All language subtitles for Blind.Alley.2011.1080p.BluR.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,698 --> 00:00:24,689 They removed the child to the ballroom, 4 00:00:24,834 --> 00:00:27,769 whose hangings and mirrors were covered with a luminous slime. 5 00:00:27,903 --> 00:00:30,599 They leapt through the air with buzzings and twangings, 6 00:00:30,739 --> 00:00:33,105 to work themselves up to a ritual crime. 7 00:00:33,442 --> 00:00:37,879 Edward Gorey The Insect God 8 00:03:41,764 --> 00:03:43,857 Thank you... Rosa. 9 00:03:44,166 --> 00:03:45,258 We'll call you. 10 00:04:27,573 --> 00:04:28,960 What do you want? 11 00:04:29,578 --> 00:04:30,670 Hello. 12 00:04:30,979 --> 00:04:33,573 Do you feel like meeting up? 13 00:04:34,149 --> 00:04:35,241 Tonight. 14 00:04:35,617 --> 00:04:37,084 I can pick you up. 15 00:04:38,026 --> 00:04:39,840 No, Drazen. 16 00:04:39,880 --> 00:04:42,680 I've just started work and I'm tired. Not tonight. 17 00:04:42,858 --> 00:04:44,155 Just for a while. 18 00:04:45,094 --> 00:04:47,585 We can meet, and that's it. 19 00:04:47,763 --> 00:04:49,196 I'm leave you back home. Well? 20 00:04:49,333 --> 00:04:53,790 No, really. All I want to do tonight is have supper and sleep. 21 00:04:54,330 --> 00:04:55,960 No! even for a while? 22 00:04:56,066 --> 00:04:57,370 No, I don't feel like it! 23 00:04:57,739 --> 00:05:00,367 - May I call later? - Don't you get it? 24 00:05:05,693 --> 00:05:07,310 Anything else? 25 00:05:07,683 --> 00:05:09,275 What if we fix things? 26 00:05:09,826 --> 00:05:11,026 Fix things? 27 00:05:11,800 --> 00:05:13,650 - Get back together? - Yes. 28 00:05:13,822 --> 00:05:16,256 Get back together properly and be... 29 00:05:16,400 --> 00:05:19,210 You're just too lazy to find someone else! 30 00:05:19,520 --> 00:05:21,660 I know you. Forget it! 31 00:05:21,720 --> 00:05:23,520 We screwed after we broke up. 32 00:05:23,573 --> 00:05:25,760 I don't want that anymore! 33 00:05:25,900 --> 00:05:28,960 I don't want to go for a drink and end up in bed! 34 00:05:28,960 --> 00:05:30,820 This is going nowhere. 35 00:05:32,174 --> 00:05:33,937 I'll call you tomorrow. 36 00:05:38,626 --> 00:05:40,400 Never call me again. 37 00:05:40,960 --> 00:05:42,770 - Never? - Never. 38 00:05:43,306 --> 00:05:45,170 And go to hell. 39 00:06:36,004 --> 00:06:37,130 Nyela! 40 00:06:38,173 --> 00:06:40,073 Come on, we're 20 minutes behind. 41 00:06:40,742 --> 00:06:42,733 I don't want Mauricio giving off to me. 42 00:06:42,911 --> 00:06:44,776 Won't you even say "Hello"? 43 00:06:45,414 --> 00:06:46,847 You've got such a nerve. 44 00:06:47,000 --> 00:06:48,170 Come on. 45 00:06:51,533 --> 00:06:53,293 How's your insomnia? 46 00:06:55,424 --> 00:06:56,482 Awful. 47 00:06:56,573 --> 00:06:59,910 I stopped taking the pills and I'm as bad as ever. 48 00:06:59,960 --> 00:07:01,850 Weren't they working? 49 00:07:03,332 --> 00:07:07,860 Too well. I'd take one after supper and be out cold all night. 50 00:07:07,936 --> 00:07:09,028 Why did you stop? 51 00:07:09,438 --> 00:07:13,101 Because I was practicing the choreography. 52 00:07:14,977 --> 00:07:16,945 What's in those pills? 53 00:07:18,347 --> 00:07:21,805 God knows, but they'd put a rhino to sleep. 54 00:07:25,187 --> 00:07:26,415 Have you noticed? 