00:12:08,800 OH, GOD! OH, MY GOD! 276 00:12:08,800 --> 00:12:10,700 YEAH. FUCK, YEAH. 277 00:12:10,700 --> 00:12:12,633 OHH. (pants) 278 00:12:12,633 --> 00:12:14,800 OOH. OKAY, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY. 279 00:12:14,800 --> 00:12:16,400 (chuckles) 280 00:12:16,400 --> 00:12:17,834 MM. MM. 281 00:12:17,834 --> 00:12:20,133 OH, FUCK. 282 00:12:20,133 --> 00:12:22,500 OH, FUCK. OH. 283 00:12:22,500 --> 00:12:24,333 (chuckles) 284 00:12:24,333 --> 00:12:26,100 THAT WAS-- THAT WAS A GOOD ONE. (laughs) 285 00:12:26,100 --> 00:12:27,300 (telephone rings) 286 00:12:27,300 --> 00:12:28,500 DAMN. 287 00:12:28,500 --> 00:12:30,500 GO AHEAD. 288 00:12:31,834 --> 00:12:33,767 HELLO. (man) Hey, Abigail. 289 00:12:33,767 --> 00:12:35,233 IT'S ME, HIGHWAY. 290 00:12:35,233 --> 00:12:37,233 HIGHWAY? YOU'RE OUT? 291 00:12:37,233 --> 00:12:38,633 Almost. 292 00:12:38,633 --> 00:12:40,533 LIZ AROUND? 293 00:12:40,533 --> 00:12:42,567 (laughs) NO. SHE'S ON SHIFT. 294 00:12:42,567 --> 00:12:44,233 What are you up to? 295 00:12:44,233 --> 00:12:46,834 UH, UH, YOU DON'T WANT TO KNOW. (laughs) 296 00:12:46,834 --> 00:12:49,100 WELL, THAT'LL GET ME THROUGH THE NIGHT. 297 00:12:49,100 --> 00:12:51,100 DO ME A FAVOR, WOULD YOU? 298 00:12:51,100 --> 00:12:53,100 TELL LIZZIE I CALLED. 299 00:12:53,100 --> 00:12:55,266 AND, UH... 300 00:12:55,266 --> 00:12:57,567 TELL HER I WAS THINKING ABOUT HER. 301 00:12:57,567 --> 00:13:00,300 UH... 302 00:13:00,300 --> 00:13:02,367 HIGHWAY. 303 00:13:02,367 --> 00:13:05,500 MM. THAT'S TROUBLE. 304 00:13:07,667 --> 00:13:10,266 YOU THINK I SHOULD SAY IT THAT WAY? 305 00:13:10,266 --> 00:13:12,567 IT'S FUNNY. WHY NOT? 306 00:13:12,567 --> 00:13:14,500 MM. I DON'T KNOW. 307 00:13:14,500 --> 00:13:16,100 IT SEEMS TOO EDGY. 308 00:13:16,100 --> 00:13:18,066 IT MIGHT PISS THEM OFF. 309 00:13:18,066 --> 00:13:20,467 AND THEY'RE DRINKING A LOT OF COFFEE. 310 00:13:20,467 --> 00:13:21,700 IT COULD GET UGLY. 311 00:13:21,700 --> 00:13:23,367 UGLY IS FUN. 312 00:13:23,367 --> 00:13:26,166 SAY IT WITH CONVICTION, THEY'LL LOVE IT. 313 00:13:26,166 --> 00:13:27,367 (cell phone rings) 314 00:13:27,367 --> 00:13:28,767 HOLD ON A SEC, JOCE. 315 00:13:28,767 --> 00:13:30,166 (ring) 316 00:13:30,166 --> 00:13:32,834 TRUST ME. IT'LL KILL. 317 00:13:32,834 --> 00:13:35,533 HOW'S IT GOING, MASON? 318 00:13:37,367 --> 00:13:39,300 WHAT? 319 00:13:48,467 --> 00:13:50,066 I'M NOT TALKING ABOUT THIS. 320 00:13:50,066 --> 00:13:51,400 DID IT EVER OCCUR TO YOU, 321 00:13:51,400 --> 00:13:52,767 THERE'S SOMEWHERE BETWEEN ZERO AND 90? 322 00:13:52,767 --> 00:13:55,166 DID YOU HAVE TO DESTROY THAT BEAUTIFUL PAINTING? 