All language subtitles for 2016- Snowden (C) (ING)_track5_[ita]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,540 --> 00:00:56,590 Il film drammatizza gli eventi reali 2 00:00:56,710 --> 00:00:59,110 che accaddero tra il 2004 e il 2013. 3 00:01:25,020 --> 00:01:25,870 Allora? 4 00:01:26,650 --> 00:01:28,250 E' l'unico alligatore. 5 00:01:31,290 --> 00:01:33,500 Son passati 4 minuti. Tra un minuto andiamo. 6 00:01:33,620 --> 00:01:34,920 E' stato chiaro. 7 00:01:35,500 --> 00:01:36,700 Sta arrivando. 8 00:01:44,170 --> 00:01:44,820 No. 9 00:01:45,960 --> 00:01:48,810 Troppo giovane per avere quel tipo di accesso. 10 00:02:03,240 --> 00:02:05,190 A che ora apre il ristorante? 11 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 A mezzogiorno. 12 00:02:06,680 --> 00:02:08,680 Ma il cibo e' troppo piccante. 13 00:02:09,800 --> 00:02:11,100 Da questa parte. 14 00:02:18,960 --> 00:02:24,370 {\an8}Hong Kong Lunedi', 3 giugno 2013 15 00:02:31,450 --> 00:02:32,350 Scusate. 16 00:02:47,850 --> 00:02:48,550 Qui. 17 00:03:01,290 --> 00:03:02,540 Non disturbare. 18 00:03:07,930 --> 00:03:08,880 E' bello 19 00:03:09,650 --> 00:03:11,300 conoscervi, finalmente. 20 00:03:12,070 --> 00:03:15,770 Per prima cosa, posso avere i vostri cellulari, per favore? 21 00:03:17,310 --> 00:03:18,160 Grazie. 22 00:03:19,110 --> 00:03:21,640 Vogliamo che riprenda solo Laura. Va bene? 23 00:03:21,760 --> 00:03:23,410 Come stabilito. Grazie. 24 00:03:24,880 --> 00:03:27,700 Questo blocca le alte frequenze. 25 00:03:35,320 --> 00:03:37,460 Sei gia' stato fotografato, vero? 26 00:03:37,580 --> 00:03:40,230 Si', e' passato un po' dall'ultima volta. 27 00:03:40,740 --> 00:03:43,140 Prova a vederla come fosse un'amica. 28 00:03:44,910 --> 00:03:46,110 Fai con calma. 29 00:03:50,910 --> 00:03:54,020 Poi iniziare col dirci perche' hai fatto cio' che hai fatto e... 30 00:03:54,140 --> 00:03:58,010 come hai avuto accesso a cosi' tante informazioni. 31 00:03:58,520 --> 00:03:59,820 - E... - Glenn. 32 00:04:01,670 --> 00:04:03,470 Iniziamo col tuo nome, ok? 33 00:04:09,160 --> 00:04:12,050 Mi chiamo Edward Joseph Snowden. 34 00:04:14,810 --> 00:04:16,300 Ho 29 anni. 35 00:04:17,250 --> 00:04:20,150 Lavoro come privato per la Sicurezza Nazionale. 36 00:04:20,900 --> 00:04:24,140 Ho anche lavorato come privato per la CIA 37 00:04:24,260 --> 00:04:26,210 e direttamente per l'agenzia. 38 00:04:27,590 --> 00:04:30,960 Ho lavorato per l'intelligence negli ultimi 9 anni. 39 00:04:31,790 --> 00:04:34,140 Sono stato un ingegnere informatico, 40 00:04:35,210 --> 00:04:37,410 sono stato un consulente esperto, 41 00:04:39,020 --> 00:04:42,830 e un consigliere senior per la CIA. 42 00:04:46,400 --> 00:04:49,620 - Siete parte delle Forze Speciali? - Sissignore! 43 00:04:49,740 --> 00:04:53,790 Le Forze Speciali si vergogneranno di chiamarvi soldati! 44 00:04:54,070 --> 00:04:56,020 - Ho ragione? - No, signore! 45 00:04:56,140 --> 00:04:57,540 Sinistra, destra. 46 00:04:57,780 --> 00:04:59,180 Sinistra, destra. 47 00:05:01,250 --> 00:05:04,770 # Prima guidavamo una Cadillac! # 48 00:05:04,890 --> 00:05:08,320 # Prima guidavamo una Cadillac! # 49 00:05:08,440 --> 00:05:11,590 # Guidammo un convoglio in Iraq! # 50 00:05:12,130 --> 00:05:14,950 # Guidammo un convoglio in Iraq! # 51 00:05:15,270 --> 00:05:16,520 Forza, soldato! 52 00:05:20,410 --> 00:05:22,210 Andate! Andate! Muovetevi! 53 00:05:27,770 --> 00:05:29,120 Muovetevi! Forza! 54 00:05:31,070 --> 00:05:32,720 Forza soldati! Andiamo! 55 00:05:33,980 --> 00:05:34,880 Andiamo! 56 00:05:36,280 --> 00:05:39,050 - Snowden, che diavolo fai? - Niente, signore! 57 00:05:39,170 --> 00:05:41,140 - Dov'e' il tuo cuore del cazzo? - Qui, signore! 58 00:05:41,260 --> 00:05:43,710 Voglio che lasci quella patetica scusa del petto 59 00:05:43,830 --> 00:05:45,030 e lo tiri fuori! 60 00:05:45,150 --> 00:05:48,090 Trova il tuo cuore e porta il culo sulla mia torre! 61 00:05:48,210 --> 00:05:49,690 - Hai capito? - Sissignore! 62 00:05:49,810 --> 00:05:51,360 Ora levati dal cazzo! 63 00:05:53,170 --> 00:05:56,170 Dovete salire sulla mia torre, signori! Muoversi! 64 00:05:59,320 --> 00:06:00,870 Muovetevi! Muovetevi! 65 00:06:02,220 --> 00:06:04,280 In piedi, cazzoni! 66 00:06:04,400 --> 00:06:07,600 Alzate il culo del cazzo e uscite dalla caserma! 67 00:06:07,840 --> 00:06:09,930 Avete un minuto! Scendete! 68 00:06:10,050 --> 00:06:12,000 Muoversi! Muoversi! Muoversi! 69 00:06:15,010 --> 00:06:16,360 Andiamo! Andiamo! 70 00:06:17,170 --> 00:06:18,520 Va bene, signori! 71 00:06:24,370 --> 00:06:25,170 Cazzo! 72 00:06:27,430 --> 00:06:28,230 Aiuto! 73 00:06:30,140 --> 00:06:31,040 Snowden! 74 00:06:32,060 --> 00:06:34,260 - Dove cazzo e' Snowden? - Aiuto! 75 00:06:36,350 --> 00:06:38,550 Hai camminato su due gambe rotte. 76 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 Se tutto va bene, per settimane. 77 00:06:42,910 --> 00:06:45,540 Ecco cosa succede quando metti 78 00:06:45,830 --> 00:06:48,150 uno zaino da 35 chili su un corpo da 65. 79 00:06:48,270 --> 00:06:50,520 Hai queste fratture da pressione. 80 00:06:50,640 --> 00:06:51,890 - Piano. - Scusi. 81 00:06:52,010 --> 00:06:55,960 Si creano nelle tue tibie e improvvisamente spezzano l'osso. 82 00:06:56,570 --> 00:06:59,680 Ora, starai qui per un paio di settimane, 83 00:07:00,210 --> 00:07:03,210 poi penso altre 8 settimane con le stampelle. 84 00:07:03,890 --> 00:07:05,340 Ok, e quando torno? 85 00:07:05,770 --> 00:07:08,470 Figliolo, se cadi di nuovo su quelle gambe, 86 00:07:08,940 --> 00:07:11,540 in volo o no, le tue ossa si sbriciolano. 87 00:07:12,340 --> 00:07:14,640 Autorizzero' un congedo governativo. 88 00:07:17,130 --> 00:07:19,880 Ci sono altri modi per servire il tuo paese. 89 00:07:27,940 --> 00:07:29,240 Nuovo messaggio. 90 00:07:33,870 --> 00:07:37,120 'Ghost in the Shell' e' anche uno dei miei preferiti. 91 00:07:37,240 --> 00:07:39,390 Sei cosi' pallido nella realta'? 92 00:07:42,040 --> 00:07:45,390 Ha mai commesso un crimine di cui non e' stato accusato? 93 00:07:46,050 --> 00:07:46,700 No. 94 00:07:50,000 --> 00:07:52,100 Ha mai imbrogliato ad un esame? 95 00:07:53,430 --> 00:07:54,080 No. 96 00:07:55,940 --> 00:07:59,080 Crede che gli Stati Uniti siano il paese migliore del mondo? 97 00:07:59,210 --> 00:07:59,900 Si'. 98 00:08:01,180 --> 00:08:03,430 Perche' vuole lavorare per la CIA? 99 00:08:04,710 --> 00:08:07,410 Come spiegherebbe Internet ad un bambino? 100 00:08:08,790 --> 00:08:12,290 Suo nonno e' in pensione da ammiraglio e lavora per l'FBI. 101 00:08:12,490 --> 00:08:15,150 Suo padre e' nella guardia costiera da 30 anni. 102 00:08:15,270 --> 00:08:18,080 Qual e' stato il giorno piu' importante della sua vita? 103 00:08:18,200 --> 00:08:19,500 L'11 settembre. 104 00:08:19,800 --> 00:08:22,550 Pensavamo che mio nonno fosse al Pentagono. 105 00:08:22,790 --> 00:08:25,190 Scoprimmo che quel giorno era fuori. 106 00:08:25,500 --> 00:08:27,950 Voleva entrare nelle Forze Speciali? 107 00:08:28,200 --> 00:08:29,400 Si', signore. 108 00:08:30,120 --> 00:08:32,420 Amo il loro motto, 'Libero dall'oppressione'. 109 00:08:32,540 --> 00:08:34,540 E' cio' che vuole fare da noi? 110 00:08:35,360 --> 00:08:37,260 Liberare la gente dall'oppressione? 111 00:08:37,380 --> 00:08:40,720 Vorrei servire il mio paese a fare la differenza nel mondo. 112 00:08:40,840 --> 00:08:43,650 Internet e' una tecnologia... 113 00:08:44,820 --> 00:08:49,390 che ha il potere di farci capire l'un l'altro in tutto il mondo. 114 00:08:49,850 --> 00:08:52,150 Mancava una sola domanda per avere 115 00:08:52,270 --> 00:08:55,170 il punteggio migliore all'esame per l'esercito. 116 00:08:55,500 --> 00:08:58,080 I migliori risultati nel test di lingue. 117 00:08:58,200 --> 00:09:00,900 Un po' di mandarino, un po' di giapponese. 118 00:09:03,360 --> 00:09:06,960 E nessun diploma superiore? Perche' ha smesso di frequentare? 119 00:09:07,990 --> 00:09:09,400 Dovevo guadagnare. 120 00:09:09,610 --> 00:09:11,960 I miei genitori stavano divorziando. 121 00:09:12,730 --> 00:09:14,530 Altre fonti d'ispirazione? 122 00:09:14,940 --> 00:09:16,600 Joseph Campbell. 123 00:09:19,120 --> 00:09:20,520 'Guerre stellari'. 124 00:09:20,660 --> 00:09:21,560 Thoreau. 125 00:09:22,020 --> 00:09:22,970 Ayn Rand. 126 00:09:23,890 --> 00:09:26,210 'Un uomo puo' fermare il mondo.' 127 00:09:27,060 --> 00:09:30,160 - 'E il mondo tremo'?' - Si', signore. Io ci credo. 128 00:09:30,710 --> 00:09:31,760 Riproviamo. 129 00:09:33,130 --> 00:09:35,380 Perche' vuole lavorare per la CIA? 130 00:09:39,130 --> 00:09:40,480 Beh, onestamente, 131 00:09:41,150 --> 00:09:42,140 signore... 132 00:09:43,810 --> 00:09:47,460 sembra molto bello avere l'autorizzazione di massimo livello. 133 00:09:56,240 --> 00:09:57,640 Non e' sufficente. 134 00:10:05,250 --> 00:10:06,350 Normalmente. 135 00:10:07,320 --> 00:10:09,570 Ma questi non sono tempi normali. 136 00:10:10,780 --> 00:10:15,030 Le bombe non fermano il terrorismo, di cervelli non ne abbiamo abbastanza. 137 00:10:16,440 --> 00:10:18,390 Le daro' una chance, Snowden. 138 00:10:19,150 --> 00:10:22,250 Grazie, signore. Grazie tante. Non se ne pentira'. 139 00:10:22,650 --> 00:10:24,100 Sono Corbin O'Brian. 140 00:10:24,450 --> 00:10:27,150 Ho molti compiti, tra cui istruttore capo. 141 00:10:28,160 --> 00:10:30,710 Si unira' alla mia classe, alla 'collina'. 142 00:10:30,830 --> 00:10:33,280 Fermi la macchina e spenga il motore. 143 00:10:36,000 --> 00:10:37,800 Posso vedere un documento? 144 00:10:41,140 --> 00:10:43,510 Va bene. Usando solo la mano sinistra, 145 00:10:43,630 --> 00:10:44,880 apra il cofano. 146 00:10:47,260 --> 00:10:50,050 Metta le mani dal volante al cruscotto. 147 00:10:50,630 --> 00:10:52,000 Dal volante, 148 00:10:52,530 --> 00:10:53,680 al cruscotto. 149 00:10:53,870 --> 00:10:55,020 Non in vista. 150 00:11:06,370 --> 00:11:10,230 {\an8}Addestramento CIA - Virginia 'La collina', 2006 151 00:11:12,650 --> 00:11:13,600 Mi scusi. 152 00:11:14,300 --> 00:11:15,940 Starai cercando la classe di Corbin. 153 00:11:16,060 --> 00:11:18,780 Continua nel corridoio, la seconda fila di porte. 154 00:11:18,900 --> 00:11:19,750 Grazie. 155 00:11:20,430 --> 00:11:22,200 E' un Enigma? 156 00:11:22,750 --> 00:11:23,400 No. 157 00:11:23,970 --> 00:11:25,770 Enigma era rotta. Questa e' 158 00:11:25,890 --> 00:11:28,290 la successiva, la Sigaba, mai rotta. 159 00:11:28,920 --> 00:11:31,370 La miglior macchina per la cifratura. 160 00:11:31,490 --> 00:11:34,940 La storia fu creata da questo motore e da queste ventole. 161 00:11:35,960 --> 00:11:38,820 Un giorno tutti vorranno una macchina come questa. 162 00:11:39,420 --> 00:11:42,870 Ho sempre voluto imparare la crittografia. Questa cos'e'? 163 00:11:43,250 --> 00:11:44,400 La hot line. 164 00:11:45,160 --> 00:11:47,880 La prima linea diretta tra Washington e Mosca. 165 00:11:48,000 --> 00:11:51,140 Probabilmente prevenne la Terza Guerra Mondiale. 166 00:11:52,830 --> 00:11:55,160 Hai un nome? Come so che non sei il nemico? 167 00:11:55,280 --> 00:11:58,430 - Oh, scusi. Snowden. Ed Snowden. - Hank Forrester. 168 00:11:58,750 --> 00:12:02,600 - Dove hai studiato, figliolo? - Principalmente sono autodidatta. 169 00:12:03,640 --> 00:12:06,550 Puo' dirmi se e' occupato, ma quello e' un Cray 1? 170 00:12:06,670 --> 00:12:08,590 Oh, si'. Si, lo e'. 171 00:12:09,480 --> 00:12:12,050 Il primo supercomputer. 172 00:12:12,630 --> 00:12:15,200 - Ora l'abbiamo tutti sul cellulare. - Si'. 173 00:12:15,320 --> 00:12:17,270 Quindi, lei e' un ingegnere? 174 00:12:17,580 --> 00:12:19,130 Se sono un ingegnere? 175 00:12:19,560 --> 00:12:20,900 Istruttore e consigliere. 176 00:12:21,020 --> 00:12:23,030 Dovrei tener d'occhio voi. 177 00:12:23,460 --> 00:12:25,550 Accertarmi che non crolliate per la pressione. 178 00:12:25,670 --> 00:12:27,360 Prendiate droge o alcolici. 179 00:12:27,480 --> 00:12:30,990 Beh, con me non ha quel problema. Non bevo, ne' uso droghe. 180 00:12:31,110 --> 00:12:32,810 Qual e' la tua missione? 181 00:12:33,700 --> 00:12:34,750 I computer. 182 00:12:36,310 --> 00:12:37,710 Bene, Ed Snowden. 183 00:12:38,070 --> 00:12:40,270 Sei venuto nel puttanaio giusto. 184 00:12:42,720 --> 00:12:45,650 Il fronte della guerra globale al terrorismo 185 00:12:45,780 --> 00:12:48,680 non e' l'Iraq o l'Afghanistan. 186 00:12:48,840 --> 00:12:49,690 E' qui. 187 00:12:51,400 --> 00:12:52,350 A Londra. 188 00:12:53,360 --> 00:12:54,260 Berlino. 189 00:12:55,860 --> 00:12:56,810 Istanbul. 190 00:12:57,780 --> 00:12:59,780 Ogni server, ogni connessione. 191 00:13:01,290 --> 00:13:03,390 Il campo di battaglia moderno... 192 00:13:04,560 --> 00:13:05,810 e' dappertutto. 193 00:13:07,740 --> 00:13:09,140 Il che significa, 194 00:13:09,790 --> 00:13:13,860 che non dovete sedervi in trincea o schivare il fuoco mortale. 195 00:13:14,200 --> 00:13:17,150 Significa che se ci sara' un altro 11 settembre, 196 00:13:18,560 --> 00:13:20,010 sara' colpa vostra. 197 00:13:22,120 --> 00:13:25,020 Come l'ultimo e' stato della mia generazione. 198 00:13:27,090 --> 00:13:29,940 Credetemi, non vorreste vivere con quel peso. 199 00:13:35,120 --> 00:13:37,510 Cominceremo con un test attitudinale. 200 00:13:38,890 --> 00:13:41,040 Ognuno di voi costruira' una rete 201 00:13:41,160 --> 00:13:44,010 di comunicazioni segreta nella vostra citta'. 202 00:13:45,100 --> 00:13:46,300 La lancerete, 203 00:13:46,870 --> 00:13:49,320 coprirete il vostro sito, la distruggerete, 204 00:13:49,560 --> 00:13:50,860 e la ripristinerete. 205 00:13:52,250 --> 00:13:56,210 Lo scopo dell'esercizio e' di tenere sicura la vostra rete. 206 00:13:57,180 --> 00:14:00,370 Il tempo medio per il test sono 5 ore. 207 00:14:00,490 --> 00:14:03,030 Se ne impiegate piu' di 8, fallirete. 208 00:14:28,860 --> 00:14:30,110 Signor O'Brian? 209 00:14:31,710 --> 00:14:32,860 Ho finito. 210 00:14:33,500 --> 00:14:36,050 Non devi dirmi quando hai finito un passaggio. 211 00:14:36,170 --> 00:14:37,970 No, ho finito tutto. 212 00:14:38,920 --> 00:14:40,070 In 40 minuti? 213 00:14:40,320 --> 00:14:41,020 38. 214 00:14:41,690 --> 00:14:42,440 Cosa? 215 00:14:43,610 --> 00:14:44,610 38 minuti. 216 00:14:47,620 --> 00:14:49,770 Ok. Vediamo dove hai sbagliato. 217 00:15:11,140 --> 00:15:14,600 Non ha detto che dovevamo farlo nell'ordine, quindi... 218 00:15:15,340 --> 00:15:17,900 ho diviso le sequenze per risparmiare tempo, 219 00:15:18,020 --> 00:15:21,620 e si salva automaticamente mentre costituivo il sistema. 220 00:15:22,820 --> 00:15:24,320 Occhio agli schermi. 221 00:15:31,420 --> 00:15:32,270 Allora? 222 00:15:34,850 --> 00:15:36,400 Cosa dovrei fare ora? 223 00:15:36,620 --> 00:15:38,220 Tutto quello che vuoi. 224 00:15:52,000 --> 00:15:54,150 Sei cosi' pallido nella realta'? 225 00:16:15,890 --> 00:16:16,590 Ehi. 226 00:16:17,180 --> 00:16:17,930 Ciao. 227 00:16:19,310 --> 00:16:20,910 - Finalmente. - Si'. 228 00:16:25,880 --> 00:16:26,680 Scusa. 229 00:16:31,230 --> 00:16:32,080 Vuoi... 230 00:16:33,010 --> 00:16:33,960 qualcosa? 231 00:16:34,290 --> 00:16:34,990 No. 232 00:16:35,490 --> 00:16:36,940 Facciamo due passi. 233 00:16:37,060 --> 00:16:39,140 Potresti prendere un po' di sole. 234 00:16:39,260 --> 00:16:39,960 Si'. 235 00:16:40,660 --> 00:16:42,710 L'hai detto... prima. 236 00:16:44,010 --> 00:16:46,510 Scusa se ci ho messo cosi' tanto tempo. 237 00:16:46,870 --> 00:16:48,880 Non avresti voluto vedermi con le stampelle. 238 00:16:49,000 --> 00:16:50,560 Non ero cosi' agile. 239 00:16:51,040 --> 00:16:53,210 Poi e' arrivato questo nuovo lavoro. 240 00:16:53,330 --> 00:16:55,030 Cos'e' che stai facendo? 241 00:16:55,340 --> 00:16:57,480 Faccio analisi per il ministero degli esteri. 242 00:16:57,600 --> 00:16:59,220 - Complimenti. - Grazie. 243 00:16:59,340 --> 00:17:00,140 Prego. 244 00:17:00,860 --> 00:17:02,410 Puoi farmi un favore, 245 00:17:02,780 --> 00:17:05,430 puoi indicarmi del ministero degli Esteri? 246 00:17:10,130 --> 00:17:11,830 Si', e' da quella parte. 