55 00:07:26,922 --> 00:07:28,787 Most of them are women. 56 00:07:31,093 --> 00:07:33,857 I guess by that age their husbands have died. 57 00:07:34,029 --> 00:07:36,190 Or gone off with someone younger. 58 00:07:38,767 --> 00:07:40,758 It's good, women live longer. 59 00:07:41,770 --> 00:07:45,262 - And we're alone for the last years. - There are worse things. 60 00:07:45,440 --> 00:07:47,499 Depends on how many years, right? 61 00:07:47,876 --> 00:07:48,876 I guess. 62 00:07:49,511 --> 00:07:52,036 Aren't you running late, Rosa? 63 00:07:54,116 --> 00:07:55,947 I don't think so. 64 00:07:57,552 --> 00:07:59,349 I'd say you're very late. 65 00:08:00,355 --> 00:08:02,949 Very late? Is ten minutes very late? 66 00:08:02,986 --> 00:08:04,950 Those ten minutes belong to the company 67 00:08:05,127 --> 00:08:07,118 - so you can make them up... - Bastard! 68 00:08:08,297 --> 00:08:10,128 Now get to work! 69 00:10:56,064 --> 00:10:58,532 BLIND ALLEY 70 00:11:21,323 --> 00:11:24,349 Hello, this is a message for Rosa Neri. 71 00:11:24,993 --> 00:11:28,258 You've got through to the final selection. 72 00:11:28,430 --> 00:11:29,988 So, congratulations. 73 00:11:30,165 --> 00:11:33,032 But we're in a hurry to choose someone 74 00:11:33,201 --> 00:11:35,328 so we're holding the final audition tomorrow. 75 00:11:35,504 --> 00:11:36,266 Tomorrow? 76 00:11:36,404 --> 00:11:39,168 Come tomorrow at 4:00 and ask for Raquel. 77 00:11:39,341 --> 00:11:41,673 I'm sorry about the rush. Thank you. 78 00:12:00,362 --> 00:12:03,126 Hi, it's me. The washing machine is dead. 79 00:12:03,298 --> 00:12:05,766 I tried to call the plumber but I went out without my phone 80 00:12:06,134 --> 00:12:08,295 and now I can't find it. Do you have it? 81 00:12:08,503 --> 00:12:12,030 So, no washing machine. Talk to you later. Bye! 82 00:17:22,684 --> 00:17:23,742 Hi, I'm here. 83 00:17:24,066 --> 00:17:25,186 Well... 84 00:17:25,746 --> 00:17:27,080 Are you home? 85 00:17:27,689 --> 00:17:28,917 I got in a while ago. 86 00:17:29,090 --> 00:17:31,354 As you didn't say you'd be back late 87 00:17:32,493 --> 00:17:33,493 I thought something 88 00:17:35,964 --> 00:17:37,124 might have happened... 89 00:17:37,465 --> 00:17:39,092 Don't worry, I'm fine. 90 00:17:40,001 --> 00:17:42,868 I called you a few times and you didn't pick up. 91 00:17:44,772 --> 00:17:47,036 You know my phone isn't working right. 92 00:17:47,408 --> 00:17:49,103 Oh... Well, I was worried. 93 00:17:49,844 --> 00:17:52,404 You get upset over anything. Have you had supper? 94 00:17:52,614 --> 00:17:53,614 Of course. 95 00:17:53,715 --> 00:17:55,114 Really? What did you eat? 96 00:17:55,226 --> 00:17:56,560 I had 97 00:17:56,706 --> 00:17:58,710 chicken and salad. 98 00:17:58,887 --> 00:17:59,615 Yeah. 99 00:17:59,787 --> 00:18:01,379 Don't you believe me? 100 00:18:03,024 --> 00:18:04,584 - Laura, tell me the truth. - The truth? 101 00:18:04,726 --> 00:18:06,023 All right, forget it. 102 00:18:06,961 --> 00:18:08,622 So, where are you? 103 00:18:09,964 --> 00:18:13,730 Well, it seems the audition went well... 104 00:20:19,253 --> 00:20:20,920 I'm so glad you turned up. 105 00:20:20,933 --> 00:20:22,960 Everything all right. 106 00:20:23,765 --> 00:20:24,857 Hello, Rosa. 107 00:20:27,568 --> 00:20:29,035 How do you know my... 108 00:20:29,570 --> 00:20:30,660 It says "Rosa" there. 