All language subtitles for Bad Stepmother 2022 #LMN New Lifetime Movies 2022 Based on a True Story
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,369 --> 00:00:05,490
Please stand still. We're gonna do CPR.
Are you right next to him? He's walking
2
00:00:05,490 --> 00:00:06,490
away from me.
3
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
Oh.
4
00:01:20,570 --> 00:01:21,570
Hello?
5
00:01:22,090 --> 00:01:23,370
Hello? Dern?
6
00:01:23,650 --> 00:01:25,890
Yes, John, you called me?
7
00:01:26,710 --> 00:01:30,030
Yeah, I've been calling you all day.
I've been trying to reach you. Okay,
8
00:01:30,170 --> 00:01:31,710
Why are you calling me this early?
9
00:01:32,590 --> 00:01:33,930
It's 11 a .m. in L .A.
10
00:01:34,250 --> 00:01:35,430
Isn't that where you are these days?
11
00:01:43,480 --> 00:01:44,580
Why would I ever do that?
12
00:01:47,480 --> 00:01:48,480
What does he want?
13
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Thank you.
14
00:03:04,360 --> 00:03:09,640
Glad to see you, Miss Verity. Wait, Miss
Verity? Don't Miss Verity me.
15
00:03:10,280 --> 00:03:11,920
I'm sorry about Mr. Richards.
16
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
We missed you.
17
00:03:16,060 --> 00:03:17,060
How are you?
18
00:03:17,180 --> 00:03:18,400
I can't complain.
19
00:03:18,960 --> 00:03:21,940
Although I don't know if Miss Louise
would agree with that.
20
00:03:22,620 --> 00:03:23,720
Oh, you don't need Louise.
21
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Ask your brother.
22
00:03:25,900 --> 00:03:28,780
I'm starting to wonder if you're going
to make it. Thank you, Kyle. So what did
23
00:03:28,780 --> 00:03:31,400
you expect I would do? With you, I never
know. Hi.
24
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Hi.
25
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
So what happened?
26
00:03:36,680 --> 00:03:38,500
He had a heart attack. Fell off a
balcony.
27
00:03:39,220 --> 00:03:40,640
This is my fiancée, April.
28
00:03:42,680 --> 00:03:43,680
That's my sister.
29
00:03:46,020 --> 00:03:48,820
Oh, um, nice to meet you.
30
00:03:49,540 --> 00:03:52,720
Likewise. I wish we could have been
under better circumstances.
31
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
I'm gonna head out.
32
00:03:56,560 --> 00:04:00,840
I don't blame you. Yeah, I'm gonna go
run errands. You two can catch up. I
33
00:04:00,840 --> 00:04:03,660
you. Bye. Nice to meet you. Love you.
Love you.
34
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
Call me later, okay? Okay.
35
00:04:07,310 --> 00:04:09,830
I'm sorry, is that who Kara's calling,
Miss Louise?
36
00:04:10,590 --> 00:04:11,590
No.
37
00:04:13,930 --> 00:04:15,010
Follow me. We're in the living room.
38
00:04:18,089 --> 00:04:19,089
We?
39
00:04:19,149 --> 00:04:20,149
You'll see.
40
00:04:21,930 --> 00:04:22,930
Verity?
41
00:04:23,630 --> 00:04:27,150
Do you remember Louise? She used to be
Dad's secretary.
42
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
Oh.
43
00:04:29,890 --> 00:04:30,890
Yeah, hi.
44
00:04:31,770 --> 00:04:32,770
Verity.
45
00:04:32,970 --> 00:04:35,390
It's been too long, I guess.
46
00:04:38,150 --> 00:04:40,050
This is my son, Eric.
47
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
Hello.
48
00:04:44,030 --> 00:04:45,030
Hi.
49
00:04:48,870 --> 00:04:52,630
So, Louise and Dad got married about a
week ago.
50
00:04:53,610 --> 00:04:58,650
What? Must be hard for you to
understand, but we were so in love.
51
00:04:58,930 --> 00:05:00,270
We were so happy.
52
00:05:00,610 --> 00:05:01,690
She's with him when I have him.
53
00:05:02,160 --> 00:05:03,160
Now he's gone.
54
00:05:07,360 --> 00:05:11,160
It was his heart. I didn't know that he
was having any heart problems, did you?
55
00:05:11,660 --> 00:05:14,200
Not having you in his life just hurt
him.
56
00:05:16,500 --> 00:05:18,980
I can't. It's just been a long day.
57
00:05:19,200 --> 00:05:21,760
Are you okay, mother? It's just, I need
to lay down.
58
00:05:22,060 --> 00:05:25,800
Okay. Hopefully Kara has done whatever
she's doing in the bedroom.
59
00:05:26,120 --> 00:05:27,500
It was lovely meeting you, Verity.
60
00:05:27,760 --> 00:05:29,300
Thanks for everything, Jonathan.
61
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Really, truly.
62
00:05:30,750 --> 00:05:32,130
Yeah. One step at a time.
63
00:05:33,910 --> 00:05:34,910
Slower, slower.
64
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
Okay.
65
00:05:36,930 --> 00:05:37,930
Oh, God.
66
00:05:39,290 --> 00:05:40,630
Did you know about any of this?
67
00:05:41,630 --> 00:05:44,230
No. This will keep the buck in the
library?
68
00:05:45,550 --> 00:05:47,510
Yep. Oh, God.
69
00:06:00,490 --> 00:06:03,210
What do you want? Just give me a water.
It's 2 in the afternoon.
70
00:06:07,590 --> 00:06:08,590
Well?
71
00:06:10,230 --> 00:06:11,650
What do you think of our new stepmom?
72
00:06:11,930 --> 00:06:12,729
We call it.
73
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
That's what she is.
74
00:06:14,710 --> 00:06:15,710
Okay.
75
00:06:16,830 --> 00:06:19,110
So is she, like, sleeping up in Mom and
Dad's room?
76
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
Eric's in the blue room.
77
00:06:24,150 --> 00:06:25,150
I don't trust her.
78
00:06:26,570 --> 00:06:29,670
Who gets married in secret? I'm sorry. I
kind of thought you just got engaged in
79
00:06:29,670 --> 00:06:31,170
secret. It's not a secret.
80
00:06:31,830 --> 00:06:33,030
You can call me anytime.
81
00:06:33,510 --> 00:06:35,650
Ask me how I'm doing. You can call me.
82
00:06:44,470 --> 00:06:45,570
Seriously, what do you want to drink?
83
00:06:47,110 --> 00:06:49,390
You haven't changed at all. Neither have
you.
84
00:06:49,750 --> 00:06:51,150
It's great to see you.
85
00:06:51,870 --> 00:06:53,030
Congratulations on the wedding.
86
00:06:53,230 --> 00:06:54,810
Just try not to get so drunk you miss
the funeral.
87
00:06:55,270 --> 00:06:57,410
Okay? I know you'll be at the wake.
88
00:06:57,650 --> 00:06:58,790
We've got an open bar there.
89
00:07:32,110 --> 00:07:38,250
We therefore commit his body to the
ground, earth to earth, ashes to ashes,
90
00:07:38,610 --> 00:07:45,090
dust to dust, in the sure and certain
hope of the resurrection
91
00:07:45,090 --> 00:07:47,170
to eternal life.
92
00:07:57,330 --> 00:07:59,290
I'm sorry for your loss, ma 'am.
93
00:07:59,640 --> 00:08:04,080
Thank you. If there's anything you need,
please do not hesitate to call.
94
00:08:04,400 --> 00:08:07,140
Thank you, Jeanette. He was my best
friend.
95
00:08:07,780 --> 00:08:12,680
Well, at least he was the happiest I've
seen him in years.
96
00:08:13,720 --> 00:08:15,200
Well, you knew about the wedding, too?
97
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Well, of course.
98
00:08:17,640 --> 00:08:19,260
Jeanette and I were honored to be
witnesses.
99
00:08:19,880 --> 00:08:21,380
He talked about you two a lot.
100
00:08:22,160 --> 00:08:25,740
I think he had a lot of regrets about
how things happened before.
101
00:08:27,820 --> 00:08:29,480
He hoped that, well,
102
00:08:30,300 --> 00:08:31,880
one day you'd all be a family again.
103
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Oh, well.
104
00:08:33,500 --> 00:08:39,520
That's too late for that one now. Maybe
for him, but not for you two.
105
00:09:16,650 --> 00:09:17,750
Excuse me, Miss Birdie.
106
00:09:18,150 --> 00:09:19,230
Car, are you all right?
107
00:09:19,510 --> 00:09:20,510
Yes, I'm fine.
108
00:09:26,490 --> 00:09:28,210
I like watching people, too.
109
00:09:30,330 --> 00:09:31,850
I'm sorry, I didn't mean to scare you.
110
00:09:33,450 --> 00:09:34,450
How are you holding up?
111
00:09:35,470 --> 00:09:36,510
It's been a day.
112
00:09:37,430 --> 00:09:38,430
Yeah, I bet.
113
00:09:40,710 --> 00:09:44,830
Well, I came to say that if you need
anything, I'm around.
114
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
Want to get out of here?
115
00:09:50,810 --> 00:09:51,810
Sure.
116
00:09:58,170 --> 00:09:59,170
Oh,
117
00:10:00,930 --> 00:10:05,570
wow.
118
00:10:06,570 --> 00:10:08,230
This used to be my spot.
119
00:10:10,690 --> 00:10:13,030
I haven't been here in a long time.
120
00:10:13,890 --> 00:10:15,990
Yeah? Yeah, they even know what I drank.
121
00:10:16,250 --> 00:10:17,290
This is where you, uh...
122
00:10:17,560 --> 00:10:21,400
Spent your formative teen angst here? I
suppose you could call them that.
123
00:10:23,700 --> 00:10:30,680
You know, when my mother asked me to
come to New Orleans, I was hoping
124
00:10:30,680 --> 00:10:33,140
that I would be able to go to a place
like this.
125
00:10:33,460 --> 00:10:36,020
Plenty of places like this in New
Orleans. That's special.
