All language subtitles for Broken Innocence (2024) Full Movie Psychological Thriller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,690 --> 00:01:08,930
That's my mother.
2
00:01:09,830 --> 00:01:12,490
I hate my mother.
3
00:01:13,350 --> 00:01:17,530
She took something from me no one should
ever lose.
4
00:01:19,150 --> 00:01:22,550
So I took away the only thing she truly
loves.
5
00:01:24,170 --> 00:01:25,170
Me.
6
00:01:49,480 --> 00:01:53,880
Why do you do that every time? What did
I do? That's the problem. You don't even
7
00:01:53,880 --> 00:01:54,880
see it.
8
00:01:57,580 --> 00:01:59,200
Why can't I have my own car?
9
00:01:59,420 --> 00:02:00,880
He is so embarrassing.
10
00:02:06,220 --> 00:02:07,740
Frank, what's going on?
11
00:02:08,120 --> 00:02:09,120
You know Lily.
12
00:02:11,460 --> 00:02:12,460
First one.
13
00:02:14,240 --> 00:02:15,640
Is that what you think of me?
14
00:02:16,080 --> 00:02:17,980
Sarah, don't start. I've had a day.
15
00:02:19,230 --> 00:02:20,470
So have I.
16
00:02:20,970 --> 00:02:22,570
Oh, yeah.
17
00:02:23,030 --> 00:02:24,030
The shrink.
18
00:02:28,230 --> 00:02:33,510
Therapist, if you can't respect me, at
least respect a professional.
19
00:02:35,830 --> 00:02:40,210
That's what he's filling your head with?
I don't respect you?
20
00:02:41,790 --> 00:02:43,890
He's not filling my head full of
anything.
21
00:02:45,810 --> 00:02:47,010
We just talk.
22
00:02:49,350 --> 00:02:51,350
It's more than I can say we do these
days.
23
00:02:53,330 --> 00:02:54,330
Cheap wine.
24
00:02:57,170 --> 00:02:58,210
For a cheap woman.
25
00:03:02,230 --> 00:03:03,390
I'm going to Ralphie's.
26
00:03:03,710 --> 00:03:04,990
Oh, I can take you. No.
27
00:03:06,970 --> 00:03:07,970
You sure?
28
00:03:13,410 --> 00:03:14,670
Will you be home for dinner?
29
00:03:26,830 --> 00:03:27,830
Have fun.
30
00:03:34,770 --> 00:03:36,570
Does she seem different to you?
31
00:03:40,170 --> 00:03:42,790
I'll be in the basement for a bit.
32
00:03:44,590 --> 00:03:45,850
What do you want for dinner?
33
00:04:01,740 --> 00:04:02,740
Cheers to dinner.
34
00:05:10,890 --> 00:05:12,010
Took you long enough.
35
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
Sorry.
36
00:05:14,210 --> 00:05:15,210
You okay?
37
00:05:18,350 --> 00:05:22,950
Oh, I hear that Travis guy is gonna ask
a certain someone to prom.
38
00:05:25,830 --> 00:05:28,170
Come on, Lily. He seems like a nice guy.
39
00:05:28,930 --> 00:05:30,310
I don't disagree.
40
00:05:30,810 --> 00:05:32,590
It's just... Just what?
41
00:05:33,030 --> 00:05:34,530
Is it the dropping out thing?
42
00:05:36,250 --> 00:05:38,550
I don't like guys like that.
43
00:05:40,750 --> 00:05:41,750
I had him in algebra.
44
00:05:42,330 --> 00:05:44,110
He's kind of smart.
45
00:05:44,430 --> 00:05:45,430
Have at him.
46
00:05:56,570 --> 00:05:57,770
Lily, get in the car.
47
00:05:58,830 --> 00:06:00,290
I'm hanging out with Katie.
48
00:06:02,210 --> 00:06:03,790
But you didn't ask me.
49
00:06:04,430 --> 00:06:06,190
I told you and Mom.
50
00:06:06,730 --> 00:06:09,290
Exactly. You told me.
51
00:06:09,840 --> 00:06:11,020
But you didn't ask me.
52
00:06:12,120 --> 00:06:14,420
Mr. McNeil, it's my... It's none of your
business.
53
00:06:17,440 --> 00:06:19,320
I don't care. It's time to go.
54
00:06:19,580 --> 00:06:22,580
Dad! I don't like being made a fool of,
Lily.
55
00:06:36,840 --> 00:06:38,340
Phone by ten.
56
00:06:43,980 --> 00:06:44,980
Sorry Katie.
57
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
What's going on?
58
00:07:47,040 --> 00:07:48,040
Are you okay?
59
00:07:48,580 --> 00:07:49,760
What do you care?
60
00:07:51,200 --> 00:07:52,260
I'm your mother.
61
00:07:53,940 --> 00:07:57,680
And once, not too long ago, I was a
teenage girl.
62
00:08:02,820 --> 00:08:04,240
Let me start playing guitar.
63
00:08:04,480 --> 00:08:05,480
It's a bass.
64
00:08:06,720 --> 00:08:08,600
And I don't really...
65
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Mom?
66
00:09:12,780 --> 00:09:14,020
Damn it, Sarah.
67
00:09:14,560 --> 00:09:17,840
We talked about this. She isn't mature
enough to drive a car.
68
00:09:18,100 --> 00:09:19,120
No, we didn't.
69
00:09:19,380 --> 00:09:22,260
You decided and told us what the golden
rule was.
70
00:09:22,640 --> 00:09:23,740
She is too young.
71
00:09:23,940 --> 00:09:26,140
I was 15 when I got my first car.
72
00:09:26,520 --> 00:09:27,760
You didn't have a choice.
73
00:09:28,180 --> 00:09:29,460
Whose fault was that?
74
00:09:40,780 --> 00:09:41,780
what she'll do with a car.
75
00:09:43,480 --> 00:09:46,000
Besides, what makes you think we can
even afford a third car?
76
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
It's paid for.
77
00:09:49,480 --> 00:09:50,740
Where'd you get that kind of money?
78
00:09:52,100 --> 00:09:56,560
You may work in that building, Frank,
but my father's name is on that sign.
79
00:10:04,280 --> 00:10:06,760
She's old enough that she needs more
responsibility.
80
00:10:11,079 --> 00:10:12,540
She's a good girl.
81
00:10:24,760 --> 00:10:26,000
Can I go out with Katie?
82
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
And?
83
00:10:28,580 --> 00:10:29,720
Can I have a ride?
84
00:10:30,620 --> 00:10:31,760
You have a car.
85
00:10:32,340 --> 00:10:33,500
Dad has the keys.
86
00:10:46,160 --> 00:10:46,979
Have fun.
87
00:10:46,980 --> 00:10:48,100
Be home by 11.
88
00:10:48,560 --> 00:10:49,560
Be home by 10.
89
00:10:51,180 --> 00:10:52,180
Home by 10.
90
00:11:00,140 --> 00:11:01,700
That's when I knew I had him.
91
00:11:04,260 --> 00:11:06,800
You had him.
92
00:11:08,580 --> 00:11:10,680
Do you see your marriage as a
competition?
93
00:11:12,180 --> 00:11:14,400
No. Nothing like that.
94
00:11:16,240 --> 00:11:18,040
See, Frank has control issues.
95
00:11:19,120 --> 00:11:25,520
He likes to dominate everyone and
everything in his life.
96
00:11:27,600 --> 00:11:32,340
Is that why you made the unilateral
decision to buy the car?
97
00:11:32,740 --> 00:11:33,920
I didn't buy the car.
98
00:11:34,760 --> 00:11:36,700
It came from my father's company.
99
00:11:37,540 --> 00:11:39,880
My father gave it to me.
100
00:11:41,880 --> 00:11:45,320
I was of the impression that you weren't
speaking to your parents.
101
00:11:46,800 --> 00:11:48,520
I speak to them every once in a while.
102
00:11:51,280 --> 00:11:54,400
They really hate Frank.
103
00:11:56,020 --> 00:11:57,020
I see.
104
00:11:57,800 --> 00:12:00,380
No, you don't see.
105
00:12:01,840 --> 00:12:04,580
My father hates my husband.
106
00:12:06,600 --> 00:12:10,940
I think it's because he sees himself in
Frank.
107
00:12:13,720 --> 00:12:15,460
And that terrifies him.
108
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Expand on that.
109
00:12:29,440 --> 00:12:35,880
What did your father do that makes him
so afraid that Frank is going to mirror
110
00:12:35,880 --> 00:12:36,880
such a behavior?
111
00:12:44,020 --> 00:12:45,020
Are you okay?
112
00:12:50,700 --> 00:12:51,820
We're not there yet.