247 00:17:11,970 --> 00:17:12,710 Dove? 248 00:17:13,280 --> 00:17:14,330 Sei sicuro? 249 00:17:15,510 --> 00:17:18,240 Non sono cosi' bravo ad orientarmi. 250 00:17:18,360 --> 00:17:20,590 Non sei neanche bravo a dire bugie. 251 00:17:20,710 --> 00:17:23,410 Devi lavorarci se vuoi diventare una spia. 252 00:17:24,960 --> 00:17:28,790 Da dove vengo io, i genitori di tutti lavorano per il 'ministero degli esteri'. 253 00:17:28,910 --> 00:17:32,370 In piu', tutte le volte che hai visto il mio sito questa settimana, 254 00:17:32,490 --> 00:17:35,340 ed e' stato spesso, era da un IP in Virginia. 255 00:17:35,630 --> 00:17:38,130 - Sai tracciare un'indirizzo IP? - Si'. 256 00:17:38,410 --> 00:17:42,360 Sono certa che il ministero degli esteri non ha uffici in Virginia. 257 00:17:51,380 --> 00:17:53,180 Ok, vediamo cosa sai fare. 258 00:17:53,300 --> 00:17:54,300 Vedo cosa? 259 00:17:54,440 --> 00:17:57,440 Fammi vedere. Mostrami la tua miglior passerella. 260 00:17:59,160 --> 00:18:00,610 Non fare il timido. 261 00:18:01,490 --> 00:18:02,890 Dai. Puoi farcela. 262 00:18:07,300 --> 00:18:08,400 Non lo so... 263 00:18:14,380 --> 00:18:17,900 No a Bush, no alle bombe. No a Bush, no alle bombe. 264 00:18:18,020 --> 00:18:20,390 No a Bush, no alle bombe. 265 00:18:20,510 --> 00:18:23,570 - Vuoi firmare la petizione? - Si', assolutamente. 266 00:18:25,850 --> 00:18:27,920 - Grazie. - Grazie tante. Signore? 267 00:18:28,040 --> 00:18:29,090 No, grazie. 268 00:18:31,880 --> 00:18:34,040 - Scusi, signora, vuole firmare? - Ho appena firmato. 269 00:18:34,160 --> 00:18:36,160 - Ok, grazie mille. - Grazie. 270 00:18:37,240 --> 00:18:39,790 Troppo libero pensiero? 271 00:18:40,540 --> 00:18:42,940 Non mi piace criticare il mio paese. 272 00:18:43,840 --> 00:18:47,230 E' anche il mio paese, e ha le mani insanguinate. 273 00:18:50,240 --> 00:18:52,750 Scusa. Ho degli amici la', ora. 274 00:18:53,360 --> 00:18:57,410 Non parlo delle truppe, parlo degli stronzi che li mandano in guerra. 275 00:18:57,750 --> 00:18:59,210 Il nostro presidente? 276 00:18:59,330 --> 00:19:01,810 Si', comunque lo vuoi chiamare, ha torto. 277 00:19:01,930 --> 00:19:03,640 Come lo sai? Ti stai solo sfogando. 278 00:19:03,760 --> 00:19:07,450 No, non mi sto sfogando. Metto in discussione il nostro governo. 279 00:19:07,570 --> 00:19:10,750 E' il principio sul quale siamo fondati. 280 00:19:11,170 --> 00:19:14,470 Ok, ma perche' non mettere in dubbio i media liberali? 281 00:19:15,600 --> 00:19:18,920 Accetti senza criticare cio' che dice una parte. 282 00:19:20,250 --> 00:19:22,800 Forse. Perche' la mia parte ha ragione. 283 00:19:23,420 --> 00:19:25,430 E' buffo, perche' la mia parte ha ragione. 284 00:19:25,550 --> 00:19:26,950 - Davvero? - Si'. 285 00:19:28,700 --> 00:19:32,010 Perche' un conservatore intelligente mi fa arrabbiare tanto? 286 00:19:32,130 --> 00:19:34,840 Forse perche' non ti piace sentire la verita'. 287 00:19:34,960 --> 00:19:37,510 Sei una persona molto frustrante, 288 00:19:38,150 --> 00:19:39,000 lo sai? 289 00:19:40,720 --> 00:19:42,570 Come faccio a farti capire? 290 00:19:42,880 --> 00:19:44,730 Capisco molto bene, grazie. 291 00:19:52,750 --> 00:19:53,800 Ha aiutato? 292 00:19:55,350 --> 00:19:57,460 No, non mi ha fatto niente. 293 00:19:57,920 --> 00:19:59,370 Sapeva di liberale. 294 00:19:59,630 --> 00:20:01,130 Vedi, non fa per me. 295 00:20:04,730 --> 00:20:08,440 'Bush autorizza le intercettazioni senza una sentenza.' 296 00:20:09,080 --> 00:20:12,710 E' costituzionale bypassare i tribunali? 297 00:20:13,030 --> 00:20:13,730 No. 298 00:20:14,310 --> 00:20:17,170 Il quarto emendamento impedisce perquisizioni e sequestri senza mandato. 299 00:20:17,290 --> 00:20:19,210 Sicuramente giusto, Rio. 300 00:20:19,910 --> 00:20:21,110 Che significa? 301 00:20:21,580 --> 00:20:24,470 Il vostro capo, il presidente degli Stati Uniti 302 00:20:24,590 --> 00:20:26,340 sta infrangendo la legge. 303 00:20:27,480 --> 00:20:29,360 Eì' cio' che hai detto, Rio? 304 00:20:29,480 --> 00:20:31,730 Beh, credo che dipenda da... 305 00:20:33,270 --> 00:20:36,120 - con chi parlo. - E se parli coi giornalisti? 306 00:20:37,080 --> 00:20:38,530 Piu' spesso che no, 307 00:20:38,900 --> 00:20:42,220 non hanno l'intero quadro o trascurano di riportarlo. 308 00:20:42,340 --> 00:20:44,690 E si ha solo una verita' parziale. 309 00:20:47,880 --> 00:20:50,790 Atto sulla sorveglianza e intelligence straniera. 310 00:20:50,910 --> 00:20:52,310 Il tribunale FISA. 311 00:20:53,140 --> 00:20:55,830 Rispettiamo il quarto emendamento in questo paese, 312 00:20:55,950 --> 00:20:58,660 emettiamo mandati basati su sospetti ma... 313 00:20:59,090 --> 00:21:03,010 talvolta questi mandati devono essere emessi da tribunali segreti, 314 00:21:03,130 --> 00:21:05,840 cosi' non allertiamo i sospetti che stiamo spiando. 315 00:21:05,960 --> 00:21:08,660 Questi procedimenti legali sono riservati, 316 00:21:09,200 --> 00:21:11,140 il che significa... sorpresa. 317 00:21:12,370 --> 00:21:15,420 Non compaiono in giornali come il New York Times. 318 00:21:16,540 --> 00:21:19,900 - Ha visto i miei esami? - Si', il migliore della classe. 319 00:21:20,020 --> 00:21:21,170 - Come lei. - Qui? 320 00:21:21,290 --> 00:21:22,800 Alla Sicurezza Nazionale. 321 00:21:23,110 --> 00:21:26,170 Mi amavano. Mi misero nelle migliori squadre. 322 00:21:26,420 --> 00:21:28,920 Frontiera sovietica, guerra del golfo. 323 00:21:29,280 --> 00:21:31,080 Poi la nuova grande sfida. 324 00:21:31,400 --> 00:21:34,300 Trovare i terroristi nel pagliaio di Internet. 325 00:21:34,550 --> 00:21:37,380 Un pagliaio enorme. Centinaia di terabyte al minuto. 326 00:21:37,500 --> 00:21:40,400 Ci abbiamo messo 400 anni per leggere le mail, 327 00:21:40,540 --> 00:21:42,190 poi bisogna analizzarle. 328 00:21:43,400 --> 00:21:45,650 Talvolta piu' guardi e meno vedi. 329 00:21:46,690 --> 00:21:49,420 - Cos'ha trovato? - Una cosa bellissima. Qui. 330 00:21:49,540 --> 00:21:53,080 Per 3 milioni di dollari. Un programma che puo' distinguere 331 00:21:53,200 --> 00:21:55,150 tra gli stranieri e i locali. 332 00:21:55,270 --> 00:21:58,840 E cifra ogni cosa che non stai investigando, cosi' rimane privata. 333 00:21:58,960 --> 00:22:00,810 Era elegante, semplificato. 334 00:22:01,260 --> 00:22:03,810 Il lavoro migliore che abbia mai fatto. 335 00:22:04,680 --> 00:22:05,580 Siediti. 336 00:22:07,420 --> 00:22:08,770 Come si chiamava? 337 00:22:16,570 --> 00:22:19,110 Ed, raggiungere il vertice, 338 00:22:20,210 --> 00:22:21,560 nel nostro mondo, 339 00:22:21,890 --> 00:22:24,190 puo' essere difficile per un uomo. 340 00:22:25,400 --> 00:22:26,200 Cioe', 341 00:22:26,900 --> 00:22:28,860 credi di fare progressi. 342 00:22:29,700 --> 00:22:31,750 Pensi di prendere l'iniziativa, 343 00:22:33,280 --> 00:22:35,920 e il minuto dopo ti rovinano il lavoro. 344 00:22:36,770 --> 00:22:38,680 Non l'hanno usata? Perche' no? 345 00:22:38,800 --> 00:22:41,090 Beh, non ti dicono mai il perche'. 346 00:22:42,830 --> 00:22:45,170 Due anni dopo, dopo l'11 settembre, 347 00:22:45,330 --> 00:22:47,820 un mio amico mi dice di questo nuovo contratto 348 00:22:47,940 --> 00:22:49,550 per un programma che stanno usando. 349 00:22:49,670 --> 00:22:53,120 Costa 4 miliardi di dollari, un modello successivo al mio, 350 00:22:54,230 --> 00:22:57,030 ma senza filtri, senza automazione, 351 00:22:58,240 --> 00:23:00,110 ingeriva tutto quanto. 352 00:23:00,600 --> 00:23:03,450 Annegavano nei dati. Era un dannato disastro. 353 00:23:03,650 --> 00:23:07,120 Ok, ma doveva avere un disegno piu' ampio, credo, 354 00:23:07,620 --> 00:23:09,950 spendendo quei soldi. Non sono stupidi. 355 00:23:10,070 --> 00:23:14,440 Penserai che l'intelligence conti qualcosa negli affari. 356 00:23:14,700 --> 00:23:15,550 Giusto. 357 00:23:16,300 --> 00:23:18,150 Vuoi sapere com'e' davvero? 358 00:23:18,270 --> 00:23:20,720 Cosa stabilisce davvero il programma? 359 00:23:21,360 --> 00:23:25,040 La felicita' industriale della gestione militare. 360 00:23:26,660 --> 00:23:29,060 Tieni aperte le casse del Congresso, 361 00:23:29,180 --> 00:23:31,730 fai girare i soldi per gli appaltatori, 362 00:23:31,960 --> 00:23:33,810 e l'efficenza e i risultati 363 00:23:34,470 --> 00:23:36,060 volano dalla finestra. 364 00:23:36,500 --> 00:23:37,890 Per non parlare... 365 00:23:40,800 --> 00:23:42,800 Sei in ritardo per la lezione. 366 00:23:43,300 --> 00:23:43,950 Ok. 367 00:23:44,450 --> 00:23:45,310 Grazie. 368 00:23:47,040 --> 00:23:49,390 - Posso prenderne un altro? - Certo. 369 00:23:56,470 --> 00:23:59,040 Ha mai detto qualcosa a qualcuno? 370 00:23:59,160 --> 00:24:01,160 Si', andai all'ufficio legale. 371 00:24:01,470 --> 00:24:03,070 Compilammo un reclamo. 372 00:24:03,350 --> 00:24:06,610 Ora, eccomi qui, nascosto, ad insegnare a te. 373 00:24:09,970 --> 00:24:12,620 Forse, a lungo termine, e' piu' importante. 374 00:24:13,400 --> 00:24:14,750 Stai migliorando. 375 00:24:30,170 --> 00:24:32,470 Il mio posto preferito nel campus. 376 00:24:34,670 --> 00:24:36,020 Vai a caccia, Ed? 377 00:24:39,540 --> 00:24:42,050 Solo qualche tiro al piattello con mio padre, talvolta, 378 00:24:42,170 --> 00:24:43,470 ma mai a caccia. 379 00:24:43,970 --> 00:24:46,620 - Un giorno andiamo. - Sarebbe fantastico. 380 00:24:47,870 --> 00:24:49,520 Signor O'Brian, posso farle una domanda? 381 00:24:49,640 --> 00:24:51,570 Che ne dici di chiamarmi Corbin? 382 00:24:51,690 --> 00:24:52,390 Ok. 383 00:24:52,930 --> 00:24:54,230 Grazie, signore. 384 00:24:54,350 --> 00:24:55,200 Corbin. 385 00:24:56,250 --> 00:25:00,080 Stavo parlando con Hank Forrester, e volevo sapere... 386 00:25:00,810 --> 00:25:02,910 tutti i nostri programmi di osservazione, 387 00:25:03,030 --> 00:25:04,780 hanno uno scopo preciso? 388 00:25:05,360 --> 00:25:08,160 Certamente. A che altro servirebbero senno'? 389 00:25:10,660 --> 00:25:11,660 Non lo so. 390 00:25:14,330 --> 00:25:15,930 Hai una fidanzata, Ed? 391 00:25:18,570 --> 00:25:19,870 Niente di serio. 392 00:25:20,150 --> 00:25:22,100 - Come si chiama? - Lindsay. 393 00:25:23,910 --> 00:25:24,960 Sta con te? 394 00:25:26,350 --> 00:25:28,630 No, non la metterei in pericolo. 395 00:25:29,260 --> 00:25:30,580 Non dovrai farlo. 396 00:25:30,700 --> 00:25:33,150 Non sarai assegnato al Medio Oriente. 397 00:25:37,990 --> 00:25:40,540 Signore, sono il suo studente migliore. 398 00:25:41,440 --> 00:25:42,990 Non significa niente? 399 00:25:43,480 --> 00:25:47,320 Tra 20 anni, l'Iraq sara' un inferno di cui a nessuno importera'. 400 00:25:47,850 --> 00:25:50,010 Il terrorismo e' una minaccia a breve termine. 401 00:25:50,130 --> 00:25:53,860 Le vere minacce arriveranno dalla Cina, Russia, Iran. 402 00:25:54,720 --> 00:25:57,420 E arriveranno con una sequenza di malware. 403 00:25:57,560 --> 00:25:58,970 Senza menti come la tua, 404 00:25:59,090 --> 00:26:01,940 questo paese verra' dilaniato nel ciberspazio. 405 00:26:02,680 --> 00:26:06,680 Non voglio rischiare di perderti per una guerra di sabbia e petrolio. 406 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 Sono sorpreso che lo dica. 407 00:26:11,450 --> 00:26:15,150 Non devi essere d'accordo coi politici per essere un patriota. 408 00:26:18,830 --> 00:26:21,630 - Allora, dove mi manda? - Aspetta un attimo. 409 00:26:21,930 --> 00:26:23,230 Goditi la vista. 410 00:26:26,270 --> 00:26:26,970 Ehi. 411 00:26:30,560 --> 00:26:35,250 {\an8}Hong Kong martedi', 4 giugno 2013 412 00:26:45,050 --> 00:26:46,200 Lei e' Laura. 413 00:26:46,830 --> 00:26:48,770 - Salve. - Salve. Piacere. 414 00:26:50,880 --> 00:26:53,330 Ewen MacAskill del Guardian. Piacere. 415 00:26:53,450 --> 00:26:54,550 Piacere mio. 416 00:26:55,220 --> 00:26:57,820 Se non le dispiace, vorrei registrare... 417 00:26:57,940 --> 00:26:58,590 No. 418 00:26:59,420 --> 00:27:02,120 - I cellulari vanno nel microonde. - Perche'? 419 00:27:02,240 --> 00:27:04,890 Ci arriveremo dopo che fa le sue domande. 420 00:27:05,710 --> 00:27:06,810 Prima di... 421 00:27:06,930 --> 00:27:09,390 Prima ho bisogno di sapere qualcosa di lei, 422 00:27:09,510 --> 00:27:11,060 come la sua carriera, 423 00:27:11,540 --> 00:27:15,170 Ha avuto una carriera interessante, ma il Guardian vuole delle prove. 424 00:27:15,290 --> 00:27:18,500 Questo e' il mio passaporto diplomatico per i paesi amici. 425 00:27:18,620 --> 00:27:22,150 Il mio passaporto per gli altri peasi. Puo' controllare i visti. 426 00:27:22,270 --> 00:27:24,300 Il badge della Sicurezza Nazionale. 427 00:27:24,420 --> 00:27:25,920 Il mio badge CIA con la Dell. 428 00:27:26,040 --> 00:27:29,250 E questo e' il badge di istruttore informatico. 429 00:27:29,370 --> 00:27:32,000 Questa e' una mia foto con Michael Hayden, 430 00:27:32,120 --> 00:27:35,120 l'ex capo della Sicurezza Nazionale e della CIA. 431 00:27:36,410 --> 00:27:38,110 Quando puo' pubblicarlo? 432 00:27:38,710 --> 00:27:39,460 Ok... 433 00:27:40,320 --> 00:27:42,770 - Le dipiace se mi siedo? - No, prego. 434 00:27:43,970 --> 00:27:45,870 Glenn dice che lei vuole... 435 00:27:46,780 --> 00:27:50,500 rivelare la sua identita'. Come pensa che reagira' il suo governo? 436 00:27:50,620 --> 00:27:52,970 Mi accuseranno di tradimento. 437 00:27:53,090 --> 00:27:56,360 E diranno che ho messo a rischio la sicurezza nazionale, 438 00:27:56,480 --> 00:27:59,250 mi demonizzeranno con la mia famiglia e i miei amici, 439 00:27:59,370 --> 00:28:01,170 e mi getteranno in galera. 440 00:28:01,550 --> 00:28:03,500 Questo nel migliore dei casi. 441 00:28:03,680 --> 00:28:04,880 E il peggiore? 442 00:28:05,120 --> 00:28:07,970 Beh, se non ottengo una protezione immediata, 443 00:28:08,370 --> 00:28:09,950 saro' preso dalla CIA 444 00:28:10,070 --> 00:28:12,560 e interrogato al di fuori della legge. 445 00:28:12,840 --> 00:28:15,000 Hanno una centrale in fondo alla strada. 446 00:28:15,120 --> 00:28:17,150 Ma come sanno cos'hai fatto? 447 00:28:17,580 --> 00:28:20,130 Perche' ho lasciato le impronte digitali nei registri, 448 00:28:20,250 --> 00:28:21,600 quindi lo capiranno. 449 00:28:21,720 --> 00:28:25,470 Non volevo una persecuzione. So cosa farebbero ai miei colleghi. 450 00:28:26,710 --> 00:28:29,020 Senta, signor MacAskill, 451 00:28:29,630 --> 00:28:33,210 non si tratta di soldi o di altro, per me. 452 00:28:33,330 --> 00:28:36,090 Non c'e' nessun programma segreto. Volevo portare queste informazioni 453 00:28:36,210 --> 00:28:38,460 a giornalisti accreditati come voi, 454 00:28:38,580 --> 00:28:40,540 cosi' potete motrarli al mondo, 455 00:28:40,660 --> 00:28:42,410 e la gente puo' decidere, 456 00:28:42,770 --> 00:28:44,420 sia che io abbia torto, 457 00:28:45,280 --> 00:28:48,840 o se c'e' qualcosa nel governo che e' davvero sbagliato. 458 00:28:53,040 --> 00:28:53,990 Quindi... 459 00:28:56,600 --> 00:28:59,130 questo e' tutto cio' che ho 460 00:28:59,400 --> 00:29:02,230 sull'intelligence britannica, il centro intercettazioni. 461 00:29:02,350 --> 00:29:04,300 Seguira' una chiave criptata. 462 00:29:05,430 --> 00:29:07,970 Vorra' i suoi tecnici del Guardian 463 00:29:08,090 --> 00:29:11,040 per guardare la roba che c'e', ed e' tanta roba. 464 00:29:14,240 --> 00:29:18,540 In piu' indagheranno e capiranno cosa ho fatto. 465 00:29:19,180 --> 00:29:20,780 E verranno a cercarmi. 466 00:29:21,180 --> 00:29:23,180 E agli altri che contatteremo, 467 00:29:24,420 --> 00:29:26,320 cercheranno anche tutti voi. 468 00:29:35,550 --> 00:29:38,400 Le dispiace se vado a guardare nel microonde? 469 00:29:43,660 --> 00:29:46,690 {\an8}Il Guardian America. Redazione di New York. 470 00:29:46,290 --> 00:29:47,040 Ewen. 471 00:29:47,610 --> 00:29:48,960 Sono con Stuart. 472 00:29:49,520 --> 00:29:50,520 Ciao Ewen. 473 00:29:51,140 --> 00:29:52,340 Ciao, Stuart. 474 00:29:52,780 --> 00:29:55,880 Devo dire una cosa. La Guinness qui e' fantastica. 475 00:29:56,070 --> 00:29:57,040 Splendido. 476 00:29:57,630 --> 00:29:59,400 E' quella autentica. 