323 00:13:55,166 --> 00:13:58,266 IF IT WAS SO BEAUTIFUL, WHY DID YOU SELL IT? 324 00:13:58,266 --> 00:13:59,700 I'M SORRY, LIZ. 325 00:13:59,700 --> 00:14:02,166 I WAS JUST TRYING TO HELP. 326 00:14:05,367 --> 00:14:08,166 YOU KNOW, THERE'S A LOT THAT'S RIGHT WITH THIS WORLD... 327 00:14:08,166 --> 00:14:11,100 A LOT OF GOOD SHIT WORTH PAYING FOR. 328 00:14:11,100 --> 00:14:13,667 FUN WITH FAMILY AND FRIENDS, 329 00:14:13,667 --> 00:14:15,133 WHAT'S THAT WORTH? 330 00:14:15,133 --> 00:14:17,500 PLENTY, RIGHT? 331 00:14:17,500 --> 00:14:21,200 THAT'S WHY I BOUGHT FANTASY YACHTS. 332 00:14:21,200 --> 00:14:23,100 FANTASY YACHTS. 333 00:14:23,100 --> 00:14:26,100 DON'T YOU JUST LOVE THE WAY THOSE TWO WORDS GO TOGETHER? 334 00:14:26,100 --> 00:14:28,300 WE DO IT ALL-- ANNIVERSARIES, BIRTHDAYS, 335 00:14:28,300 --> 00:14:30,367 GRADUATIONS, FUNERALS. 336 00:14:30,367 --> 00:14:31,700 (laughs) 337 00:14:31,700 --> 00:14:33,633 I SHOULD BE WEARING A SANDWICH BOARD, 338 00:14:33,633 --> 00:14:35,367 PARADING UP AND DOWN THE DOCKS. 339 00:14:35,367 --> 00:14:38,400 BUT I'M THINKING VERY SERIOUSLY OF USING CHANTAL 340 00:14:38,400 --> 00:14:40,800 AS MY ON-CAMERA SPOKESPERSON... 341 00:14:40,800 --> 00:14:42,500 IF I CAN... 342 00:14:42,500 --> 00:14:45,200 GET HER TO PUT ON A TOP. 343 00:14:45,200 --> 00:14:46,567 OR NOT. 344 00:14:46,567 --> 00:14:48,400 IT'S ALL ABOUT FUN AND GLAMOUR, RIGHT? 345 00:14:48,400 --> 00:14:49,767 (chuckles) 346 00:14:49,767 --> 00:14:51,233 NOW... 347 00:14:51,233 --> 00:14:54,066 ON THE NECESSITY SIDE OF THE FENCE, 348 00:14:54,066 --> 00:14:55,500 WHEN DID IT BECOME OKAY 349 00:14:55,500 --> 00:14:58,600 TO CHARGE $5 FOR A CUP OF COFFEE 350 00:14:58,600 --> 00:15:00,667 OR A GALLON OF GAS, FOR THAT MATTER? 351 00:15:00,667 --> 00:15:03,400 AND HOW 'BOUT THE COST OF MAJOR LEAGUE PUSSY? 352 00:15:03,400 --> 00:15:05,133 WHICH IS WHAT THIS IS REALLY ALL ABOUT. 353 00:15:05,133 --> 00:15:06,700 DO YOU KNOW THE GOVERNOR OF NEW YORK 354 00:15:06,700 --> 00:15:09,567 PAID 4 GRAND AN HOUR FOR A HOOKER? 355 00:15:09,567 --> 00:15:11,300 A HOOKER! 356 00:15:11,300 --> 00:15:12,867 THERE WAS A TIME WHEN A GUY RUNNING FOR 357 00:15:12,867 --> 00:15:14,467 THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES 358 00:15:14,467 --> 00:15:18,066 COULD BALL MARILYN MONROE FOR FREE. 359 00:15:18,066 --> 00:15:21,567 WHERE THE FUCK DID WE GO WRONG? 360 00:15:21,567 --> 00:15:24,367 Michael, I know you're there. 361 00:15:24,367 --> 00:15:27,500 Michael! I need to talk to you. 362 00:15:27,500 --> 00:15:29,667 (sighs) Shit. Call me. 363 00:15:29,667 --> 00:15:31,100 (computer chirps) 364 00:15:31,100 --> 00:15:32,533 THE WOMAN IS DETERMINED. 