113
00:12:59,480 --> 00:13:04,420
Sarah, what do you hope to get from our
sessions?
114
00:13:09,240 --> 00:13:14,460
To know what I want and who I am.
115
00:13:22,120 --> 00:13:23,120
Interesting.
116
00:13:46,080 --> 00:13:47,900
Lily Grace McNeil.
117
00:13:49,200 --> 00:13:50,760
Where have you been?
118
00:13:52,560 --> 00:13:53,560
Come here now!
119
00:14:01,100 --> 00:14:02,320
Sorry, Mommy.
120
00:14:05,100 --> 00:14:06,440
Are you drunk?
121
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Aren't you?
122
00:14:10,120 --> 00:14:15,620
This is completely... That's new.
123
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
I'm sorry.
124
00:14:22,760 --> 00:14:24,060
Is that what you're learning at therapy?
125
00:14:25,840 --> 00:14:26,900
What do you call it?
126
00:14:28,160 --> 00:14:31,000
You know, when you hit the stress
pillow.
127
00:14:32,940 --> 00:14:34,040
Were you with someone?
128
00:14:34,920 --> 00:14:36,000
Of course not.
129
00:14:37,280 --> 00:14:39,220
Look at me! Don't touch me!
130
00:14:41,940 --> 00:14:44,800
Do not touch me!
131
00:15:07,240 --> 00:15:12,260
Lily? Go to your
132
00:15:12,260 --> 00:15:18,440
room! Mom, I'm sorry.
133
00:15:19,120 --> 00:15:20,540
Get away from me.
134
00:15:31,760 --> 00:15:33,280
What do you like being touched?
135
00:16:46,990 --> 00:16:49,670
It's a flyer for a gardener.
136
00:16:50,730 --> 00:16:51,830
You're a gardener.
137
00:16:52,910 --> 00:16:54,570
I do a little bit of everything.
138
00:16:55,430 --> 00:16:56,630
How old are you?
139
00:16:57,190 --> 00:16:58,190
I'm 17.
140
00:16:59,050 --> 00:17:00,090
Shouldn't you be in school?
141
00:17:00,790 --> 00:17:04,030
Well, I don't go to school anymore.
142
00:17:05,190 --> 00:17:08,130
I had to drop out because I couldn't
afford it.
143
00:17:08,950 --> 00:17:10,150
Oh, I'm sorry.
144
00:17:11,750 --> 00:17:13,210
Do you know Lily McNeil?
145
00:17:14,410 --> 00:17:16,109
Yeah, I know Lily.
146
00:17:17,720 --> 00:17:20,560
Well, more like I know of, really.
147
00:17:20,880 --> 00:17:22,440
That sounds like a story.
148
00:17:23,700 --> 00:17:25,579
No story, really.
149
00:17:27,980 --> 00:17:30,340
So, you do a little bit of everything,
huh?
150
00:17:31,560 --> 00:17:33,960
What I don't know, I Google.
151
00:17:35,660 --> 00:17:37,700
Resourceful. I like that.
152
00:17:39,400 --> 00:17:41,220
Do you have any construction skills?
153
00:17:42,500 --> 00:17:44,960
No, I don't know how to build anything.
154
00:17:46,830 --> 00:17:48,410
Can you at least climb a ladder?
155
00:17:48,890 --> 00:17:49,829
Oh, yeah.
156
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
All day.
157
00:17:51,950 --> 00:17:54,690
Tell you what. I've got an old brush
pile at back.
158
00:17:55,070 --> 00:17:58,770
It's been there for probably three
years. I thought it would rot by now,
159
00:17:58,770 --> 00:17:59,770
hasn't.
160
00:18:00,170 --> 00:18:02,690
Do you have bags and snips?
161
00:18:03,010 --> 00:18:04,650
Of course. In the basement.
162
00:18:09,610 --> 00:18:12,710
How does $12 an hour sound?
163
00:18:14,030 --> 00:18:15,990
I typically ask $15.
164
00:18:17,440 --> 00:18:19,820
Especially with the heat and all.
165
00:18:22,600 --> 00:18:23,740
I'll give you 14.
166
00:18:24,660 --> 00:18:27,160
And I'll provide lemonade and lunches.
167
00:18:27,660 --> 00:18:28,940
And no weekend work.
168
00:18:30,680 --> 00:18:31,680
Yeah.
169
00:18:32,580 --> 00:18:33,860
That'd be real nice.
170
00:18:36,280 --> 00:18:38,180
And maybe you can tell me a little bit
about Lily.
171
00:18:41,040 --> 00:18:42,480
She's a good girl.
172
00:18:44,100 --> 00:18:45,100
Aloof.
173
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Aloof.
174
00:18:50,150 --> 00:18:55,690
Okay. You start tomorrow and don't be
here before 8 a .m.
175
00:18:57,590 --> 00:18:59,390
Thank you. Yes, ma 'am.
176
00:19:25,020 --> 00:19:28,540
McNeil? Yes, this is her. Did you cancel
for Dr. Fuller?
177
00:19:28,960 --> 00:19:31,760
No, I didn't cancel that appointment
with Dr. Fuller.
178
00:19:32,080 --> 00:19:33,580
You want to reschedule it?
179
00:19:33,860 --> 00:19:35,360
Your husband canceled it.
180
00:19:37,520 --> 00:19:40,280
Yes, please reschedule that appointment.
181
00:19:40,560 --> 00:19:41,920
So you will be there tomorrow?
182
00:19:42,440 --> 00:19:44,880
Yes, I will be there tomorrow afternoon
as planned.
183
00:19:45,180 --> 00:19:46,500
Okay, see you then.
184
00:19:46,700 --> 00:19:50,560
Okay, thank you. You're welcome. Bye.
185
00:20:15,800 --> 00:20:17,380
Right. What's this?
186
00:20:19,920 --> 00:20:23,320
Well, it was dinner an hour ago.
187
00:20:26,030 --> 00:20:27,110
It's probably cold now
188
00:21:03,880 --> 00:21:04,880
Have you heard from Lily?
189
00:21:07,260 --> 00:21:09,980
She's at Ralphie's again with her
friends.
190
00:21:11,760 --> 00:21:13,460
Good. I like those girls.
191
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
Oh.
192
00:21:16,720 --> 00:21:17,940
I don't trust them.
193
00:21:18,980 --> 00:21:20,060
Too boy drunk.
194
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
It's natural.
195
00:21:25,240 --> 00:21:26,980
It's natural that I don't like it.
196
00:21:32,590 --> 00:21:33,590
Where were you?
197
00:21:35,250 --> 00:21:38,710
Oh, you know, running some errands.
198
00:21:40,930 --> 00:21:42,530
Running errands? Mm -hmm.
199
00:21:44,530 --> 00:21:46,350
I'm the one that runs the errands.
200
00:21:47,110 --> 00:21:49,690
It's one of the only things that I do
for the family.
201
00:21:51,670 --> 00:21:54,210
Yeah, well, work, you know?
202
00:21:54,930 --> 00:21:57,270
No, Frank, I don't know.
203
00:21:58,030 --> 00:22:01,990
Because you never talk to me about work,
or anything else for that matter.
204
00:22:02,440 --> 00:22:06,380
You just come in, eat dinner, and go to
the basement.
205
00:22:07,600 --> 00:22:11,020
Unless you're out chauffeuring Lily
around like some bodyguard.
206
00:22:22,700 --> 00:22:24,300
How did you know where Lily was?
207
00:22:26,220 --> 00:22:30,280
Um, she called me.
208
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
She called you.
209
00:22:35,740 --> 00:22:40,880
You know, this would be amazing if it
was hot.
210
00:22:51,560 --> 00:22:52,560
How would it work?
211
00:22:54,100 --> 00:22:55,100
Oh, you know.
212
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
It would work.
213
00:23:04,780 --> 00:23:06,580
I hired a yard boy today.
214
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
What?
215
00:23:08,660 --> 00:23:10,160
I hired a yard boy today.
216
00:23:12,440 --> 00:23:13,440
A yard boy.
217
00:23:14,280 --> 00:23:15,280
Why?
218
00:23:16,240 --> 00:23:17,940
Because you don't take care of it.
219
00:23:18,440 --> 00:23:21,100
You've got a basement full of tools that
you never use.
220
00:23:21,600 --> 00:23:23,240
I don't want anyone in my basement.
221
00:23:25,160 --> 00:23:26,580
He needs the tools.
222
00:23:27,020 --> 00:23:30,780
Well, then I will set the tools out for
him, but you keep him out of there.
223
00:23:33,130 --> 00:23:34,390
I have projects.
224
00:23:35,190 --> 00:23:37,270
Delicate woodwork. I don't want to get
messed up.