109 00:20:30,830 --> 00:20:32,830 Oh, yes. Pleased to meet you. 110 00:20:32,970 --> 00:20:36,770 Why are you here on your own at this time? 111 00:20:37,340 --> 00:20:39,600 Because it's an emergency. 112 00:20:40,510 --> 00:20:41,510 Shit! 113 00:20:47,080 --> 00:20:48,350 What happened? 114 00:20:51,990 --> 00:20:54,750 I was talking to my sister when that man arrived. 115 00:20:54,960 --> 00:20:56,860 I wasn't able to tell her I was here. 116 00:20:57,890 --> 00:20:59,560 May I borrow your phone? 117 00:20:59,900 --> 00:21:01,660 No, I haven't got one. 118 00:21:02,570 --> 00:21:04,060 - You're joking. - No, I swear. 119 00:21:04,430 --> 00:21:05,730 I haven't got one. 120 00:21:09,840 --> 00:21:13,140 Now I have to go home just to tell Laura I'm fine. 121 00:21:13,610 --> 00:21:15,440 We live down there. 122 00:21:15,780 --> 00:21:18,510 There's a phone outside. Call from there. 123 00:21:22,850 --> 00:21:25,150 Don't worry, I can see you from here. 124 00:21:25,520 --> 00:21:27,750 And I'll keep an eye on your washing. 125 00:21:28,860 --> 00:21:31,850 - No, I wasn't worried. - You weren't? 126 00:21:32,000 --> 00:21:35,800 No, you said your phone was giving you problems. 127 00:21:36,000 --> 00:21:37,090 Where are you? 128 00:21:37,120 --> 00:21:40,440 At the laundrette. Look out the kitchen window. 129 00:22:06,130 --> 00:22:07,620 Is he good looking? 130 00:22:07,800 --> 00:22:08,890 Yes. 131 00:22:12,440 --> 00:22:13,560 Very. 132 00:22:13,740 --> 00:22:15,430 Don't get too distracted. 133 00:22:15,640 --> 00:22:18,200 You have to concentrate on the audition tomorrow. 134 00:22:18,570 --> 00:22:20,440 You should take a pill and get some sleep. 135 00:22:20,640 --> 00:22:22,200 Yes, I'm really exhausted. 136 00:22:22,810 --> 00:22:25,980 - But meet him another day. - Look, I'm going now. Ciao. 137 00:22:29,520 --> 00:22:32,820 And we decided to go on a long trip with my mom. 138 00:22:32,990 --> 00:22:35,460 - How long? - Very long. 139 00:22:35,890 --> 00:22:38,160 I think that from Colombia to here we passed through 140 00:22:39,830 --> 00:22:41,160 lots of countries. 141 00:22:42,060 --> 00:22:43,190 How many? 142 00:22:43,800 --> 00:22:45,960 I don't know, maybe... 143 00:22:46,740 --> 00:22:48,070 A thousand? 144 00:22:49,040 --> 00:22:50,200 Yes, a thousand! 145 00:22:55,680 --> 00:22:57,040 Why so many? 146 00:22:58,450 --> 00:23:00,880 That's what I ask myself. 147 00:23:02,890 --> 00:23:05,150 Maybe we don't fit in anywhere. 148 00:23:15,830 --> 00:23:17,820 Let me see what music you listen to. 149 00:23:37,920 --> 00:23:39,080 What is this? 150 00:23:40,420 --> 00:23:42,410 I don't know, I like it. 151 00:23:44,260 --> 00:23:46,020 When is it from? 152 00:23:46,260 --> 00:23:47,920 You hadn't even been born. 153 00:23:48,100 --> 00:23:49,330 Nor you. 154 00:23:49,870 --> 00:23:51,090 Nor I. 155 00:23:51,870 --> 00:23:53,100 That's right. 156 00:24:10,120 --> 00:24:11,350 It's old people's music! 157 00:24:11,520 --> 00:24:13,510 What's wrong with old people? 158 00:24:14,060 --> 00:24:15,110 Nothing. 159 00:24:24,970 --> 00:24:29,130 Don't look at me like that! It's not as if... 160 00:24:43,490 --> 00:24:44,980 - And you... - And... 161 00:24:47,990 --> 00:24:50,150 - Go on. - No, you go first. 