365 00:15:32,533 --> 00:15:34,734 YEAH, SHE'S GOTTA BE PISSED. 366 00:15:34,734 --> 00:15:36,567 I SAW HER SPEECH STREAMED ONLINE. 367 00:15:36,567 --> 00:15:38,233 EVERY WORD I WROTE TANKED. 368 00:15:38,233 --> 00:15:39,767 NOT ONE LAUGH. 369 00:15:39,767 --> 00:15:42,567 MM-HMM. A CRISIS WHICH ONLY BARELY INTERESTS ME. 370 00:15:42,567 --> 00:15:44,066 (chuckles) 371 00:15:44,066 --> 00:15:46,400 WHAT'S REALLY BOTHERING YOU, MICHAEL? 372 00:15:46,400 --> 00:15:49,734 I CAN SEE IT IN YOUR... SQUINTY, FARAWAY EYES. 373 00:15:49,734 --> 00:15:51,767 I FUCKED UP WITH LIZ, TOO. 374 00:15:51,767 --> 00:15:53,367 SHE GAVE ME A PAINTING, 375 00:15:53,367 --> 00:15:55,333 AND I SOLD IT TO MASON FOR 20 GRAND. 376 00:15:55,333 --> 00:15:57,600 AND THE PROBLEM WOULD BE? 377 00:15:57,600 --> 00:16:00,533 SHE DOESN'T SELL HER ART. I JUST--I DON'T GET HER. 378 00:16:00,533 --> 00:16:01,734 OH, WELL, YOU'RE MAKING 379 00:16:01,734 --> 00:16:03,467 THE FIRST CARDINAL ERROR OF ROMANCE. 380 00:16:03,467 --> 00:16:06,166 NEVER TRY TO UNDERSTAND YOUR LOVER. 381 00:16:06,166 --> 00:16:08,800 THEY ARE ENTITLED TO BEING NEEDLESSLY VAGUE. 382 00:16:08,800 --> 00:16:10,433 I THOUGHT I WAS BEING HELPFUL. 383 00:16:10,433 --> 00:16:12,166 THAT IS EXACTLY WHAT MY BROTHER SAID 384 00:16:12,166 --> 00:16:13,633 RIGHT BEFORE HIS WIFE 385 00:16:13,633 --> 00:16:16,633 CHAIN-SAWED HIS '67 CORVETTE IN HALF 386 00:16:16,633 --> 00:16:19,467 BECAUSE HE HELPFULLY SUGGESTED THAT SHE BLEACH HER TEETH. 387 00:16:19,467 --> 00:16:22,100 CARDINAL ERROR NUMBER TWO-- UNSOLICITED HELPING. 388 00:16:22,100 --> 00:16:24,300 CARDINAL ERROR NUMBER THREE-- 389 00:16:24,300 --> 00:16:26,533 I'M GOOD WITH TWO, LUTHER. 390 00:16:26,533 --> 00:16:28,300 ARE YOU SURE? THERE ARE 56 OF THEM. 391 00:16:34,266 --> 00:16:36,800 WHAT'S ALL THIS? PEACE OFFERING. 392 00:16:36,800 --> 00:16:38,600 HMM. COME IN. 393 00:16:43,333 --> 00:16:46,066 LOOK, I MIGHT HAVE BEEN A LITTLE HARSH WITH YOU. 394 00:16:46,066 --> 00:16:47,400 REALLY? 395 00:16:47,400 --> 00:16:49,133 (chuckles) I'M A COP, 396 00:16:49,133 --> 00:16:51,233 SOMETIMES WHEN I SHOULDN'T BE. 397 00:16:51,233 --> 00:16:52,800 BUT BELIEVE IT OR NOT, 398 00:16:52,800 --> 00:16:54,800 I DON'T USUALLY PUT MY FIST THROUGH MY PAINTINGS. 399 00:16:54,800 --> 00:16:57,700 (chuckles) I ACCEPT YOUR APOLOGY. 400 00:16:57,700 --> 00:16:59,433 SO... 401 00:16:59,433 --> 00:17:00,834 UM... 402 00:17:00,834 --> 00:17:03,133 WHICH ONE WOULD YOU LIKE? 403 00:17:03,133 --> 00:17:05,767 UH... 404 00:17:08,767 --> 00:17:11,266 (sighs) 405 00:17:11,266 --> 00:17:14,066 I LIKE THEM ALL. 406 00:17:14,066 --> 00:17:17,467 BUT THIS ONE... UH, THE MOST. 407 00:17:17,467 --> 00:17:19,567 YOU SURE? 408 00:17:19,567 --> 00:17:22,767 I'M POSITIVE. 