126
00:10:37,340 --> 00:10:38,340
Yeah.
127
00:10:39,980 --> 00:10:40,980
Where are you from?
128
00:10:42,340 --> 00:10:43,400
Oh, here.
129
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
There?
130
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
Here.
131
00:10:48,120 --> 00:10:50,980
Here, there, everywhere.
132
00:10:53,920 --> 00:10:55,420
Anywhere? Yeah.
133
00:10:57,140 --> 00:10:58,140
Anywhere.
134
00:11:00,120 --> 00:11:03,760
Maddie, would you mind if I come sit a
little bit closer to you so I can watch
135
00:11:03,760 --> 00:11:04,760
this fine man?
136
00:11:04,940 --> 00:11:05,940
Not being sick.
137
00:11:09,280 --> 00:11:10,720
Right there.
138
00:11:11,160 --> 00:11:14,880
Thank you for coming, Kelly. I
appreciate it a lot. Excuse me. Can you
139
00:11:14,880 --> 00:11:15,609
for a minute?
140
00:11:15,610 --> 00:11:16,850
Yes, of course. It's good to see you,
okay?
141
00:11:17,350 --> 00:11:18,670
Hey, baby, what's up? Hey.
142
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Have you seen Verity?
143
00:11:20,430 --> 00:11:23,850
Uh, not recently, no. I can't find her
anywhere.
144
00:11:24,850 --> 00:11:27,910
Maybe she just stepped outside to get
some air, huh? I checked out there.
145
00:11:28,790 --> 00:11:29,810
Where else would she be?
146
00:11:45,230 --> 00:11:47,270
What do you mean? I don't know how it's
looking to you anyway.
147
00:11:48,390 --> 00:11:49,390
Do you like it?
148
00:11:50,390 --> 00:11:51,390
I don't know yet.
149
00:11:59,090 --> 00:12:00,250
Are you kidding me?
150
00:12:00,930 --> 00:12:03,270
Excuse me, excuse me. You are so
predictable.
151
00:12:03,470 --> 00:12:06,410
What are you doing? Jonathan, please,
please, please. Why are you here?
152
00:12:07,050 --> 00:12:08,050
Who are you?
153
00:12:08,160 --> 00:12:11,540
I need help. Can you please not get
between me and my sister right now? Oh,
154
00:12:11,540 --> 00:12:15,740
God. Stop ruining my life. How many
times am I going to come drag you out of
155
00:12:15,740 --> 00:12:18,320
this bar? How many times do I have to
ruin my life? Just chill out. This is
156
00:12:18,320 --> 00:12:21,780
between family. Come on. Take your hands
off her, okay? Do not get between me
157
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
and my sister, all right?
158
00:12:22,800 --> 00:12:23,639
Let's go.
159
00:12:23,640 --> 00:12:24,339
Let's go.
160
00:12:24,340 --> 00:12:25,860
Don't touch her. Come on.
161
00:12:26,220 --> 00:12:27,720
Come on.
162
00:12:28,580 --> 00:12:29,459
He's fine.
163
00:12:29,460 --> 00:12:30,620
Get out of here. He's fine.
164
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Are you okay?
165
00:12:32,140 --> 00:12:33,119
Are you okay?
166
00:12:33,120 --> 00:12:34,120
He's low.
167
00:12:36,360 --> 00:12:37,440
I'm so sorry. I said she'd joke.
168
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Always has been.
169
00:12:46,100 --> 00:12:47,260
See you, Bob.
170
00:13:06,670 --> 00:13:08,530
It's embarrassing me in front of my new
friends.
171
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
Hi.
172
00:13:23,390 --> 00:13:24,390
Hi.
173
00:13:26,590 --> 00:13:28,030
I'm beginning to like you.
174
00:13:29,050 --> 00:13:31,190
Oh, that's nice.
175
00:14:31,600 --> 00:14:36,340
I give, devise, and bequeath my entire
estate, real, personal, or mixed, of
176
00:14:36,340 --> 00:14:41,960
every kind and nature, wheresoever
located, to Louise Larner Hawking,
177
00:14:42,140 --> 00:14:44,020
however, that she survives me.
178
00:14:44,240 --> 00:14:48,260
In the event that she does not survive
me, then I give, devise, and bequeath my
179
00:14:48,260 --> 00:14:53,480
entire estate to be divided equally
among my two children, Verity Jane and
180
00:14:53,480 --> 00:14:54,700
Jonathan Alexander.
181
00:14:56,100 --> 00:14:57,200
I'm sorry.
182
00:14:58,960 --> 00:15:02,700
When our mother passed, our father
became the executor of her will. Who
183
00:15:02,700 --> 00:15:04,020
the executor now? I do.
184
00:15:04,520 --> 00:15:07,480
Well, obviously, you'll both continue to
receive the allowance that you've been
185
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
getting up till now.
186
00:15:09,180 --> 00:15:13,960
You'll each come into your half share of
the trust as stipulated by your mother.
187
00:15:14,500 --> 00:15:15,980
How much is that?
188
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
About $10 million.
189
00:15:21,550 --> 00:15:26,270
I would venture that that's why Richard
felt no compunction in giving everything
190
00:15:26,270 --> 00:15:27,330
that he had to Louise.
191
00:15:27,770 --> 00:15:30,710
He knew that you both were very well
taken care of.
192
00:15:30,930 --> 00:15:34,910
And I want you both to know that you are
always welcome here.
193
00:15:35,690 --> 00:15:38,870
This house is just as much yours as it
is mine.
194
00:15:39,090 --> 00:15:40,190
We're family now.
195
00:15:41,810 --> 00:15:43,450
That is very generous of you.
196
00:15:44,330 --> 00:15:48,230
But you do realize that the house, it's
not part of the estate.
197
00:15:48,690 --> 00:15:50,150
Uh, what?
198
00:15:51,120 --> 00:15:52,340
You can look through the papers.
199
00:15:52,740 --> 00:15:55,460
You won't find any property title there
because it doesn't exist.
200
00:15:56,100 --> 00:15:58,880
Yeah, the house was our mother's house.
201
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
What?
202
00:16:02,160 --> 00:16:04,280
The house has been in our name since she
passed.
203
00:16:05,340 --> 00:16:06,940
Obviously, we let our dad live here.
204
00:16:07,240 --> 00:16:11,340
But you didn't know that? No, I didn't
know that. I just assumed I'm his widow
205
00:16:11,340 --> 00:16:16,160
and the house would be... I'm sorry.
206
00:16:17,540 --> 00:16:18,660
I didn't know.
207
00:16:20,970 --> 00:16:22,950
realize I'd lose a husband and home.
208
00:16:23,470 --> 00:16:24,510
You assumed wrong.
209
00:16:25,030 --> 00:16:26,550
Louise, this is our mother's house.
210
00:16:26,970 --> 00:16:28,290
This will never be your house.
211
00:16:29,330 --> 00:16:31,250
I would appreciate it if you would
leave.
212
00:16:32,030 --> 00:16:36,550
I want you gone tomorrow, both of you. I
want you both gone. I've got Jonathan
213
00:16:36,550 --> 00:16:37,550
with you.
214
00:16:37,630 --> 00:16:39,010
I need to get some air.
215
00:16:39,850 --> 00:16:40,850
Oh, God.
216
00:16:43,270 --> 00:16:45,090
Where do you get off talking to her like
that?
217
00:16:48,450 --> 00:16:49,450
Excuse her.
218
00:16:49,930 --> 00:16:50,930
She does this sometimes.
219
00:16:56,110 --> 00:17:01,450
It would be good if the two of you
young, fine folks would try to put
220
00:17:01,450 --> 00:17:02,450
in her situation.
221
00:17:02,710 --> 00:17:05,410
This has been very tough on her.
222
00:17:05,710 --> 00:17:11,450
And I know you lost a father, but, well,
you were estranged. And
223
00:17:11,450 --> 00:17:15,869
I lost a good longtime friend, but
Louise.
224
00:17:17,719 --> 00:17:19,380
Well, she lost a soul mate, didn't she?
225
00:17:21,640 --> 00:17:22,640
If you'll excuse me.
226
00:17:24,119 --> 00:17:25,119
Gladly.
227
00:17:57,420 --> 00:18:00,340
How could you miss the house? Richard
controlled his own business.
228
00:18:00,540 --> 00:18:02,180
Outside the will and the trust.
229
00:18:03,220 --> 00:18:04,960
There was no way I could have known.
230
00:18:06,160 --> 00:18:08,740
Couldn't you just check the owner and
the county record?
231
00:18:10,120 --> 00:18:15,040
Well, I suppose that you're still way
ahead.
232
00:18:15,320 --> 00:18:17,040
You get everything he owned.
233
00:18:17,440 --> 00:18:22,440
All the investments, the bank accounts,
the bonds, they're all yours.
234
00:18:23,460 --> 00:18:25,300
And now that the kids...
235
00:18:25,590 --> 00:18:29,030
have shown you the curb, they'll feel
guilty.
236
00:18:30,550 --> 00:18:32,850
I rubbed a little salt in them on the
way out.
237
00:18:33,650 --> 00:18:34,910
They won't contest anything.
238
00:18:35,450 --> 00:18:36,450
I'm sure of it.
239
00:18:37,810 --> 00:18:38,810
Really?
240
00:18:40,950 --> 00:18:45,090
You are, uh... You are magnificent in
there.
241
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
Mm.
242
00:18:49,050 --> 00:18:51,090
I like it when you call me that.
243
00:18:54,120 --> 00:18:55,960
I know how to get what you want.
244
00:19:02,060 --> 00:19:03,460
Do you know what I want?
245
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
No.
246
00:19:07,180 --> 00:19:10,620
What do you want? I want the house,
baby.
247
00:19:44,650 --> 00:19:46,450
going to scratch the car. Turn this
over.
248
00:19:46,850 --> 00:19:47,850
There.
249
00:20:23,630 --> 00:20:25,030
What are you doing?
250
00:20:25,990 --> 00:20:28,290
I was looking through some of my
father's belongings.