477 00:29:59,520 --> 00:30:00,270 Bene. 478 00:30:00,580 --> 00:30:03,130 Ma molto diversa da cio' che si pensava. 479 00:30:03,560 --> 00:30:04,510 Allora... 480 00:30:05,150 --> 00:30:07,340 ora devi affrontare gli avvocati, 481 00:30:07,460 --> 00:30:09,460 e senza dubbio la Casa Bianca. 482 00:30:10,730 --> 00:30:12,600 - Ho il via libera. - Fantastico. 483 00:30:12,720 --> 00:30:16,150 Bene. Iniziamo, abbiamo molto da esaminare di non facile lettura. 484 00:30:16,270 --> 00:30:18,200 Possiamo cominciare mostrandogli la XKeyscore. 485 00:30:18,320 --> 00:30:20,500 Buona idea. Puoi parlarne e spiegarci? 486 00:30:20,620 --> 00:30:21,320 Si'. 487 00:30:28,450 --> 00:30:30,150 Andiamo tutti la' sotto? 488 00:30:30,550 --> 00:30:32,300 Protegge le sue password. 489 00:30:33,830 --> 00:30:35,830 Ok. Allora... 490 00:30:39,280 --> 00:30:40,280 Questo... 491 00:30:40,940 --> 00:30:45,740 e' stato presentato al mio primo lavoro alla CIA a Ginevra. 492 00:30:46,740 --> 00:30:47,790 XKeyscore. 493 00:30:49,390 --> 00:30:50,300 Cosa fa? 494 00:30:51,160 --> 00:30:53,650 E' come un'interfaccia di ricerca. 495 00:30:55,650 --> 00:30:56,800 Cosa ricerca? 496 00:30:57,610 --> 00:30:59,160 Tutto cio' che vuole. 497 00:31:00,600 --> 00:31:02,550 Qual era il lavoro a Ginevra? 498 00:31:02,670 --> 00:31:05,180 {\an8}Ginevra, Svizzera, 2007 499 00:31:03,390 --> 00:31:06,130 Fui assegnato con copertura diplomatica 500 00:31:06,440 --> 00:31:10,590 ad una missione per salvaguardare la sicurezza della rete dei computer. 501 00:31:14,290 --> 00:31:17,580 Avevo trascorso quasi due anni negli uffici della CIA. 502 00:31:15,720 --> 00:31:18,660 {\an8}Missione diplomatica americana alle Nazioni Unite. 503 00:31:26,380 --> 00:31:28,430 Scusi, signore, non capisco. 504 00:31:28,880 --> 00:31:31,570 Sherman dice che hai hackerato il sito delle risorse umane. 505 00:31:31,690 --> 00:31:33,500 E' il mio lavoro trovare buchi. 506 00:31:33,630 --> 00:31:36,080 La sicurezza delle risorse umane non e' un tuo problema. 507 00:31:36,200 --> 00:31:38,100 Sei andato troppo oltre, ok? 508 00:31:38,290 --> 00:31:42,760 Solo per chiarire. Non ho hackerato, ho dimostrato che si puo' fare. 509 00:31:42,880 --> 00:31:44,290 Mi ha detto di trovare una soluzione. 510 00:31:44,410 --> 00:31:46,660 - Ce l'hai pronta? - Si', ce l'ho. 511 00:31:46,820 --> 00:31:49,080 Ecco la dimostrazione del concetto. 512 00:31:51,900 --> 00:31:54,050 Non importa cos'hai fatto, Snowden. Giusto o sbagliato, 513 00:31:54,170 --> 00:31:56,060 devi lasciare questi problemi agli altri. 514 00:31:56,180 --> 00:31:58,040 - Ha messo un richiamo nel tuo file. - Scusi? 515 00:31:58,160 --> 00:31:59,270 Ti serva da lezione. 516 00:31:59,390 --> 00:32:02,590 Non voglio che mi richiami per un altro tuo problema. 517 00:32:03,530 --> 00:32:04,230 Ok? 518 00:32:08,190 --> 00:32:09,790 Vacci piano per oggi. 519 00:32:10,020 --> 00:32:12,770 Vai a lavorare sui fascicoli da cancellare. 520 00:32:17,800 --> 00:32:19,650 Non sembra sia andata bene. 521 00:32:20,240 --> 00:32:20,960 Ciao. 522 00:32:21,220 --> 00:32:24,580 No, ho avuto un richiamo per aver fatto il mio lavoro. 523 00:32:24,700 --> 00:32:26,000 Politica, amico. 524 00:32:26,410 --> 00:32:28,450 Cultura e paura vincono sempre. 525 00:32:28,620 --> 00:32:30,790 - Non posso fare niente qui. - Si'. 526 00:32:31,490 --> 00:32:32,240 Ehi! 527 00:32:33,150 --> 00:32:34,850 Quell'idea di cui abbiamp parlato? 528 00:32:34,970 --> 00:32:38,220 Ci sto lavorando. Aspetto una telefonata di un amico dalla collina. 529 00:32:38,340 --> 00:32:41,370 Chi, Corbin? Hai chiamato Corbin? Pensi possa fare qualcosa? 530 00:32:41,490 --> 00:32:44,540 Vediamo. Forse qualcosa sotto la mia supervisione. 531 00:32:44,830 --> 00:32:47,430 - Si', sarebbe fantastico... - Calma, Ed. 532 00:32:47,910 --> 00:32:50,010 Devo parlare con uno a Milano. Parliamo dopo. 533 00:32:50,130 --> 00:32:50,830 Ok. 534 00:32:51,210 --> 00:32:52,060 Grazie. 535 00:33:10,370 --> 00:33:12,620 Alla CIA non piace lasciare tracce, eh? 536 00:33:12,740 --> 00:33:13,740 Posso aiutarti? 537 00:33:13,860 --> 00:33:15,800 Sarei curioso di controllarne uno. 538 00:33:16,180 --> 00:33:19,410 Per vedere quale pazza missione segreta stai per cancellare? 539 00:33:19,580 --> 00:33:21,880 - Scusa. Chi sei? - Agenzia simile. 540 00:33:22,450 --> 00:33:24,000 Gabriel Sol. Sono... 541 00:33:24,200 --> 00:33:27,300 Sono il genio del consigliere mago degli stregoni. 542 00:33:27,570 --> 00:33:28,470 Scusami? 543 00:33:28,750 --> 00:33:30,900 Il tuo informatore da Bucarest. 544 00:33:31,090 --> 00:33:32,760 A meno che non sia un altro Dave Churchyard. 545 00:33:32,880 --> 00:33:34,380 - Non lo so. - Sono io. 546 00:33:34,500 --> 00:33:35,800 Da questa parte. 547 00:33:39,980 --> 00:33:42,280 - Saro' qui fuori. - Resta se vuoi. 548 00:33:43,280 --> 00:33:46,620 Non ho l'autorizzazzione. E' un programma della Sicurezza. 549 00:33:46,740 --> 00:33:48,660 Se devi portarlo a Bucarest, 550 00:33:48,780 --> 00:33:52,120 devi avere un'autorizzazione privata per vedere i dati, no? 551 00:33:52,230 --> 00:33:52,940 Si'. 552 00:33:53,100 --> 00:33:55,600 Che differenza fa se li vedi raccolti? 553 00:33:58,220 --> 00:33:59,570 Decidi tu, amico. 554 00:34:04,950 --> 00:34:07,110 Mi stai dando solo dei nomi? 555 00:34:07,390 --> 00:34:09,140 Sono molto piu' che nomi. 556 00:34:09,360 --> 00:34:12,280 Quello che fornisco a te e ai gentiluomini dei servizi segreti, 557 00:34:12,400 --> 00:34:13,500 e' una lista 558 00:34:14,100 --> 00:34:16,850 delle minacce al presidente dal 3 febbraio. 559 00:34:17,480 --> 00:34:20,280 E un profilo di coloro che l'hanno minacciato. 560 00:34:21,550 --> 00:34:24,370 Sono tipo... obiettivi esistenti? 561 00:34:24,880 --> 00:34:28,080 Il 99 percento arrivano dai programmi di raccolta, quindi... 562 00:34:28,200 --> 00:34:30,550 Upstream, Muscular, Tempora, PRISM. 563 00:34:31,050 --> 00:34:31,850 PRISM? 564 00:34:34,060 --> 00:34:36,490 C'e' una Biancaneve in te. 565 00:34:36,800 --> 00:34:38,440 Mi fa sentire come una strega 566 00:34:38,560 --> 00:34:40,560 che ti da una mela avvelenata. 567 00:34:41,650 --> 00:34:45,850 Prova A: il cittadino dell'Oakland, Justin Pinsky, ha scritto nel forum: 568 00:34:46,030 --> 00:34:48,640 'La Romania ha la gloriosa storia di giustiziare i suoi leader.' 569 00:34:48,760 --> 00:34:51,760 'Non possono farci un favore e fare fuori Bush?' 570 00:34:52,710 --> 00:34:54,310 Questo suona ridicolo. 571 00:34:54,510 --> 00:34:56,250 E' di una chat di Google. 572 00:34:55,390 --> 00:34:57,420 {\an8}Quando vengo a Bucarest, attacchero' Bush... 573 00:34:57,540 --> 00:35:00,390 'col pitone piu' grande che avete mai visto.' 574 00:35:02,350 --> 00:35:03,700 Com'e' possibile tutto cio'? 575 00:35:05,190 --> 00:35:08,540 Parole chiave: 'Attacco', 'Eliminare Bush'. 576 00:35:10,300 --> 00:35:12,750 E' come una ricerca su Google, ma invece di cercare 577 00:35:12,870 --> 00:35:16,000 quello che pubblicano, controlliamo cosa tengono segreto. 578 00:35:16,830 --> 00:35:18,640 E-mail, chat, sms, tutto. 579 00:35:18,760 --> 00:35:20,360 Si', ma quali persone? 580 00:35:21,710 --> 00:35:23,560 L'intero regno, Biancaneve. 581 00:35:30,660 --> 00:35:32,210 Che ambasciatore era? 582 00:35:32,510 --> 00:35:35,340 De la Hoya, Organizzazione Mondiale del Commercio. 583 00:35:35,460 --> 00:35:36,110 Ok. 584 00:35:50,250 --> 00:35:51,100 Allora, 585 00:35:51,720 --> 00:35:53,500 O'Brian potrebbe aiutarti. 586 00:35:53,620 --> 00:35:55,640 E' d'accordo che il tuo talento e' sprecato. 587 00:35:55,750 --> 00:35:57,250 Sei pronto ad agire? 588 00:35:58,000 --> 00:35:58,900 Davvero? 589 00:35:59,280 --> 00:36:00,920 Intendi dire proprio qui? 590 00:36:01,040 --> 00:36:02,040 Si', amico. 591 00:36:02,910 --> 00:36:04,910 Vedi la donna in rosa laggiu'? 592 00:36:05,160 --> 00:36:07,810 Del Credit Suisse. La JP Morgan le sta accanto. 593 00:36:07,930 --> 00:36:09,940 La nonna e' della Deutsche Bank. 594 00:36:10,060 --> 00:36:12,030 10.000 banchieri in questa citta'. 595 00:36:12,150 --> 00:36:14,130 E devi prenderne uno tra le grinfie. 596 00:36:14,480 --> 00:36:16,170 Socializza. Conoscine qualcuno. 597 00:36:16,290 --> 00:36:18,960 Preferibilmente pieno di soldi sauditi 598 00:36:19,080 --> 00:36:20,460 che finanzia Bin Laden. 599 00:36:20,580 --> 00:36:23,180 - Signor Churc... - Si'. Churchill. 600 00:36:26,490 --> 00:36:28,540 {\an8}O e' uno stupido o e' una spia. 601 00:36:31,680 --> 00:36:34,480 Il signore chiede il suo biglietto da visita. 602 00:36:34,740 --> 00:36:36,040 Un ambasciatore. 603 00:36:37,250 --> 00:36:39,940 Vorrei avere le tue abilita' per ingraziarmeli. 604 00:36:40,060 --> 00:36:41,440 Ecco perche' hai me. 605 00:36:41,560 --> 00:36:43,120 Conosci qualche banchiere? 606 00:36:43,240 --> 00:36:44,240 Banchieri? 607 00:36:44,810 --> 00:36:46,610 Hai un compito o qualcosa? 608 00:36:48,610 --> 00:36:50,960 Beh, devo coltivare delle relazioni. 609 00:36:52,150 --> 00:36:53,150 E va male. 610 00:36:54,610 --> 00:36:55,950 Lasciati aiutare. 611 00:36:56,070 --> 00:36:57,220 - No. - Si'. 612 00:36:57,340 --> 00:36:59,840 - E' una cosa seria. - So che e' seria. 613 00:36:59,960 --> 00:37:01,110 Fidati di me. 614 00:37:02,950 --> 00:37:04,350 Hai avuto fortuna? 615 00:37:04,640 --> 00:37:06,340 No, nessun abboccamento. 616 00:37:07,300 --> 00:37:09,400 C'e'qualche tipo di trucco? 617 00:37:10,200 --> 00:37:12,450 E' tutto nel trovare dove colpire. 618 00:37:12,660 --> 00:37:14,860 Tutto il resto e' solo spingerli. 619 00:37:17,280 --> 00:37:19,330 Sembra che sei stato convocato. 620 00:37:24,600 --> 00:37:27,700 Marwan, posso interrompervi? Lui e' il mio fidanzato Dave. 621 00:37:27,820 --> 00:37:30,260 - Ciao, Dave. Piacere di conoscerti. - Piacere mio. 622 00:37:30,380 --> 00:37:32,080 Marwan lavora a Monfort. 623 00:37:32,450 --> 00:37:33,950 Stavamo parlando e... 624 00:37:34,070 --> 00:37:36,930 dopo la settimana scorsa ti potrebbe dare dei consigli. 625 00:37:37,050 --> 00:37:40,200 - Signori, ci vediamo dentro? - La settimana scorsa? 626 00:37:41,190 --> 00:37:43,890 E' imbarazzato. Erano tanti soldi per noi. 627 00:37:46,730 --> 00:37:48,980 La borsa e' uno sport pericoloso. 628 00:37:49,130 --> 00:37:50,730 Non deve vergognarsi delle perdite. 629 00:37:50,850 --> 00:37:51,550 Si'. 630 00:37:52,190 --> 00:37:54,810 Vado a prendere da mangiare. Ci vediamo dentro? 631 00:37:54,930 --> 00:37:55,730 Certo. 632 00:37:57,730 --> 00:38:00,530 - Ha una fidanzata adorabile. - Grazie tante. 633 00:38:01,360 --> 00:38:04,470 Lavoro nell'informatica e pensavo di irrompere nel mercato 634 00:38:04,590 --> 00:38:06,130 come una rete debole. 635 00:38:06,250 --> 00:38:09,350 Posso chiederle a quanto ammontano le sue perdite? 636 00:38:10,540 --> 00:38:13,450 Beh, ho detto a Lindsay che erano 20.000, 637 00:38:13,900 --> 00:38:16,070 ma detto tra noi, quasi 45.000. 638 00:38:16,940 --> 00:38:19,090 Ho provato a recuperarli, ma... 639 00:38:19,720 --> 00:38:21,780 e' stato uno sbaglio ed ora mi sento 640 00:38:21,900 --> 00:38:23,690 come se stessi perdendo il controllo. 641 00:38:23,810 --> 00:38:25,460 L'ho visto molte volte. 642 00:38:25,760 --> 00:38:28,810 Sono sempre pronto ad aiutare un uomo con brutte abitudini, 643 00:38:28,930 --> 00:38:32,030 - prima che sia tardi. - Grazie. Lo apprezzo molto. 644 00:38:33,930 --> 00:38:36,780 E' il pakistano piu' pulito che ho mai visto. 645 00:38:36,970 --> 00:38:41,620 Non ha collegamenti diretti col governo o la Sicurezza, ne' una famiglia schifosa. 646 00:38:41,790 --> 00:38:43,590 Molti contatti indiretti, 647 00:38:43,720 --> 00:38:46,250 ma nel Medio Oriente sono tutti ricchi. 648 00:38:46,370 --> 00:38:48,870 Non ci serve necessariamente del marcio. 649 00:38:48,990 --> 00:38:52,670 Un po' di pressione. Qualcosa di privato, qualche debolezza. 650 00:38:53,430 --> 00:38:55,880 Possiamo controllare la sua famiglia? 651 00:38:57,540 --> 00:39:01,000 Che ne dici di sua cognata? 652 00:39:06,110 --> 00:39:07,210 Che cos'e'? 653 00:39:07,570 --> 00:39:09,400 Un video che ha messo? 654 00:39:09,520 --> 00:39:11,880 No, e' in diretta. A Parigi. 655 00:39:12,300 --> 00:39:13,670 Che vuol dire in diretta? 656 00:39:14,300 --> 00:39:15,550 Schermo ottico. 657 00:39:15,980 --> 00:39:17,270 Lo attiva la webcam. 658 00:39:17,390 --> 00:39:19,440 E' stato codificato dagli inglesi. 659 00:39:19,560 --> 00:39:20,660 Attivazione? 660 00:39:20,900 --> 00:39:22,800 Si', il portatile e' spento. 661 00:39:22,910 --> 00:39:24,610 Si e' dimenticata di chiuderlo. 662 00:39:24,730 --> 00:39:28,780 Certo, come puo' saperlo? La luce della webcam non si accende neanche. 663 00:39:37,060 --> 00:39:39,660 Mi sono sempre chiesto cosa c'era sotto. 664 00:39:46,380 --> 00:39:49,540 Ok, atteniamoci alla famiglia a Ginevra, va bene? 665 00:39:50,320 --> 00:39:51,570 Ok, Biancaneve. 666 00:39:53,990 --> 00:39:55,910 Una figlia di 15 anni alla scuola internazionale. 667 00:39:56,030 --> 00:39:56,830 Si'... 668 00:39:58,090 --> 00:40:00,210 Facebook? E' possibile? 669 00:40:00,330 --> 00:40:01,940 Facebook e' la mia puttana. 670 00:40:02,060 --> 00:40:03,070 Sul serio? 671 00:40:03,930 --> 00:40:06,940 Se litiga coi genitori o... 672 00:40:07,060 --> 00:40:10,910 Tranquillo, tranquillo, conosco gli ami per questo tipo di pesca. 673 00:40:11,810 --> 00:40:15,330 Nome richiesto. Quindi l'e-mail, la chiave o quello che vuoi. 674 00:40:15,450 --> 00:40:16,950 E la giustificazione 675 00:40:17,210 --> 00:40:18,460 e' dove scrivo. 676 00:40:21,020 --> 00:40:24,120 In altre parole, trasformo suo padre in un informatore della CIA. 677 00:40:24,240 --> 00:40:26,690 - Aspetta, tutto qui? - Si', fratello. 678 00:40:27,230 --> 00:40:29,980 Devi avere un mandato della FISA? 679 00:40:30,960 --> 00:40:34,660 Non qui. XKey rientra nella sezione 702, quindi nessun mandato. 680 00:40:35,230 --> 00:40:38,700 Ok, ma per gli obiettivi americani devi avere l'autorizzazione? 681 00:40:38,820 --> 00:40:41,920 Vuoi dire la FISA? Si', ma e' solo una formalita'. 682 00:40:42,430 --> 00:40:45,780 I giudici della FISA sono nominati dalla corte suprema. 683 00:40:48,050 --> 00:40:51,070 Darth Vader vuole venire alla Sicurezza Nazoniale. Boom! 684 00:40:51,190 --> 00:40:52,040 Eccoci. 685 00:40:55,660 --> 00:41:00,020 Ok, e il ragazzo alla terza base e'... 686 00:41:02,370 --> 00:41:03,220 Nadim. 687 00:41:04,310 --> 00:41:04,960 Ok. 688 00:41:06,860 --> 00:41:07,910 Ha 18 anni. 689 00:41:08,590 --> 00:41:11,820 Salma dice che vuole sposarlo ma ha paura di dirlo ai suoi genitori. 690 00:41:11,940 --> 00:41:13,900 Quello che non sa e' che 691 00:41:14,450 --> 00:41:16,300 il suo secondo nome e'... 692 00:41:16,520 --> 00:41:17,420 Nicolas. 693 00:41:18,760 --> 00:41:21,460 E attualmente si scopa Geraldine e Juliet. 694 00:41:23,160 --> 00:41:23,860 E... 695 00:41:29,120 --> 00:41:32,070 Lui e la sua madre turca sono qui illegalmente. 696 00:41:36,410 --> 00:41:37,360 Ci siamo. 697 00:41:52,310 --> 00:41:54,200 Cosa ci facciamo qui? 698 00:41:54,810 --> 00:41:57,210 Stai rendendo molto felici delle persone. 699 00:41:57,330 --> 00:41:59,850 La banca del signor Marwan gestisce soldi sauditi 700 00:41:59,970 --> 00:42:02,240 e moltissimi miliardari russi. 701 00:42:02,410 --> 00:42:05,230 E che mi dici dei soldi di Al Qaeda? 702 00:42:05,350 --> 00:42:07,050 Qualcosa di promettente? 703 00:42:08,000 --> 00:42:10,290 Ed, presto saro' promosso e... 704 00:42:10,420 --> 00:42:12,570 non dimentichero' i miei amici. 705 00:42:12,880 --> 00:42:15,350 Grazie. Ma questo sta andando troppo in fretta. 706 00:42:15,470 --> 00:42:17,840 Io ho solo mandato le informazioni iniziali. 707 00:42:17,960 --> 00:42:19,900 Eccolo qui, l'uomo! 708 00:42:20,150 --> 00:42:21,250 Ehi, Marwan. 709 00:42:21,560 --> 00:42:22,360 Dave. 710 00:42:23,300 --> 00:42:25,600 - Che bello vederti. - Anche per me. 711 00:42:26,370 --> 00:42:30,350 Stavo guardando. Sei rimasto incollato la' un'altra mezz'ora. 712 00:42:31,150 --> 00:42:34,390 Mi dispiace, stava ascoltando le lamentele di un vecchio. 