409 00:17:22,767 --> 00:17:25,266 THEN IT'S YOURS. 410 00:17:25,266 --> 00:17:27,300 WELL... 411 00:17:27,300 --> 00:17:29,734 I'M GOING TO PUT IT OUT OF PUNCHING RANGE, 412 00:17:29,734 --> 00:17:31,166 IF YOU DON'T MIND. 413 00:17:31,166 --> 00:17:32,533 (laughs) 414 00:17:32,533 --> 00:17:36,266 IS ANYBODY HANDLING YOU-- 415 00:17:36,266 --> 00:17:38,433 AN AGENT, UH, A GALLERY WHERE YOU SHOW? 416 00:17:38,433 --> 00:17:41,133 I DO THIS JUST FOR ME. 417 00:17:41,133 --> 00:17:43,734 UM, I'D LIKE THAT PAINTING BACK. 418 00:17:43,734 --> 00:17:47,500 THIS ONE? NO. I'M KEEPING THIS. 419 00:17:47,500 --> 00:17:49,266 WHY? IT--IT'S GOT A-- IT'S GOT A HOLE IN THE MIDDLE. 420 00:17:49,266 --> 00:17:50,834 UH, THAT'S NOT A HOLE. 421 00:17:50,834 --> 00:17:52,433 THAT'S A PERSONAL STATEMENT. 422 00:17:52,433 --> 00:17:54,400 AND ONE DAY, WHEN ELIZABETH CAMPANO 423 00:17:54,400 --> 00:17:55,800 IS A FAMOUS PAINTER, 424 00:17:55,800 --> 00:17:57,533 IT'S GONNA BE WORTH A FORTUNE. 425 00:17:57,533 --> 00:17:59,433 (laughs) KEEP DREAMING. 426 00:17:59,433 --> 00:18:01,567 MM. UH, YOU PUNCHED YOUR NAME OUT. 427 00:18:01,567 --> 00:18:04,300 WOULD YOU SIGN IT AGAIN? 428 00:18:05,734 --> 00:18:07,266 (chuckles) 429 00:18:07,266 --> 00:18:09,233 (whispers) OKAY. 430 00:18:11,767 --> 00:18:14,400 I'D STILL LIKE TO HAVE THAT DINNER SOMETIME. 431 00:18:14,400 --> 00:18:16,767 I KNOW. 432 00:18:23,433 --> 00:18:25,233 (Jocelyn) Michael? 433 00:18:25,233 --> 00:18:27,300 Michael. 434 00:18:27,300 --> 00:18:29,533 Michael, I know you're there. 435 00:18:29,533 --> 00:18:31,567 (groans) 436 00:18:31,567 --> 00:18:33,533 (inhales sharply) 437 00:18:33,533 --> 00:18:35,100 (exhales) 438 00:18:35,100 --> 00:18:36,300 HEY, JOCE. 439 00:18:36,300 --> 00:18:37,600 So I guess you saw it. 440 00:18:37,600 --> 00:18:39,367 YEAH, I DID. 441 00:18:39,367 --> 00:18:41,567 What did you think? 442 00:18:41,567 --> 00:18:43,266 MORE IMPORTANTLY, WHAT DID YOU THINK? 443 00:18:43,266 --> 00:18:45,500 You really want to know? 444 00:18:45,500 --> 00:18:48,066 I have two words for you, Michael-- 445 00:18:48,066 --> 00:18:50,100 grand slam. 446 00:18:50,100 --> 00:18:51,734 (laughs) They loved it. 447 00:18:51,734 --> 00:18:54,700 THEY DID? I THOUGHT MY SUGGESTIONS RUINED YOUR SPEECH. 448 00:18:54,700 --> 00:18:56,533 I DIDN'T HEAR ANY LAUGHTER. 449 00:18:56,533 --> 00:18:58,667 Grand fucking slam. 450 00:18:58,667 --> 00:19:02,500 (speaks foreign language) 451 00:19:03,667 --> 00:19:05,266 OLAF. 452 00:19:05,266 --> 00:19:08,367 HE, UH, HE IS FRENCH ROAST IN COPENHAGEN. 