225
00:23:38,450 --> 00:23:42,810
Speaking of woodwork... Why did you
cancel my appointment with Dr. Fuller
226
00:23:46,190 --> 00:23:47,190
Did I?
227
00:23:48,070 --> 00:23:49,070
They called.
228
00:23:50,190 --> 00:23:51,470
And I reset it.
229
00:23:57,310 --> 00:24:02,350
Sarah? It seems that Dr. Fuller and I
have a lot to talk about.
230
00:24:07,950 --> 00:24:12,730
Oh, and have fun with your delicate
woodwork.
231
00:26:54,700 --> 00:26:56,460
Oh my gosh, I totally forgot.
232
00:26:57,180 --> 00:26:58,280
Do you need anything?
233
00:26:59,500 --> 00:27:03,780
I found the tools, but there were no
bags.
234
00:27:04,600 --> 00:27:06,780
I'm so sorry. Come in here and I'll get
you some.
235
00:27:30,659 --> 00:27:33,060
If you need anything else, just let me
know.
236
00:27:34,440 --> 00:27:35,760
Okay. I think that's all.
237
00:27:36,640 --> 00:27:38,460
Thanks. Thank you.
238
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
Okay.
239
00:27:46,100 --> 00:27:47,740
Sarah, please sit down.
240
00:27:48,860 --> 00:27:51,020
I can't. Something happened today.
241
00:27:52,280 --> 00:27:53,280
Yesterday.
242
00:27:54,469 --> 00:27:57,630
Yesterday, your husband tried to cancel
your appointment.
243
00:27:58,090 --> 00:27:59,430
Yeah. And today?
244
00:27:59,890 --> 00:28:01,990
I ran into someone.
245
00:28:02,390 --> 00:28:03,390
With your car?
246
00:28:04,070 --> 00:28:05,070
No.
247
00:28:06,990 --> 00:28:08,330
With my body.
248
00:28:09,870 --> 00:28:11,050
With your body?
249
00:28:12,990 --> 00:28:19,010
Yes, I heard someone to work around the
house, and this morning we
250
00:28:19,010 --> 00:28:21,070
kind of bumped into one another.
251
00:28:21,310 --> 00:28:25,300
And this has you worked up? Yes, I know
it's weird.
252
00:28:26,600 --> 00:28:28,780
Why do you let it have so much power
over you?
253
00:28:29,800 --> 00:28:34,160
Because the way he looked at me.
254
00:28:36,640 --> 00:28:42,560
It's been a really long time since
anyone looked at me like that.
255
00:28:44,900 --> 00:28:45,900
Like how?
256
00:28:48,040 --> 00:28:49,540
Like he desired me.
257
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
Like he...
258
00:28:52,250 --> 00:28:53,250
Wanted me.
259
00:28:56,210 --> 00:29:02,350
And for the first time in a really long
time,
260
00:29:02,530 --> 00:29:06,430
I wanted to be wanted.
261
00:29:11,530 --> 00:29:14,570
When's the last time you and Frank were
intimate?
262
00:29:15,190 --> 00:29:17,470
Oh, a while.
263
00:29:18,570 --> 00:29:19,910
Days? Weeks?
264
00:29:24,360 --> 00:29:29,140
since Lily was about 11.
265
00:29:30,440 --> 00:29:31,760
And how old is she now?
266
00:29:33,600 --> 00:29:34,600
15.
267
00:29:40,860 --> 00:29:41,860
Let's try something.
268
00:31:02,440 --> 00:31:03,700
You can come in, Frank.
269
00:31:16,300 --> 00:31:17,300
Welcome home.
270
00:31:20,940 --> 00:31:21,940
Where's Lily?
271
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
Bowling.
272
00:31:29,040 --> 00:31:30,280
You can come closer.
273
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
Closer.
274
00:32:01,500 --> 00:32:06,420
What is this?
275
00:32:09,620 --> 00:32:11,780
Something that's long overdue.
276
00:32:13,660 --> 00:32:15,000
Kate, tell all of the news.
277
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
Oh, it's nothing really.
278
00:32:16,800 --> 00:32:17,880
I tried out for cheer captain.
279
00:32:24,860 --> 00:32:25,860
Woo!
280
00:32:26,740 --> 00:32:29,220
So, what does a captain really get?
281
00:32:29,480 --> 00:32:30,500
I don't know really.
282
00:32:31,480 --> 00:32:34,180
What real responsibility is there in
cheer anyways?
283
00:32:35,800 --> 00:32:39,740
Rah! Rah! Go big sweaty boys! I just
want to get in my panties!
284
00:32:40,420 --> 00:32:41,420
Woo!
285
00:32:43,160 --> 00:32:44,460
You're so dumb.
286
00:32:45,340 --> 00:32:46,340
That sucks.
287
00:32:47,180 --> 00:32:49,580
But, anyways, how are you doing?
288
00:32:49,840 --> 00:32:51,560
Yeah, you've been in your own little
world lately.
289
00:32:52,120 --> 00:32:53,600
What's that supposed to mean?
290
00:32:55,160 --> 00:32:59,160
It mean... It's my turn.
291
00:33:01,180 --> 00:33:03,060
Can't avoid the question forever,
though.
292
00:33:03,820 --> 00:33:05,160
She sure is gonna try.
293
00:33:06,420 --> 00:33:08,680
Maybe she has something else on her
mind.
294
00:33:09,080 --> 00:33:10,080
Really?
295
00:33:12,129 --> 00:33:13,129
Bowling, no.
296
00:33:40,810 --> 00:33:43,190
It's been a long time since you touched
me.
297
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
Why?
298
00:33:55,670 --> 00:33:58,050
I don't know.
299
00:34:37,839 --> 00:34:39,560
You gotta get good at this someday.
300
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
Trust me.
301
00:34:41,800 --> 00:34:42,800
I try.
302
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Barely.
303
00:34:44,940 --> 00:34:46,739
I gotta run. Wanna walk me out?
304
00:34:47,280 --> 00:34:48,280
Yeah.
305
00:34:48,420 --> 00:34:50,600
I'll see you guys later. I'm gonna bowl.
See ya. Bye.
306
00:34:50,800 --> 00:34:51,800
Bye.
307
00:35:16,940 --> 00:35:17,940
You're not coming with?
308
00:35:18,300 --> 00:35:20,940
No, I'm waiting for... Yeah, who?
309
00:35:21,840 --> 00:35:22,880
Well, have fun.
310
00:35:23,280 --> 00:35:24,280
Text me when you get home.
311
00:35:24,540 --> 00:35:25,540
Okay.
312
00:35:26,900 --> 00:35:27,900
Draft that bully!
313
00:35:28,660 --> 00:35:29,660
Bitch!
314
00:35:33,800 --> 00:35:36,460
You cheated! You can't do that! Stop
being a troll!
315
00:35:36,740 --> 00:35:38,080
It's not trolling to say the fact.
316
00:35:38,320 --> 00:35:39,520
I didn't cheat, you just suck.
317
00:35:39,760 --> 00:35:42,100
You would know about sucking, right?
You're an asshole!
318
00:36:09,160 --> 00:36:10,160
Are you okay?
319
00:36:10,400 --> 00:36:11,400
Yeah.
320
00:36:12,900 --> 00:36:15,860
Just my sister being, well, herself.
321
00:36:16,300 --> 00:36:17,360
Are you gonna be okay?
322
00:36:19,000 --> 00:36:21,140
Yeah, it's not the first time she's hit
me.
323
00:36:28,580 --> 00:36:29,580
Thank you.
324
00:36:29,960 --> 00:36:31,240
I really appreciate that.
325
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Daddy, please!
326
00:36:37,160 --> 00:36:38,160
Let go.
327
00:36:39,000 --> 00:36:43,680
What? Let go of me. What did I do?
328
00:36:45,200 --> 00:36:47,820
Don't touch me. I'm sorry.
329
00:36:48,160 --> 00:36:49,360
I'm sorry.
330
00:36:52,840 --> 00:36:53,640
I'm
331
00:36:53,640 --> 00:37:05,260
sorry.
332
00:37:05,520 --> 00:37:08,580
I can't.
333
00:37:08,890 --> 00:37:09,890
I just can't.
334
00:38:03,150 --> 00:38:04,150
Jesse!
335
00:39:32,279 --> 00:39:34,220
Lily, I have to show you something. It's
so funny.
336
00:40:13,100 --> 00:40:14,100
Oh, my God.
337
00:40:14,380 --> 00:40:16,740
Did you hear about what happened at
Ralphie's the other night?
338
00:40:18,360 --> 00:40:19,360
No.
339
00:40:20,060 --> 00:40:21,060
Something bad?
340
00:40:21,380 --> 00:40:22,380
Oh, yeah.
341
00:40:22,480 --> 00:40:24,240
That little boy? What happened?