713 00:42:34,510 --> 00:42:35,610 Oh, capisco. 714 00:42:36,490 --> 00:42:37,890 Come stai, Marwan? 715 00:42:40,150 --> 00:42:43,400 Te lo devo dire, Dave. Da quando ci siamo conosciuti, 716 00:42:44,330 --> 00:42:47,230 la mia vita e' stata stravolta. 717 00:42:48,520 --> 00:42:50,020 Oh, no, mi dispiace. 718 00:42:51,210 --> 00:42:54,710 Ma il tuo collega Charles qui, si' e' offerto di aiutarmi. 719 00:42:55,060 --> 00:42:56,900 Cosi' sono debitore ad entrambi. 720 00:42:57,020 --> 00:42:59,220 Posso chiederti cos'e' successo? 721 00:43:00,750 --> 00:43:02,460 Mia figlia... 722 00:43:02,920 --> 00:43:07,410 La figlia di Marwan ha preso troppi sonniferi. Sta bene. 723 00:43:08,170 --> 00:43:11,040 Aveva a che fare col fidanzato che e' stato espatriato da poco. 724 00:43:11,160 --> 00:43:13,000 Stiamo cercando di ottenere un visto per lui. 725 00:43:13,120 --> 00:43:14,370 Ma anche cosi', 726 00:43:14,690 --> 00:43:16,390 ho paura che Salma... 727 00:43:18,420 --> 00:43:20,570 Mi dispiace. Non voglio disturbarvi 728 00:43:20,690 --> 00:43:22,830 - con questi problemi. - No. No. Ehi! 729 00:43:22,950 --> 00:43:25,390 Parlane quanto vuoi, va bene? 730 00:43:25,840 --> 00:43:27,690 La famiglia prima di tutto. 731 00:43:40,410 --> 00:43:42,860 - Dov'e' la mia bellezza? - Non lo so. 732 00:43:43,620 --> 00:43:47,420 - Non sono mai stato cosi'. - Oh, no. 733 00:43:47,540 --> 00:43:48,490 Siediti. 734 00:43:48,840 --> 00:43:49,730 Siediti. 735 00:43:51,510 --> 00:43:52,410 Siediti. 736 00:43:56,190 --> 00:43:57,590 Che cazzo succede? 737 00:43:57,850 --> 00:44:00,100 Ho agito in fretta ed efficacemente 738 00:44:00,220 --> 00:44:03,060 sulle indicazioni che hai fornito all'intelligence. 739 00:44:03,180 --> 00:44:05,080 E se sua figlia fosse morta? 740 00:44:05,480 --> 00:44:07,250 Potevamo usare anche quello. 741 00:44:07,370 --> 00:44:09,720 Dici sul serio? Per una promozione? 742 00:44:12,610 --> 00:44:15,750 Marwan non puo' stare senza la sua famiglia. 743 00:44:16,030 --> 00:44:20,030 Cosi' domani, quando sara' in galera, potremmo offrirgli un accordo. 744 00:44:20,320 --> 00:44:22,820 - Non lo rifiutera'. - Galera per cosa? 745 00:44:23,790 --> 00:44:25,400 Guida in stato di ebbrezza. 746 00:44:25,520 --> 00:44:28,370 Voglio che chiami la polizia. Di' che hai visto una Mercedes... 747 00:44:28,490 --> 00:44:31,540 No, non sta guidando ora. Guardalo, si uccidera'. 748 00:44:34,930 --> 00:44:36,780 - Ok. Li chiamo io. - Ehi! 749 00:44:38,250 --> 00:44:39,450 Lui non guida. 750 00:44:40,480 --> 00:44:42,330 Ricordami, sei autorizzato 751 00:44:42,450 --> 00:44:45,400 ai programmi della Sicurezza Nazionale che usi? 752 00:44:46,580 --> 00:44:49,230 Allora siamo entrambi un po' nella merda. 753 00:44:50,110 --> 00:44:52,610 - Stai atteno, Ed. - Gli diro' chi sei. 754 00:44:53,930 --> 00:44:56,620 Se riveli l'identita' di un agente sotto copertura, 755 00:44:56,740 --> 00:44:59,440 andrai in galera per molto piu' di Marwan. 756 00:45:05,750 --> 00:45:06,450 Ehi! 757 00:45:20,350 --> 00:45:21,050 Ehi. 758 00:45:22,040 --> 00:45:23,640 Scusa, ho fatto tardi. 759 00:45:26,230 --> 00:45:27,930 Com'e' andato il lavoro? 760 00:45:29,950 --> 00:45:31,050 E' andato... 761 00:45:33,190 --> 00:45:33,940 bene. 762 00:45:34,920 --> 00:45:35,620 Si'. 763 00:45:37,560 --> 00:45:39,310 Mi devo alzare tra 3 ore. 764 00:45:39,820 --> 00:45:41,570 Il mio volo e' alle 7:00. 765 00:45:44,950 --> 00:45:46,750 Allora dobbiamo sbrigarci. 766 00:46:32,760 --> 00:46:36,070 Forniro' alle nostre forze dell'ordine e all'intelligence 767 00:46:36,190 --> 00:46:38,980 gli strumenti per tracciare e scovare i terroristi, 768 00:46:39,100 --> 00:46:42,790 senza compromettere la nostra Costituzione e la nostra liberta'. 769 00:46:42,910 --> 00:46:46,030 Cioe', niente piu' intercettazioni illegali ai cittadini americani. 770 00:46:46,150 --> 00:46:49,000 Non ignorare la legge quando non ci conviene. 771 00:46:49,540 --> 00:46:51,160 Non e' quello che siamo... 772 00:46:51,280 --> 00:46:52,880 - Ehi, tesoro. - Ehi. 773 00:46:53,740 --> 00:46:56,190 Che e' successo col viaggio a Londra? 774 00:46:58,150 --> 00:46:59,350 Non vado piu'. 775 00:47:03,350 --> 00:47:05,020 Cosa succede? Chi sta vincendo? 776 00:47:05,140 --> 00:47:07,310 e Michelle Obama hanno votato stamattina a Chicago. 777 00:47:07,430 --> 00:47:08,430 Ho votato. 778 00:47:09,300 --> 00:47:10,650 E' ancora presto. 779 00:47:17,190 --> 00:47:20,580 Obama e' avanti col 67 percento contro il 32 percento... 780 00:47:20,700 --> 00:47:21,750 Dai, Dumbo. 781 00:47:22,680 --> 00:47:24,380 Controlliamo la Florida. 782 00:47:28,970 --> 00:47:30,870 Porca miseria, sta vincendo. 783 00:47:31,460 --> 00:47:33,310 - Cosa, in Florida? - Si'! 784 00:47:33,430 --> 00:47:35,290 - E' grande. - E' immenso. 785 00:47:37,290 --> 00:47:40,680 Puoi fare l'indifferente, ma so che fai il tifo per lui. 786 00:47:41,490 --> 00:47:43,460 Ho osservato te e la tua ragazza liberale. 787 00:47:43,580 --> 00:47:45,680 E mi prendero' un po' di merito. 788 00:47:45,800 --> 00:47:47,050 E te lo meriti. 789 00:47:51,390 --> 00:47:52,440 Che cos'e'? 790 00:47:56,640 --> 00:47:58,090 Oh, si', e' solo... 791 00:47:58,470 --> 00:47:59,920 lascialo li'. Sono... 792 00:48:01,560 --> 00:48:02,910 gli hacker russi. 793 00:48:03,070 --> 00:48:06,670 L'agenzia dice che possono attivare le webcam ora, quindi... 794 00:48:06,990 --> 00:48:08,740 - E' inquietante. - Si'. 795 00:48:08,860 --> 00:48:10,110 Mi da fastidio. 796 00:48:11,410 --> 00:48:13,710 Non importa. Non e' un problema, non dovrebbe disturbarti. 797 00:48:13,830 --> 00:48:15,380 - Non importa? - No. 798 00:48:15,790 --> 00:48:18,090 Che qualcuno ora potrebbe vederti? 799 00:48:18,760 --> 00:48:21,110 No, non ho niente da nascondere. 800 00:48:23,140 --> 00:48:24,580 E' una stronzata. 801 00:48:25,210 --> 00:48:27,280 - Che cosa? - Non ho niente da nascondere. 802 00:48:27,400 --> 00:48:29,650 - Non ce l'ho. - Tutti ce l'hanno. 803 00:48:30,720 --> 00:48:32,520 Ok, cosa ho da nascondere? 804 00:48:34,520 --> 00:48:37,220 - Lascia stare. - No, cos'ho da nascondere? 805 00:48:37,790 --> 00:48:41,050 A quanto pare pensi che nasconda qualcosa. 806 00:48:41,170 --> 00:48:44,260 Ok, l'altro giorno avevi il computer acceso 807 00:48:44,380 --> 00:48:46,520 ed eri sul sito dove ci siamo conosciuti, 808 00:48:46,640 --> 00:48:50,240 - e guardavi altri ragazzi. - E tu guardavi il mio computer? 809 00:48:50,920 --> 00:48:54,300 Non l'avrei neanche detto. Tu mi hai chiesto, 'cos'ho da nascondere'? 810 00:48:54,420 --> 00:48:56,670 E' una cosa che non mi hai detto. 811 00:49:00,660 --> 00:49:04,530 E'... Non faccio niente. Non incontro nessuna di quelle persone. 812 00:49:08,270 --> 00:49:09,860 A volte stai via per settimane. 813 00:49:09,980 --> 00:49:12,330 Quindi e' come guardare nella vita degli altri, 814 00:49:12,450 --> 00:49:15,200 perche' la mia e' temporaneamente in pausa. 815 00:49:15,760 --> 00:49:17,060 Sembra un scusa. 816 00:49:18,080 --> 00:49:19,280 E' la verita'. 817 00:49:35,700 --> 00:49:37,250 Avrei dovuto dirtelo. 818 00:49:38,340 --> 00:49:40,340 E non l'ho fatto. Mi dispiace. 819 00:49:41,760 --> 00:49:43,310 Ma non e' importante. 820 00:49:48,050 --> 00:49:48,750 Ehi. 821 00:49:58,030 --> 00:49:58,980 Guardami. 822 00:50:00,280 --> 00:50:01,980 Non voglio nessun altro. 823 00:50:03,260 --> 00:50:05,010 Non voglio un'altra vita. 824 00:50:06,630 --> 00:50:07,280 Ok? 825 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 Ascolta... 826 00:50:26,340 --> 00:50:29,640 Oggi non sono andato a Londra perche' mi sono dimesso. 827 00:50:31,690 --> 00:50:32,640 Che cosa? 828 00:50:33,160 --> 00:50:35,160 Per divergenze personali e... 829 00:50:35,770 --> 00:50:37,770 e' una questione di principio. 830 00:50:38,200 --> 00:50:39,650 Puoi dirmi di piu'? 831 00:50:43,390 --> 00:50:44,710 Ti trasferiscono? 832 00:50:44,830 --> 00:50:47,430 No, no. Ho dato le dimissioni dalla CIA. 833 00:50:49,030 --> 00:50:51,130 Cioe'? Cosa facciamo ora? 834 00:50:51,250 --> 00:50:52,430 Non lo so. 835 00:50:52,550 --> 00:50:54,500 Ci pensero', ma senti, io... 836 00:50:57,150 --> 00:50:58,550 E' una cosa buona. 837 00:50:59,650 --> 00:51:00,500 Fidati. 838 00:51:05,130 --> 00:51:05,780 Ok. 839 00:51:17,240 --> 00:51:17,940 Ehi. 840 00:51:19,260 --> 00:51:20,210 Vincera'. 841 00:51:23,240 --> 00:51:25,570 Sara' meglio. 842 00:51:25,840 --> 00:51:30,130 La CNN non poteva prevedere che Barack Obama, 47 anni, 843 00:51:30,250 --> 00:51:33,000 sarebbe diventato il presidente degli Stati Uniti. 844 00:51:33,410 --> 00:51:35,610 Ogni agenzia o repubblica dovrebbe sapere 845 00:51:35,730 --> 00:51:38,130 che questa amministrazione sta al fianco, 846 00:51:38,250 --> 00:51:40,420 non di quelli che nascondono le informazioni, 847 00:51:40,540 --> 00:51:42,690 ma di quelli che le forniscono. 848 00:51:44,860 --> 00:51:47,270 Janine e' il redattore di un piccolo giornale 849 00:51:46,170 --> 00:51:50,940 {\an8}Hong Kong Martedi', 4 giugno 2013 850 00:51:47,390 --> 00:51:49,540 inglese, 'Editoriale USA', 851 00:51:49,790 --> 00:51:52,400 contro il governo piu' potente del mondo. 852 00:51:52,650 --> 00:51:53,850 Non sara' intimidita. 853 00:51:53,970 --> 00:51:56,280 Dobbiamo stabilire che, pubblicando, 854 00:51:56,400 --> 00:51:58,190 non comprometteremo la Sicurezza Nazionale. 855 00:51:58,310 --> 00:51:59,740 Dobbiamo avere delle alternative. 856 00:51:59,860 --> 00:52:00,970 Ascolta, Ed. 857 00:52:01,330 --> 00:52:03,680 Il punto e' che: Sei consapevole che la Casa Bianca 858 00:52:03,800 --> 00:52:06,990 sa che Janine ha un mandato top secret della FISA? 859 00:52:07,110 --> 00:52:08,720 Potrebbe succedere di tutto. 860 00:52:08,840 --> 00:52:10,820 Potrebbero far causa al Guardian. 861 00:52:10,940 --> 00:52:14,040 Potrebbero entrare da quella porta in ogni momento. 862 00:52:14,470 --> 00:52:16,120 Non abbiamo piu' tempo. 863 00:52:16,760 --> 00:52:19,910 Dobbiamo considerare davvero di farlo sul nostro sito web. 864 00:52:20,030 --> 00:52:21,010 Non abbiamo scelta. 865 00:52:21,130 --> 00:52:25,060 Non si possono gettare cose su Internet e pretendere che siano serie. 866 00:52:25,180 --> 00:52:27,850 Guarda WikiLeaks. Ha distrutto la loro credibilita'. 867 00:52:27,970 --> 00:52:31,120 Ed, l'hai detto anche tu, se non e' fatto per bene, 868 00:52:31,380 --> 00:52:35,150 il mondo non lo prendera' sul serio. Serve un giornalismo esperto 869 00:52:35,270 --> 00:52:38,890 per spiegare al pubblico questi casi molto complessi. 870 00:52:39,010 --> 00:52:40,810 Siamo giornalisti esperti. 871 00:52:41,140 --> 00:52:42,240 Penso che... 872 00:52:49,790 --> 00:52:51,820 - Ti hanno mai chiamato prima? - Mai. 873 00:52:51,940 --> 00:52:54,670 - In tre settimane. - Devo rispondere? 874 00:52:54,790 --> 00:52:57,040 Diro' che hanno sbagliato numero. 875 00:52:58,060 --> 00:52:58,760 Si'? 876 00:53:00,720 --> 00:53:01,570 No, no. 877 00:53:03,720 --> 00:53:04,420 Ok. 878 00:53:04,600 --> 00:53:05,450 Grazie. 879 00:53:08,010 --> 00:53:09,970 Ha chiesto se volevo far fare le pulizie. 880 00:53:10,090 --> 00:53:13,490 Ha detto che il cartello 'non disturbare' non e' appeso. 881 00:53:30,700 --> 00:53:31,550 Quindi? 882 00:53:32,990 --> 00:53:34,640 Dovremmo aspettare o... 883 00:53:35,060 --> 00:53:36,110 proseguire? 884 00:53:37,810 --> 00:53:39,900 Ragazzi, l'ho detto dall'inizio, 885 00:53:40,010 --> 00:53:42,000 come lo pubblicate e' il vostro lavoro, 886 00:53:42,120 --> 00:53:43,470 e mi fido di voi. 887 00:53:44,000 --> 00:53:46,720 Tutto cio' che chiedo e' che studiate le informazioni, e siate responsabili. 888 00:53:46,840 --> 00:53:48,090 Niente nomi, ne' dettagli. 889 00:53:48,210 --> 00:53:50,860 Se qualcosa e' critica, non pubblicatela. 890 00:53:51,760 --> 00:53:55,200 Attenetevi all'intercettazione di massa, e lasciate decidere alla gente. 891 00:53:55,320 --> 00:53:57,740 Non preccuparti, non e' quello il problema. 892 00:53:57,860 --> 00:54:00,300 - Dobbiamo chiedere... - Senti, Ed. Ed. 893 00:54:00,420 --> 00:54:02,820 Proprio ora, la Casa Bianca sta organizzando una teleconferenza 894 00:54:02,940 --> 00:54:04,780 tra Janine e i servizi segreti. 895 00:54:04,900 --> 00:54:07,950 E avverra' tra qualche ora. 896 00:54:08,070 --> 00:54:10,070 Facci almeno aspettare quella. 897 00:54:10,590 --> 00:54:12,240 Vediamo cosa le dicono. 898 00:54:16,510 --> 00:54:18,560 Aspettiamo. Facciamo una pausa. 899 00:54:19,880 --> 00:54:22,930 Si', penso che dovremmo riunirci qui dopo la teleconferenza. 900 00:54:23,050 --> 00:54:24,740 Sara' intorno a mezzanotte. 901 00:54:24,860 --> 00:54:26,510 Mezzogiorno a New York. 902 00:54:27,370 --> 00:54:28,270 Va bene. 903 00:54:28,850 --> 00:54:31,040 Nel frattempo riguardo la storia del Prism. 904 00:54:31,160 --> 00:54:34,320 Ok. Saremo nella nostra camera d'albergo 905 00:54:34,640 --> 00:54:36,740 - se hai bisogno. Ok? - Grazie. 906 00:54:45,750 --> 00:54:48,750 Ti dispiace se facciamo una pausa per un attimo? 907 00:54:51,020 --> 00:54:52,460 Oh, si'. Scusa. 908 00:54:53,390 --> 00:54:56,540 Vuoi dare un'occhiata? Magari ti fa sentire meglio? 909 00:54:57,460 --> 00:54:59,690 Non sta registrando. E' in pausa. 910 00:54:59,810 --> 00:55:00,460 Ok. 911 00:55:03,650 --> 00:55:07,390 Quando e' iniziata la fobia di farti fotografare? 912 00:55:07,560 --> 00:55:09,150 Ah, forse in Giappone. 913 00:55:09,760 --> 00:55:13,660 Ricordo che ogni volta che mi puntavano la telecamera, era come... 914 00:55:14,040 --> 00:55:15,710 se non riuscissi a respirare. 915 00:55:15,830 --> 00:55:16,780 Come mai? 916 00:55:17,550 --> 00:55:18,850 Non so. Forse... 917 00:55:19,520 --> 00:55:23,060 ho passato troppo tempo a guardare gli altri con la telecamera. 918 00:55:23,180 --> 00:55:25,510 Il Giappone fu il tuo primo incarico alla NSA? 919 00:55:25,630 --> 00:55:27,930 Si', ero un consulente della Dell. 920 00:55:29,350 --> 00:55:30,890 Avevo accesso a tutto. 921 00:55:31,010 --> 00:55:33,260 Perche' sei tornato dopo Ginevra? 922 00:55:36,110 --> 00:55:39,110 Per i soldi e perche' volevo vivere in Giappone. 923 00:55:39,880 --> 00:55:42,000 E per via di Obama, in realta'. 924 00:55:42,120 --> 00:55:44,820 Pensavo che con lui, le cose sarebbero migliorate. 925 00:55:47,520 --> 00:55:48,670 Mi sbagliavo. 926 00:55:52,200 --> 00:55:55,440 {\an8}Base aerea di Yokota Tokyo, 2009 927 00:55:54,850 --> 00:55:55,950 Com'era li'? 928 00:55:56,850 --> 00:56:00,580 Nella prima parte del giorno, stavo elaborando 929 00:56:00,700 --> 00:56:03,160 un sistema di salvataggio chiamato Epic Shelter. 930 00:56:03,280 --> 00:56:06,520 Cosi', se ci fosse stata qualche catastrofe tipo 931 00:56:06,860 --> 00:56:09,420 terroristi che bruciavano tutte le ambasciate 932 00:56:09,540 --> 00:56:11,440 e basi della NSA in Medio Oriente, 933 00:56:11,560 --> 00:56:13,460 questo programma avrebbe assicurato 934 00:56:13,580 --> 00:56:16,130 che non avremmo perso nessuna informazione. 935 00:56:16,360 --> 00:56:20,430 Poi dovetti metterlo via quando vennero dei visitatori. 936 00:56:20,940 --> 00:56:24,070 La NSA voleva impressionare i giapponesi. 937 00:56:24,470 --> 00:56:25,960 Mostrargli cosa... 938 00:56:27,010 --> 00:56:29,930 amavano, le immagini dal vivo dei droni. 939 00:56:30,050 --> 00:56:32,140 Questo e' il Pakistan... 940 00:56:32,950 --> 00:56:33,800 adesso. 941 00:56:36,890 --> 00:56:40,430 Non erano molto felici di sapere che volevamo il loro aiuto 942 00:56:40,550 --> 00:56:42,750 per spiare il popolo giapponese. 943 00:56:43,830 --> 00:56:46,290 Dissero che era contro le loro leggi. 944 00:56:47,800 --> 00:56:50,900 Ovviamente, mettemmo comunque tutto il paese sotto controllo. 945 00:56:51,020 --> 00:56:52,890 E non ci limitammo a quello. 946 00:56:53,010 --> 00:56:54,890 Una volta preso il sistema delle comunicazioni, 947 00:56:55,010 --> 00:56:57,260 andammo all'infrastruttura fisica. 