453 00:19:08,367 --> 00:19:10,400 GOTTA LOVE THOSE ROLLICKING DANES. 454 00:19:10,400 --> 00:19:13,367 I'M A SMASH, AND I OWE IT ALL TO YOU. 455 00:19:13,367 --> 00:19:16,033 YOU ARE WRITING ALL OF MY SPEECHES FROM NOW ON. 456 00:19:16,033 --> 00:19:18,533 Oh, um, yeah. 457 00:19:18,533 --> 00:19:20,567 (speaks foreign language) 458 00:19:20,567 --> 00:19:23,166 That's "I love you" in Danish. 459 00:19:23,166 --> 00:19:24,467 (kisses) 460 00:19:24,467 --> 00:19:26,000 (doorbell rings) 461 00:19:26,000 --> 00:19:27,767 OH. WELL, I LOVE YOU, TOO. I GOTTA GO. 462 00:19:27,767 --> 00:19:30,800 THAT'S... THAT'S "GOTTA GO" IN ENGLISH. 463 00:19:30,800 --> 00:19:32,667 BYE. 464 00:19:38,066 --> 00:19:41,233 POLICE BUSINESS. TURN AROUND, SIR. 465 00:19:41,233 --> 00:19:42,800 WHAT'S THIS ALL ABOUT? 466 00:19:42,800 --> 00:19:44,600 ILLICIT SUBSTANCES. WE RECEIVED A TIP. 467 00:19:44,600 --> 00:19:46,533 I'M AFRAID I'M GONNA HAVE TO STRIP SEARCH YOU. 468 00:19:46,533 --> 00:19:49,533 ASSUME THE POSITION, MR. STRATHMORE. 469 00:19:49,533 --> 00:19:51,166 OH. 470 00:19:51,166 --> 00:19:54,133 DO YOU HAVE A LICENSE FOR THIS CONCEALED WEAPON? 471 00:19:54,133 --> 00:19:56,200 NOT IN THIS STATE. 472 00:19:56,200 --> 00:19:57,433 (chuckles) 473 00:19:57,433 --> 00:20:01,400 AND WHICH STATE WOULD YOU LIKE TO BE IN? 474 00:20:04,567 --> 00:20:08,734 (both moaning) 475 00:20:15,133 --> 00:20:16,800 (both moaning) 476 00:20:16,800 --> 00:20:19,200 AHH. 477 00:20:19,200 --> 00:20:21,433 (grunts and gasps) 478 00:20:21,433 --> 00:20:22,734 (moans) 479 00:20:22,734 --> 00:20:24,667 (grunting) 480 00:20:24,667 --> 00:20:26,767 I THOUGHT YOU WERE MAD AT ME. 481 00:20:26,767 --> 00:20:29,100 OH, I'M ALWAYS MAD AT YOU. 482 00:20:29,100 --> 00:20:31,433 BUT I'M ALSO ALWAYS CRAZY ABOUT YOU. 483 00:20:31,433 --> 00:20:33,266 (grunts) 484 00:20:33,266 --> 00:20:35,133 I THOUGHT ABOUT WHAT YOU SAID. 485 00:20:35,133 --> 00:20:37,133 AND I MADE IT RIGHT WITH MASON. 486 00:20:37,133 --> 00:20:39,734 OHH! I GAVE HIM ANOTHER PAINTING. (moaning) 487 00:20:39,734 --> 00:20:42,667 WHICH ONE? ANOTHER OIL. 488 00:20:42,667 --> 00:20:43,867 (groans) 489 00:20:43,867 --> 00:20:45,400 THE NUDE? 490 00:20:45,400 --> 00:20:47,800 HE WANTED IT. DOES THAT BOTHER YOU? 491 00:20:47,800 --> 00:20:50,133 (gasps) A LOT. 492 00:20:50,133 --> 00:20:52,567 (chuckles) GOOD. (inhales sharply) OHH! 493 00:20:52,567 --> 00:20:54,200 (both panting) 494 00:20:54,200 --> 00:20:55,467 KISS ME. MM. 495 00:20:55,467 --> 00:20:58,533 (both moaning) 496 00:21:01,367 --> 00:21:02,567 (both) OHH. 497 00:21:02,567 --> 00:21:04,467 OHH. OH. OHH. OHH. 498 00:21:04,467 --> 