162 00:24:50,560 --> 00:24:53,080 Do you like traveling...? 163 00:24:54,400 --> 00:24:55,490 Who doesn't? 164 00:24:55,870 --> 00:24:58,390 But I still can't afford it. 165 00:25:00,040 --> 00:25:02,800 I don't always travel for pleasure. 166 00:25:03,010 --> 00:25:05,170 I'm moved house a lot too. 167 00:25:05,880 --> 00:25:08,400 Since I came to this country I've only lived here. 168 00:25:08,580 --> 00:25:10,570 And six months of the year it's half dead. 169 00:25:10,950 --> 00:25:12,350 Aren't you Spanish? 170 00:25:13,580 --> 00:25:14,580 No. 171 00:25:15,520 --> 00:25:17,110 - No? - No. 172 00:25:17,450 --> 00:25:19,050 Where are you from? 173 00:25:21,420 --> 00:25:22,580 Guess. 174 00:25:25,590 --> 00:25:27,120 I don't know. 175 00:25:28,430 --> 00:25:29,590 I'm Cuban. 176 00:25:29,970 --> 00:25:30,970 Cuban? 177 00:25:31,030 --> 00:25:34,200 What? You think that we all have curly hair and a big ass? 178 00:25:35,840 --> 00:25:37,470 Or that we're all black? 179 00:25:40,210 --> 00:25:41,300 I'm Cuban, 180 00:25:41,910 --> 00:25:44,540 and I like fried plantain, rice with chicken, "ropa vieja", 181 00:25:44,910 --> 00:25:46,910 avocado, "carnepuerco", 182 00:25:47,550 --> 00:25:50,540 and, more than anything, honey berries. 183 00:25:53,990 --> 00:25:55,460 Yes, you're Cuban. 184 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Come on, dance. 185 00:26:04,230 --> 00:26:05,000 What? 186 00:26:05,170 --> 00:26:06,400 Dance, Cubans dance. 187 00:26:06,640 --> 00:26:08,630 Sure, because you say so! 188 00:26:10,340 --> 00:26:12,170 - Go on. - No! 189 00:26:18,410 --> 00:26:20,180 How long have you lived here? 190 00:26:24,090 --> 00:26:26,080 Three years. 191 00:26:34,430 --> 00:26:37,660 I've moved so often I don't know even where I'm from. 192 00:26:41,100 --> 00:26:44,600 You can be confused without ever moving from the same place. 193 00:26:49,210 --> 00:26:51,650 But getting lost isn't so bad. 194 00:26:52,980 --> 00:26:54,450 How do you mean? 195 00:26:54,620 --> 00:26:57,980 Getting lost, so no one knows where you are. 196 00:27:01,620 --> 00:27:05,290 Don't you like doing things without people knowing where you are? 197 00:27:15,140 --> 00:27:16,200 Think about it. 198 00:27:24,410 --> 00:27:26,310 I tell my sister everything. 199 00:27:43,670 --> 00:27:47,100 And if I don't want to be found I turn off my phone. 200 00:27:50,106 --> 00:27:52,170 But as you haven't got one... 201 00:28:01,866 --> 00:28:03,690 ls there a washroom? 202 00:28:04,290 --> 00:28:07,190 There's a door on the right, up the stairs. 203 00:28:07,390 --> 00:28:09,190 Okay, thanks. 204 00:28:12,460 --> 00:28:15,730 You should take a pill and get some sleep. 205 00:29:21,130 --> 00:29:22,360 Did you...? 206 00:29:28,240 --> 00:29:29,430 What were you doing? 207 00:29:30,770 --> 00:29:33,540 Checking if it was working. 208 00:29:37,850 --> 00:29:42,370 It stopped all of a sudden and I went to see if... 209 00:29:43,790 --> 00:29:46,150 I'm going to look for a washroom 210 00:29:48,720 --> 00:29:51,160 and then we can swap phone numbers. 211 00:29:52,700 --> 00:29:53,700 Okay'? 212 00:29:54,700 --> 00:29:56,100 I won't be long. 213 00:30:14,720 --> 00:30:16,180 Your clothes...? 214 00:30:18,820 --> 00:30:20,650 Aren't you taking them out? 215 00:30:21,190 --> 00:30:22,350 Of course. 