948 00:56:58,090 --> 00:57:01,000 Inserimmo questi piccoli prgrammi 949 00:57:01,120 --> 00:57:04,020 nella rete elettrica, nelle dighe, negli ospedali. 950 00:57:04,140 --> 00:57:06,530 L'idea era che se fosse arrivato il giorno 951 00:57:06,650 --> 00:57:09,220 dove il Giappone non era piu' un alleato, 952 00:57:09,340 --> 00:57:11,040 avremmo spento il paese. 953 00:57:13,710 --> 00:57:17,540 E non era solo il Giappone. Progettavamo malware in Messico, 954 00:57:17,820 --> 00:57:20,260 Germania, Brasile, Austria. 955 00:57:21,760 --> 00:57:25,200 Cioe', la Cina posso capire. O la Russia. O l'Iran. 956 00:57:25,320 --> 00:57:27,950 Il Venezuela, ok. Ma l'Austria? 957 00:57:30,010 --> 00:57:33,150 Ci era stato ordinato di seguire i principali leader mondiali 958 00:57:33,270 --> 00:57:34,300 e i capi dell'industria. 959 00:57:34,780 --> 00:57:36,870 Si seguono scambi commerciali, 960 00:57:36,990 --> 00:57:40,360 scandali sessuali, dispacci diplomatici, 961 00:57:40,480 --> 00:57:43,650 per dare un vantaggio agli Stati Uniti sui negoziati del G8. 962 00:57:43,770 --> 00:57:47,050 O per influenzare le compagnie petrolifere in Brasile. 963 00:57:47,330 --> 00:57:51,430 O per aiutare qualche leader recalcitrante del terzo mondo. 964 00:57:52,850 --> 00:57:55,830 Alla fine ti rendi conto 965 00:57:55,950 --> 00:57:58,020 che non importa che giustificazione ti dai. 966 00:57:58,140 --> 00:58:00,440 Questo non riguarda il terrorismo. 967 00:58:01,950 --> 00:58:03,800 Il terrorismo e' una scusa. 968 00:58:06,700 --> 00:58:07,900 Qui si tratta 969 00:58:08,400 --> 00:58:09,350 di potere 970 00:58:09,690 --> 00:58:10,540 sociale 971 00:58:11,010 --> 00:58:12,160 ed economico. 972 00:58:13,070 --> 00:58:16,170 E l'unica cosa che stai davvero proteggendo e' 973 00:58:16,620 --> 00:58:18,620 la supremazia del tuo governo. 974 00:58:27,350 --> 00:58:30,200 Hai pensato di rivolgerti alla stampa allora? 975 00:58:30,510 --> 00:58:33,380 No, allora non mi venne in mente. 976 00:58:35,090 --> 00:58:36,490 Sai, ho pensato... 977 00:58:37,380 --> 00:58:40,200 che il sistema si sarebbe aggiustato di nuovo. 978 00:58:40,320 --> 00:58:43,620 Che il presidente avrebbe mantenuto le promesse fatte. 979 00:58:44,930 --> 00:58:48,580 In effetti fu quando iniziai a leggere di te e dei tuoi film. 980 00:58:48,860 --> 00:58:52,610 Nel blog di Glenn, sei stata trattenuta negli aeroporti per ore. 981 00:58:53,010 --> 00:58:56,560 37 volte, indagando sulle guerre del tuo paese. 982 00:58:57,590 --> 00:59:00,190 Ecco perche' torno a montarlo a Berlino. 983 00:59:00,310 --> 00:59:02,010 Puoi fidarti con questo. 984 00:59:02,150 --> 00:59:02,950 Lo so. 985 00:59:05,380 --> 00:59:07,580 Non mi sono fidato di nessuno... 986 00:59:08,500 --> 00:59:09,450 per anni. 987 00:59:12,430 --> 00:59:14,970 Fu un cambiamento piacevole 988 00:59:15,090 --> 00:59:18,500 quando mi diedero l'incarico di sorvegliare il terrorismo. 989 00:59:18,620 --> 00:59:22,260 Ogni giorno entro e inizio a segnare punti da osservare. 990 00:59:23,230 --> 00:59:25,580 Solo monitoraggi dell'intelligence. 991 00:59:26,850 --> 00:59:29,990 Molti di loro erano americani, che suona strano 992 00:59:30,110 --> 00:59:32,050 ma continui a pensare: 993 00:59:32,550 --> 00:59:34,780 Potrei impedire un attacco terroristico 994 00:59:34,900 --> 00:59:36,750 e salvare migliaia di vite. 995 00:59:36,930 --> 00:59:40,280 Ma si segue, non solo il loro obiettivo, 996 00:59:40,400 --> 00:59:42,750 ma anche tutti i relativi metadati, 997 00:59:43,070 --> 00:59:44,620 che sono praticamente 998 00:59:44,910 --> 00:59:47,860 tutti i numeri di telefono con cui sono in contatto. 999 00:59:47,980 --> 00:59:51,920 Diciamo che l'obiettivo e' un sinistro banchiere iraniano 1000 00:59:52,040 --> 00:59:53,960 di Beirut. 1001 00:59:54,080 --> 00:59:56,020 Ok, allora, monitori i suoi dati, 1002 00:59:56,140 --> 00:59:58,840 monitori anche tutti quelli con cui parla, 1003 00:59:59,420 --> 01:00:04,200 incluso suo cugino che e' solo un dentista di Buffalo. 1004 01:00:04,690 --> 01:00:07,290 Poi devi guardare tutti i suoi contatti. 1005 01:00:07,590 --> 01:00:10,820 Quando raggiungi il terzo contatto dall'obiettivo originale, 1006 01:00:10,940 --> 01:00:13,050 stai guardando un barista 1007 01:00:13,170 --> 01:00:16,050 che chatta con la madre sul Botox. 1008 01:00:16,560 --> 01:00:20,790 Perche' per tre parti di chiunque abbia, diciamo, 40 contatti, 1009 01:00:21,790 --> 01:00:24,540 andrai ad ascoltare 2,5 milioni di persone. 1010 01:00:26,900 --> 01:00:30,420 E arriva un momento dove rimani seduto 1011 01:00:30,540 --> 01:00:32,440 e realizzi quanto sia ampio. 1012 01:00:32,850 --> 01:00:37,060 La NSA traccia davvero tutti i cellulari del mondo. 1013 01:00:37,550 --> 01:00:39,060 Non importa chi sei. 1014 01:00:39,380 --> 01:00:41,990 Ogni giorno della tua vita sei situato in un database, 1015 01:00:42,110 --> 01:00:44,310 dove puoi essere controllato. 1016 01:00:55,340 --> 01:00:59,260 Non solo terroristi, o paesi o societa', 1017 01:01:00,020 --> 01:01:00,820 ma tu. 1018 01:01:09,560 --> 01:01:11,710 Lindsay era con te in Giappone? 1019 01:01:13,220 --> 01:01:14,570 Il Giappone fu... 1020 01:01:15,620 --> 01:01:16,970 difficile per noi 1021 01:01:19,980 --> 01:01:22,010 Immagino non potessi parlare del tuo lavoro. 1022 01:01:22,130 --> 01:01:22,780 No. 1023 01:01:25,280 --> 01:01:26,730 Ci fu una serata... 1024 01:01:27,340 --> 01:01:29,040 verso la fine, quando... 1025 01:01:30,670 --> 01:01:34,020 il giorno dopo dovevamo andare a scalare il monte Fuji. 1026 01:01:43,510 --> 01:01:45,160 Li posterai su Twitter? 1027 01:01:46,300 --> 01:01:47,000 No. 1028 01:01:47,480 --> 01:01:48,830 Sono solo per me. 1029 01:01:49,340 --> 01:01:50,540 Cosa ne pensi? 1030 01:01:52,480 --> 01:01:54,430 Penso che dovresti cancellarli. 1031 01:01:54,550 --> 01:01:57,150 Non e' la critica artistica che speravo. 1032 01:01:57,670 --> 01:01:59,230 Mi dispiace, non puoi 1033 01:01:59,470 --> 01:02:01,300 tenere quei nudi nel tuo hard drive. 1034 01:02:01,420 --> 01:02:03,270 - Si' che posso. - Puoi... 1035 01:02:03,530 --> 01:02:06,230 Te lo chiedo per favore, puoi cancellarli? 1036 01:02:07,130 --> 01:02:09,380 - Di nuovo gli hacker russi? - No. 1037 01:02:12,100 --> 01:02:13,250 Riguarda noi? 1038 01:02:16,090 --> 01:02:17,240 E' riservato. 1039 01:02:18,790 --> 01:02:21,140 - Sono un bersaglio? - Certo che no. 1040 01:02:22,740 --> 01:02:24,850 Ovviamente qualcuno guarda i miei ritratti. 1041 01:02:24,970 --> 01:02:26,940 Ok. Non avrei dovuto parlarne, va bene? 1042 01:02:27,060 --> 01:02:29,260 Riguarda la sicurezza nazionale. 1043 01:02:31,430 --> 01:02:33,380 A me sta bene che le mie tette 1044 01:02:33,500 --> 01:02:35,560 siano considerate materia di sicurezza nazionale, 1045 01:02:35,680 --> 01:02:37,300 ma dovrai fare di meglio. 1046 01:02:37,420 --> 01:02:39,880 Preferirei non parlare di qualcosa che potrebbe condurci in galera. 1047 01:02:40,000 --> 01:02:43,100 Per questo gli adesivi? E la fobia della telecamera? 1048 01:02:43,670 --> 01:02:45,130 Per via del lavoro? 1049 01:02:45,820 --> 01:02:47,070 Ci controllano? 1050 01:02:48,180 --> 01:02:51,380 - Chi sta guardando? - Nessuno. Smettiamo di parlare. 1051 01:02:52,480 --> 01:02:53,730 Andiamo a letto 1052 01:02:54,430 --> 01:02:56,190 e domattina ci svegliamo, 1053 01:02:57,620 --> 01:03:00,550 e andiamo a scalare questa cazzo di montagna. Ok? 1054 01:03:00,670 --> 01:03:02,390 Ovviamente non ne parleremo. 1055 01:03:02,510 --> 01:03:03,820 Cosa vorrebbe dire? 1056 01:03:03,940 --> 01:03:05,890 Non parliamo piu' di niente.. 1057 01:03:07,000 --> 01:03:09,470 Lavori 12 ore al giorno, torni a casa depresso. 1058 01:03:09,630 --> 01:03:11,990 Giochi ai videogame e poi ti addormenti. 1059 01:03:12,110 --> 01:03:14,090 Si', sono stanco, perche' ho un lavoro 1060 01:03:14,210 --> 01:03:16,940 che serve a mantenere questa casa nella citta' piu' cara del mondo. 1061 01:03:17,060 --> 01:03:20,630 Dove mi hai chiesto di venire sapendo che non avevo il visto di lavoro. 1062 01:03:20,750 --> 01:03:22,720 E se ce l'avessi avuto? Avresti davvero 1063 01:03:22,840 --> 01:03:26,050 rinunciato alla bella vita, mangiare, dormire e andare a spasso? 1064 01:03:26,170 --> 01:03:29,160 - Davvero pensi ad una carriera? - Una come la tua? 1065 01:03:29,280 --> 01:03:30,780 Sempre infelice? No! 1066 01:03:31,300 --> 01:03:33,100 Si chiama responsabilita'. 1067 01:03:35,590 --> 01:03:37,990 - Fanculo. - Non hai la minima idea 1068 01:03:38,110 --> 01:03:40,930 di cosa sia avere la responsabilita' della vita degli altri, 1069 01:03:41,050 --> 01:03:43,050 perche' vivi nel mondo delle fiabe, 1070 01:03:43,170 --> 01:03:46,260 dove non ci sono conseguenze e nessuno si fa male. 1071 01:03:49,840 --> 01:03:50,540 No. 1072 01:03:51,900 --> 01:03:53,970 No. Tu, tu non ti fai male. 1073 01:03:55,740 --> 01:03:57,220 Io sono a pezzi, cazzo! 1074 01:03:57,340 --> 01:03:59,080 Che cazzate! Non ti ho fatto niente! 1075 01:03:59,200 --> 01:04:01,150 Esatto! Non hai fatto niente! 1076 01:04:02,060 --> 01:04:04,510 Tu non esci con me. Non ridi con me. 1077 01:04:04,880 --> 01:04:07,180 Non mi sfiori neanche piu', cazzo. 1078 01:04:09,260 --> 01:04:10,660 - Scusa. - Basta! 1079 01:04:11,100 --> 01:04:11,750 No! 1080 01:04:25,870 --> 01:04:28,020 Non andammo mai sul monte Fuji. 1081 01:04:29,910 --> 01:04:31,410 Lindsay ando' via... 1082 01:04:31,860 --> 01:04:33,160 poco tempo dopo. 1083 01:04:35,190 --> 01:04:36,640 Ero molto solo la'. 1084 01:04:38,270 --> 01:04:41,470 Dopo tre mesi partii anche io, e tornai nel Maryland. 1085 01:04:39,340 --> 01:04:43,600 {\an8}Columbia, Maryland 2011 1086 01:05:08,670 --> 01:05:10,320 Le promisi di cambiare, 1087 01:05:11,310 --> 01:05:12,970 e tornammo a vivere insieme. 1088 01:05:13,090 --> 01:05:15,040 Tenete le ginocchia piegate, 1089 01:05:15,170 --> 01:05:17,680 poi le stendete quando siete stabili. Pronte? 1090 01:05:17,800 --> 01:05:19,450 1, 2, 3. 1091 01:05:20,480 --> 01:05:22,670 - Tutte su. - Stringete le ginocchia. 1092 01:05:22,790 --> 01:05:26,350 Brucia, ma fa bene. Perfetto! 1093 01:05:26,680 --> 01:05:27,630 Giratevi. 1094 01:05:29,650 --> 01:05:31,870 Perfetto! Sono cosi' orgogliosa di voi! 1095 01:05:31,990 --> 01:05:33,800 Quando sei davvero felice, 1096 01:05:33,920 --> 01:05:37,170 c'e' una grossa parte in te che vuole restare felice. 1097 01:05:41,430 --> 01:05:44,530 E cominci a pensare: cosa c'e' di piu' importante? 1098 01:05:45,730 --> 01:05:46,480 Cosa? 1099 01:05:47,940 --> 01:05:49,960 Oh, mio Dio, e' cosi' bello! 1100 01:05:51,590 --> 01:05:55,600 Sai, molta gente naviga felicemente attraverso la vita. 1101 01:05:57,290 --> 01:05:58,890 Perche' io non potevo? 1102 01:05:59,340 --> 01:06:02,640 Il benessere di un uomo dipende se vive secondo i suoi ideali. 1103 01:06:07,690 --> 01:06:09,990 Son tornato a lavorare per la CIA. 1104 01:06:10,870 --> 01:06:14,020 Il mio incarico ufficiale era consulente risolutivo. 1105 01:06:15,190 --> 01:06:18,130 In pratica vendevo hardware sovrapprezzo per vivere. 1106 01:06:18,240 --> 01:06:19,730 Pensavo ti fossi dimesso. 1107 01:06:19,850 --> 01:06:22,610 Si', era un lavoro puramente contrattuale. 1108 01:06:22,730 --> 01:06:25,180 Per la Booz Allen Hamilton o la Dell, 1109 01:06:26,130 --> 01:06:29,830 in collaborazione con la CIA, la NSA e la DIA. 1110 01:06:30,630 --> 01:06:31,530 E' il... 1111 01:06:32,070 --> 01:06:34,570 il mondo segreto delle porte girevoli. 1112 01:06:36,010 --> 01:06:38,920 Com'era essere tornato negli Stati Uniti? 1113 01:06:39,090 --> 01:06:39,890 Era... 1114 01:06:41,180 --> 01:06:43,380 Era davvero bello essere a casa. 1115 01:06:44,960 --> 01:06:46,510 Ma il Maryland fu... 1116 01:06:46,980 --> 01:06:48,680 un'illuminazione per me. 1117 01:06:49,800 --> 01:06:52,680 Ogni volta che mi sentivo come se fossi finalmente 1118 01:06:52,800 --> 01:06:56,810 libero dall'ansia e dalle domande che mi tenevano sveglio la notte, 1119 01:06:57,240 --> 01:07:00,860 scoprivo qualcos'altro e non potevo ignorarlo. 1120 01:07:01,320 --> 01:07:04,820 Tipo, c'erano questi tre ufficiali di altro grado alla NSA. 1121 01:07:05,170 --> 01:07:07,760 Bill Binney, Ed Loomis e Kirk Wiebe. 1122 01:07:08,180 --> 01:07:11,800 Per anni, archiviarono denunce per abuso di potere. 1123 01:07:12,490 --> 01:07:15,680 Facevano solo quello, archiviavano denunce. 1124 01:07:16,090 --> 01:07:18,600 E l'FBI rase al suolo le loro case. 1125 01:07:19,370 --> 01:07:21,960 Poi c'era Thomas Drake. Come gli altri tre, 1126 01:07:22,080 --> 01:07:25,030 Drake cercava di cambiare il sistema da dentro. 1127 01:07:25,450 --> 01:07:27,960 Ma quando non funziono', ando' dalla stampa. 1128 01:07:28,080 --> 01:07:31,170 Cosi' lo accusarono di spionaggio e... 1129 01:07:31,290 --> 01:07:33,830 restammo scioccati, l'intera comunita' informatica. 1130 01:07:33,950 --> 01:07:37,120 - Perche' pensa l'abbiano accusata? - Per aver dato un messaggio scomodo. 1131 01:07:37,240 --> 01:07:38,040 A chi? 1132 01:07:38,360 --> 01:07:40,840 Ad altri informatori, ad altri nel governo. 1133 01:07:40,960 --> 01:07:42,820 'Non bisogna parlare.' 1134 01:07:43,150 --> 01:07:45,350 'Non dire la verita' al potere.' 1135 01:07:45,980 --> 01:07:47,930 'Altrimenti ti distruggiamo.' 1136 01:07:48,770 --> 01:07:53,700 C'e' un nuovo programma in corso al centro NSA a Oahu. 1137 01:07:54,910 --> 01:07:58,340 Andresti contro i servizi informatici cinesi. 1138 01:07:59,780 --> 01:08:00,930 Ti interessa? 1139 01:08:03,520 --> 01:08:06,670 Non sara' uno stipendio come quello di adesso ma... 1140 01:08:06,820 --> 01:08:10,670 faresti un ottimo servizio al tuo paese, e so che per te e' importante. 1141 01:08:10,840 --> 01:08:13,060 Cioe' un servizio come a Ginevra? 1142 01:08:13,180 --> 01:08:15,930 Quello e' stato un errore. Non avremmo dovuto spingerti. 1143 01:08:16,050 --> 01:08:18,420 Chiesi io di mettermi in campo. 1144 01:08:18,540 --> 01:08:21,790 Cosi' mi accontentarono. Non ho niente contro di lei. 1145 01:08:23,210 --> 01:08:25,460 C'e' qualcosa per cui mi biasimi? 1146 01:08:29,760 --> 01:08:34,100 Non mi aveva detto che stavamo gettando una rete in tutto il mondo, Corbin. 1147 01:08:57,010 --> 01:08:58,860 - Bel tiro, Ed. - Grazie. 1148 01:09:00,050 --> 01:09:01,100 Eccellente. 1149 01:09:02,200 --> 01:09:05,200 Era l'unica cosa in cui ero bravo nell'esercito. 1150 01:09:10,580 --> 01:09:11,780 Pensi mai, Ed, 1151 01:09:12,330 --> 01:09:15,140 che son passati 60 anni dalla Seconda Guerra Mondiale, 1152 01:09:15,260 --> 01:09:17,710 e ancora non ce n'e' stata una terza? 1153 01:09:18,150 --> 01:09:19,100 Perche'? 1154 01:09:20,150 --> 01:09:22,660 Perche' usiamo il nostro potere, generalmente, 1155 01:09:22,780 --> 01:09:24,380 per il bene del mondo. 1156 01:09:24,870 --> 01:09:27,290 Per la prosperita', l'ordine. 1157 01:09:27,950 --> 01:09:30,510 Come possiamo difenderci da guerre nucleari, 1158 01:09:30,630 --> 01:09:33,190 attacchi terroristici, attacchi informatici, 1159 01:09:33,310 --> 01:09:37,210 senza un'interfaccia centralizzata che lavora giorno e notte? 1160 01:09:38,070 --> 01:09:41,070 Quindi dobbiamo catalogare le vite di miliardi di persone? 1161 01:09:41,190 --> 01:09:44,420 Catalogano gia' le loro vite al consumo pubblico. 1162 01:09:44,590 --> 01:09:46,970 Beh, catalogano una parte delle loro vite, e lo fanno 1163 01:09:47,090 --> 01:09:50,160 per scelta. Noi non diamo scelta, la prendiamo tutta. 1164 01:09:50,280 --> 01:09:52,620 La maggioranza degli americani non vuole la liberta'. 1165 01:09:52,740 --> 01:09:54,340 Vuole la sicurezza. 1166 01:09:54,930 --> 01:09:56,580 E' un semplice scambio. 1167 01:09:56,700 --> 01:09:58,400 Bravo cane. Bravo cane.. 1168 01:09:59,380 --> 01:10:02,480 Se vuoi giocare coi nuovi giocattoli, stai sicuro. 1169 01:10:02,610 --> 01:10:05,290 Paghi il prezzo. 1170 01:10:05,710 --> 01:10:07,310 Eccetto che la gente... 1171 01:10:08,700 --> 01:10:10,360 non sa neanche di aver fatto lo scambio. 