00:21:05,667 AHH. 499 00:21:05,667 --> 00:21:07,133 OH. 500 00:21:09,633 --> 00:21:12,633 ON THE OTHER HAND, JUST BECAUSE SOMEONE GIVES YOU A GIFT HORSE 501 00:21:12,633 --> 00:21:15,433 DOESN'T MEAN IT'S NOT GONNA RUN AWAY. 502 00:21:21,133 --> 00:21:24,100 ABIGAIL LET ME IN. 503 00:21:36,600 --> 00:21:38,633 YOU'VE GOT REAL TALENT, LIZ. 504 00:21:40,300 --> 00:21:43,467 THERE'S NOT MUCH OF THAT IN THIS WORLD. 505 00:21:43,467 --> 00:21:45,667 LET'S NOT TALK ABOUT THIS ANY MORE, OKAY? 506 00:21:45,667 --> 00:21:47,567 DEAL. 507 00:21:47,567 --> 00:21:51,100 ANYWAY, IT'S GENETIC. 508 00:21:51,100 --> 00:21:53,467 MY GRANDMOTHER WAS A PAINTER. 509 00:21:53,467 --> 00:21:56,266 SHE TAUGHT ME EVERYTHING. 510 00:21:56,266 --> 00:21:58,834 SHE WAS AN AMAZING WOMAN. 511 00:21:58,834 --> 00:22:00,233 I WISH I HAD MET HER. 512 00:22:00,233 --> 00:22:02,333 I ADORED HER. 513 00:22:02,333 --> 00:22:06,433 SHE TRAVELED ALL OVER THE WORLD BY HERSELF... 514 00:22:06,433 --> 00:22:08,600 WHEN WOMEN DIDN'T DO THAT. 515 00:22:08,600 --> 00:22:11,600 AND EVERYWHERE SHE WENT, 516 00:22:11,600 --> 00:22:13,867 SHE'D BRING BACK A MEMENTO. 517 00:22:13,867 --> 00:22:17,066 WHEN SHE DIED... 518 00:22:17,066 --> 00:22:19,467 MY PARENTS SOLD... 519 00:22:19,467 --> 00:22:21,233 EVERYTHING. 520 00:22:21,233 --> 00:22:22,600 UGH. 521 00:22:22,600 --> 00:22:24,400 JUST LIKE THAT. 522 00:22:24,400 --> 00:22:26,233 AND ALL I GOT TO KEEP 523 00:22:26,233 --> 00:22:29,567 WAS A SNOW GLOBE FROM ICELAND. 524 00:22:33,333 --> 00:22:36,600 SO FORGIVE ME IF I DON'T EASILY SELL THINGS 525 00:22:36,600 --> 00:22:38,667 THAT MATTER TO ME. 526 00:22:38,667 --> 00:22:41,266 DO YOU WANT ME TO GO? 527 00:22:43,800 --> 00:22:47,467 ♪♪ 528 00:23:12,400 --> 00:23:16,367 (both moaning) 529 00:23:16,367 --> 00:23:18,100 (grunts) 530 00:23:18,100 --> 00:23:19,300 (laughs) 531 00:23:19,300 --> 00:23:21,500 (grunts) GOD. 532 00:23:21,500 --> 00:23:23,767 (gasps and moans) 533 00:23:23,767 --> 00:23:26,633 (moaning) 534 00:23:26,633 --> 00:23:29,100 (moans) 535 00:23:29,100 --> 00:23:31,633 (gasps) OH, GOD. I MISSED YOU. 536 00:23:31,633 --> 00:23:35,533 (moaning) 537 00:23:35,533 --> 00:23:38,100 (moaning) AHH! 538 00:23:38,100 --> 00:23:39,567 (both grunting) 539 00:23:39,567 --> 00:23:41,667 (gasps) OH, MY--OHH! 540 00:23:41,667 --> 00:23:45,333 (both panting) 541 00:23:47,600 --> 00:23:48,800 (laughs) 542 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 (kisses) 543 00:23:50,200 --> 00:23:51,400 (moans) 544 00:23:51,400 --> 00:23:52,600 (chuckles) 545 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 ♪♪ 34122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.