251
00:20:28,650 --> 00:20:30,470
You little vultures can't wait, can you?
252
00:20:31,830 --> 00:20:36,070
Jonathan, there will be plenty of time
for you two to fight over your father's
253
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
things once I'm gone.
254
00:20:39,310 --> 00:20:41,030
You threw me out on the street.
255
00:20:41,450 --> 00:20:45,390
Louise, you're not in the street,
Louise. You have your own apartment.
256
00:20:46,390 --> 00:20:48,550
Nobody loved your father more than me.
257
00:20:49,690 --> 00:20:52,550
So just leave me alone until I'm gone.
258
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
That's all I ask.
259
00:20:56,960 --> 00:20:59,420
Well, I... Yeah, I mean... Yeah?
260
00:21:00,580 --> 00:21:01,580
Oh.
261
00:21:02,340 --> 00:21:03,340
What?
262
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Hey.
263
00:21:15,040 --> 00:21:17,000
Hi. Do you know if Dad had allergies?
264
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
I don't know. Why?
265
00:21:20,900 --> 00:21:21,900
Hey.
266
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Uh, Verity.
267
00:21:32,140 --> 00:21:33,140
Yeah?
268
00:21:35,400 --> 00:21:38,280
About last night, I, uh... Oh, no, it's
fine.
269
00:21:38,500 --> 00:21:40,400
It was fun and all, but it doesn't need
breathing.
270
00:21:43,140 --> 00:21:46,140
Oh, okay, I guess I'll just, um, finish
up. Great.
271
00:21:48,500 --> 00:21:49,500
Okay.
272
00:21:49,900 --> 00:21:50,960
See you around. See you.
273
00:21:59,180 --> 00:22:01,600
I'll send for the rest later. Don't
worry about me.
274
00:22:01,880 --> 00:22:04,820
Louise, you have your own apartment.
You're fine. You're going to be okay.
275
00:22:20,380 --> 00:22:24,620
So, do you really believe that it wasn't
anything to do with his heart?
276
00:22:24,980 --> 00:22:27,920
It's just some stuff that's not adding
up.
277
00:22:29,840 --> 00:22:31,200
Hey, listen, what's the deal with you
and Eric?
278
00:22:32,460 --> 00:22:33,480
There is no me and Eric.
279
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
You sure?
280
00:22:35,980 --> 00:22:37,580
Yeah, I'm sure.
281
00:22:38,440 --> 00:22:39,440
Good.
282
00:22:39,680 --> 00:22:43,220
You won't mind if I hire someone to kind
of check them out?
283
00:22:44,220 --> 00:22:46,600
Like a, what, like a private
investigator?
284
00:22:46,880 --> 00:22:47,880
Yeah, PI, a dick.
285
00:22:48,280 --> 00:22:49,560
I know, I have a guy that I know.
286
00:22:50,280 --> 00:22:51,820
You have a guy that you know?
287
00:22:53,180 --> 00:22:54,180
Don't make me laugh.
288
00:22:54,380 --> 00:22:56,120
I'm not. You're an idiot. I'm not being
funny.
289
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
Do you want anything?
290
00:23:20,320 --> 00:23:21,239
A drink?
291
00:23:21,240 --> 00:23:23,120
I can make you a Manhattan.
292
00:23:23,360 --> 00:23:30,220
No, just... Well, would you like for me
to put luggage upstairs? No trouble
293
00:23:30,220 --> 00:23:31,220
at all. Go.
294
00:23:37,100 --> 00:23:40,600
You know, everything always works out.
It always does for us.
295
00:23:59,710 --> 00:24:00,710
Jonathan. Hey.
296
00:24:02,930 --> 00:24:06,310
I agree that the timing of the heart
attack is somewhat coincidental, but
297
00:24:06,310 --> 00:24:07,770
doesn't necessarily make somebody a
murderer.
298
00:24:08,010 --> 00:24:12,310
The best thing would be is if we could
exhume the body, but we'd have to get
299
00:24:12,310 --> 00:24:15,230
permission, you know, of her being next
to Kenan. I don't want to do that. If
300
00:24:15,230 --> 00:24:18,530
it's absolutely necessary, but I'd
really rather try to find another way.
301
00:24:18,770 --> 00:24:21,470
There's just something not right, you
know what I mean? Come to the right
302
00:24:22,690 --> 00:24:25,490
It's a 500 a day with a $5 ,000.
303
00:24:35,700 --> 00:24:38,960
And I'm going to need somebody on the
inside, somebody who really knew him. I
304
00:24:38,960 --> 00:24:40,460
need some kind of information to start
with.
305
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
Yeah, I just need you to be discreet.
306
00:24:43,580 --> 00:24:44,580
Always am.
307
00:25:10,510 --> 00:25:11,510
I missed you.
308
00:25:12,910 --> 00:25:14,910
You know I said that this wasn't a
thing, right?
309
00:25:15,190 --> 00:25:15,929
Oh, I know.
310
00:25:15,930 --> 00:25:21,350
No, there's definitely no thing here.
It's just a couple of friends hanging
311
00:25:22,390 --> 00:25:24,550
And we could be friends, right?
312
00:25:25,770 --> 00:25:29,750
Maybe. Look, I get it, okay? My mom's
crazy. She's crazy as all get out.
313
00:25:30,930 --> 00:25:35,710
But you know what? She's actually, she
means well. She just, this has all been
314
00:25:35,710 --> 00:25:37,070
really hard for her, you know?
315
00:25:37,620 --> 00:25:41,500
And she's not acting rationally. And I
don't know how to control her. But, I
316
00:25:41,500 --> 00:25:43,300
mean, truthfully, who could ever control
their mother?
317
00:25:43,660 --> 00:25:44,660
You know?
318
00:25:44,900 --> 00:25:45,900
What do you think?
319
00:25:46,120 --> 00:25:48,420
Let's just get out of here. Let's get
out of this drab house.
320
00:25:48,980 --> 00:25:49,980
Please?
321
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Friends?
322
00:25:55,700 --> 00:25:56,740
I'm going to get my purse.
323
00:25:59,640 --> 00:26:00,640
Just for a bit.
324
00:26:01,280 --> 00:26:02,139
Just a bit.
325
00:26:02,140 --> 00:26:03,140
A little tiny bit.
326
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
What's wrong?
327
00:26:43,480 --> 00:26:44,880
I don't understand.
328
00:26:45,100 --> 00:26:46,100
What am I looking at?
329
00:26:46,440 --> 00:26:48,380
Uh, complicated.
330
00:26:49,880 --> 00:26:52,260
Just tell me how much money there is.
Pretty much none.
331
00:26:56,020 --> 00:26:57,020
What?
332
00:26:57,160 --> 00:26:59,180
Turns out Richard had a lot of debt.
333
00:26:59,480 --> 00:27:04,460
A lot. And, uh, well, he got hit hard in
07 like the rest of us. The man didn't
334
00:27:04,460 --> 00:27:05,840
want to admit it, but he was nearly
bankrupt.
335
00:27:06,240 --> 00:27:07,600
There must be some mistake.
336
00:27:08,020 --> 00:27:09,880
Well, there's plenty of real estate.
337
00:27:10,200 --> 00:27:11,900
Plenty of debt and interest, too.
338
00:27:12,160 --> 00:27:15,740
Well, to sell it all, to liquidate it.
Without the house, there isn't much
339
00:27:15,740 --> 00:27:18,620
there. How could he leave his wife with
nothing?
340
00:27:18,820 --> 00:27:21,140
I suspect he didn't plan on dying so
soon.
341
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
That isn't funny.
342
00:27:23,440 --> 00:27:27,360
Do you know what I risked for that
money? Oh, you weren't the only one,
343
00:27:35,760 --> 00:27:37,580
You're kind of like a big baby, aren't
you?
344
00:27:37,800 --> 00:27:38,739
No, I'm not.
345
00:27:38,740 --> 00:27:39,920
You know who I'm going to call you from
now on?
346
00:27:40,960 --> 00:27:42,720
Baby Floss. You think you're clever.
347
00:27:43,700 --> 00:27:44,940
Baby. Baby face.
348
00:27:46,060 --> 00:27:47,220
You're not the type of guy.
349
00:27:55,690 --> 00:27:56,690
Be home.
350
00:28:08,050 --> 00:28:09,710
Back in a bit, as promised.
351
00:28:11,790 --> 00:28:12,790
Thank you.
352
00:28:13,050 --> 00:28:15,530
No problemo. I had fun.
353
00:28:15,750 --> 00:28:16,910
Had a lovely evening.
354
00:28:24,520 --> 00:28:25,900
Aren't you going to come in for a drink?
355
00:28:27,460 --> 00:28:29,160
I thought that we were just friends.
356
00:28:29,820 --> 00:28:30,880
Friends can have drinks.
357
00:28:35,720 --> 00:28:36,720
Good night.
358
00:28:37,040 --> 00:28:38,040
Good night, Verity.
359
00:28:52,020 --> 00:28:53,020
Hi, Mama.
360
00:28:55,760 --> 00:28:57,080
Um, I just dropped Faraday off.
361
00:28:58,160 --> 00:28:59,300
There's been an accident.
362
00:28:59,580 --> 00:29:02,720
Um, okay, okay, I'll be right there.
Please, just come, get here.
363
00:30:55,860 --> 00:30:56,860
What? Sorry.
364
00:30:57,560 --> 00:31:00,340
There's been an accident. A fire. Where?
365
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
In my apartment.
366
00:31:02,260 --> 00:31:05,960
I was in the kitchen. I was making
myself dinner. I went into the other
367
00:31:06,040 --> 00:31:08,180
and then when I came back, it was just
everywhere.
368
00:31:10,440 --> 00:31:12,840
You managed to save the sable, though.
369
00:31:14,820 --> 00:31:18,120
I was wearing it. You were wearing such
a heavy coat while you were cooking.
370
00:31:18,420 --> 00:31:22,140
Yes, because the heat's not working in
my apartment currently, and I was cold.
371
00:31:22,780 --> 00:31:25,860
Uh, we hate to do this, and we don't
want to impose, okay?