1172 01:10:10,480 --> 01:10:13,330 Qual e' il nuovo campo di battaglia, soldato? 1173 01:10:14,530 --> 01:10:15,630 Dappertutto. 1174 01:10:15,800 --> 01:10:17,500 Qual e' la prima regola? 1175 01:10:18,140 --> 01:10:20,140 Mai rivelare la tua posizione. 1176 01:10:20,800 --> 01:10:23,700 E se un'altra persona non autorizzata sapesse? 1177 01:10:24,730 --> 01:10:27,490 - Se il Congresso sapesse? - Lo saprebbe anche il nemico. 1178 01:10:27,610 --> 01:10:30,510 Questo, signor Snowden, e' lo stato del mondo. 1179 01:10:31,570 --> 01:10:35,210 La segretezza e' la sicurezza, e la sicurezza e' la vittoria. 1180 01:10:43,090 --> 01:10:44,390 Grazie, signore. 1181 01:10:46,090 --> 01:10:48,540 C'e' qualcuno che voglio presentarti. 1182 01:10:49,480 --> 01:10:50,720 Signor Lowell. 1183 01:10:51,310 --> 01:10:52,010 Jim. 1184 01:10:52,570 --> 01:10:53,420 Come va? 1185 01:10:53,680 --> 01:10:57,050 Dorian. Allan. Benvenuti negli Stati Uniti. 1186 01:10:57,170 --> 01:10:59,030 Come e' andata oggi, Corbin? 1187 01:10:59,150 --> 01:11:01,550 Molto mediocre. Non come Ed qui. 1188 01:11:02,320 --> 01:11:05,080 A quanto pare l'esercito insegna a sparare bene. 1189 01:11:05,200 --> 01:11:06,840 Allora lui e' Ed Snowden. 1190 01:11:07,140 --> 01:11:10,440 - Signore, piacere mio. - La mente dietro Epic Shelter. 1191 01:11:10,700 --> 01:11:12,510 - Un lavoro geniale. - Grazie, signore. 1192 01:11:12,630 --> 01:11:15,080 - Ho un paio di domande... - Ah, Jim... 1193 01:11:15,210 --> 01:11:17,790 - Mi scusate, signori? - Piacere mio. 1194 01:11:19,260 --> 01:11:23,580 Si', si sta rivelando molto utile al nostro programma dei droni. 1195 01:11:23,700 --> 01:11:27,000 Ho sentito. O direi per il trasferimento di informazioni. 1196 01:11:27,120 --> 01:11:30,290 Si', il fumo della riscossione. Direttamente al Pentagono. 1197 01:11:30,410 --> 01:11:34,160 E il Mossad se ne ha bisogno. In realta', possiamo agire subito. 1198 01:11:35,050 --> 01:11:38,600 Ha migliorato la risposta dei droni di 10 volte piu' breve. 1199 01:11:38,950 --> 01:11:42,360 E ha lavorato anche con la Sicurezza in Giappone, vero? 1200 01:11:42,480 --> 01:11:44,480 - Si', signore. - Le piaceva? 1201 01:11:45,430 --> 01:11:48,380 E' stato un lavoro molto gratificante, signore. 1202 01:11:49,010 --> 01:11:52,560 Con questo nuovo lavoro alle Hawaii, ci sara' piu' accesso. 1203 01:11:53,250 --> 01:11:57,010 Ho chiesto a Corbin di parlarle, ma l'offerta e' la mia. 1204 01:11:59,460 --> 01:12:00,810 Decida con calma. 1205 01:12:01,160 --> 01:12:03,910 Ci vorranno mesi per iniziare il programma. 1206 01:12:04,710 --> 01:12:07,010 Mi scusate, signori? Vedo la cena. 1207 01:12:08,470 --> 01:12:10,570 - Una birra, signore? - Grazie. 1208 01:12:11,140 --> 01:12:13,440 - Signore, una birra? - No, grazie. 1209 01:12:18,290 --> 01:12:21,380 Epic Shelter doveva essere un programma di backup. 1210 01:12:21,820 --> 01:12:24,520 Lowell ha creato questo lavoro per te, Ed. 1211 01:12:25,250 --> 01:12:29,250 Sarai il primo consulente che lavora per la difesa informatica. 1212 01:12:30,780 --> 01:12:33,170 E' il tuo biglietto per il successo. 1213 01:12:43,930 --> 01:12:47,130 Crede che l'America sia il paese migliore del mondo? 1214 01:12:47,710 --> 01:12:48,410 Si'. 1215 01:12:50,880 --> 01:12:54,230 Ha usato programmi per cui non aveva l'autorizzazione? 1216 01:13:00,620 --> 01:13:01,270 No. 1217 01:13:14,060 --> 01:13:16,460 Di solito non spediamo il materiale, 1218 01:13:16,920 --> 01:13:19,370 ma il mio editore fara' un'eccezione. 1219 01:13:20,350 --> 01:13:21,650 Grandioso, vero? 1220 01:13:27,130 --> 01:13:28,730 Devo mandare qualcosa. 1221 01:13:31,880 --> 01:13:34,410 Mi stai ignorando apposta o cosa? 1222 01:13:34,670 --> 01:13:36,070 No, scusami. 1223 01:13:38,360 --> 01:13:39,610 Stavo pensando. 1224 01:13:40,040 --> 01:13:41,090 A cosa? 1225 01:13:46,570 --> 01:13:49,520 Te ne avrei parlato a cena, ma... 1226 01:13:50,270 --> 01:13:51,270 sediamoci. 1227 01:13:52,700 --> 01:13:54,340 Va tutto bene? 1228 01:13:54,880 --> 01:13:55,580 Si'. 1229 01:13:58,980 --> 01:13:59,730 Il... 1230 01:14:00,550 --> 01:14:02,940 Il vicedirettore della NSA 1231 01:14:04,780 --> 01:14:06,780 mi ha offerto un nuovo lavoro. 1232 01:14:07,060 --> 01:14:09,910 E' stato tempo fa, ora vogliono una risposta. 1233 01:14:11,360 --> 01:14:13,160 E' qualcosa che vuoi fare? 1234 01:14:14,800 --> 01:14:16,300 Sarei bravo a farlo. 1235 01:14:18,620 --> 01:14:20,620 Mi puoi dire qualcosa in piu'? 1236 01:14:21,310 --> 01:14:22,760 Sai che non posso. 1237 01:14:23,190 --> 01:14:24,180 Lo so. 1238 01:14:24,440 --> 01:14:26,040 La missione per prima. 1239 01:14:28,180 --> 01:14:30,900 Ci sono dei vantaggi sociali? Gala' alla Casa Bianca? 1240 01:14:31,020 --> 01:14:33,080 Il lavoro e'... 1241 01:14:33,780 --> 01:14:34,880 alle Hawaii. 1242 01:14:42,900 --> 01:14:45,850 Abbiamo dato tanto per avere cio' che abbiamo. 1243 01:14:47,200 --> 01:14:50,200 E tu non vedi l'ora di strappare tutto alla radice. 1244 01:14:50,580 --> 01:14:53,490 Finalmente abbiamo una casa che ci piace e un lavoro che mi piace. 1245 01:14:53,610 --> 01:14:55,330 Amici veri e siamo vicini alle nostre famiglie. 1246 01:14:55,450 --> 01:14:57,010 Lo so. Lo capisco e se... 1247 01:14:57,130 --> 01:14:59,330 vuoi rimanere, allora rimaniamo. 1248 01:14:59,860 --> 01:15:00,660 Punto. 1249 01:15:02,160 --> 01:15:04,280 - Non dirlo solo per me. - Ok. 1250 01:15:09,280 --> 01:15:11,930 Ti ho lasciata una volta. Non lo rifaro'. 1251 01:15:19,320 --> 01:15:20,970 Cazzo, scusa. La pasta. 1252 01:15:21,360 --> 01:15:22,910 Un attimo, un attimo. 1253 01:15:34,310 --> 01:15:37,460 Questa volta credo di averla cotta al punto giusto. 1254 01:15:38,260 --> 01:15:39,810 Prendo della candele. 1255 01:16:18,570 --> 01:16:20,720 Oh, Dio! Ed! Ed! Ed! Ed! 1256 01:16:25,430 --> 01:16:26,630 Ed! 1257 01:16:38,570 --> 01:16:40,070 Conosco il Tegretol. 1258 01:16:41,190 --> 01:16:43,200 Ti offusca, l'ho visto con mia madre. 1259 01:16:43,320 --> 01:16:46,170 Ha preso tutte le medicine per tutta la vita. 1260 01:16:46,530 --> 01:16:48,930 Funzionano nel 70 percento dei casi. 1261 01:16:51,600 --> 01:16:52,300 Ed, 1262 01:16:53,090 --> 01:16:56,540 l'epilessia e' una malattia grave. Se hai una convulsione 1263 01:16:56,770 --> 01:17:00,240 guidando o con qualcun'altro in macchina, 1264 01:17:00,360 --> 01:17:02,810 o in un posto dove potresti cadere... 1265 01:17:03,530 --> 01:17:05,960 Non e' una cosa da prendere alla leggera. 1266 01:17:06,080 --> 01:17:08,730 E' essenziale che prenda queste medicine. 1267 01:17:11,470 --> 01:17:12,120 Ok? 1268 01:17:14,610 --> 01:17:15,310 Si'. 1269 01:17:21,410 --> 01:17:22,460 Oh, grazie. 1270 01:17:26,870 --> 01:17:29,670 Ho pensato a quello che ha detto il dottore, 1271 01:17:29,870 --> 01:17:31,420 circa il minore stress. 1272 01:17:33,950 --> 01:17:36,000 Un clima piu' caldo aiuterebbe. 1273 01:17:40,600 --> 01:17:41,900 Se decidiamo che 1274 01:17:42,570 --> 01:17:44,920 le Hawaii sarebbero un bene per te, 1275 01:17:45,870 --> 01:17:46,870 io verro'. 1276 01:18:02,410 --> 01:18:07,850 {\an8}Hong Kong Mercoledi', 5 giugno 2013 1277 01:18:04,020 --> 01:18:06,800 Janine, com'e' andata la conferenza con la Casa Bianca? 1278 01:18:06,920 --> 01:18:10,780 Ho chiarito che abbiamo un vero mandato della FISA. 1279 01:18:11,040 --> 01:18:13,440 Volevano vederlo, abbiamo rifiutato. 1280 01:18:13,560 --> 01:18:16,260 Ora prego che sia effetivamente autentico. 1281 01:18:17,270 --> 01:18:18,890 Lo metti in dubbio? 1282 01:18:19,230 --> 01:18:21,880 Glenn, nessuno ha mai visto un mandato della FISA. 1283 01:18:22,000 --> 01:18:23,690 Qui non c'e' il presidente. 1284 01:18:23,810 --> 01:18:27,270 La nostra fonte ha rischiato la vita per quel documento. E' autentico. 1285 01:18:27,390 --> 01:18:29,070 Dicci. La casa Bianca 1286 01:18:29,340 --> 01:18:32,450 ha fatto richiami specifici alla Sicurezza Nazionale 1287 01:18:32,570 --> 01:18:34,980 che potrebbero impedirvi di pubblicarlo? 1288 01:18:35,100 --> 01:18:35,750 No. 1289 01:18:36,470 --> 01:18:39,770 L'ho chiesto diverse volte. Non ho mai avuto risposta. 1290 01:18:40,320 --> 01:18:43,490 Era cio' che volevi. Puoi pubblicare e sai che sei al sicuro. 1291 01:18:43,610 --> 01:18:47,270 Glenn, vorrei parlare con Alan, prima che andiamo oltre. 1292 01:18:47,610 --> 01:18:49,780 - Quando atterra? - Tra 6 ore. 1293 01:18:50,110 --> 01:18:53,360 No. Assolutamente no. Janine, siamo dei bersagli qui. 1294 01:18:53,560 --> 01:18:55,990 Sono le 13 a New York. Se non lo pubblichi 1295 01:18:56,110 --> 01:18:58,930 nelle prossime 4 ore, perdi il telegiornale della sera nella costa orientale. 1296 01:18:59,050 --> 01:19:01,500 Possiamo pubblicarlo in tarda serata. 1297 01:19:02,610 --> 01:19:05,520 Mi dispiace Glenn, ma Alan e' il nostro capo ed io... 1298 01:19:05,640 --> 01:19:08,690 Cazzo! Il governo ora sa che abbiamo questi documenti. 1299 01:19:08,810 --> 01:19:12,460 La CIA puo' irrompere qui in ogni istante e avrai piu' tempo. 1300 01:19:13,110 --> 01:19:15,900 Comportati da giornalista, cazzo, e smetti di... 1301 01:19:16,020 --> 01:19:19,120 Sono gia' stata chiara con la dannata Casa Bianca. 1302 01:19:19,410 --> 01:19:22,350 Ho rischiato la carriera. Come osi dubitare di me? 1303 01:19:22,470 --> 01:19:25,310 - Ok, calmiamoci in po'. - No, dubito di te. 1304 01:19:25,430 --> 01:19:27,380 E' assolutamente inopportuno. 1305 01:19:28,570 --> 01:19:30,770 Pubblichiamo da soli. Sei fuori. 1306 01:19:41,280 --> 01:19:44,080 Va bene, Glenn. Saremo pronti per le 16. 1307 01:19:45,340 --> 01:19:48,110 - Devo rivedere ancora la storia. - Perche'? 1308 01:19:48,230 --> 01:19:51,000 Dannazione, perche' serve una rielaborazione. 1309 01:19:51,120 --> 01:19:54,160 Questo cazzo di gergo da intelligence ci sta fottendo il cervello. 1310 01:19:54,280 --> 01:19:57,780 La storia 'Prism' e' ancora incomprensibile. 1311 01:19:58,100 --> 01:20:01,250 'Prism' e' la seconda storia, Janine. 'Verizon' e' la prima. 1312 01:20:01,370 --> 01:20:04,270 Leggi l'articolo per le 16, massimo per le 17. 1313 01:20:05,350 --> 01:20:07,550 Niente scherzi, quindi richiama. 1314 01:20:25,330 --> 01:20:30,170 {\an8}'Il Tunnel' Centro operativo NSA Oahu, Hawaii, 2012 1315 01:20:31,610 --> 01:20:35,450 Il mio nuovo lavoro era il controspionaggio sui cinesi, 1316 01:20:35,730 --> 01:20:39,440 nel primo centro crittologico della NSA ad Oahu. 1317 01:20:41,860 --> 01:20:43,860 Puo' posare la borsa, signore? 1318 01:20:45,410 --> 01:20:48,520 Niente laptop personali, niente penne usb o telefoni cellulari. 1319 01:20:48,640 --> 01:20:51,440 - Nessun supporto elettronico? - No, signore. 1320 01:21:00,080 --> 01:21:00,930 Grazie. 1321 01:21:01,330 --> 01:21:02,280 E' tutto. 1322 01:21:05,190 --> 01:21:06,040 Grazie. 1323 01:21:10,520 --> 01:21:11,570 Biancaneve! 1324 01:21:13,020 --> 01:21:13,870 Sei tu? 1325 01:21:15,280 --> 01:21:17,730 - Gabriel? - Che diavolo ci fai qui? 1326 01:21:18,780 --> 01:21:19,980 E' fantastico. 1327 01:21:21,160 --> 01:21:23,010 - Lavori qui? - Si'. Si'. 1328 01:21:23,630 --> 01:21:26,620 Da tre anni, due mesi e 5 giorni. 1329 01:21:27,970 --> 01:21:29,770 - Ma chi li conta? - Si'. 1330 01:21:29,940 --> 01:21:33,160 Pensare che una base segreta sotterranea della Seconda Guerra Mondiale 1331 01:21:33,280 --> 01:21:35,400 diventi un paradiso per migliaia di nerd, eh? 1332 01:21:35,520 --> 01:21:37,900 - La pizza e' buona?. - E' buona, si'. E' importante. 1333 01:21:38,020 --> 01:21:40,660 - L'ascensore e' lento, pero'. - Accidenti. 1334 01:21:40,780 --> 01:21:43,180 - E' un posto incredibile, eh? - Si'. 1335 01:21:44,510 --> 01:21:47,290 Allora, a cosa stai lavorando? 1336 01:21:47,410 --> 01:21:49,900 Lavori con la NTOC o la ROC? 1337 01:21:48,300 --> 01:21:50,890 {\an8}NTOC: Centro Operativo Minacce Nazionali 1338 01:21:51,010 --> 01:21:52,690 {\an8}ROC: Centro Operazioni Remote 1339 01:21:52,810 --> 01:21:55,800 Tra me e te? NTOC. 1340 01:21:56,040 --> 01:21:56,790 Figo. 1341 01:21:57,020 --> 01:21:59,970 Devi hackerare gli hacker. Stai facendo strada. 1342 01:22:09,420 --> 01:22:11,320 Una mente fresca per te, Trevor. 1343 01:22:11,440 --> 01:22:13,630 Trevor James, operazioni interattive, capo della divisione. 1344 01:22:13,750 --> 01:22:16,230 - Ehi. Ed Snowden. - Sono stato informato. 1345 01:22:16,350 --> 01:22:17,900 Accanto c'e' la NTOC. 1346 01:22:18,040 --> 01:22:19,990 La difesa. E' dove lavorerai. 1347 01:22:21,150 --> 01:22:23,800 Laggiu' c'e' la ROC, il reparto offensivo. 1348 01:22:24,150 --> 01:22:27,530 Io mi muovo in entrambi. Facciamo le cose per bene qui, Snowden. 1349 01:22:27,650 --> 01:22:28,350 Si'. 1350 01:22:28,970 --> 01:22:31,790 - Lavorerai con Haynes. - Ehi. Patrick Haynes. 1351 01:22:31,910 --> 01:22:33,000 - Piacere. - Anche per me. 1352 01:22:33,120 --> 01:22:36,470 Stai attento a lui. E' il piu' intelligente qui dentro. 1353 01:22:36,890 --> 01:22:38,990 - Dai... - Quante lingue parli? 1354 01:22:39,110 --> 01:22:42,400 7 in codice, 6 parlate, due linguggi dei segni. 1355 01:22:42,520 --> 01:22:43,330 Bello. 1356 01:22:43,450 --> 01:22:46,010 {\an8}Conosco un po' del linguaggio dei segni americano. 1357 01:22:46,130 --> 01:22:48,040 {\an8}Che bello. 1358 01:22:48,380 --> 01:22:51,030 Grandioso. Nella lingua che posso capire. 1359 01:22:51,440 --> 01:22:53,140 Ah, ci vediamo dopo, Ed. 1360 01:22:53,260 --> 01:22:54,160 Va bene. 1361 01:22:58,180 --> 01:22:59,420 Aspetta... 1362 01:23:01,110 --> 01:23:02,660 In qualsiasi momento. 1363 01:23:06,930 --> 01:23:09,230 Luci sopra il Waziristan, signori. 1364 01:23:10,090 --> 01:23:12,720 Allora, come contribuiamo a questo?? 1365 01:23:13,590 --> 01:23:16,390 La parte inferiore del drone Reaper ha un'antenna enorme. 1366 01:23:16,510 --> 01:23:19,250 Il sentore hardware capta tutto cio' che invia un segnale. 1367 01:23:19,370 --> 01:23:20,820 Lo geolocalizziamo. 1368 01:23:21,610 --> 01:23:24,800 La mia amica Tasha, Air Force, lancia un missile Hellfire. 1369 01:23:24,920 --> 01:23:26,820 Ehi, Trev. Ti piace lo show? 1370 01:23:27,330 --> 01:23:29,590 Lo sai. Li tracciamo per seppellirli. 1371 01:23:29,710 --> 01:23:31,660 Chi abbiamo appena tracciato? 1372 01:23:32,080 --> 01:23:33,480 Non chi, che cosa. 1373 01:23:33,740 --> 01:23:36,880 Gli obiettivi sono i cellulari di Baghdad. A volte le sim. 1374 01:23:37,000 --> 01:23:38,710 Ok, e come sappiamo 1375 01:23:39,160 --> 01:23:42,030 i nemici da colpire in possesso dei cellulari? 1376 01:23:42,600 --> 01:23:44,310 - Non lo sappiamo. - Certo che si'. 1377 01:23:44,430 --> 01:23:47,090 La JSOC e la CIA hanno la gente in campo. 1378 01:23:44,490 --> 01:23:47,200 {\an8}JSOC: Comando Congiunto Operazioni Speciali 1379 01:23:47,980 --> 01:23:49,880 Come si chiama il programma? 1380 01:23:50,280 --> 01:23:51,480 Epic Shelter. 1381 01:23:51,850 --> 01:23:54,550 Originariamente era un programma di backup. 1382 01:23:56,310 --> 01:23:58,410 - In caso di catastrofi. - Si'. 1383 01:23:58,840 --> 01:23:59,940 Come lo sai? 1384 01:24:00,930 --> 01:24:02,120 L'ho fatto io. 1385 01:24:02,240 --> 01:24:03,390 - Tu? - Si'. 1386 01:24:04,430 --> 01:24:08,130 Sai, in realta' pensavo ad un altro utilizzo per Epic Shelter. 1387 01:24:08,710 --> 01:24:10,070 Cos'hai in mente? 1388 01:24:10,640 --> 01:24:13,040 Stavo chiaccherando con Jim Lowell. 1389 01:24:13,520 --> 01:24:15,420 - Il vicedirettore? - Si'. 1390 01:24:16,090 --> 01:24:16,790 Si'. 1391 01:24:17,040 --> 01:24:21,110 Si diceva che molti programmi non possono piu' essere tracciati. 1392 01:24:21,230 --> 01:24:24,430 Allora perche' non creare un database centralizzato? 1393 01:24:24,550 --> 01:24:25,900 Ah, tipo un indice? 1394 01:24:26,020 --> 01:24:28,300 Si', qualcosa che si aggiorni in tempo reale. 1395 01:24:28,420 --> 01:24:32,120 Abbiamo gia' avuto Epic Shelter per raccogliere le informazioni. 1396 01:24:32,240 --> 01:24:34,840 Ci serve un portale web per catalogarli. 1397 01:24:34,960 --> 01:24:36,560 Renderli consultabili. 