342
00:40:29,060 --> 00:40:32,560
They think she... That's the news.
343
00:40:33,840 --> 00:40:35,720
He must have just left.
344
00:40:37,740 --> 00:40:41,060
But they are reopened, just no laser
tag.
345
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Tragic.
346
00:40:44,400 --> 00:40:46,640
The boy, not the laser tag.
347
00:40:50,920 --> 00:40:52,380
Lily, come on.
348
00:40:53,240 --> 00:40:56,540
Come on. Let's go have some fun, please.
Come on, let's go.
349
00:40:58,340 --> 00:40:59,340
Come on.
350
00:42:01,770 --> 00:42:02,770
Thank you.
351
00:44:15,370 --> 00:44:16,370
Did you like it?
352
00:44:20,470 --> 00:44:22,330
It reminded me of you.
353
00:44:23,590 --> 00:44:25,710
The little bird growing up.
354
00:44:27,630 --> 00:44:28,690
Not now.
355
00:44:37,170 --> 00:44:39,830
You're not my little girl anymore, are
you, Lily?
356
00:44:42,350 --> 00:44:44,210
We used to be so close.
357
00:44:44,880 --> 00:44:45,880
Let me go.
358
00:44:47,580 --> 00:44:49,220
I like it.
359
00:44:51,280 --> 00:44:52,880
Say you like it.
360
00:44:53,100 --> 00:44:54,100
No!
361
00:44:54,980 --> 00:44:56,480
What's wrong with you?
362
00:45:24,680 --> 00:45:25,700
You broke your base.
363
00:45:26,360 --> 00:45:27,900
I'm not buying you another one.
364
00:45:31,340 --> 00:45:32,340
Fine.
365
00:45:36,980 --> 00:45:38,480
Clean up your mess and go to bed.
366
00:47:27,640 --> 00:47:31,720
Sarah, I feel like we've taken a step
backwards.
367
00:47:32,520 --> 00:47:35,420
You've become despondent, closed off.
368
00:47:37,840 --> 00:47:39,760
You never said how the experiment went.
369
00:47:40,800 --> 00:47:41,800
It went nowhere.
370
00:47:43,280 --> 00:47:44,340
But you tried.
371
00:47:44,740 --> 00:47:45,900
I tried everything.
372
00:47:46,180 --> 00:47:47,980
Ivan took his hands and...
373
00:47:47,980 --> 00:47:54,900
Why doesn't
374
00:47:54,900 --> 00:47:56,040
my husband love me anymore?
375
00:47:57,770 --> 00:48:02,610
I cannot begin to discern Frank's state
of mind. Should I just leave him?
376
00:48:03,350 --> 00:48:06,290
You know professionally I cannot tell
you what to do.
377
00:48:06,790 --> 00:48:08,810
I cannot make decisions for you.
378
00:48:09,130 --> 00:48:14,830
My job is to help find a way for you to
learn how to do it for yourself.
379
00:48:16,570 --> 00:48:17,970
What about his friends?
380
00:48:19,910 --> 00:48:22,490
Are we friends?
381
00:48:25,050 --> 00:48:27,010
Sarah, you're going to be fine.
382
00:48:30,000 --> 00:48:31,120
I don't know what I want.
383
00:48:32,180 --> 00:48:34,880
Then that is what we begin to work on.
384
00:48:36,400 --> 00:48:37,660
Work on what?
385
00:48:39,620 --> 00:48:43,880
This week, I want you to find something
that makes you happy.
386
00:48:44,320 --> 00:48:45,320
One thing.
387
00:48:45,680 --> 00:48:48,160
And then do what you need to do to make
that happen.
388
00:48:49,880 --> 00:48:51,080
What kind of thing?
389
00:48:55,720 --> 00:48:56,720
This.
390
00:49:19,050 --> 00:49:19,988
Hey, Travis.
391
00:49:19,990 --> 00:49:22,650
Can you come inside and help me with
something really quick?
392
00:49:23,870 --> 00:49:26,330
Um, can I finish this first?
393
00:49:27,310 --> 00:49:29,890
Um, sure. Just don't be long, okay?
394
00:49:30,510 --> 00:49:31,510
Alright.
395
00:49:44,710 --> 00:49:48,390
Finally. I need you to get something for
me.
396
00:49:51,660 --> 00:49:53,440
Can you get that box down for me,
please?
397
00:50:08,600 --> 00:50:10,580
Oh, I'm so embarrassed.
398
00:50:11,040 --> 00:50:13,100
I totally forgot that that was still
there.
399
00:50:14,420 --> 00:50:15,420
It's okay.
400
00:50:15,980 --> 00:50:17,100
It's my favorite color.
401
00:50:27,500 --> 00:50:28,540
Is that all you need?
402
00:50:35,340 --> 00:50:36,360
Mrs. McNeil?
403
00:50:40,320 --> 00:50:41,480
Yeah. Yeah.
404
00:50:43,000 --> 00:50:44,000
That's it.
405
00:50:46,920 --> 00:50:47,920
Thank you.
406
00:51:22,510 --> 00:51:26,670
This week, I want you to find something
that makes you happy.
407
00:51:27,170 --> 00:51:28,170
One thing.
408
00:51:28,510 --> 00:51:31,030
And then do what you need to do to make
that happen.
409
00:51:31,810 --> 00:51:33,010
What kind of thing?
410
00:51:35,630 --> 00:51:36,630
This.
411
00:52:18,960 --> 00:52:21,440
Hey, girl, you got a jet. Leak time's
about to start.
412
00:52:22,340 --> 00:52:23,340
Do you hear me?
413
00:52:24,440 --> 00:52:25,760
Keep your hands off me.
414
00:52:26,020 --> 00:52:27,020
Watch it, girl.
415
00:52:28,060 --> 00:52:30,200
Don't touch me. Or what?
416
00:53:02,920 --> 00:53:08,220
Your pocket is dead, I'll get it on my
own, ayy Get it, cause I'll throw it,
417
00:53:08,300 --> 00:53:10,300
ayy, I'll get it on my own
418
00:53:48,750 --> 00:53:49,750
with this royalty money.
419
00:54:57,200 --> 00:54:58,200
No!
420
00:55:56,270 --> 00:55:57,770
Someone's messing with me.
421
00:56:27,050 --> 00:56:28,050
You're early.
422
00:56:29,070 --> 00:56:30,330
He's still here.
423
00:56:31,290 --> 00:56:32,290
Who?
424
00:56:33,530 --> 00:56:34,530
My dad.
425
00:56:36,570 --> 00:56:37,710
Oh, shit!
426
00:56:38,830 --> 00:56:40,450
Should be leaving soon.
427
00:56:41,730 --> 00:56:43,170
Just hang out.
428
00:56:44,550 --> 00:56:45,550
Well...
429
00:56:57,130 --> 00:56:58,130
Do you like my mom?
430
00:56:59,650 --> 00:57:00,650
She's nice.
431
00:57:01,290 --> 00:57:02,990
But Lily, I... No.
432
00:57:03,890 --> 00:57:06,150
Do you like her?
433
00:57:07,630 --> 00:57:08,930
I'm not sure what you mean.
434
00:57:09,190 --> 00:57:10,470
Don't touch me.
435
00:57:10,930 --> 00:57:11,950
I didn't.
436
00:57:15,990 --> 00:57:21,030
Good work.
437
00:57:27,210 --> 00:57:28,690
I haven't done anything yet.
438
00:58:37,960 --> 00:58:38,960
One time.
439
00:58:40,900 --> 00:58:43,400
You deserve to be happy.
440
00:58:50,540 --> 00:58:51,800
One time.
441
00:58:53,660 --> 00:58:54,660
That's it.
442
00:59:01,040 --> 00:59:02,200
You're beautiful.
443
00:59:03,800 --> 00:59:05,100
You're confident.
444
00:59:08,010 --> 00:59:09,010
You're sexy.
445
00:59:12,490 --> 00:59:14,070
I only think so.
446
00:59:31,370 --> 00:59:32,550
Go get what you want.
447
00:59:40,810 --> 00:59:42,790
It looks very nice.
448
00:59:43,910 --> 00:59:46,390
Your husband is a lucky man.
449
00:59:47,790 --> 00:59:49,210
It isn't for him.
450
00:59:50,470 --> 00:59:54,670
Well, whoever, Mrs. McNeil.
451
00:59:57,730 --> 00:59:59,610
I just want to thank you.
452
01:00:03,110 --> 01:00:04,170
One time.
453
01:00:05,170 --> 01:00:06,170
What?
454
01:00:08,010 --> 01:00:09,010
Nothing.
455
01:00:12,780 --> 01:00:13,780
Are you okay?
456
01:00:15,200 --> 01:00:19,140
I've just never... What?