372
00:31:26,080 --> 00:31:27,640
Did you hear the word? We'll get a
hotel.
373
00:31:28,100 --> 00:31:29,100
It's not necessary.
374
00:31:31,020 --> 00:31:33,040
One or two nights is not a problem.
375
00:31:33,320 --> 00:31:34,320
Thank you.
376
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
Thank you.
377
00:31:35,980 --> 00:31:40,000
Kara! Will you prepare a room for Eric
and I, please? Louise, it's the middle
378
00:31:40,000 --> 00:31:43,960
the night. Kara is off. She's probably
sleeping, so I can just show you. No, I
379
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
know my way around.
380
00:31:45,020 --> 00:31:46,940
Thank you. Eric, bring me the bags.
381
00:31:57,520 --> 00:31:59,220
Because her apartment is on fire.
382
00:32:00,220 --> 00:32:02,080
A hotel would be fine.
383
00:32:02,400 --> 00:32:05,740
We have eight bedrooms in this house.
She doesn't need to go to a hotel. I
384
00:32:05,740 --> 00:32:07,340
want her in this house. Why not?
385
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
I don't trust her.
386
00:32:08,760 --> 00:32:09,940
Why don't you trust her, huh?
387
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
Seriously.
388
00:32:12,660 --> 00:32:14,560
You know what I was telling you about? I
hired the guy.
389
00:32:14,780 --> 00:32:16,400
Oh, my God, you did. Yes, I did.
390
00:32:17,000 --> 00:32:19,260
Well, I think this adult's proven
guilty, right? Four days.
391
00:32:19,980 --> 00:32:22,700
That's how long they were married
before. That changes will.
392
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
And now what?
393
00:32:24,200 --> 00:32:26,440
You really... You think that she's going
to come and murder us in our sleep,
394
00:32:26,460 --> 00:32:28,060
suffocate us with her hideous fur coat?
395
00:32:29,100 --> 00:32:32,380
You are unbelievable. It is not forever.
It is one night.
396
00:32:34,020 --> 00:32:35,020
So calm down.
397
00:32:35,820 --> 00:32:36,820
Is this about him?
398
00:32:38,780 --> 00:32:41,480
There's so much guided. Of all the
losers that you've messed around with,
399
00:32:41,480 --> 00:32:43,800
one takes the cake. Yeah, well, you know
what? You don't know anything about
400
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
him. I know her.
401
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
That's enough.
402
00:32:50,940 --> 00:32:51,940
Come in.
403
00:32:58,280 --> 00:32:59,280
What are you doing here?
404
00:33:01,640 --> 00:33:04,340
I just wanted to come give you a warm
welcome.
405
00:33:05,600 --> 00:33:06,680
Yeah, what are you going to do?
406
00:33:08,420 --> 00:33:09,660
Show me where the towels are?
407
00:33:10,400 --> 00:33:12,420
Maybe I should think about something
different.
408
00:33:19,640 --> 00:33:21,760
You doing a pretty doggone good job
today.
409
00:34:57,339 --> 00:34:58,360
So how do you want to do this?
410
00:34:58,640 --> 00:35:00,700
I don't know. I want to get rid of all
of this.
411
00:35:09,500 --> 00:35:09,780
All
412
00:35:09,780 --> 00:35:17,240
right.
413
00:35:17,740 --> 00:35:20,420
Tell me another one. Okay. Come on. I
know you got it. I'm coming.
414
00:35:29,360 --> 00:35:30,540
Almost. Hey, darling.
415
00:35:30,840 --> 00:35:32,640
You want coffee or mimosa?
416
00:35:33,000 --> 00:35:34,420
Yeah, thank you.
417
00:35:34,660 --> 00:35:38,540
Yeah, well, Kara's out doing whatever
the hell she's doing. We made ourselves
418
00:35:38,540 --> 00:35:41,180
brunch. You are a savior.
419
00:35:41,980 --> 00:35:45,980
Thank you. I wish your father could see
you. He'd be so proud.
420
00:35:46,420 --> 00:35:48,220
Oh, my God, what the hell are you still
doing here?
421
00:35:48,420 --> 00:35:49,740
Hey, man, just cool it, brother.
422
00:35:50,000 --> 00:35:51,200
John, it's just... I'm not your brother.
423
00:35:51,460 --> 00:35:54,020
No, it's just brunch. That's okay.
424
00:35:54,320 --> 00:35:55,920
I can tell when I'm not welcome.
425
00:35:57,040 --> 00:35:59,740
Eric, I'm going to see the adjuster. Are
you still driving me? Yeah, of course,
426
00:35:59,740 --> 00:36:02,600
Mom. All right. Well, I guess I'll have
to clean up later, right?
427
00:36:04,720 --> 00:36:05,060
What are
428
00:36:05,060 --> 00:36:14,020
you
429
00:36:14,020 --> 00:36:15,680
doing? Look, I just brunched.
430
00:36:16,600 --> 00:36:20,500
What is it with you and just total
boobs?
431
00:36:21,020 --> 00:36:23,500
What, like, you and your teeth and guys.
432
00:36:23,820 --> 00:36:26,600
You just quit it because you don't know
anything about him.
433
00:36:26,810 --> 00:36:29,590
Neither do you. Yeah, well, you don't
know anything about me. Not everybody
434
00:36:29,590 --> 00:36:32,550
your weird delusions. Here, have a
pancake.
435
00:36:34,930 --> 00:36:36,110
Who made it?
436
00:36:36,330 --> 00:36:37,330
Here.
437
00:36:37,650 --> 00:36:39,130
And it's Louise's recipe.
438
00:36:40,010 --> 00:36:41,370
Then it's probably poison.
439
00:36:58,640 --> 00:36:59,900
Oh, oh, oh.
440
00:37:01,420 --> 00:37:02,420
Hey.
441
00:37:03,560 --> 00:37:04,680
Thanks for coming here.
442
00:37:06,460 --> 00:37:09,360
Thank you. I appreciate you coming.
443
00:37:09,620 --> 00:37:14,200
Well, I don't do anything for Miss
Hawkins. Well, I appreciate your time.
444
00:37:14,500 --> 00:37:15,500
Did you get my pictures?
445
00:37:15,740 --> 00:37:18,140
I did, I did. That's a damn good job, by
the way.
446
00:37:18,420 --> 00:37:24,120
Let me ask you, was, uh... Were you
given any kind of instructions about
447
00:37:24,120 --> 00:37:26,500
things, like low sodium, low fat?
448
00:37:26,740 --> 00:37:27,740
No, sir, no.
449
00:37:27,850 --> 00:37:29,310
What about physical? Was Mr.
450
00:37:29,530 --> 00:37:35,070
Hoggan told to take it easy, rest more,
get more sleep? I know what you're
451
00:37:35,070 --> 00:37:36,330
asking, but the answer's no.
452
00:37:37,690 --> 00:37:38,690
Enlighten me.
453
00:37:38,830 --> 00:37:40,610
Well, was Mr. Richards sick?
454
00:37:41,430 --> 00:37:45,970
Was he prescribed any sort of a
medicine? Was he one of the frailty of
455
00:37:45,970 --> 00:37:46,970
heart? No.
456
00:37:47,170 --> 00:37:50,310
The answer's no. But the coroner ruled
in a heart attack.
457
00:37:50,930 --> 00:37:55,750
And his widow, your boss, I might add,
said that he was being treated for
458
00:37:55,750 --> 00:37:56,750
diseases of the heart.
459
00:37:57,480 --> 00:37:58,500
Of course she did.
460
00:37:59,480 --> 00:38:01,140
And she's not my boss.
461
00:38:02,080 --> 00:38:04,300
Sounded to me like you won't get along
with Miss Louise too well.
462
00:38:05,640 --> 00:38:08,760
For 20 years now, I've done their
laundry.
463
00:38:09,140 --> 00:38:10,440
I've cooked their food.
464
00:38:10,760 --> 00:38:14,800
I've cleaned, polished, scrubbed every
corner of that house.
465
00:38:15,020 --> 00:38:18,100
Their clothes, their bedrooms, their
bathrooms.
466
00:38:18,360 --> 00:38:21,820
And yes, I filled every one of Mr.
Richards' prescriptions.
467
00:38:22,100 --> 00:38:25,960
So when I say he wasn't known to be
sick, I know that.
468
00:38:26,430 --> 00:38:27,430
to be the truth.
469
00:38:27,990 --> 00:38:31,010
That's not the point. No, it's not the
point.
470
00:38:32,450 --> 00:38:33,450
You're right.
471
00:38:33,670 --> 00:38:37,550
Miss Louise and I don't get along, and
there are good reasons for that.
472
00:38:38,210 --> 00:38:40,170
And if you open your eyes, you'll see
them.
473
00:39:16,650 --> 00:39:17,650
got you now.
474
00:39:24,230 --> 00:39:25,790
Oh, if it isn't Miss Louise.
475
00:39:34,430 --> 00:39:37,270
I think it's a very good idea for you to
visit me here.
476
00:39:39,030 --> 00:39:40,810
Why not? You're my lawyer, right?
477
00:39:41,050 --> 00:39:42,650
It's a definite conflict of interest.
478
00:39:43,270 --> 00:39:44,930
I still represent the children.
479
00:39:47,080 --> 00:39:50,380
And as executor, it's a bit much.
480
00:39:53,780 --> 00:39:55,900
Jonathan hired a private investigator.
481
00:39:57,160 --> 00:39:58,740
Oh, my God. Are you sure?
482
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Gary Sims.
483
00:40:03,380 --> 00:40:05,380
He's an ex -police detective.
484
00:40:06,020 --> 00:40:07,300
Oh, my God.
485
00:40:08,300 --> 00:40:12,200
Oh, my God. I knew this was a bad idea.
486
00:40:17,710 --> 00:40:19,450
You know what I'm thinking about right
now?
487
00:40:20,530 --> 00:40:21,530
What?
488
00:40:22,350 --> 00:40:24,270
The life we're going to build together.
489
00:40:26,010 --> 00:40:28,230
There's no money, Louise.