1398 01:24:36,850 --> 01:24:38,140 Fammici pensare. 1399 01:24:38,270 --> 01:24:40,330 In ogni caso dev'essere approvato da Fort Meade. 1400 01:24:40,450 --> 01:24:42,400 - Ovviamente. - Hai un nome? 1401 01:24:43,480 --> 01:24:46,580 Si', se non e' gia' usato, lo chiamerei Heartbeat. 1402 01:24:48,400 --> 01:24:49,400 Heartbeat. 1403 01:24:49,660 --> 01:24:54,310 5... 4... 3... 2... 1. 1404 01:24:54,990 --> 01:24:56,640 Contatto col bersaglio. 1405 01:25:10,940 --> 01:25:12,390 Tutto bene laggiu'? 1406 01:25:13,660 --> 01:25:14,360 Si'. 1407 01:25:15,560 --> 01:25:19,060 Ecco perche' dico sempre che dobbiamo passeggiare di piu'. 1408 01:25:19,180 --> 01:25:20,290 Hai ragione. 1409 01:25:20,670 --> 01:25:21,620 Guardami. 1410 01:25:23,700 --> 01:25:25,750 Dai. Sono anni... 1411 01:25:26,040 --> 01:25:29,490 Per gli standard dei social media non esisti neanche piu'. 1412 01:25:29,850 --> 01:25:30,800 Solo una. 1413 01:25:32,980 --> 01:25:34,980 Sorridi. Fammi vedere i denti. 1414 01:25:36,670 --> 01:25:39,420 Il mio inafferrabile E. Finalmente preso. 1415 01:25:39,540 --> 01:25:41,990 - Sono un fidanzato valido, eh? - Si'. 1416 01:25:45,120 --> 01:25:47,900 E' un peccato. Eri un modello molto piccolo e bello. 1417 01:25:48,020 --> 01:25:49,590 - Piccolo? Ero piccolo? - Si'. 1418 01:25:49,710 --> 01:25:50,610 Aspetta! 1419 01:25:53,360 --> 01:25:54,160 Basta. 1420 01:25:56,690 --> 01:25:58,340 - Oh, mio Dio. - Cosa? 1421 01:25:58,720 --> 01:26:00,260 Ti sei abbronzato. 1422 01:26:00,690 --> 01:26:02,790 Dico sul serio. Stai benissimo. 1423 01:26:03,030 --> 01:26:04,280 E' impossibile. 1424 01:26:05,320 --> 01:26:06,020 Ehi. 1425 01:26:06,720 --> 01:26:08,620 Volevo chiedertelo comunque. 1426 01:26:09,070 --> 01:26:10,620 Hai cambiato farmaci? 1427 01:26:11,550 --> 01:26:14,820 Perche' ho cercato di ritirare la tua ricetta, 1428 01:26:16,340 --> 01:26:17,690 ma non ho potuto. 1429 01:26:18,300 --> 01:26:19,800 Perche' l'hai fatto? 1430 01:26:22,000 --> 01:26:25,250 Perche' ero li' e ho pensato che sarebbe stato utile. 1431 01:26:37,770 --> 01:26:40,070 Ho smesso di prendere il Tegretol. 1432 01:26:41,560 --> 01:26:42,510 Che cosa? 1433 01:26:43,470 --> 01:26:45,580 - Quando? - Un paio di mesi fa. 1434 01:26:46,240 --> 01:26:48,640 - E me lo dici ora? - Volevo dirtelo. 1435 01:26:49,030 --> 01:26:50,080 Io... Io... 1436 01:26:50,590 --> 01:26:52,740 Non posso prendere quella roba. Mi stordisce. 1437 01:26:52,860 --> 01:26:54,810 Devo essere lucido al lavoro. 1438 01:26:55,060 --> 01:26:58,190 - Devo essere sempre in gamba. - Cos'ha questo cazzo di lavoro 1439 01:26:58,310 --> 01:27:00,960 da essere piu' importante della tua vita? 1440 01:27:02,060 --> 01:27:04,360 - Non capisco. - Il nostro governo. 1441 01:27:07,130 --> 01:27:08,780 Il nostro governo cosa? 1442 01:27:09,300 --> 01:27:10,860 Il nostro governo sta 1443 01:27:11,310 --> 01:27:15,160 tirando fuori miliardi di dollari all'anno per gli hacker cinesi, 1444 01:27:15,500 --> 01:27:18,150 e io sono stato assunto per bloccarli. 1445 01:27:19,820 --> 01:27:20,970 Molte persone 1446 01:27:22,260 --> 01:27:23,560 dipendono da me. 1447 01:27:24,680 --> 01:27:26,330 Piu' di chiunque altro? 1448 01:27:28,390 --> 01:27:29,090 Si'. 1449 01:27:32,230 --> 01:27:33,280 No, sono... 1450 01:27:34,710 --> 01:27:35,960 sono stronzate. 1451 01:27:39,390 --> 01:27:42,340 Non siamo venuti alle Hawaii per la tua salute, 1452 01:27:42,660 --> 01:27:43,400 vero? 1453 01:27:44,580 --> 01:27:47,370 Non ci sara' mai un lavoro meno stressante qui. 1454 01:27:47,490 --> 01:27:49,800 Mi sento come se fossi nato per fare questo, 1455 01:27:49,920 --> 01:27:51,870 e se non lo faccio, allora... 1456 01:27:52,570 --> 01:27:55,110 Non conosco nessuno che potrebbe farlo. 1457 01:27:57,350 --> 01:27:58,800 E' come se fossi... 1458 01:27:59,540 --> 01:28:02,590 sono su una traiettoria da cui non posso tornare. 1459 01:28:05,240 --> 01:28:06,890 Si puo' sempre tornare. 1460 01:28:11,390 --> 01:28:15,670 Volevo vedere se potete dirmi si' o no alla domanda. 1461 01:28:16,100 --> 01:28:20,310 La NSA raccoglie qualsiasi tipo di informazioni 1462 01:28:20,680 --> 01:28:23,780 su milioni o centinaia di milioni di americani? 1463 01:28:25,060 --> 01:28:26,160 No, signore. 1464 01:28:26,950 --> 01:28:27,950 Non lo fa? 1465 01:28:29,980 --> 01:28:31,480 Non deliberatamente. 1466 01:28:31,690 --> 01:28:34,210 Ci sono dei casi in cui potrebbero inavvertitamente, 1467 01:28:34,330 --> 01:28:36,320 forse, raccoglierli. 1468 01:28:36,440 --> 01:28:38,840 - Ma non di proposito. - Oh, davvero? 1469 01:28:39,350 --> 01:28:42,300 Grazie. Arrivo alle molte domande per iscritto. 1470 01:28:44,060 --> 01:28:47,410 Ok, allora, quello che volevo mostrarvi, ragazzi, e'... 1471 01:28:48,380 --> 01:28:52,230 un'immagine che ho riscontrato sviluppando il programma d'indice. 1472 01:28:52,380 --> 01:28:53,230 Cos'e'? 1473 01:28:53,500 --> 01:28:56,710 Questa e' la raccolta dati del mese di marzo. 1474 01:28:56,950 --> 01:29:01,190 In tutto il mondo. E-mail e chiamate Skype. Francia, 70 milioni. 1475 01:29:01,310 --> 01:29:03,520 Germania. 500 milioni. 1476 01:29:03,790 --> 01:29:05,560 Brasile, due miliardi. 1477 01:29:06,470 --> 01:29:07,870 Negli Stati Uniti. 1478 01:29:08,980 --> 01:29:11,950 3,1 miliardi di e-mail e chiamate. 1479 01:29:12,070 --> 01:29:14,070 Escludendo i dati dei telefoni. 1480 01:29:14,190 --> 01:29:16,640 Ok, vediamo la raccolta della Russia. 1481 01:29:16,770 --> 01:29:17,870 La Russia ha 1482 01:29:18,830 --> 01:29:19,980 1,5 miliardi. 1483 01:29:20,100 --> 01:29:23,530 Quindi raccogliamo due volte tanto in America che in Russia? 1484 01:29:23,650 --> 01:29:25,010 Immaginavo fosse tanta, ma... 1485 01:29:25,130 --> 01:29:27,330 Questa merda e' fuori controllo. 1486 01:29:28,290 --> 01:29:31,500 - L'hai mostrato a qualcuno? - No, voi siete i primi. 1487 01:29:31,880 --> 01:29:35,770 Io starei attento. Potrebbe sembrare come se stessi agitando le acque. 1488 01:29:35,890 --> 01:29:37,740 Si', hai ragione. Volevo... 1489 01:29:38,310 --> 01:29:41,760 vedere se ero l'unico a pensare che questa e' una pazzia. 1490 01:29:41,880 --> 01:29:44,330 - Che cazzo sta succedendo? - Patrick. 1491 01:29:44,660 --> 01:29:46,100 - Cosa fate qui? - Niente. 1492 01:29:46,220 --> 01:29:49,430 Gli stavo mostrando un'immagine per cui mi serviva un'imput. 1493 01:29:49,550 --> 01:29:52,420 - Perche' la mappa termica? - E' colpa mia, Trev. 1494 01:29:52,540 --> 01:29:56,190 Ho scommesso con Ed su chi raccoglieva piu' segnali. 1495 01:29:57,090 --> 01:29:59,390 Lui diceva l'Iran e io il Pakistan. 1496 01:30:00,320 --> 01:30:01,470 Chi ha vinto? 1497 01:30:02,230 --> 01:30:02,880 Ed. 1498 01:30:05,990 --> 01:30:08,190 Devo andare. Ci vediamo, ragazzi. 1499 01:30:08,310 --> 01:30:10,460 - La prossima volta vinco. - Ok. 1500 01:30:11,790 --> 01:30:13,390 Niente piu' scommesse. 1501 01:30:13,660 --> 01:30:15,730 E non voglio piu' nessuno non autorizzato. 1502 01:30:15,850 --> 01:30:19,600 - Specialmente non con Heartbeat. - Hai ragione. Non succedera'. 1503 01:30:33,430 --> 01:30:34,860 Tanti auguri! 1504 01:30:41,450 --> 01:30:45,350 A Las Vegas guardavamo l'Afghanistan, cosi' lavorammo fino a tardi. 1505 01:30:45,470 --> 01:30:48,620 Arriva qualcosa di offuscato nella zona strategica. 1506 01:30:49,080 --> 01:30:51,380 Sapevamo tutti che era un bambino. 1507 01:30:52,750 --> 01:30:53,600 Andato. 1508 01:30:54,630 --> 01:30:57,480 Chiedemmo un'indagine, poi ci fu un rapporto: 1509 01:30:57,830 --> 01:30:58,930 era il cane. 1510 01:30:59,290 --> 01:31:00,560 Ok. Bene. 1511 01:31:01,540 --> 01:31:03,170 ...turni lunghi. 1512 01:31:03,580 --> 01:31:05,430 Giorno e notte. Mi ricordo. 1513 01:31:06,110 --> 01:31:08,410 Nello stesso villaggio, due o tre giorni dopo, 1514 01:31:08,530 --> 01:31:11,980 vedemmo il funerale. Sapevamo che seppellivano il bambino. 1515 01:31:12,360 --> 01:31:14,710 La mamma e il papa' che piangevano. 1516 01:31:15,070 --> 01:31:17,270 Poi arrivo' l'ordine. Colpiteli! 1517 01:31:21,150 --> 01:31:23,650 E sono morti in una nuvola di polvere. 1518 01:31:27,990 --> 01:31:30,540 Tutti loro. L'intera famiglia del cazzo. 1519 01:31:31,660 --> 01:31:33,110 Ma la cosa pazzesca e' 1520 01:31:34,130 --> 01:31:36,770 che torni a casa dal lavoro, baci tua moglie, 1521 01:31:36,890 --> 01:31:39,320 i tuoi figli, torni al lavoro il giorno dopo. 1522 01:31:39,440 --> 01:31:40,690 Molto presto... 1523 01:31:41,430 --> 01:31:42,580 diventa tutto 1524 01:31:43,690 --> 01:31:44,790 una routine. 1525 01:31:47,460 --> 01:31:48,360 Fanculo. 1526 01:31:48,970 --> 01:31:50,770 Lo fai sembrare criminale. 1527 01:31:50,890 --> 01:31:52,740 E' la guerra, e' un lavoro. 1528 01:31:52,940 --> 01:31:54,540 Beh, non lo so, amico. 1529 01:31:55,110 --> 01:31:57,150 Un lavoro non puo' essere criminale? 1530 01:31:57,270 --> 01:31:59,200 Non se lavori per il governo. 1531 01:31:59,320 --> 01:32:02,780 Hai mai sentito parlare del processo di Norimberga, Trev? 1532 01:32:03,140 --> 01:32:05,240 - Non e' cosi' lontano. - Si'. 1533 01:32:06,040 --> 01:32:08,240 Impiccammo i leader nazisti, no? 1534 01:32:08,500 --> 01:32:10,890 Si'. Beh, i leader furono al primo processo. 1535 01:32:11,010 --> 01:32:13,590 Ma poi, nel successivo, c'erano solo... 1536 01:32:14,350 --> 01:32:18,280 giudici, avvocati, poliziotti, guardie... 1537 01:32:18,640 --> 01:32:21,650 Gente comune che faceva il proprio lavoro. 1538 01:32:21,770 --> 01:32:23,420 Che seguiva gli ordini. 1539 01:32:24,020 --> 01:32:26,200 Ecco dove prendemmo i principi fondamentali 1540 01:32:26,320 --> 01:32:28,470 che poi le Nazioni Unite resero 1541 01:32:29,150 --> 01:32:31,150 leggi internazionali, nel caso 1542 01:32:32,110 --> 01:32:35,360 che i lavori normali diventassero di nuovo criminali. 1543 01:32:37,690 --> 01:32:39,400 Faccio solo per dire. 1544 01:33:06,320 --> 01:33:08,570 Non mi sfiori neanche piu', cazzo. 1545 01:33:25,270 --> 01:33:27,080 - Oh, Dio mio! - Amico! Amico, stai bene? 1546 01:33:27,200 --> 01:33:27,850 Ed? 1547 01:33:28,610 --> 01:33:29,960 Stai bene, amico? 1548 01:33:30,400 --> 01:33:31,990 State lontani. Non toccatelo! 1549 01:33:32,110 --> 01:33:34,060 Non toccatelo! Non toccatelo! 1550 01:34:02,720 --> 01:34:04,170 Ehi, Ed, come stai? 1551 01:34:05,880 --> 01:34:07,280 Come va la salute? 1552 01:34:07,450 --> 01:34:09,610 Salve, Corbin. E'... 1553 01:34:11,800 --> 01:34:14,150 Va bene. Grazie per averlo chiesto. 1554 01:34:14,360 --> 01:34:17,410 Dev'essere estenuante vivere con quella malattia. 1555 01:34:18,410 --> 01:34:21,110 Chi l'avrebbe detto? Guarda i tuoi numeri. 1556 01:34:21,590 --> 01:34:24,530 200 IP cinesi chiusi nei primi 4 mesi. 1557 01:34:27,020 --> 01:34:29,560 Quelli sono numeri interni. 1558 01:34:29,980 --> 01:34:34,390 Il tuo collega, Trevor, e' uscito dalla CIA come te, 1559 01:34:35,370 --> 01:34:37,820 mi tiene informato dei tuoi progressi. 1560 01:34:38,740 --> 01:34:39,490 E'... 1561 01:34:40,510 --> 01:34:43,090 un lavoro eccellente. Anche Heartbeat. 1562 01:34:43,950 --> 01:34:44,800 Grazie. 1563 01:34:45,320 --> 01:34:47,950 - Grazie. Significa molto. - Lowell e' molto contento. 1564 01:34:48,110 --> 01:34:49,940 Ti manda i suoi saluti. 1565 01:34:50,750 --> 01:34:52,150 E' bello sentirlo. 1566 01:34:53,100 --> 01:34:53,900 Lui... 1567 01:34:58,120 --> 01:35:01,180 Non sa delle tua conversazione con la mappa termica, 1568 01:35:01,300 --> 01:35:04,250 o alcune idee che hai espresso ai tuoi colleghi. 1569 01:35:05,200 --> 01:35:06,500 E non lo sapra'. 1570 01:35:07,410 --> 01:35:08,210 Si'... 1571 01:35:09,820 --> 01:35:13,400 sa, Heartbeat si sta rivelando un progetto complicato, 1572 01:35:13,860 --> 01:35:15,760 raccogliendo da diverse agenzie, 1573 01:35:15,880 --> 01:35:18,080 e sapendo dove tracciare i dati. 1574 01:35:18,400 --> 01:35:21,440 E' stato utile parlarne con alcuni colleghi. 1575 01:35:23,070 --> 01:35:24,520 Io credo in te, Ed. 1576 01:35:24,920 --> 01:35:28,860 Ecco perche non ti e' successo niente dopo la proroga di Ginevra. 1577 01:35:30,320 --> 01:35:32,910 E le sono molto grato di aver badato a me. 1578 01:35:33,030 --> 01:35:34,690 O dopo che hai... 1579 01:35:36,500 --> 01:35:39,950 omesso la verita' nella tua ultima macchina della verita'. 1580 01:35:41,760 --> 01:35:44,060 Cosa stavi nascondendo esattamente? 1581 01:35:51,340 --> 01:35:55,340 Ricorda il giorno a lezione in cui parlo' del tribunale della FISA? 1582 01:35:56,990 --> 01:35:58,840 Disse che avevano approvato 1583 01:35:58,960 --> 01:36:01,560 il programma di intercettazioni di Bush. 1584 01:36:02,100 --> 01:36:05,020 Talvolta ci e' vietato dire tutta la verita'. 1585 01:36:07,170 --> 01:36:09,520 Ma non ci da il permesso di mentire. 1586 01:36:09,700 --> 01:36:11,000 Andiamo, Corbin. 1587 01:36:11,640 --> 01:36:15,240 Il direttore della Sicurezza ha appena mentito al Congresso. 1588 01:36:18,300 --> 01:36:19,100 Scusi. 1589 01:36:24,360 --> 01:36:25,310 Guardami. 1590 01:36:31,470 --> 01:36:34,630 Hai usato un programma senza autorizzazione 1591 01:36:35,580 --> 01:36:38,210 di cui io non sapevo niente? 1592 01:36:44,020 --> 01:36:44,720 Si'. 1593 01:36:46,800 --> 01:36:47,850 E' stato... 1594 01:36:49,280 --> 01:36:52,430 E' stato a Ginevra, era per Lindsay, ed ero geloso. 1595 01:36:53,790 --> 01:36:56,340 E mi dispiace. Non l'ho mai piu' fatto. 1596 01:37:10,310 --> 01:37:11,310 Senti, Ed. 1597 01:37:15,110 --> 01:37:18,780 So che tra te e Lindsay e' altalenante da Ginevra. 1598 01:37:19,670 --> 01:37:22,240 E' difficile far funzionare una relazione. 1599 01:37:22,360 --> 01:37:24,110 Pochi di noi ci riescono. 1600 01:37:26,010 --> 01:37:29,200 Quindi se puo' farti stare tranquillo, posso assicurarti 1601 01:37:29,320 --> 01:37:32,740 che non va a letto col suo amico fotografo, 1602 01:37:34,290 --> 01:37:35,940 se e' questo che pensi. 1603 01:37:40,090 --> 01:37:42,660 Sto andando ad una conferenza a Sydney, 1604 01:37:42,780 --> 01:37:45,610 al ritorno mi fermo alle Hawaii. 1605 01:37:47,690 --> 01:37:48,340 Ok? 1606 01:37:50,530 --> 01:37:51,180 Ok. 1607 01:37:52,480 --> 01:37:53,330 Grazie. 1608 01:37:55,720 --> 01:37:56,670 A presto. 1609 01:38:13,210 --> 01:38:14,310 Ciao, papa'. 1610 01:38:16,310 --> 01:38:19,560 Si', hai ricevuto la mail dove ti ho mandato le foto? 1611 01:38:23,390 --> 01:38:25,590 Speravo che potessi cancellarle. 1612 01:38:35,080 --> 01:38:36,480 Cosa stai facendo? 1613 01:38:58,360 --> 01:38:59,260 Siediti. 1614 01:39:06,680 --> 01:39:08,630 La tua e-mail e' controllata. 1615 01:39:10,150 --> 01:39:11,000 Allora? 1616 01:39:12,100 --> 01:39:15,820 Ora e' diverso. Non e' raccolta dati passiva, ma sorveglianza mirata, 1617 01:39:15,940 --> 01:39:19,390 attraverso le tue e- mail, telefonate, sms, social, tutto. 1618 01:39:19,510 --> 01:39:20,910 E' anche possibile 1619 01:39:21,890 --> 01:39:23,540 che la casa sia spiata. 1620 01:39:24,420 --> 01:39:25,720 Non sono sicuro. 1621 01:39:26,210 --> 01:39:27,060 Da chi? 1622 01:39:28,540 --> 01:39:31,110 Un ufficiale senior alla CIA. 1623 01:39:32,390 --> 01:39:34,920 Sei nei guai? Sono i cinesi? 1624 01:39:36,820 --> 01:39:39,260 Ci sono cose che vorrei poterti dire, 1625 01:39:40,450 --> 01:39:43,880 a non posso perche' potrebbe finire male per te. 1626 01:39:45,030 --> 01:39:47,730 Sei protetta dal fatto che non sai niente. 1627 01:39:54,570 --> 01:39:57,820 Mi dispiace. Davvero, non volevo tutto questo per te. 1628 01:39:59,850 --> 01:40:00,650 Ma... 1629 01:40:01,400 --> 01:40:04,400 so che penseresti che sto facendo la cosa giusta. 1630 01:40:09,000 --> 01:40:10,000 Quindi... 1631 01:40:10,400 --> 01:40:12,470 ascoltami per un attimo, ok? 1632 01:40:12,590 --> 01:40:15,790 Quando torniamo in casa, tutto deve apparire normale. 1633 01:40:15,910 --> 01:40:18,090 Ci comporteremo come se niente fosse. 1634 01:40:18,210 --> 01:40:21,820 Ma se noti qualcosa di strano, devi dirmelo subito. 