457
01:00:19,440 --> 01:00:22,000
I've never been with anyone.
458
01:00:23,160 --> 01:00:24,740
You're 17.
459
01:00:25,620 --> 01:00:26,620
Yeah.
460
01:00:30,140 --> 01:00:31,520
You're 17.
461
01:00:33,660 --> 01:00:34,660
Yeah.
462
01:00:35,340 --> 01:00:36,880
It's okay.
463
01:00:38,360 --> 01:00:39,360
No.
464
01:00:40,240 --> 01:00:41,740
It isn't.
465
01:00:43,210 --> 01:00:44,210
Are you okay?
466
01:00:45,270 --> 01:00:46,270
No.
467
01:00:46,830 --> 01:00:47,990
And neither are you.
468
01:00:48,910 --> 01:00:50,430
No, no, I'm okay.
469
01:00:52,270 --> 01:00:53,490
You need to leave.
470
01:00:54,450 --> 01:00:55,450
What?
471
01:00:56,290 --> 01:00:58,110
Sweetheart, this isn't going to happen.
472
01:00:59,730 --> 01:01:06,710
No matter how much some part of me wants
it to, and a part of me really wants it
473
01:01:06,710 --> 01:01:10,590
to, this is not who I am.
474
01:01:13,930 --> 01:01:14,930
You need to go.
475
01:01:16,270 --> 01:01:17,270
Fine.
476
01:01:18,110 --> 01:01:19,130
I'll just go finish.
477
01:01:20,070 --> 01:01:21,070
No.
478
01:01:21,850 --> 01:01:22,990
Leave. Just leave now.
479
01:02:59,340 --> 01:03:00,340
I'm not following.
480
01:03:03,380 --> 01:03:04,600
I couldn't do it.
481
01:03:05,260 --> 01:03:06,260
Why not?
482
01:03:12,700 --> 01:03:13,820
I'm not him.
483
01:03:16,260 --> 01:03:17,260
Him?
484
01:03:19,080 --> 01:03:20,080
Frank.
485
01:03:20,860 --> 01:03:22,380
How are you not like Frank?
486
01:03:25,280 --> 01:03:26,600
He's only 17.
487
01:03:29,859 --> 01:03:31,460
17. Frank?
488
01:03:33,020 --> 01:03:35,300
No. Travis.
489
01:03:36,880 --> 01:03:38,680
My one -time happiness.
490
01:03:40,360 --> 01:03:43,440
I really wanted him.
491
01:03:46,520 --> 01:03:51,640
Sarah, I think maybe you misunderstood.
492
01:03:51,920 --> 01:03:55,220
I know. I know I deserve happiness.
493
01:03:55,880 --> 01:03:58,700
You do, but... But...
494
01:03:59,560 --> 01:04:01,320
I must rape that young man.
495
01:04:14,980 --> 01:04:16,420
Just like...
496
01:04:28,140 --> 01:04:29,140
I'm proud of you, Sarah.
497
01:04:40,360 --> 01:04:42,780
How could I let him do that?
498
01:04:44,940 --> 01:04:45,940
How old were you?
499
01:04:50,420 --> 01:04:51,420
Fifteen.
500
01:04:53,800 --> 01:04:56,880
It was a week after my 15th birthday.
501
01:05:02,390 --> 01:05:09,390
You've said that your father dislikes
Frank because he saw himself in
502
01:05:09,390 --> 01:05:10,390
him.
503
01:05:12,250 --> 01:05:15,290
Your father, was he abusive?
504
01:05:19,630 --> 01:05:23,090
And Frank, do you feel he's abused Lily?
505
01:05:40,750 --> 01:05:41,569
What are we doing?
506
01:05:41,570 --> 01:05:42,770
It's Lily. I have to.
507
01:05:45,070 --> 01:05:46,070
Lil?
508
01:05:46,970 --> 01:05:49,570
Thought we might grab a lane in bowl?
509
01:05:53,290 --> 01:05:54,290
Katie,
510
01:05:55,850 --> 01:05:56,850
don't push.
511
01:05:58,610 --> 01:05:59,950
Lily, I'm worried about you.
512
01:06:01,730 --> 01:06:03,710
You're quiet, distant.
513
01:06:04,750 --> 01:06:06,470
You don't even bowl. You just...
514
01:06:11,950 --> 01:06:12,950
Is something going on?
515
01:06:14,870 --> 01:06:17,090
Please, a little talk to me. I'm good.
516
01:06:18,230 --> 01:06:19,530
Katie, here you go.
517
01:06:24,550 --> 01:06:27,150
Okay, well, goodnight.
518
01:06:31,430 --> 01:06:34,070
Lily, I'm always here.
519
01:06:37,630 --> 01:06:38,629
Sorry, Lily.
520
01:06:38,630 --> 01:06:39,930
Come find us if you want to play.
521
01:06:59,400 --> 01:07:00,400
Need a ride?
522
01:07:02,580 --> 01:07:04,240
No, I'm good.
523
01:07:06,160 --> 01:07:07,420
Is everything okay?
524
01:07:08,940 --> 01:07:11,880
You know, just stay away from me.
525
01:07:12,500 --> 01:07:17,280
Seriously, I don't know who is worse,
you or your slut of a fucking mother.
526
01:07:18,620 --> 01:07:20,020
What did you just say?
527
01:07:20,740 --> 01:07:23,820
I said your mother is a slut.
528
01:07:26,380 --> 01:07:28,200
Did you have sex with her?
529
01:07:28,650 --> 01:07:29,650
No.
530
01:07:30,510 --> 01:07:31,510
Why not?
531
01:07:31,650 --> 01:07:33,370
I got you that job.
532
01:07:33,890 --> 01:07:38,350
Look, it was more than I was ready for.
It was more than she was ready for.
533
01:07:38,550 --> 01:07:40,990
I gave you every single opportunity.
534
01:07:42,010 --> 01:07:43,630
Dave's alone with her.
535
01:07:44,930 --> 01:07:46,890
This messes everything up.
536
01:07:47,730 --> 01:07:48,730
What?
537
01:07:54,250 --> 01:07:56,030
What's the matter, Trav?
538
01:07:57,320 --> 01:07:59,060
Could you not get it up?
539
01:07:59,500 --> 01:08:00,540
Lily, stop!
540
01:08:02,940 --> 01:08:04,900
Mommy fantasy's not your thing.
541
01:08:06,840 --> 01:08:07,900
Is that it?
542
01:08:08,460 --> 01:08:12,060
Does the idea of a real woman scare you?
543
01:08:13,200 --> 01:08:15,260
Maybe you just don't like girls.
544
01:08:15,520 --> 01:08:21,660
Maybe I don't like desperate whores and
spoiled bitch daughters.
545
01:08:23,479 --> 01:08:24,600
I've had enough!
546
01:09:06,670 --> 01:09:07,670
Everything okay?
547
01:09:07,830 --> 01:09:08,910
Jeez, Lily.
548
01:09:10,330 --> 01:09:12,830
No, my session. Not going well?
549
01:09:13,950 --> 01:09:15,069
I'm not surprised.
550
01:09:15,950 --> 01:09:18,069
You're totally screwed up.
551
01:09:18,350 --> 01:09:19,350
Excuse me?
552
01:09:19,390 --> 01:09:20,390
It's okay, Mom.
553
01:09:20,529 --> 01:09:21,710
We all are.
554
01:09:23,210 --> 01:09:24,910
That was totally uncalled for.
555
01:09:25,890 --> 01:09:27,350
So is screwing Travis.
556
01:09:27,810 --> 01:09:28,870
I never!
557
01:09:29,229 --> 01:09:30,229
I get it.
558
01:09:30,770 --> 01:09:31,890
He's hot.
559
01:09:33,109 --> 01:09:34,109
Ripped.
560
01:09:34,710 --> 01:09:35,890
Not like Dad.
561
01:09:36,460 --> 01:09:37,560
That's enough!
562
01:09:39,260 --> 01:09:40,840
Was he not very good?
563
01:09:41,260 --> 01:09:42,560
Shut your mouth.
564
01:09:42,899 --> 01:09:46,040
Word on the street is, he's a virgin.
565
01:09:47,979 --> 01:09:50,140
Or... What?
566
01:09:54,940 --> 01:09:55,660
I
567
01:09:55,660 --> 01:10:02,940
can't
568
01:10:02,940 --> 01:10:05,200
wait to get away from you.
569
01:11:07,950 --> 01:11:10,350
Hello? Dr. Fuller? Yes?
570
01:11:26,050 --> 01:11:27,990
Is this where she sits?
571
01:11:29,630 --> 01:11:30,670
Where who sits?
572
01:11:31,610 --> 01:11:32,610
My mother.