490
00:40:28,670 --> 00:40:30,950
Oh, but there's so much money.
491
00:40:33,170 --> 00:40:34,690
What are you talking about?
492
00:40:34,950 --> 00:40:35,950
Open your eyes.
493
00:40:37,650 --> 00:40:38,650
What?
494
00:40:39,250 --> 00:40:40,430
Their trust fund.
495
00:40:43,590 --> 00:40:46,530
You're the executor now. You have full
access.
496
00:40:50,640 --> 00:40:52,740
We can't steal from the trust fund.
497
00:40:52,960 --> 00:40:57,440
The paper trail leads straight to me.
They would throw me in prison.
498
00:40:57,920 --> 00:40:59,160
You love me, right?
499
00:41:00,340 --> 00:41:01,820
Now that I do.
500
00:41:04,060 --> 00:41:05,060
Good.
501
00:41:06,820 --> 00:41:08,300
Ten million dollars.
502
00:41:08,720 --> 00:41:09,960
Sitting right there.
503
00:41:11,660 --> 00:41:13,500
Waiting. You can take it.
504
00:41:21,770 --> 00:41:22,850
A little time.
505
00:41:24,570 --> 00:41:26,530
Maybe a week at least.
506
00:42:04,609 --> 00:42:05,609
What do you want?
507
00:42:05,630 --> 00:42:06,690
I want to go sailing today.
508
00:42:07,410 --> 00:42:09,430
Why? Why would I do that? It's miserable
outside.
509
00:42:10,030 --> 00:42:11,030
We'll get good wind.
510
00:42:11,770 --> 00:42:13,830
I don't know when the next time we're
going to have this opportunity to be
511
00:42:13,830 --> 00:42:16,010
together, to get out there. I want to
talk to you.
512
00:42:16,230 --> 00:42:17,230
About what?
513
00:42:17,290 --> 00:42:20,490
I want you and April to have time to
connect with each other. Okay? What, are
514
00:42:20,490 --> 00:42:21,490
going to do some sibling stuff?
515
00:42:21,950 --> 00:42:23,950
I want to be a true... I'm talking to my
sister.
516
00:42:24,430 --> 00:42:25,750
Okay. It doesn't involve you.
517
00:42:26,890 --> 00:42:27,990
Please. For me.
518
00:42:28,310 --> 00:42:31,270
I want you to meet me at the dock. Just
you. Okay? No offense.
519
00:42:39,920 --> 00:42:41,320
I guess we're going sailing.
520
00:42:42,200 --> 00:42:43,158
You have a boat?
521
00:42:43,160 --> 00:42:43,859
Mm -hmm.
522
00:42:43,860 --> 00:42:44,860
Wow.
523
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
That's cool. Uh -huh.
524
00:42:46,280 --> 00:42:47,500
I like that. It'll be fun.
525
00:43:31,440 --> 00:43:32,660
We got you. I'm going to meet on the
boat.
526
00:43:32,900 --> 00:43:36,260
You never want to come out on the boat
with me. Why not?
527
00:43:36,560 --> 00:43:38,080
It's making it worse.
528
00:43:39,420 --> 00:43:40,420
Ahoy there!
529
00:43:43,480 --> 00:43:44,480
You brought him anyway.
530
00:43:44,820 --> 00:43:45,820
Quit it.
531
00:43:46,140 --> 00:43:47,160
Quit it. Wow!
532
00:43:47,720 --> 00:43:48,800
I mean, what a beaut!
533
00:43:49,440 --> 00:43:53,600
Wow! I cannot explain to you how excited
I am to go sailing.
534
00:43:54,300 --> 00:43:58,140
I mean, you know, like they say, sailing
is the sport of true gentlemen.
535
00:43:59,970 --> 00:44:02,210
April's not feeling well. I think we're
just going to cancel, right?
536
00:44:02,570 --> 00:44:03,570
Oh, no.
537
00:44:04,110 --> 00:44:05,250
What else are you talking about?
538
00:44:06,110 --> 00:44:09,070
Dominic's not up for it. I'm just going
to stay here while you all have fun.
539
00:44:09,670 --> 00:44:12,570
You know what? How about I'll stay with
you and you guys go?
540
00:44:13,630 --> 00:44:14,830
Like I said, we're going to cancel.
541
00:44:15,050 --> 00:44:16,970
No, no, no, no. Please, you can't do
that to me.
542
00:44:17,250 --> 00:44:20,930
I mean, I've always wanted to sail. I
mean, my dad promised me that he would
543
00:44:20,930 --> 00:44:23,010
take me when I was a kid and, you know,
passed away.
544
00:44:23,750 --> 00:44:24,750
God rest his soul.
545
00:44:26,970 --> 00:44:27,970
And...
546
00:44:28,620 --> 00:44:31,000
I'm really looking forward to getting to
know you better, Jonathan.
547
00:44:32,860 --> 00:44:33,860
Brother.
548
00:44:34,600 --> 00:44:35,600
Yeah.
549
00:44:38,200 --> 00:44:39,200
Man to man.
550
00:44:45,220 --> 00:44:46,220
Okay.
551
00:44:58,819 --> 00:44:59,820
This will be good for them.
552
00:45:00,620 --> 00:45:02,740
Especially Jonathan. He really needs to
blow off some steam.
553
00:45:03,880 --> 00:45:05,300
This has all been pretty hard on him.
554
00:45:06,700 --> 00:45:07,980
He's not usually like this.
555
00:45:08,660 --> 00:45:09,660
He's not?
556
00:45:10,380 --> 00:45:11,840
Because he's always telling me how to do
life.
557
00:45:16,620 --> 00:45:17,620
How'd you two meet?
558
00:45:18,040 --> 00:45:19,360
How did we meet? Uh -huh.
559
00:45:20,400 --> 00:45:22,160
We were working on the same case
together.
560
00:45:23,040 --> 00:45:24,040
Pro bono.
561
00:45:24,180 --> 00:45:25,300
No money in it.
562
00:45:25,520 --> 00:45:27,400
But good karma, you know?
563
00:45:28,330 --> 00:45:30,130
He was so passionate.
564
00:45:31,530 --> 00:45:33,090
A real fighter for justice.
565
00:45:34,950 --> 00:45:37,970
Really? Yeah. Have you not seen him in
court?
566
00:45:38,390 --> 00:45:41,470
No, I actually can't say that I have.
567
00:45:42,030 --> 00:45:43,030
You should.
568
00:45:43,330 --> 00:45:44,330
You'd be proud.
569
00:45:47,830 --> 00:45:51,930
Wow! All right, you just keep the bow
pointed in the general direction you
570
00:45:51,930 --> 00:45:53,070
to go. You pick a spot on the horizon.
571
00:45:53,750 --> 00:45:56,270
Don't overcorrect too much, and then
you're sailing. Look at that.
572
00:45:56,960 --> 00:45:57,960
Lifelong dream account.
573
00:45:59,220 --> 00:46:00,220
Aye, aye, Captain.
574
00:46:05,040 --> 00:46:06,100
What's up with you and my sister?
575
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
What do you mean?
576
00:46:10,100 --> 00:46:13,560
I mean, she's your stepsister. It's kind
of weird.
577
00:46:15,760 --> 00:46:19,180
Well, I mean, no, it's not. Not really,
because there's no genetics there. No, I
578
00:46:19,180 --> 00:46:20,118
know. I get that.
579
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
I get that.
580
00:46:22,780 --> 00:46:23,960
Is that about my mother?
581
00:46:26,350 --> 00:46:27,350
It is, isn't it?
582
00:46:29,430 --> 00:46:30,430
You want to know a secret?
583
00:46:32,070 --> 00:46:33,070
I hate her, too.
584
00:46:34,030 --> 00:46:35,030
Oh, yeah?
585
00:46:35,290 --> 00:46:39,450
But think about it. You've gotten to
hang out for, what, a week? Me? I've got
586
00:46:39,450 --> 00:46:43,110
whole entire life, bud. Okay? Every
single day. Why didn't you button your
587
00:46:43,110 --> 00:46:44,850
shirt? You should be a nice girl.
588
00:46:45,070 --> 00:46:47,370
Every single time. I mean, come on.
589
00:46:48,450 --> 00:46:50,050
I hate her just as much as you do.
590
00:46:51,430 --> 00:46:53,390
So we got that in common. Hey, look,
take the wheel.
591
00:46:54,670 --> 00:46:55,670
Take the wheel.
592
00:46:58,930 --> 00:46:59,990
Really? There you go.
593
00:47:00,970 --> 00:47:03,490
Now you're a sailor. Now you're a
sailor.
594
00:47:03,850 --> 00:47:07,110
All right, keep her standing. Okay.
Towards the water tower.
595
00:47:07,370 --> 00:47:08,370
All right.
596
00:47:08,410 --> 00:47:09,410
Woo!
597
00:47:10,370 --> 00:47:11,370
Yeah!
598
00:47:11,490 --> 00:47:12,490
Keep her standing. Wow!
599
00:47:13,030 --> 00:47:15,130
Don't bring her around until we're ready
to attack, all right? Okay.
600
00:47:15,650 --> 00:47:16,650
Do you need my help?
601
00:47:18,130 --> 00:47:19,130
Ma 'am, help!
602
00:47:19,630 --> 00:47:20,630
Oh, I'm sorry.
603
00:47:23,530 --> 00:47:24,530
You know, it's amazing.
604
00:47:25,290 --> 00:47:30,970
Thousands of years, the Phoenicians,
then the Greeks, then the British. You
605
00:47:30,970 --> 00:47:32,530
know, just repeating the same thing,
buddy.
606
00:47:33,550 --> 00:47:34,790
Making it real hard to dislike.
607
00:47:35,830 --> 00:47:36,830
You too.
608
00:47:40,450 --> 00:47:41,450
Hey, Jonathan.
609
00:47:41,530 --> 00:47:42,770
Huh? Heads up!
610
00:48:12,300 --> 00:48:13,300
No!
611
00:48:13,800 --> 00:48:14,880
What, Jonathan?