216 00:30:25,830 --> 00:30:27,190 I'll be back now. 217 00:30:30,670 --> 00:30:31,760 Gabriel, 218 00:30:32,740 --> 00:30:35,140 what phone number will you give me? 219 00:30:36,670 --> 00:30:37,730 My mother's. 220 00:30:39,840 --> 00:30:41,330 She's got a cell. 221 00:30:45,850 --> 00:30:47,340 Don't go away. 222 00:31:21,780 --> 00:31:23,310 Where are you going? 223 00:31:44,340 --> 00:31:45,900 Help! 224 00:32:00,420 --> 00:32:02,360 I'm not moving from here. 225 00:32:03,430 --> 00:32:06,920 Neither am I. I'll wait until somebody comes. 226 00:32:24,010 --> 00:32:25,780 I wasn't going to hurt you. 227 00:32:25,950 --> 00:32:27,510 I wasn't going to hurt you! 228 00:32:30,320 --> 00:32:32,290 I came hereto wash my clothes. 229 00:34:29,670 --> 00:34:30,970 What are you looking at? 230 00:34:52,860 --> 00:34:55,850 Stay away from there, you bastard! 231 00:35:13,050 --> 00:35:14,540 Laura! 232 00:35:48,650 --> 00:35:49,980 It must be scary. 233 00:35:52,850 --> 00:35:54,690 You don't know if I'm here, 234 00:35:58,930 --> 00:36:00,990 waiting for you to come out, 235 00:36:02,460 --> 00:36:04,520 or if I'm going after your sister 236 00:36:06,470 --> 00:36:07,900 to play with her for a while. 237 00:36:09,840 --> 00:36:12,530 You're going to die tonight, of course, 238 00:36:17,010 --> 00:36:18,600 but your sister 239 00:36:20,680 --> 00:36:23,170 has got many years of life left. 240 00:36:27,020 --> 00:36:30,690 I don't know if you'd call it life but she's got lots of years left. 241 00:37:33,860 --> 00:37:35,020 Well'? 242 00:37:37,560 --> 00:37:39,320 It's hard to decide, isn't it? 243 00:37:41,160 --> 00:37:44,100 Aren't you going to warn your sister, coward? 244 00:37:48,640 --> 00:37:50,940 What if she pays for your cowardice? 245 00:37:58,180 --> 00:37:59,650 It's your decision. 246 00:39:43,390 --> 00:39:45,220 It won't reach this far, moron. 247 00:39:47,060 --> 00:39:49,220 That's why you're staying away. 248 00:41:04,770 --> 00:41:05,890 Bitch! 249 00:41:31,160 --> 00:41:32,850 I'm going to kill you! 250 00:42:38,490 --> 00:42:39,320 Drazen! 251 00:42:39,490 --> 00:42:40,220 Yes... 252 00:42:40,400 --> 00:42:42,320 - You have to call... - Who do you think you are? 253 00:42:43,330 --> 00:42:44,060 What? 254 00:42:44,230 --> 00:42:45,230 Who do you think you are? 255 00:42:45,330 --> 00:42:48,170 No, listen to me, please, it's important! 256 00:42:48,340 --> 00:42:50,170 Is it? Who says so? 257 00:42:50,340 --> 00:42:52,930 - Please, you have to... - You decide what's important? 258 00:42:53,110 --> 00:42:54,410 Calm down, please! 259 00:42:54,580 --> 00:42:57,410 You were always ashamed of me. I wasn't good enough for you. 260 00:42:57,580 --> 00:42:59,570 - You wanted something better. - Why did you call? 261 00:42:59,950 --> 00:43:01,110 To tell you to go to hell. 262 00:43:01,280 --> 00:43:04,480 I'm fucking fed up with you always telling me to go to hell! 263 00:43:04,620 --> 00:43:07,020 Who do you think you are? 264 00:43:07,160 --> 00:43:08,880 Go to hell and stay there! 265 00:43:22,270 --> 00:43:24,030 Work, work... 266 00:43:30,010 --> 00:43:31,840 - National Police. - Yes! 267 00:43:32,010 --> 00:43:35,410 Listen, I need help! I'm trapped in a... 268 00:43:37,920 --> 00:43:39,250 No, no, no! 269 00:43:48,860 --> 00:43:50,260 - Drazen! - What the... 270 00:43:50,870 --> 00:43:53,130 Listen to me, please! 