573
01:11:33,730 --> 01:11:34,930
Sarah McNeil.
574
01:11:37,680 --> 01:11:43,180
I cannot disclose information about
anyone who may be in my care.
575
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
Maybe.
576
01:11:46,620 --> 01:11:47,720
She is.
577
01:11:49,560 --> 01:11:51,460
Does she talk about me?
578
01:11:52,900 --> 01:11:54,460
I bet she does.
579
01:11:56,100 --> 01:11:57,960
Do you need someone to talk to?
580
01:11:59,120 --> 01:12:00,120
Why?
581
01:12:02,520 --> 01:12:06,660
To get feelings out. Express yourself
and...
582
01:12:06,920 --> 01:12:08,540
Ways that you can't to anyone else.
583
01:12:09,580 --> 01:12:10,880
This is a safe place.
584
01:12:11,640 --> 01:12:14,960
Does my mother really buy that load of
shit?
585
01:12:16,500 --> 01:12:18,640
That this is a safe place?
586
01:12:20,060 --> 01:12:21,060
Let's see.
587
01:12:21,780 --> 01:12:24,560
Well, if you're not here for actual
help...
588
01:12:24,560 --> 01:12:29,820
It is rather late.
589
01:12:31,900 --> 01:12:32,900
Oh.
590
01:12:33,260 --> 01:12:34,280
I need help.
591
01:12:35,630 --> 01:12:38,610
I need a lot of help.
592
01:12:40,010 --> 01:12:42,310
But you can't help me.
593
01:12:43,830 --> 01:12:45,850
Just like you're not helping my mother.
594
01:12:48,190 --> 01:12:51,230
All patients are in control of their own
therapy.
595
01:12:54,670 --> 01:12:57,390
Is that why you told her to have an
affair?
596
01:13:00,430 --> 01:13:05,590
I'd never said anything of the sort. I
told her to find something that makes
597
01:13:05,590 --> 01:13:06,930
happy and do that.
598
01:13:07,210 --> 01:13:08,210
One time.
599
01:13:10,230 --> 01:13:11,230
Oh.
600
01:13:12,750 --> 01:13:15,790
So it was your idea to rape Travis.
601
01:13:17,530 --> 01:13:21,770
Or were you hoping he'd pick you?
602
01:13:24,830 --> 01:13:25,830
Rape Travis?
603
01:13:26,270 --> 01:13:28,850
No, I never said anything like that.
604
01:13:30,540 --> 01:13:33,680
I find these allegations to be criminal
at best.
605
01:13:34,660 --> 01:13:39,080
My family is falling apart and it's all
your fault.
606
01:13:40,280 --> 01:13:44,220
If you wanted my mother, you could have
just had her.
607
01:13:44,980 --> 01:13:48,060
I never told her to... That's what makes
her happy.
608
01:13:49,540 --> 01:13:50,840
She knew what I meant.
609
01:13:51,300 --> 01:13:54,260
Meaning is contextual. She knew.
610
01:13:55,040 --> 01:13:56,040
Obviously not.
611
01:13:57,020 --> 01:13:59,780
Now there's another person out there
scarred.
612
01:14:01,070 --> 01:14:02,070
Like me.
613
01:14:04,770 --> 01:14:05,770
Like you.
614
01:14:07,710 --> 01:14:08,850
What happened to you?
615
01:14:10,470 --> 01:14:12,190
I don't want to talk about it.
616
01:14:14,350 --> 01:14:15,370
Neither did she.
617
01:14:16,250 --> 01:14:17,250
At first.
618
01:14:18,730 --> 01:14:20,010
She still doesn't.
619
01:14:21,070 --> 01:14:22,130
She's in denial.
620
01:14:23,270 --> 01:14:24,270
She's weak.
621
01:14:25,550 --> 01:14:26,570
And you're strong.
622
01:14:26,890 --> 01:14:28,190
Damn right I am.
623
01:14:41,040 --> 01:14:42,620
One of these my mother's?
624
01:14:44,440 --> 01:14:45,440
Yes.
625
01:14:56,020 --> 01:14:57,020
Are you finished?
626
01:15:37,710 --> 01:15:38,710
Oh my.
627
01:17:04,680 --> 01:17:09,640
So doc, you want to know what's broken
in me?
628
01:17:13,820 --> 01:17:14,820
Everything.
629
01:17:17,440 --> 01:17:19,520
I'm broken just like her.
630
01:17:21,720 --> 01:17:23,380
Weak just like her.
631
01:17:26,060 --> 01:17:28,420
Powerless just like her.
632
01:17:32,200 --> 01:17:33,260
Like her.
633
01:17:36,330 --> 01:17:37,610
I am her.
634
01:17:42,110 --> 01:17:46,350
All of the times that he came for me.
635
01:17:49,590 --> 01:17:53,050
127 times.
636
01:17:57,170 --> 01:18:02,770
127 times I was not his daughter. I was
just his whore.
637
01:18:08,900 --> 01:18:12,000
127 times I died.
638
01:18:17,880 --> 01:18:22,340
I can't stand it anymore.
639
01:18:27,340 --> 01:18:34,280
All this time, I can't help but believe
that she knew.
640
01:18:36,910 --> 01:18:38,870
She knew what he was doing.
641
01:18:40,710 --> 01:18:47,450
All the nights alone in her bed. See?
642
01:18:51,090 --> 01:18:54,730
She had to know.
643
01:18:56,810 --> 01:18:59,870
I knew.
644
01:19:01,110 --> 01:19:03,110
And he knew.
645
01:19:07,259 --> 01:19:09,540
127 times!
646
01:19:17,500 --> 01:19:19,360
So you see, Doc?
647
01:19:22,120 --> 01:19:23,600
I'm broken.
648
01:19:25,900 --> 01:19:28,460
Broken family.
649
01:19:29,380 --> 01:19:33,020
Broken home. Broken trust.
650
01:19:33,460 --> 01:19:35,100
Broken bond.
651
01:19:37,610 --> 01:19:38,770
Broken hymen?
652
01:19:40,790 --> 01:19:42,430
Broken innocence?
653
01:19:47,410 --> 01:19:54,150
Once you've lost your innocence, right
and wrong becomes a
654
01:19:54,150 --> 01:19:55,670
little cloudy.
655
01:19:56,230 --> 01:20:00,570
The world, a little more volatile.
656
01:20:02,390 --> 01:20:06,470
People become pawns for your own
survival.
657
01:20:08,520 --> 01:20:14,940
Because in the end, the only person a
good girl can rely on
658
01:20:14,940 --> 01:20:21,840
isn't her loving mother or her dedicated
father
659
01:20:21,840 --> 01:20:27,320
or even the kind ears of strangers.
660
01:20:30,220 --> 01:20:34,900
The only person a good girl can rely on
661
01:20:38,320 --> 01:20:39,320
is herself.
662
01:20:48,240 --> 01:20:52,300
Well, time's up.
663
01:20:55,420 --> 01:20:56,420
Thanks, Glenn.
664
01:21:07,800 --> 01:21:09,820
Fuller, Gate, and Whitson, how can I
help you?
665
01:21:10,880 --> 01:21:15,320
Yes, this is Sarah McNeil. I would like
to cancel my remaining sessions, please.
666
01:21:15,740 --> 01:21:17,100
Who is your appointment with?
667
01:21:17,780 --> 01:21:18,780
Dr. Fuller.
668
01:21:19,160 --> 01:21:20,840
I'm sorry, did you say Dr.
669
01:21:21,060 --> 01:21:22,180
Fuller? Yes.
670
01:21:22,660 --> 01:21:25,100
I'm going to transfer you to Dr.
Fuller's associate, Dr.
671
01:21:25,340 --> 01:21:26,900
Gate. Please hold.
672
01:21:27,260 --> 01:21:28,260
No, hold.
673
01:21:39,000 --> 01:21:42,440
Okay, so, team, one of the things we
need to take care of here, it's really
674
01:21:42,440 --> 01:21:46,620
important, and we need to address it
promptly, is that...
675
01:21:46,620 --> 01:21:55,880
Yes,
676
01:21:55,960 --> 01:21:56,960
Ms. McNeil?
677
01:21:57,520 --> 01:21:58,520
Yes.
678
01:21:58,580 --> 01:22:01,680
I would like to cancel my remaining
sessions with Dr. Fuller, please.
679
01:22:02,860 --> 01:22:06,520
Um, yes, I hate to be the one to tell
you this, but, uh...
680
01:22:07,130 --> 01:22:08,310
Dr. Fuller's passed away.
681
01:22:12,690 --> 01:22:13,690
What?
682
01:22:16,010 --> 01:22:18,810
What happened?
683
01:22:19,430 --> 01:22:22,030
Well, the police are investigating and
they may be getting a hold of you.