612
00:48:15,260 --> 00:48:16,259
What?
613
00:48:16,260 --> 00:48:17,600
What? Oh, my God!
614
00:48:18,060 --> 00:48:19,300
Jonathan! Jonathan!
615
00:48:20,660 --> 00:48:21,660
Jonathan!
616
00:48:22,560 --> 00:48:24,420
Jonathan! Jonathan!
617
00:48:24,760 --> 00:48:26,660
Jonathan! Call 911!
618
00:48:27,680 --> 00:48:28,680
Jonathan!
619
00:48:33,280 --> 00:48:40,280
And you can't swim?
620
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
No.
621
00:48:44,910 --> 00:48:47,030
I mean, this was my first time even on a
boat.
622
00:48:47,250 --> 00:48:48,250
All right.
623
00:48:48,650 --> 00:48:51,350
I'm going to get your name and phone
number. If you think of anything else,
624
00:48:51,370 --> 00:48:52,370
please notify us.
625
00:49:04,950 --> 00:49:07,510
Verity. Oh, I'm so sorry, honey.
626
00:49:09,190 --> 00:49:11,890
I love Jonathan so much.
627
00:49:12,360 --> 00:49:16,000
regardless of the way he treated me.
He's such a special young man.
628
00:49:16,400 --> 00:49:19,080
Just go away. Come here, baby.
629
00:49:19,400 --> 00:49:20,400
Oh, God.
630
00:49:22,120 --> 00:49:24,380
If there's anything that I can do...
631
00:49:47,790 --> 00:49:48,790
He's dead.
632
00:50:58,220 --> 00:50:59,380
Do you want some Chardonnay?
633
00:51:07,480 --> 00:51:10,720
I'm sorry, Janet. I am with a very
difficult client.
634
00:51:12,960 --> 00:51:15,060
I'll try to finish up and be home soon.
635
00:51:16,300 --> 00:51:17,300
No,
636
00:51:17,960 --> 00:51:18,960
no, no, don't.
637
00:51:20,240 --> 00:51:21,240
No need to wait up.
638
00:51:25,840 --> 00:51:29,620
So I'm a demanding client now? Of course
not. I had to tell her something.
639
00:51:31,680 --> 00:51:35,120
It's what a terrible, terrible thing.
640
00:51:35,680 --> 00:51:39,520
Well, you have to admit, with Jonathan
out of the picture, things will run more
641
00:51:39,520 --> 00:51:40,520
smoothly now.
642
00:51:40,740 --> 00:51:45,080
There's still Verity. Oh, she's the
least of our concerns. She's a drunk.
643
00:51:45,680 --> 00:51:49,200
She'll be penniless and we'll be gone
before she's sober enough to realize it.
644
00:51:50,360 --> 00:51:52,940
But... Gary Simms.
645
00:51:54,380 --> 00:51:55,380
What about him?
646
00:51:55,800 --> 00:51:56,800
He's disgusting.
647
00:51:57,980 --> 00:52:01,160
He's been following me around like a mad
dog.
648
00:52:02,480 --> 00:52:04,560
You mean this guy is out here right now?
649
00:52:09,440 --> 00:52:11,160
But I had an idea, Eugene.
650
00:52:13,280 --> 00:52:14,280
You did?
651
00:52:16,320 --> 00:52:17,320
Yeah.
652
00:52:17,860 --> 00:52:20,180
Private investigators come like him.
653
00:52:22,280 --> 00:52:24,400
They tend to have a lot of enemies.
654
00:52:58,160 --> 00:52:59,160
Funeral is Saturday.
655
00:53:13,220 --> 00:53:14,540
How are things with you?
656
00:53:17,260 --> 00:53:18,960
I don't even care anymore.
657
00:53:24,040 --> 00:53:27,620
You know, I know that it is not Eric's
fault, but...
658
00:53:27,920 --> 00:53:29,180
It's not your fault either.
659
00:53:29,660 --> 00:53:30,660
Obviously.
660
00:53:37,000 --> 00:53:38,320
It's been hitting me.
661
00:53:42,900 --> 00:53:48,220
He's just... gone.
662
00:53:49,480 --> 00:53:50,860
He's not coming back.
663
00:53:55,020 --> 00:53:56,020
Yeah.
664
00:53:57,420 --> 00:53:59,460
I feel like I kind of got to watch my
step.
665
00:54:00,700 --> 00:54:03,140
Because it's like death runs in this
family.
666
00:54:07,000 --> 00:54:13,120
Did John tell you about the guy?
667
00:54:13,540 --> 00:54:14,640
What he found out?
668
00:54:16,780 --> 00:54:23,640
What? The investigator guy called him
and he got all upset and wanted to
669
00:54:23,640 --> 00:54:24,640
talk to you.
670
00:54:25,320 --> 00:54:26,320
So let's call him.
671
00:54:41,230 --> 00:54:44,510
You guys want to go out, get a bite to
eat or something?
672
00:54:44,930 --> 00:54:45,930
Give me a drink?
673
00:54:46,510 --> 00:54:47,510
You know what?
674
00:54:49,810 --> 00:54:50,810
I'm okay.
675
00:54:51,950 --> 00:54:52,990
I'm okay tonight.
676
00:54:53,930 --> 00:54:54,930
Rain check?
677
00:54:56,210 --> 00:54:57,210
Sure.
678
00:54:58,190 --> 00:54:59,190
Okay.
679
00:56:07,150 --> 00:56:10,630
Hi, Mr. Simpson. This is Verity Hawkins
calling you for, like, the seventh time.
680
00:56:10,690 --> 00:56:14,770
I'm sorry. Can you just give me a call
back when you get this message? Please.
681
00:56:15,330 --> 00:56:16,330
Thank you.
682
00:56:23,690 --> 00:56:25,010
Huh? Yeah.
683
00:56:25,990 --> 00:56:26,990
That is.
684
00:56:29,390 --> 00:56:31,490
Um... Verity!
685
00:56:31,830 --> 00:56:33,970
April! What are you four dears doing
here?
686
00:56:34,570 --> 00:56:35,570
Mrs. Treble.
687
00:56:37,040 --> 00:56:42,340
Hi. It was just so terrible about
Jonathan. Your family has just suffered
688
00:56:42,340 --> 00:56:46,000
much. If you need anything, you just
tell me.
689
00:56:47,360 --> 00:56:49,520
Wait, are you here to see Gary Sims,
too?
690
00:56:50,820 --> 00:56:52,480
Yes, as a matter of fact, I am.
691
00:56:52,880 --> 00:56:54,000
Well, he's not here.
692
00:56:54,520 --> 00:56:55,640
Well, that's just great.
693
00:56:56,580 --> 00:56:59,860
He promised me pictures, and he hadn't
been returning my calls.
694
00:57:01,420 --> 00:57:02,600
I'm divorcing Eugene.
695
00:57:03,200 --> 00:57:05,440
Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm not.
696
00:57:06,800 --> 00:57:08,740
He's cheating on me. Oh.
697
00:57:10,480 --> 00:57:12,740
With your father's widow, no less.
698
00:57:13,660 --> 00:57:14,660
With Louise.
699
00:57:16,420 --> 00:57:20,620
Before they were married, I suspected
that they were carrying on an affair.
700
00:57:21,140 --> 00:57:26,280
I would show you the pictures if I could
get this man on the phone. Some people
701
00:57:26,280 --> 00:57:28,160
have no professional ethic, I swear.
702
00:57:29,160 --> 00:57:30,820
Jonathan actually had a reason to be.
703
00:57:45,920 --> 00:57:47,400
Best I could do on short notice.
704
00:57:50,700 --> 00:57:53,100
You should be good, though. Unless you
do something stupid.
705
00:58:02,280 --> 00:58:04,380
Thanks. How do you plan on getting to
the border?
706
00:58:05,940 --> 00:58:10,440
Well, uh, to get to the border, that's
not really part of the plan.
707
00:58:11,420 --> 00:58:12,420
Really?
708
00:58:13,220 --> 00:58:14,860
I just gave you two passports.
709
00:58:18,860 --> 00:58:22,220
I think it's just going to hit the road.
710
00:58:23,360 --> 00:58:24,360
Really?
711
00:58:24,940 --> 00:58:26,220
So hop in the car and drive?
712
00:58:26,640 --> 00:58:28,240
Yeah. I know you got me worried.
713
00:58:29,720 --> 00:58:32,560
You see, what if there's roadblocks,
checkpoints looking for you?
714
00:58:33,080 --> 00:58:34,080
Any chance of that?
715
00:58:35,500 --> 00:58:38,420
Maybe. Well, maybe if they catch you and
then come looking for me.
716
00:58:39,600 --> 00:58:40,740
Yeah. Yeah.
717
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
I know.
718
00:58:43,320 --> 00:58:47,740
Well, how would you do it?
719
00:58:48,360 --> 00:58:50,540
Figure I'll take a sweet little cruise
down the river.
720
00:58:52,040 --> 00:58:54,060
I'll probably take that ferry over
there.
721
00:58:54,720 --> 00:58:56,660
Take the ferry over to the cruise ship.
722
00:58:57,140 --> 00:58:59,440
Give me a nice little cabin in the
cruise ship.
723
00:58:59,940 --> 00:59:03,580
Play shuffleboard and bingo as I float
to freedom.
724
00:59:05,240 --> 00:59:06,240
That's how I do it.
725
00:59:10,200 --> 00:59:12,620
Keep that in mind.
726
00:59:14,600 --> 00:59:15,840
It didn't hurt, didn't it?
727
00:59:17,360 --> 00:59:18,760
You have to cut it thinner. Let me show
you.
728
00:59:19,320 --> 00:59:20,320
Like this.
729
00:59:21,560 --> 00:59:22,560
Like that.
730
00:59:22,800 --> 00:59:23,800
And that.
731
00:59:24,620 --> 00:59:25,620
See?
732
00:59:25,820 --> 00:59:26,820
Thin.
733
00:59:27,840 --> 00:59:28,840
Oh,
734
00:59:29,180 --> 00:59:30,180
hi.