271 00:43:53,340 --> 00:43:56,100 - You hung up... - You must call the police! 272 00:43:56,270 --> 00:44:00,040 You think you're great but you're just a slut! 273 00:44:00,340 --> 00:44:02,500 Don't you ever hang up on me again! 274 00:44:02,880 --> 00:44:05,210 I'm never calling you again! 275 00:44:05,350 --> 00:44:06,940 Stop it! Stop it! 276 00:45:25,790 --> 00:45:27,420 It must be scary. 277 00:45:34,340 --> 00:45:36,330 You don't know if I'm here, 278 00:45:37,610 --> 00:45:40,040 or if I'm going after your sister. 279 00:45:44,180 --> 00:45:45,440 Your sister... 280 00:45:46,510 --> 00:45:48,510 He hasn't gone after her. 281 00:45:55,660 --> 00:45:58,350 He just said it to make me come out. 282 00:46:04,070 --> 00:46:06,430 He's still wandering around out there. 283 00:46:07,026 --> 00:46:08,260 Out there. 284 00:46:11,470 --> 00:46:12,770 Yes, out there. 285 00:46:19,850 --> 00:46:23,280 He's thinking of something to make me come out. 286 00:46:29,690 --> 00:46:31,850 I'm staying here till the sun rises. 287 00:47:40,860 --> 00:47:41,860 Talk to me. 288 00:47:42,370 --> 00:47:43,530 Talk to me! 289 00:48:26,570 --> 00:48:28,440 That lot have no shame. 290 00:48:28,610 --> 00:48:32,570 No, he can be really attentive but then he switches off. 291 00:48:32,750 --> 00:48:35,980 - What's his name? - Drazen, Hold you 100 times. 292 00:48:36,420 --> 00:48:38,820 I can't remember those foreigners' names. 293 00:48:38,990 --> 00:48:41,280 Foreigners? From where? 294 00:48:43,990 --> 00:48:48,520 I have to finish with him, I mean, really finish it. 295 00:48:51,430 --> 00:48:53,300 But say something. 296 00:48:53,940 --> 00:48:55,870 I'd like to know what you think. 297 00:48:56,300 --> 00:48:59,430 I'd rather work without listening to your shitty conversation. 298 00:49:00,370 --> 00:49:02,600 I'm not surprised no man can stand you. 299 00:49:02,780 --> 00:49:04,470 Are we having a chat now? 300 00:49:04,650 --> 00:49:05,940 I've finished. 301 00:49:14,260 --> 00:49:15,550 What are you looking at? 302 00:49:54,430 --> 00:49:55,430 No! 303 00:49:56,600 --> 00:49:57,600 No! 304 00:51:50,880 --> 00:51:53,180 He's still wandering around out there. 305 00:51:53,550 --> 00:51:55,780 I'm staying here till the sun rises. 306 00:52:05,190 --> 00:52:06,960 It says "Rosa" there. 307 00:53:27,210 --> 00:53:30,110 Please, lend me your phone, I have to make a call. 308 00:53:33,680 --> 00:53:36,620 I have to call the police, a lunatic attacked me. 309 00:53:36,780 --> 00:53:38,510 Lend me your phone. 310 00:53:39,790 --> 00:53:40,520 What? 311 00:53:40,690 --> 00:53:43,020 I'm in here so that he can't hurt me. 312 00:53:48,400 --> 00:53:51,390 If you don't believe me, you make the call. 313 00:53:51,800 --> 00:53:54,960 Tell them whatever you want, I don't care. 314 00:53:55,340 --> 00:53:56,740 I just want them to come now! 315 00:53:56,940 --> 00:53:58,870 - Please! - Calm down. 316 00:54:03,410 --> 00:54:04,640 Don't go away. 317 00:54:05,480 --> 00:54:06,710 Don't worry. 318 00:54:10,120 --> 00:54:13,550 I'm in an alley and there's a girl who needs help. 319 00:54:16,020 --> 00:54:17,150 Don't go away. 320 00:54:23,160 --> 00:54:26,760 - Please, come here! - Don't worry, it's all right. 