684
01:22:23,890 --> 01:22:24,890
Yes, ma 'am.
685
01:22:25,330 --> 01:22:27,890
I'd like to get you back to the
receptionist now and she can take care
686
01:22:27,890 --> 01:22:28,890
appointments.
687
01:22:30,930 --> 01:22:31,930
Thank you.
688
01:22:33,330 --> 01:22:34,330
All right. Thank you.
689
01:22:47,020 --> 01:22:49,740
I apologize for the hold. I'll take care
of those appointments for you.
690
01:22:53,820 --> 01:22:54,840
Miss McNeil?
691
01:22:55,740 --> 01:22:57,720
Hello? Miss McNeil?
692
01:23:04,380 --> 01:23:05,660
I broke her.
693
01:23:06,480 --> 01:23:09,420
Now, I have to break him.
694
01:23:10,640 --> 01:23:12,220
And this all ends.
695
01:23:14,200 --> 01:23:16,000
There's so much.
696
01:23:16,410 --> 01:23:17,410
left to do.
697
01:23:54,380 --> 01:23:55,980
What size shoes do you use?
698
01:23:56,420 --> 01:23:57,420
Party of five.
699
01:23:58,140 --> 01:24:01,280
Your lane is ready for you in lane four.
700
01:24:01,560 --> 01:24:03,200
Seven and a half. Enjoy your bowling.
701
01:24:03,500 --> 01:24:04,500
You're welcome.
702
01:24:04,560 --> 01:24:05,560
Yes.
703
01:24:05,880 --> 01:24:09,660
Hi. Hey. Can I get my card refill,
please? Yeah, of course. Thank you.
704
01:24:10,400 --> 01:24:11,420
Excuse me.
705
01:24:12,480 --> 01:24:13,480
Excuse me.
706
01:24:13,900 --> 01:24:14,900
You know what?
707
01:24:14,940 --> 01:24:16,100
This is ridiculous.
708
01:24:19,700 --> 01:24:20,840
Not tonight.
709
01:24:21,320 --> 01:24:23,400
I don't have time for your drama right
now.
710
01:24:24,030 --> 01:24:27,310
No, actually, I came here to apologize.
711
01:24:28,750 --> 01:24:30,530
Apologize? You?
712
01:24:31,390 --> 01:24:37,730
Yeah. I realized it was really messed up
of me to try and hook you up with my
713
01:24:37,730 --> 01:24:38,730
mom. Yeah.
714
01:24:38,990 --> 01:24:41,330
It was really messed up, Lily.
715
01:24:44,690 --> 01:24:46,550
Was you my...
716
01:24:52,490 --> 01:24:54,450
I don't think Shane would even like
that.
717
01:24:54,790 --> 01:24:55,790
Sarah.
718
01:24:57,050 --> 01:24:59,610
You guys are so into each other.
719
01:25:02,650 --> 01:25:03,650
Sorry.
720
01:25:03,850 --> 01:25:09,350
It was her idea to put this whole messy
thing to bed.
721
01:25:10,450 --> 01:25:11,450
Make him in.
722
01:25:13,490 --> 01:25:14,490
No.
723
01:25:16,190 --> 01:25:17,190
Travis.
724
01:25:18,390 --> 01:25:19,390
Please?
725
01:25:20,830 --> 01:25:21,830
No.
726
01:25:27,600 --> 01:25:28,600
I'm over it.
727
01:25:29,080 --> 01:25:30,080
Seriously.
728
01:25:32,060 --> 01:25:35,360
I don't need any amends or whatever.
729
01:25:42,600 --> 01:25:43,600
I'll tell.
730
01:25:47,680 --> 01:25:48,680
Tell what?
731
01:25:51,840 --> 01:25:54,080
Why did you force yourself on me?
732
01:25:58,220 --> 01:25:59,220
I did not.
733
01:26:05,420 --> 01:26:06,420
Why, Travis?
734
01:26:07,140 --> 01:26:08,580
I thought I was special.
735
01:26:10,440 --> 01:26:11,900
Why did you hurt me?
736
01:26:13,680 --> 01:26:14,700
You're crazy.
737
01:26:15,000 --> 01:26:16,840
Hey, pal, I think you should leave the
lady alone.
738
01:26:17,640 --> 01:26:18,459
I know.
739
01:26:18,460 --> 01:26:20,820
Tell them the truth. The truth?
740
01:26:21,440 --> 01:26:26,320
About how you forced yourself on me and
tried to kiss me because you couldn't
741
01:26:26,320 --> 01:26:27,480
deal with my mom?
742
01:26:30,060 --> 01:26:31,060
You should go, miss.
743
01:26:33,780 --> 01:26:34,780
It's a lie.
744
01:26:36,660 --> 01:26:37,780
Travis, what did you do?
745
01:26:42,940 --> 01:26:44,280
Don't even look at her.
746
01:26:47,860 --> 01:26:48,860
You know what?
747
01:26:50,500 --> 01:26:51,500
I'm done.
748
01:26:52,640 --> 01:26:53,640
I'm gone.
749
01:26:59,240 --> 01:27:01,400
What's happening here? I got this, Vin.
750
01:27:02,900 --> 01:27:05,760
Yeah, you're done. You don't need this
kind of drama around my place.
751
01:27:06,400 --> 01:27:08,520
Mammy, what'd he do?
752
01:27:10,560 --> 01:27:11,560
Hey, Trav!
753
01:27:14,960 --> 01:27:16,540
I do the firing around here.
754
01:27:17,000 --> 01:27:19,540
You may run the joint, but I own it.
755
01:27:21,260 --> 01:27:22,700
Now what am I gonna do?
756
01:27:29,580 --> 01:27:32,700
Are you sure you want to do this? You
know he's going to fight it.
757
01:27:34,340 --> 01:27:35,360
What's there to fight?
758
01:27:35,960 --> 01:27:37,580
He lives in my house.
759
01:27:37,800 --> 01:27:39,920
He works for my father's company.
760
01:27:40,260 --> 01:27:43,540
He drives a car that I technically own.
761
01:27:45,520 --> 01:27:52,440
Somewhere along the way, he forgot that
he exists because of what he
762
01:27:52,440 --> 01:27:53,440
got from me.
763
01:27:55,040 --> 01:27:57,380
What he got from me.
764
01:28:02,410 --> 01:28:05,490
And now, I want it all back.
765
01:28:10,730 --> 01:28:11,730
All right.
766
01:28:12,350 --> 01:28:17,050
After he's been served, then we can talk
about visitation. No visitation. No!
767
01:28:19,770 --> 01:28:22,050
I want him out of our lives forever.
768
01:28:25,330 --> 01:28:26,990
I wish it was that easy.
769
01:28:31,820 --> 01:28:33,200
It may be easier than you think.
770
01:28:47,240 --> 01:28:48,240
Sarah!
771
01:29:03,630 --> 01:29:04,630
Lily!
772
01:31:15,180 --> 01:31:16,180
Bitch!
773
01:32:08,360 --> 01:32:09,360
Can I help you?
774
01:32:09,620 --> 01:32:11,200
Yeah, I'm looking for Sarah McNeil.
775
01:32:11,580 --> 01:32:12,580
She isn't home.
776
01:32:13,800 --> 01:32:14,920
When do you expect her back?
777
01:32:15,620 --> 01:32:17,980
Please let go of the door.
778
01:32:18,760 --> 01:32:21,920
I'm an associate of Dr. Fuller, your
mother's therapist. I need to see her.
779
01:32:23,340 --> 01:32:24,340
Oh.
780
01:32:24,860 --> 01:32:26,780
It's tragic what happened to him.
781
01:32:28,980 --> 01:32:31,280
On second thought, come in.
782
01:32:31,680 --> 01:32:33,380
She should be home soon.
783
01:32:33,720 --> 01:32:34,720
Great, thank you.
784
01:32:49,710 --> 01:32:50,710
You have a lovely home.
785
01:32:52,730 --> 01:32:53,730
Yes.
786
01:32:55,550 --> 01:32:58,330
Mom is just crushed about Dr. Fuller.
787
01:32:59,090 --> 01:33:00,090
You don't say.
788
01:33:01,450 --> 01:33:02,450
Totally.
789
01:33:08,030 --> 01:33:09,690
I have a friend coming soon.
790
01:33:20,240 --> 01:33:24,400
You know it's policy when a doctor
-patient relationship ends as this one
791
01:33:24,480 --> 01:33:26,040
She was ending her sessions.
792
01:33:27,480 --> 01:33:29,860
I understand that, but... Can I show you
something?
793
01:33:35,380 --> 01:33:36,500
Yeah, I guess so.
794
01:33:36,920 --> 01:33:38,000
It's personal.