735
00:59:31,020 --> 00:59:32,340
I hope you have a big appetite.
736
00:59:34,020 --> 00:59:35,700
Actually, I've lost my appetite.
737
00:59:38,300 --> 00:59:40,340
Louise, you are no longer welcome in
this house.
738
00:59:40,640 --> 00:59:42,460
Let me finish that for you, Miss Louise.
739
00:59:44,940 --> 00:59:46,120
What did you just say?
740
00:59:48,170 --> 00:59:49,170
You're sleeping with Eugene?
741
00:59:51,010 --> 00:59:55,350
My father's been dead barely a week.
742
00:59:56,570 --> 01:00:02,650
My personal life is my business, and you
have no right to dictate how I live it.
743
01:00:03,670 --> 01:00:04,670
No.
744
01:00:05,070 --> 01:00:09,430
I don't have a right dictating how you
live it, but I do have a right dictating
745
01:00:09,430 --> 01:00:13,590
where you live it, and you will not be
living it here, so you can kindly pack
746
01:00:13,590 --> 01:00:15,450
your bags and be out of here by morning.
747
01:00:27,500 --> 01:00:30,880
I'm sorry. I can't. I can't. I can't. I
can't. I can't do this. I can't. I'm
748
01:00:30,880 --> 01:00:35,320
sorry. I'm putting this house up for
sale. I'm putting everything on the
749
01:00:35,320 --> 01:00:38,120
block. I'm selling a piece by piece.
750
01:00:39,280 --> 01:00:40,800
Let's just be done with this, please.
751
01:01:03,570 --> 01:01:04,790
Birdie? You okay?
752
01:01:05,990 --> 01:01:08,150
You know, I hate it when people ask me
that question.
753
01:01:13,810 --> 01:01:15,110
Look at me. Are you okay?
754
01:01:19,170 --> 01:01:20,170
I'm great.
755
01:01:21,510 --> 01:01:24,030
I am absolutely great.
756
01:01:26,790 --> 01:01:27,830
You know, I just...
757
01:01:28,120 --> 01:01:29,120
Kicked your mother out.
758
01:01:32,240 --> 01:01:35,220
I wasn't aware of that.
759
01:01:38,360 --> 01:01:40,140
Look, I get it, okay? She's crazy.
760
01:01:43,440 --> 01:01:44,440
You want me gone?
761
01:01:45,120 --> 01:01:48,680
Okay. You say the word, and I'm out of
here. You know what? It actually doesn't
762
01:01:48,680 --> 01:01:51,900
matter because I am leaving tomorrow
because there is nothing left for me
763
01:02:09,000 --> 01:02:10,460
Guess the whole thing's kaput, huh?
764
01:02:13,300 --> 01:02:20,280
I was just... I was just hoping that...
that we'd get a little bit more
765
01:02:20,280 --> 01:02:21,420
time together, you know?
766
01:02:23,860 --> 01:02:30,520
It's just that I've... I've had a really
long week, and I just would really,
767
01:02:30,600 --> 01:02:33,440
really like to be alone right now, okay?
768
01:02:33,700 --> 01:02:35,100
Okay? Okay.
769
01:02:42,960 --> 01:02:44,340
Take care of yourself, Verity.
770
01:03:50,350 --> 01:03:51,950
The things I do for love.
771
01:04:20,720 --> 01:04:21,940
So you're really selling the house?
772
01:04:22,960 --> 01:04:23,960
Optionally, yes.
773
01:04:24,280 --> 01:04:25,680
But it was important to Jonathan.
774
01:04:25,900 --> 01:04:27,420
He wanted to keep it in the family.
775
01:04:27,720 --> 01:04:29,400
Well, it's not important to me.
776
01:04:30,940 --> 01:04:32,740
So you just ignore his final wishes?
777
01:04:34,120 --> 01:04:36,140
Stay here. There's nothing for me here.
778
01:04:36,640 --> 01:04:37,840
What about your family?
779
01:04:39,980 --> 01:04:41,460
My family is gone.
780
01:04:41,840 --> 01:04:43,840
Besides, there wasn't actually much of a
family to begin with.
781
01:04:44,780 --> 01:04:45,780
And you know what?
782
01:04:46,000 --> 01:04:47,880
I didn't come here for some kind of a
reunion.
783
01:04:48,240 --> 01:04:50,810
I came here for the exact... The same
thing that everybody else did.
784
01:04:51,190 --> 01:04:52,470
Money. That's it.
785
01:04:55,490 --> 01:04:56,770
Poor little rich girl.
786
01:04:57,390 --> 01:04:59,390
Has anyone ever told you that you're
selfish?
787
01:04:59,710 --> 01:05:00,790
Yes. Yes.
788
01:05:01,250 --> 01:05:02,250
Often.
789
01:05:02,610 --> 01:05:04,750
And to my face. And you're okay with
that?
790
01:05:06,350 --> 01:05:07,350
Yes.
791
01:05:07,650 --> 01:05:08,650
I am.
792
01:05:09,250 --> 01:05:14,130
Before he died, Jonathan said he really
regretted losing touch with you.
793
01:05:14,450 --> 01:05:17,150
But I guess that wasn't such a bad thing
after all.
794
01:05:18,700 --> 01:05:19,820
I'm going through his things.
795
01:05:20,500 --> 01:05:22,840
See if there was anything that he
wouldn't want to go to auction.
796
01:06:31,100 --> 01:06:32,100
Yeah.
797
01:06:35,760 --> 01:06:36,780
I am selfish.
798
01:06:37,980 --> 01:06:38,980
And I'm sorry.
799
01:06:39,220 --> 01:06:42,440
And I always thought that he would be
here when I figured it out.
800
01:08:08,340 --> 01:08:10,100
Eugene. Yes, Louise. What is it?
801
01:08:11,480 --> 01:08:13,300
Oh, my God. It's terrible.
802
01:08:14,160 --> 01:08:16,300
Calm down. Tell me what's happening.
803
01:08:17,580 --> 01:08:19,279
The things they said to me.
804
01:08:19,840 --> 01:08:21,279
They're coming for me, Eugene.
805
01:08:21,560 --> 01:08:22,278
What do you mean?
806
01:08:22,279 --> 01:08:25,300
They just accused me of poisoning
Richard.
807
01:08:25,560 --> 01:08:27,620
And they know about you and me.
808
01:08:28,880 --> 01:08:30,899
We've got to go. No, we're not ready.
809
01:08:31,100 --> 01:08:32,260
There's no more time.
810
01:08:33,060 --> 01:08:35,060
Meet me at the estate in 30 minutes.
811
01:08:35,319 --> 01:08:36,319
All right.
812
01:08:38,990 --> 01:08:39,990
That's it.
813
01:08:40,330 --> 01:08:41,330
I love you.
814
01:08:42,850 --> 01:08:44,149
I love you too.
815
01:08:53,189 --> 01:08:59,910
Are you, um...
816
01:08:59,910 --> 01:09:02,810
Okay?
817
01:09:05,470 --> 01:09:07,029
Look, I know that the, uh...
818
01:09:07,240 --> 01:09:08,420
Apartment is really expensive.
819
01:09:09,760 --> 01:09:11,500
And I... I don't want it.
820
01:09:13,700 --> 01:09:18,100
Okay. I'm sorry. I didn't mean to offend
you. I just... Can I tell you
821
01:09:18,100 --> 01:09:19,100
something?
822
01:09:19,540 --> 01:09:20,580
Yeah. Yeah.
823
01:09:24,560 --> 01:09:26,260
I'm carrying Jonathan's baby.
824
01:09:29,500 --> 01:09:30,500
What?
825
01:09:32,520 --> 01:09:33,520
He didn't know.
826
01:09:35,240 --> 01:09:38,120
And I was going to tell him, but I
wanted to wait to find the right moment.
827
01:09:40,160 --> 01:09:44,939
And now that he's gone, I want it more
than ever.
828
01:09:49,600 --> 01:09:54,140
We should start unpacking.
829
01:09:55,180 --> 01:09:57,780
We should start unpacking. We need to
unpack.
830
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
You mean it?
831
01:10:00,180 --> 01:10:02,640
Yes, of course I mean it. I'm about to
be an aunt.
832
01:10:23,500 --> 01:10:26,280
What is there?
833
01:10:29,840 --> 01:10:31,760
It's a reservation.
834
01:10:34,120 --> 01:10:35,120
Here, Mr. Vasquez.
835
01:10:35,320 --> 01:10:36,320
You look like a Vasquez.
836
01:10:37,540 --> 01:10:38,740
Is that a ferry ride?
837
01:10:39,300 --> 01:10:40,580
Oh, paying cash, huh?
838
01:10:40,880 --> 01:10:41,880
You on the run?
839
01:10:42,740 --> 01:10:43,659
I'm kidding.
840
01:10:43,660 --> 01:10:44,660
Oh.
841
01:10:46,560 --> 01:10:47,560
Yeah.
842
01:10:48,420 --> 01:10:49,420
Making my getaway.
843
01:10:55,180 --> 01:10:56,820
15th place. I didn't know it came after.
844
01:10:57,040 --> 01:10:59,680
Me. I'm the 15th place. You're the first
place, apparently.
845
01:11:15,500 --> 01:11:17,900
phone would have the PI's message on it,
right?
846
01:11:18,480 --> 01:11:20,260
Yeah. Well, do you know his password?
847
01:11:53,250 --> 01:11:54,250
It's her.
848
01:11:54,590 --> 01:11:59,210
I believe Louise forged the script and
then filled it herself, so lots to
849
01:11:59,210 --> 01:12:03,390
discuss. There's definitely enough here
to open a legit investigation, which I
850
01:12:03,390 --> 01:12:06,370
will put in motion in the morning. Give
me a call as soon as you can.
851
01:12:15,450 --> 01:12:16,470
You got it?
852
01:12:16,950 --> 01:12:17,950
Right here.
853
01:12:18,130 --> 01:12:19,130
Oh.
854
01:12:21,910 --> 01:12:22,910
Huh.
855
01:12:34,470 --> 01:12:37,290
I just imagined it would be bigger than
that.