321 00:54:28,170 --> 00:54:32,040 I didn't call the police, I called an ambulance. It's on its way. 322 00:54:32,610 --> 00:54:33,940 Don't you believe me? 323 00:54:34,080 --> 00:54:36,940 That doesn't mean I'm not worried about you. 324 00:54:37,110 --> 00:54:41,780 I won't leave you on your own, I'll wait until the medics come. 325 00:54:45,190 --> 00:54:46,620 Come in, quickly! 326 00:54:54,030 --> 00:54:57,190 I'm a psychiatrist, I'm used to helping people like you. 327 00:54:57,570 --> 00:54:58,860 Calm down a little. 328 00:55:01,040 --> 00:55:02,500 Thank you. 329 00:55:08,040 --> 00:55:10,880 Most people would have just walked past. 330 00:55:19,820 --> 00:55:21,050 That's it. 331 00:55:21,590 --> 00:55:23,820 These clothes belong to the murderer's victim. 332 00:55:23,990 --> 00:55:25,980 They were covered in blood. 333 00:55:29,000 --> 00:55:33,060 But blood stains don't necessarily mean a murder. 334 00:55:36,000 --> 00:55:37,600 Yes, but this... 335 00:55:37,910 --> 00:55:41,310 Don't you think your story is a bit weak? 336 00:55:47,080 --> 00:55:48,140 No. 337 00:55:48,320 --> 00:55:49,680 Why? 338 00:55:51,250 --> 00:55:53,310 If those clothes belonged 339 00:55:53,750 --> 00:55:55,690 to the person that man killed, 340 00:55:55,920 --> 00:55:56,920 why didn't he burn them? 341 00:55:57,090 --> 00:55:59,690 Or throw them in a garbage can'? 342 00:55:59,860 --> 00:56:02,690 Isn't it absurd to wash them here? 343 00:56:04,930 --> 00:56:07,030 I don't know. 344 00:56:10,270 --> 00:56:13,710 Maybe he likes to keep his victims' clothes. 345 00:56:14,040 --> 00:56:16,100 There are people like that! 346 00:56:20,280 --> 00:56:22,040 A real fetishist killer 347 00:56:23,580 --> 00:56:26,180 would want the bloodstained clothes. 348 00:56:35,060 --> 00:56:36,290 These clothes... 349 00:56:37,900 --> 00:56:39,800 They could be the killer's. 350 00:56:40,730 --> 00:56:43,030 No, they couldn't be, they're a woman's clothes. 351 00:56:43,800 --> 00:56:44,800 And? 352 00:56:49,210 --> 00:56:52,200 Well, the killer is a man. 353 00:56:53,850 --> 00:56:55,680 Why are you so sure? 354 00:57:03,760 --> 00:57:05,050 Why did you come here? 355 00:57:08,360 --> 00:57:10,260 I'm thinking that perhaps 356 00:57:10,760 --> 00:57:12,760 I didn't come to wash clothes 357 00:57:15,340 --> 00:57:16,930 but to pick them up. 358 00:57:47,870 --> 00:57:49,130 Hello? 359 00:57:49,270 --> 00:57:51,200 Oh, yes, police? 360 00:57:51,370 --> 00:57:53,810 Help, please, I'm alone in an alley 361 00:57:54,210 --> 00:57:57,200 and a very bad man is chasing me. 362 00:58:08,090 --> 00:58:10,990 Stay away from there, you bastard! 363 00:58:23,000 --> 00:58:26,300 This is the kind of thing a fetishist killer keeps. 364 00:58:29,340 --> 00:58:31,900 A souvenir that any killer 365 00:58:33,780 --> 00:58:36,340 would like to keep after a crime. 366 00:58:37,420 --> 00:58:39,080 You see, silly? 367 00:59:03,280 --> 00:59:05,040 Please, let me live. 368 00:59:05,210 --> 00:59:07,270 I swear I won't tell the police. 369 00:59:49,860 --> 00:59:51,320 My little boy... 370 01:11:42,140 --> 01:11:43,630 Your sister 371 01:11:44,100 --> 01:11:46,900 has got many years of life left. 23911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.