795
01:33:50,120 --> 01:33:52,620
Have a seat. I'll get it and come back.
796
01:35:26,540 --> 01:35:27,620
What is that?
797
01:35:29,160 --> 01:35:32,120
Did he... I have to get away from it.
798
01:35:33,680 --> 01:35:39,940
You just haven't... It's... It's okay.
799
01:35:42,680 --> 01:35:44,580
I know why you have to do this.
800
01:35:46,220 --> 01:35:48,060
Why you've done all this.
801
01:35:50,860 --> 01:35:52,940
I'm so sorry.
802
01:35:53,320 --> 01:35:54,320
It had to be you.
803
01:36:47,500 --> 01:36:48,620
Oh, Jesus.
804
01:36:55,740 --> 01:36:56,740
Lily!
805
01:37:01,660 --> 01:37:02,820
Where are you?
806
01:37:03,500 --> 01:37:05,360
Come out here, you little psycho!
807
01:37:10,060 --> 01:37:12,460
Frank, what is going on?
808
01:37:13,360 --> 01:37:14,400
Are you okay?
809
01:37:15,640 --> 01:37:16,640
It's Louie.
810
01:37:17,260 --> 01:37:18,260
Is she okay?
811
01:37:20,200 --> 01:37:21,860
She's gone too far this time.
812
01:37:22,660 --> 01:37:24,700
Frank, what is going on?
813
01:37:28,040 --> 01:37:29,040
The basement.
814
01:37:29,360 --> 01:37:30,360
What?
815
01:38:32,300 --> 01:38:33,300
Have you done?
816
01:38:35,300 --> 01:38:36,300
What's this?
817
01:38:40,000 --> 01:38:41,000
Travis.
818
01:38:43,220 --> 01:38:44,900
You can't leave me.
819
01:38:45,860 --> 01:38:48,260
He's dead.
820
01:38:51,260 --> 01:38:52,560
He's really dead.
821
01:38:55,380 --> 01:38:56,380
No.
822
01:38:58,260 --> 01:38:59,260
Lily.
823
01:39:07,900 --> 01:39:08,900
No.
824
01:39:18,060 --> 01:39:20,040
No. No. No.
825
01:39:20,340 --> 01:39:23,120
No. Nothing happened. Nothing happened.
826
01:39:45,200 --> 01:39:46,099
Why, Sarah?
827
01:39:46,100 --> 01:39:47,440
You was just a kid.
828
01:39:47,780 --> 01:39:48,880
That's why I couldn't.
829
01:39:49,140 --> 01:39:50,420
I'm not like you.
830
01:39:51,320 --> 01:39:52,700
What's that supposed to mean?
831
01:39:53,060 --> 01:39:54,360
I know about you.
832
01:39:55,120 --> 01:39:56,120
And Lily.
833
01:39:58,900 --> 01:40:00,420
I love Lily.
834
01:40:01,020 --> 01:40:02,320
You raped her!
835
01:40:03,640 --> 01:40:05,240
I love Lily.
836
01:40:06,400 --> 01:40:07,400
You bastard.
837
01:40:07,700 --> 01:40:10,300
You haven't touched me in years.
838
01:40:11,720 --> 01:40:13,080
How many times?
839
01:40:13,800 --> 01:40:17,480
You had your hands on that little girl
and all those years.
840
01:40:17,740 --> 01:40:24,600
Lies. How many times have you raped our
daughter, Frank? How many times have
841
01:40:24,600 --> 01:40:29,700
you been down in that basement reliving
it night after night?
842
01:40:30,160 --> 01:40:32,340
That's what this is about. You're
jealous.
843
01:40:48,490 --> 01:40:49,810
We don't need a divorce.
844
01:40:50,030 --> 01:40:51,950
We can end things right now!
845
01:40:53,070 --> 01:40:54,650
Stop it!
846
01:41:02,190 --> 01:41:03,190
Lily,
847
01:41:09,490 --> 01:41:13,450
this isn't... Lily...
848
01:42:15,000 --> 01:42:17,740
Lily, honey, you have to stop.
849
01:42:18,000 --> 01:42:19,380
You never stopped.
850
01:42:21,080 --> 01:42:22,600
Everything's gotten out of control.
851
01:42:24,560 --> 01:42:26,060
I've gotten out of control.
852
01:42:34,120 --> 01:42:39,740
What is wrong with you?
853
01:43:26,670 --> 01:43:27,670
You can let go now.
854
01:43:29,070 --> 01:43:30,290
You can't hurt us.
855
01:43:31,890 --> 01:43:33,470
You can never hurt us again.
856
01:43:34,810 --> 01:43:35,810
Mom.
857
01:43:36,050 --> 01:43:37,050
It's okay.
858
01:43:39,950 --> 01:43:43,610
It's my fault.
859
01:43:44,770 --> 01:43:45,890
It's my fault.
860
01:43:47,770 --> 01:43:49,430
I let this happen to me.
861
01:43:49,750 --> 01:43:51,670
And now I let it happen to you.
862
01:43:53,770 --> 01:43:55,130
What are we going to do?
863
01:43:58,170 --> 01:43:59,170
Look at me.
864
01:44:00,170 --> 01:44:04,290
You're going to call 911, and I'm going
to tell them that I did this.
865
01:44:06,330 --> 01:44:07,470
Why? Why?
866
01:44:08,930 --> 01:44:13,650
Because for the first time in your life,
I'm going to do what a mother would do.
867
01:44:15,630 --> 01:44:17,010
I'm going to protect you.
868
01:44:38,240 --> 01:44:39,240
That's my mother.
869
01:44:40,220 --> 01:44:41,880
I hated my mother.
870
01:44:45,340 --> 01:44:46,700
How bad is it in there?
871
01:44:47,180 --> 01:44:50,040
Well, it's an easy night for you all.
The mom confessed.
872
01:44:50,840 --> 01:44:52,420
We're loading our squad car right now.
873
01:44:52,940 --> 01:44:53,940
The mom confessed?
874
01:44:54,960 --> 01:44:56,380
Yep. Thank you.
875
01:45:34,960 --> 01:45:35,960
What's in the bag?
876
01:45:36,380 --> 01:45:37,380
It's a garrote.
877
01:45:39,240 --> 01:45:41,500
Jesus. What the hell happened in there?
878
01:45:42,300 --> 01:45:44,360
A garrote. Is that the murder weapon?
879
01:45:44,840 --> 01:45:45,840
What's that used for?
880
01:45:46,220 --> 01:45:49,260
Strangulation. Anything of something
like this is my time in Iraq.
881
01:45:52,240 --> 01:45:53,240
Hey, hold up.
882
01:46:00,520 --> 01:46:01,520
Shit.
883
01:46:05,680 --> 01:46:06,680
She did this?
884
01:46:07,920 --> 01:46:08,920
Yes, sir.
885
01:46:08,960 --> 01:46:10,300
You going to reload them up, miss?
886
01:46:10,800 --> 01:46:11,800
Yep. It's insecure.
887
01:46:12,080 --> 01:46:13,080
It's all yours.
888
01:46:13,520 --> 01:46:14,520
All of them.
889
01:46:15,500 --> 01:46:16,500
All of them?
890
01:46:16,600 --> 01:46:18,020
How many we got in there?
891
01:46:18,480 --> 01:46:22,060
Well, there's three. There's one in the
dining room, one in the bedroom, and one
892
01:46:22,060 --> 01:46:23,060
in the basement.
893
01:46:24,680 --> 01:46:25,680
Christ almighty.
894
01:46:25,700 --> 01:46:27,080
What could have driven her to do this?
895
01:46:29,120 --> 01:46:30,500
What the hell happened in there?
896
01:46:38,860 --> 01:46:39,920
Have you followed the light?
897
01:46:43,540 --> 01:46:44,780
Can you tell me your name?
898
01:46:45,140 --> 01:46:47,440
Lily. You know the date today?
899
01:46:48,560 --> 01:46:49,640
What town you're in?
900
01:46:53,280 --> 01:46:55,380
Can you tell me what the hell happened
here tonight?
901
01:47:01,160 --> 01:47:03,160
Excuse us, lady. That's my father.
902
01:47:03,760 --> 01:47:05,920
I hate my father.
903
01:47:06,560 --> 01:47:11,820
He was a weak... person. Weak to his own
impulses, desires.
904
01:47:12,940 --> 01:47:14,780
That's why we had to kill him.
905
01:47:15,200 --> 01:47:21,060
For the first time in my short life, my
mother protected me. She gave me what I
906
01:47:21,060 --> 01:47:21,919
never had.
907
01:47:21,920 --> 01:47:24,320
What she never had.
908
01:47:26,720 --> 01:47:27,720
Innocence.
54997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.