856
01:12:38,810 --> 01:12:39,810
Oh.
857
01:12:40,150 --> 01:12:42,050
Cruise tickets to Mexico.
858
01:12:42,730 --> 01:12:45,670
Waiting for us at the end of the ferry.
859
01:12:47,850 --> 01:12:49,370
Mr. and Mrs. Vasquez.
860
01:12:50,750 --> 01:12:52,230
We did it, Louise.
861
01:12:52,450 --> 01:12:54,250
We finally did it. Are you all right?
862
01:12:56,010 --> 01:12:57,130
Seize the day.
863
01:12:58,170 --> 01:13:00,330
I feel so alive.
864
01:13:06,380 --> 01:13:07,380
About that.
865
01:13:08,960 --> 01:13:10,700
It's okay. It's okay. It's cool.
866
01:13:11,020 --> 01:13:13,520
Just relax, man. You're cool, man. Just
chill out.
867
01:13:14,600 --> 01:13:15,600
It's cool.
868
01:13:20,820 --> 01:13:21,820
You need a haircut.
869
01:13:36,140 --> 01:13:37,140
You think?
870
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Yeah.
871
01:13:41,120 --> 01:13:42,400
You got everything I need?
872
01:13:42,700 --> 01:13:43,700
Oh, yes.
873
01:13:44,100 --> 01:13:45,100
Prescription pack.
874
01:13:46,320 --> 01:13:50,140
Do you have the, um, did you write the
suicide letter? Yes, it's on the
875
01:13:50,140 --> 01:13:52,120
computer. Good. Whoa.
876
01:13:52,460 --> 01:13:53,820
Are you giving me up with that?
877
01:13:54,420 --> 01:13:55,420
I got it.
878
01:13:59,360 --> 01:14:00,680
Don't forget he's left -handed.
879
01:14:01,230 --> 01:14:01,849
I know.
880
01:14:01,850 --> 01:14:03,910
And muggle the noise. I don't want the
girls to hear upstairs.
881
01:14:04,450 --> 01:14:05,690
What do you think the pillow's for?
882
01:14:07,930 --> 01:14:08,930
Hey, Mom.
883
01:14:09,310 --> 01:14:10,310
Hey.
884
01:14:10,370 --> 01:14:11,370
You want to wash this time?
885
01:14:12,110 --> 01:14:13,068
You know?
886
01:14:13,070 --> 01:14:15,550
No. You should stand back. I don't want
you to get anything on that beautiful
887
01:14:15,550 --> 01:14:17,070
dress. It's lovely. It looks very
presidential.
888
01:14:17,510 --> 01:14:18,510
I'm going to load the car.
889
01:14:18,670 --> 01:14:21,250
It was messy. I understand. You don't
want to get anything on your dress. I
890
01:14:21,250 --> 01:14:22,250
it. I get it.
891
01:14:24,070 --> 01:14:25,070
Love.
892
01:14:41,800 --> 01:14:42,840
You have any bleach?
893
01:14:45,080 --> 01:14:46,080
God, I love her.
894
01:15:11,500 --> 01:15:12,500
Was that a gun?
895
01:15:13,460 --> 01:15:15,680
Oh, my. Stay right here. I'll be right
back, okay?
896
01:15:18,540 --> 01:15:19,820
Verity, be careful.
897
01:15:24,020 --> 01:15:25,020
Verity?
898
01:15:25,280 --> 01:15:26,440
Verity. Oh, my God.
899
01:15:26,680 --> 01:15:30,140
No, no, no, no. You shouldn't see this.
You shouldn't see this. It was awful. It
900
01:15:30,140 --> 01:15:33,240
was awful. Okay, come here. Come here. I
tried to stop him. I tried to stop him.
901
01:15:33,280 --> 01:15:34,280
I couldn't.
902
01:15:35,560 --> 01:15:40,600
What? Is he... I think it was because my
mother left him. What?
903
01:15:40,910 --> 01:15:44,470
She left, she left him. Why did it,
what? Look, I know you think she's an
904
01:15:44,470 --> 01:15:48,410
person, but it was all him, okay? He was
insane, okay? He started ranting. She
905
01:15:48,410 --> 01:15:52,010
asked me to come over and collect her
things. But he shot himself in the
906
01:15:52,270 --> 01:15:53,270
It was a struggle.
907
01:15:53,930 --> 01:15:55,970
I tried to grab the gun. I couldn't.
908
01:15:56,230 --> 01:15:59,310
It went off. It went off.
909
01:15:59,650 --> 01:16:00,650
It's okay.
910
01:16:01,490 --> 01:16:02,490
It's okay. It's okay.
911
01:16:03,290 --> 01:16:08,450
Faraday, I think, I think he tried to
kill your father.
912
01:16:09,740 --> 01:16:11,400
I think he's the one who killed your
dad.
913
01:16:13,700 --> 01:16:14,700
Oh, my God.
914
01:16:15,480 --> 01:16:16,480
I know.
915
01:16:16,620 --> 01:16:17,559
Oh, my God.
916
01:16:17,560 --> 01:16:18,560
I know. Just tell me.
917
01:16:19,320 --> 01:16:20,259
Oh, my God.
918
01:16:20,260 --> 01:16:21,179
Where's the car?
919
01:16:21,180 --> 01:16:22,059
Where's the car?
920
01:16:22,060 --> 01:16:23,060
Where's the car?
921
01:16:23,420 --> 01:16:24,420
Verity? Verity?
922
01:16:24,980 --> 01:16:26,340
Come on. Verity, wait.
923
01:16:26,560 --> 01:16:27,560
Wait.
924
01:16:28,260 --> 01:16:32,440
What? No, we have to call the police.
No. We have to call the police. No, no,
925
01:16:32,440 --> 01:16:34,380
no, Verity. Call the police, okay?
926
01:16:34,620 --> 01:16:35,920
Okay. Okay? Uh -huh.
927
01:16:57,640 --> 01:16:59,100
Why do you think that he did it?
928
01:17:01,920 --> 01:17:03,860
Because he wanted the money.
929
01:17:05,380 --> 01:17:06,380
Just him?
930
01:17:08,440 --> 01:17:09,440
What do you mean?
931
01:17:11,440 --> 01:17:15,240
A couple of days before my father died,
your mother was caught in a security
932
01:17:15,240 --> 01:17:16,620
camera buying poison.
933
01:17:27,310 --> 01:17:28,750
That was her prescription, okay?
934
01:17:30,610 --> 01:17:31,770
She has a deficiency.
935
01:17:38,470 --> 01:17:39,470
Look, I know.
936
01:17:39,690 --> 01:17:43,330
I know you've been through so much,
okay? I'm so, so sorry.
937
01:17:46,250 --> 01:17:49,790
I can't imagine what you're going
through right now, and I want you to
938
01:17:49,790 --> 01:17:51,170
I'm going to be here for you, okay?
939
01:17:51,410 --> 01:17:52,450
I'm here for you, okay?
940
01:17:54,270 --> 01:17:55,270
Everything's going to be okay.
941
01:17:56,330 --> 01:17:57,330
It's going to be okay.
942
01:17:57,550 --> 01:17:58,550
Okay?
943
01:18:00,350 --> 01:18:02,130
We're going to get through this
together, honey.
944
01:18:02,410 --> 01:18:03,590
We're going to get through this
together.
945
01:18:04,950 --> 01:18:05,950
Oh, yeah.
946
01:18:05,970 --> 01:18:06,970
What is it?
947
01:18:07,490 --> 01:18:12,150
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
948
01:18:12,150 --> 01:18:13,150
God.
949
01:18:13,170 --> 01:18:14,590
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh,
my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my
950
01:18:14,590 --> 01:18:15,590
God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
951
01:18:16,190 --> 01:18:17,190
Oh, my God.
952
01:18:29,320 --> 01:18:32,560
Get away from me!
953
01:18:38,220 --> 01:18:41,140
You know,
954
01:18:42,120 --> 01:18:45,300
sometimes you give me the most terrible
headaches.
955
01:18:45,660 --> 01:18:46,820
Get away!
956
01:18:47,560 --> 01:18:50,580
Well, this is going to be tough defense,
huh?
957
01:19:07,310 --> 01:19:08,310
She said get out.
958
01:19:13,450 --> 01:19:13,890
Oh,
959
01:19:13,890 --> 01:19:22,450
God.
960
01:19:24,090 --> 01:19:25,190
You took my love.
961
01:19:25,890 --> 01:19:27,010
She took my love.
962
01:19:29,470 --> 01:19:32,710
You know how long it took me to say
this, you stupid...
963
01:19:37,230 --> 01:19:38,330
I think I ought to find my mother.
964
01:19:40,330 --> 01:19:41,330
Mother!
965
01:21:43,600 --> 01:21:44,600
Come on.
966
01:22:06,180 --> 01:22:07,360
Okay, come on, come on.
967
01:22:07,860 --> 01:22:10,060
Come on, move, move, move, move, move,
move, move, move!
968
01:24:03,730 --> 01:24:05,590
Ladies and gentlemen, police station.
969
01:24:08,410 --> 01:24:12,570
For safety and security reasons,
passengers are not permitted to return
970
01:24:12,570 --> 01:24:13,670
back deck of the bus.
971
01:24:16,010 --> 01:24:20,250
Smoking and drinking are common secrets.
It's not permitted on the bus. It is
972
01:24:20,250 --> 01:24:21,870
only allowed in this area.
973
01:24:23,030 --> 01:24:25,770
Please watch your step around the bus
for race thresholds.
974
01:25:46,470 --> 01:25:50,990
gather here today in honor of Jonathan
Alexander Hawking.
975
01:25:52,150 --> 01:25:54,990
Therefore, commit his body to the grave.
976
01:25:55,530 --> 01:26:00,590
To earth, ashes to ashes, duct to duct.
977
01:26:18,730 --> 01:26:19,810
What are we going to name this baby?
978
01:26:21,730 --> 01:26:22,730
John.
979
01:26:23,250 --> 01:26:24,550
Right. And what if it's a girl?
66884