1635 01:40:22,320 --> 01:40:25,490 Userai e-mail crittografate che faro' per te. 1636 01:40:26,610 --> 01:40:30,060 - Non credo di poterlo fare. - Si', che puoi. So che puoi. 1637 01:40:31,530 --> 01:40:32,980 Ho qualche scelta? 1638 01:40:34,170 --> 01:40:36,020 Ti chiedo di fidarti di me. 1639 01:40:44,430 --> 01:40:47,880 Linds, penso sia meglio se torni per un po' nel Maryland. 1640 01:40:49,090 --> 01:40:50,790 Di' ai tuoi genitori che 1641 01:40:51,530 --> 01:40:53,270 sono via per un viaggio d'affari, 1642 01:40:53,390 --> 01:40:54,890 e che hai nostalgia. 1643 01:40:55,300 --> 01:40:56,650 Stai andando via? 1644 01:40:57,070 --> 01:40:57,770 Si'. 1645 01:40:58,310 --> 01:40:59,660 Ma solo per poco. 1646 01:41:09,380 --> 01:41:11,950 - No, non posso. - Per favore, finche' non torno. 1647 01:41:12,070 --> 01:41:13,070 Non posso. 1648 01:41:15,410 --> 01:41:16,710 Hai appena detto 1649 01:41:17,490 --> 01:41:19,740 che dobbiamo fare finta di niente. 1650 01:41:20,020 --> 01:41:23,370 Se partiamo allo stesso momento, non sembrera' sospetto? 1651 01:41:34,160 --> 01:41:35,460 Lo faro' per te. 1652 01:41:40,410 --> 01:41:41,960 Ma e' l'ultima volta. 1653 01:42:05,220 --> 01:42:07,200 Ci vediamo al centro commerciale, 1654 01:42:07,320 --> 01:42:09,490 di fronte al Mira Hotel, tra due settimane. 1655 01:42:09,610 --> 01:42:13,510 Avro' un cubo di Rubik in mano. Ulteriori informazioni in seguito. 1656 01:42:18,650 --> 01:42:21,000 - Hai sentito di Trevor? - No, cosa? 1657 01:42:21,120 --> 01:42:23,860 Ricordi l'operazione per prendere Internet in Siria? 1658 01:42:23,980 --> 01:42:24,680 Si'. 1659 01:42:24,800 --> 01:42:28,050 Trevor e i suoi son stati il primo router a crollare. 1660 01:42:29,110 --> 01:42:31,360 Tutto il paese e' andato in tilt. 1661 01:42:32,530 --> 01:42:34,730 - Scopritelo! - Poveri bastardi. 1662 01:42:37,160 --> 01:42:39,810 - Io vado. Devo lavorare. - Si'. Anche io. 1663 01:42:41,030 --> 01:42:42,740 Oh, ehi! Come sta... 1664 01:42:43,410 --> 01:42:45,260 Come sta venendo Heartbeat? 1665 01:42:45,610 --> 01:42:46,760 Siamo vicini. 1666 01:42:48,750 --> 01:42:49,900 Molto vicini. 1667 01:42:52,810 --> 01:42:54,480 Non dirmi che sei coinvolto anche tu. 1668 01:42:54,600 --> 01:42:56,500 Trevor mi ha trascinato a rivedere 1669 01:42:56,620 --> 01:42:58,550 i loro cazzo di codici di vulnerabilita'. 1670 01:42:58,670 --> 01:43:00,320 E' un casino del cazzo. 1671 01:43:03,040 --> 01:43:05,590 - Perche' ho accettato? - Buona fortuna. 1672 01:45:32,050 --> 01:45:33,990 Siamo stati il capro espiatorio. 1673 01:45:34,110 --> 01:45:35,510 Si'. Siamo pronti? 1674 01:45:36,860 --> 01:45:38,510 Problemi con la Marina? 1675 01:45:38,820 --> 01:45:41,420 Uno degli idioti ha rubato un codice israeliano 1676 01:45:41,540 --> 01:45:43,450 e l'ha messo nel nostro invio. 1677 01:45:43,570 --> 01:45:44,860 Copione da ragazzi. 1678 01:45:44,980 --> 01:45:47,420 Lo so. Lo so. Avrei dovuto ascoltarti. Dannazione! 1679 01:45:47,540 --> 01:45:49,040 - E' questo? - Si'. 1680 01:45:49,230 --> 01:45:52,280 I maledetti israeliani devono prendersi la colpa. 1681 01:45:56,610 --> 01:45:59,060 - Ci sei? - Non mi prendero' la colpa. 1682 01:46:08,150 --> 01:46:09,050 Patrick. 1683 01:46:14,810 --> 01:46:17,490 {\an8}Potrei non rivederti piu'. 1684 01:46:19,730 --> 01:46:22,850 {\an8}Mi lasci qui... 1685 01:46:22,970 --> 01:46:25,400 {\an8}con Capitan America? 1686 01:46:25,780 --> 01:46:27,220 {\an8}Grazie tante. 1687 01:46:27,340 --> 01:46:28,340 Si', ma... 1688 01:46:29,110 --> 01:46:33,610 {\an8}La NSA potrebbe darti la caccia. 1689 01:46:35,020 --> 01:46:37,890 {\an8}Non so di cosa stai parlando. 1690 01:47:12,150 --> 01:47:13,900 Stai gia' andando a casa? 1691 01:47:14,360 --> 01:47:15,060 Si'. 1692 01:47:15,500 --> 01:47:16,900 Non mi sento bene. 1693 01:47:17,710 --> 01:47:19,850 Forse non vengo neanche domani. 1694 01:47:20,510 --> 01:47:23,360 Trevor e' occupato. Puoi dirglielo tu per me? 1695 01:47:23,480 --> 01:47:25,330 Si'. Si'. Sara' un piacere. 1696 01:47:27,540 --> 01:47:30,970 Sai, se davvero non ti senti bene, forse dovresti... 1697 01:47:32,000 --> 01:47:35,100 tornare negli Stati Uniti a vedere il tuo dottore. 1698 01:47:35,480 --> 01:47:37,680 Penso che la gente lo capirebbe. 1699 01:47:39,650 --> 01:47:41,400 Sembra un buon consiglio. 1700 01:47:48,440 --> 01:47:49,740 Abbi cura di te. 1701 01:47:50,850 --> 01:47:52,300 Anche tu, fratello. 1702 01:48:12,970 --> 01:48:14,170 - Ehi. - Ehi. 1703 01:48:15,310 --> 01:48:17,310 Hai mai provato uno di questi? 1704 01:48:18,410 --> 01:48:20,610 - Si', quando ero piccolo. - Si'. 1705 01:48:20,730 --> 01:48:22,930 Dovresti provarci. E' difficile. 1706 01:48:43,650 --> 01:48:45,350 Non riesco a risolverlo. 1707 01:48:51,280 --> 01:48:52,280 Non lo so. 1708 01:48:52,650 --> 01:48:56,550 Ragazzi, dovete iniziare con la croce bianca, poi fate gli angoli. 1709 01:48:57,350 --> 01:48:58,400 Oh, cavoli. 1710 01:48:58,760 --> 01:49:00,660 - Adoro questa cosa. - Si'. 1711 01:49:01,400 --> 01:49:02,900 Buon fine settimana. 1712 01:49:03,090 --> 01:49:05,190 - Anche a te, amico. - Va bene. 1713 01:50:00,070 --> 01:50:01,020 Ci siamo. 1714 01:50:01,190 --> 01:50:06,060 {\an8}Mercoledi', 5 giugno 2013 1715 01:50:06,180 --> 01:50:09,030 C'e' un collegamento alla sentenza della FISA. 1716 01:50:15,910 --> 01:50:17,360 Bel lavoro, Janine. 1717 01:50:18,260 --> 01:50:20,170 Te l'ho detto che non era stupida. 1718 01:50:20,290 --> 01:50:23,090 Si'. Fa sentire dannatamente bene sbagliarsi. 1719 01:50:25,640 --> 01:50:27,390 Scoperta: La NSA raccoglie 1720 01:50:27,510 --> 01:50:30,520 informazioni telefoniche su milioni di americani. 1721 01:50:30,640 --> 01:50:34,190 Ultime notizie: L'amministrazione Obama, con un mandato della FISA, 1722 01:50:34,310 --> 01:50:37,380 raccoglie intercettazioni telefoniche di milioni di utenti Verizon. 1723 01:50:37,500 --> 01:50:39,920 Come riportato dal Guardian, il giornale inglese, 1724 01:50:40,040 --> 01:50:42,580 il mandato mostra tutte le informazioni 1725 01:50:42,700 --> 01:50:45,160 che vanno alla Sicurezza Nazionale... 1726 01:50:46,070 --> 01:50:48,310 E' un media abbastanza famoso, Glenn? 1727 01:50:48,430 --> 01:50:51,040 Ora non possono fermarci, abbiamo ancora 4 giorni di rivelazioni. 1728 01:50:51,160 --> 01:50:53,310 Ora non possono fermarci. Abbiamo altri 4 giorni di rivelazioni. 1729 01:50:53,430 --> 01:50:54,900 E' fantastico. 1730 01:50:57,500 --> 01:51:01,470 Un altro articolo esplosivo e' apparso sul Washington Post. 1731 01:50:57,530 --> 01:51:03,530 {\an8}Giovedi', 6 giugno 2013 1732 01:51:01,590 --> 01:51:04,130 Le ultime notizie rivelano un altro 1733 01:51:04,250 --> 01:51:07,120 grande programma segreto di sorveglianza. 1734 01:51:07,380 --> 01:51:10,580 Il Washington Post e il Guardian riportano 1735 01:51:10,710 --> 01:51:13,070 come la NSA e l'FBI intercettano dati, 1736 01:51:13,190 --> 01:51:15,500 direttamente alla Sicurezza Nazionale, 1737 01:51:15,620 --> 01:51:17,970 da 9 societa' leader su Internet, 1738 01:51:18,090 --> 01:51:21,170 incluse Microsoft, Yahoo, Google, Facebook, AOL, 1739 01:51:21,420 --> 01:51:23,620 Skype, YouTube e Apple. 1740 01:51:23,740 --> 01:51:26,610 Il Post dice che son stati scaricati audio, video, 1741 01:51:26,730 --> 01:51:28,800 fotografie, e-mail, documenti, 1742 01:51:28,920 --> 01:51:32,630 e registri in grado di collegare e tracciare le mosse di una persona 1743 01:51:32,750 --> 01:51:34,580 e dei suoi contatti nel tempo. 1744 01:51:34,700 --> 01:51:37,680 {\an8}Venerdi' 7 giugno 2013 1745 01:51:37,800 --> 01:51:41,270 Per assurdo, ci si puo' lamentare 1746 01:51:41,750 --> 01:51:45,020 di come questo sia un potenziale dilagante. 1747 01:51:45,960 --> 01:51:47,860 Ma guardando i particolari, 1748 01:51:48,170 --> 01:51:50,330 penso che abbiamo trovato un buon equilibrio. 1749 01:51:50,450 --> 01:51:52,280 Il presidente americano, Barack Obama 1750 01:51:52,400 --> 01:51:55,520 difende i programmi di monitoraggio della difesa americana, 1751 01:51:55,640 --> 01:51:59,090 e insiste che erano di estrema sicurezza 1752 01:51:59,210 --> 01:52:01,760 per proteggere i cittadini dall'abuso. 1753 01:52:02,100 --> 01:52:06,340 {\an8}Sabato, 8 giugno 2013 1754 01:52:03,180 --> 01:52:04,760 E' giunto alla conclusione 1755 01:52:04,880 --> 01:52:06,350 che cio' che stava accadendo 1756 01:52:06,470 --> 01:52:08,600 all'interno di queste organizzazioni segrete 1757 01:52:08,720 --> 01:52:11,490 era molto dannoso per il diritto di privacy, 1758 01:52:11,610 --> 01:52:14,430 per la liberta' su Intenet, e per i diritti fondamentali. 1759 01:52:14,550 --> 01:52:17,630 Non solo per gli Stati Uniti, ma per il mondo intero. 1760 01:52:17,750 --> 01:52:19,680 Ha creduto suo dovere, 1761 01:52:19,800 --> 01:52:21,750 come essere umano, rivelarlo. 1762 01:52:32,630 --> 01:52:34,230 Mi chiamo Ed Snowden. 1763 01:52:33,060 --> 01:52:40,870 {\an8}Domenica, 9 giugno 2013 1764 01:52:34,400 --> 01:52:37,370 Ho 29 anni. Lavoro per la Booz Allen Hamilton, 1765 01:52:37,490 --> 01:52:41,040 come analista infrastrutturale per la sicurezza alle Hawaii. 1766 01:52:53,710 --> 01:52:55,990 Non si possono svelare 1767 01:52:56,110 --> 01:52:58,360 i servizi segreti piu' potenti del mondo 1768 01:52:58,480 --> 01:53:00,670 senza mettere niente a rischio. 1769 01:53:00,790 --> 01:53:02,900 Sono avversari potenti, 1770 01:53:03,020 --> 01:53:05,520 quindi nessuno si puo' davvero opporre. 1771 01:53:05,640 --> 01:53:06,710 Tu hai osato. 1772 01:53:06,830 --> 01:53:08,730 Se ti vogliono, ti prendono. 1773 01:53:09,890 --> 01:53:11,490 Il ragazzo l'ha fatto. 1774 01:53:11,610 --> 01:53:14,910 La prossima generazione ha le caratteristiche di forza 1775 01:53:15,030 --> 01:53:17,630 di questa sovrastruttura di oppressione. 1776 01:53:18,110 --> 01:53:22,430 Poi capisci che sei pronto ad accettare qualsiasi rischio, 1777 01:53:22,590 --> 01:53:26,100 affinche' la gente sia in grado di fare la sua scelta 1778 01:53:26,220 --> 01:53:27,670 su come dev'essere fatto. 1779 01:53:28,140 --> 01:53:32,090 Perche', anche se non hai fatto niente di male, vieni controllato. 1780 01:53:34,200 --> 01:53:37,550 Avevo accesso all'intera comunita' di intelligence. 1781 01:53:37,670 --> 01:53:40,730 Quindi, se avessi voluto danneggiare gli Stati Uniti, 1782 01:53:40,850 --> 01:53:42,550 avrei potuto bloccare 1783 01:53:42,670 --> 01:53:44,980 tutto il sistema di sorveglianza in un giorno. 1784 01:53:45,100 --> 01:53:47,650 Ma, non e' mai stata la mia intenzione. 1785 01:53:48,580 --> 01:53:52,180 E chi dice che e' quello che volevo, dovrebbe pensarci. 1786 01:53:53,590 --> 01:53:55,590 Se fossero stati al mio posto, 1787 01:53:56,100 --> 01:53:59,770 vivendo alle Hawaii, in paradiso, guadagnando un sacco di soldi, 1788 01:53:59,890 --> 01:54:04,190 cosa li avrebbe portati a fargli lasciare tutto questo? 1789 01:54:05,740 --> 01:54:08,550 Cio' che temo di piu', 1790 01:54:09,310 --> 01:54:13,010 riguardo alle conseguenze che avra' l'America, 1791 01:54:13,180 --> 01:54:15,600 e' che niente cambiera', 1792 01:54:15,720 --> 01:54:18,910 e se andra' cosi', allora sara' peggio. 1793 01:54:19,540 --> 01:54:21,500 Poi, ad un certo punto, 1794 01:54:22,270 --> 01:54:25,770 sara' eletto qualche nuovo leader, 1795 01:54:26,350 --> 01:54:27,150 che... 1796 01:54:28,430 --> 01:54:30,030 che preme il pulsante. 1797 01:54:32,260 --> 01:54:36,990 A quel punto, la gente non potra' piu' fare niente per opporsi. 1798 01:54:38,040 --> 01:54:42,090 Quindi abbiamo riportato la tirannia dalla porta di servizio. 1799 01:54:42,260 --> 01:54:43,610 Come stai adesso? 1800 01:54:44,190 --> 01:54:46,090 Si'... staro' bene. 1801 01:54:47,280 --> 01:54:50,180 Dovete iniziare a stare attenti a voi, adesso. 1802 01:54:51,530 --> 01:54:55,260 Se avete un motivo ragionevole per cui credete di essere 1803 01:54:55,380 --> 01:54:57,890 controllati o intercettati, 1804 01:54:58,010 --> 01:54:59,210 in ogni caso, 1805 01:54:59,530 --> 01:55:02,780 formattate e distruggete immediatamente tutti i dati. 1806 01:55:03,310 --> 01:55:06,260 Avrete dei backup criptati. 1807 01:55:07,160 --> 01:55:08,380 Ora non ho... 1808 01:55:11,550 --> 01:55:14,360 Non ho piu' l'accesso a nessuno dei file. 1809 01:55:14,480 --> 01:55:15,930 Li avete tutti voi. 1810 01:55:19,800 --> 01:55:23,500 Continuate a focalizzare sulle storie, e' tutto cio' che conta. 1811 01:55:24,590 --> 01:55:26,140 Se volete scusarmi... 1812 01:55:28,770 --> 01:55:30,920 Faremo meglio a dormire un po'. 1813 01:55:31,430 --> 01:55:32,090 Si'. 1814 01:55:32,210 --> 01:55:34,480 Farei meglio a coricarmi su un letto morbido, 1815 01:55:34,600 --> 01:55:36,900 mentre ne ho uno disponibile, vero? 1816 01:55:38,310 --> 01:55:40,060 - Riposa bene. - Grazie. 1817 01:55:42,270 --> 01:55:44,520 - Ci vediamo domani. - Buonanotte. 1818 01:56:14,080 --> 01:56:16,430 Puoi almeno dirmi dove stai andando? 1819 01:56:41,220 --> 01:56:42,670 Senti, so che ho... 1820 01:56:53,200 --> 01:56:56,320 {\an8}Lunedi', 10 giugno 2013 1821 01:57:01,080 --> 01:57:02,980 Ewen, sono al secondo piano. 1822 01:57:04,260 --> 01:57:05,520 Non vedo Tibbo. 1823 01:57:07,880 --> 01:57:09,880 No, aspetta, l'ho individuato. 1824 01:57:11,440 --> 01:57:12,240 Cazzo! 1825 01:57:12,870 --> 01:57:15,070 C'e' la stampa in tutto l'hotel. 1826 01:57:15,450 --> 01:57:18,600 Si', non so. Li fermero' con una conferenza stampa. 1827 01:57:18,960 --> 01:57:20,660 - Grazie. - Sono Glenn. 1828 01:57:21,930 --> 01:57:25,170 Lo apprezziamo molto. Sappiamo che e' uno dei migliori avvocati di Hong Kong. 1829 01:57:25,290 --> 01:57:27,350 Faro' del mio meglio. Prima lo portero' 1830 01:57:27,470 --> 01:57:29,280 negli Stati Uniti, poi preferico non dirlo. 1831 01:57:29,400 --> 01:57:30,450 Lo capisco. 1832 01:57:30,670 --> 01:57:31,920 Mi hanno visto. 1833 01:57:32,140 --> 01:57:33,590 Voi andate a casa.. 1834 01:57:37,190 --> 01:57:39,890 Rispondero' alle vostre domande in ordine. 1835 01:57:41,100 --> 01:57:43,750 - L'hai preso? - Si', e' il meglio che posso fare. 1836 01:57:43,870 --> 01:57:46,200 Incontri Tibbo tra 5 minuti. 1837 01:57:46,780 --> 01:57:49,580 Sul corridoio opposto al centro commerciale. 1838 01:57:52,840 --> 01:57:56,090 Ho conosciuto molte persone incredibili in vita mia, 1839 01:57:56,350 --> 01:57:57,250 ma tu... 1840 01:57:59,410 --> 01:58:01,160 Ok, ragazzo, devi andare. 1841 01:58:02,570 --> 01:58:03,970 Non ti deluderemo. 1842 01:58:06,190 --> 01:58:09,340 Sembri un giornalista di merda senza una telecamera. 1843 01:58:09,600 --> 01:58:10,650 Sei sicura? 1844 01:58:11,760 --> 01:58:12,710 Ok. E'... 1845 01:58:13,760 --> 01:58:15,210 un'idea fantastica. 1846 01:58:16,690 --> 01:58:17,540 Grazie. 1847 01:58:19,800 --> 01:58:22,550 Non vorrai dimenticare il tuo portafortuna. 1848 01:58:24,010 --> 01:58:26,510 Mi piacerebbe che lo tenessi tu. 1849 01:58:28,020 --> 01:58:29,790 Grazie. Di tutto. 1850 01:58:30,880 --> 01:58:31,980 Grazie a te. 1851 01:58:55,610 --> 01:58:57,310 Ho un furgone in strada. 1852 01:59:01,840 --> 01:59:03,670 L'informatore della NSA, Edward Snowden 1853 01:59:03,790 --> 01:59:05,940 e' stato accusato formalmente 1854 01:59:06,060 --> 01:59:10,170 di spionaggio, furto e appropriazione di beni dello stato. 1855 01:59:10,340 --> 01:59:12,630 Le autorita' americane hanno chiesto a Hong Kong 1856 01:59:12,750 --> 01:59:15,470 di tenerlo in custodia protettiva. 1857 01:59:15,590 --> 01:59:18,140 Snowden e' a Hong Kong da maggio. 1858 01:59:21,920 --> 01:59:25,020 Snowden ha lasciato l'hotel di lusso di Hong Kong. 1859 01:59:28,610 --> 01:59:29,840 Guarda altrove. 1860 01:59:29,960 --> 01:59:33,860 Il ministro della Giustizia e' passato all'Interpol, cosi' Snowden, 1861 01:59:34,000 --> 01:59:38,880 se provasse ad attraversare i confini, verrebbe arrestato. 1862 01:59:39,320 --> 01:59:43,780 Gli americani sono vicini. Sanno benissimo dove si trova. 1863 01:59:43,900 --> 01:59:46,640 Gli serve l'approvazione di Hong Kong per prenderlo. 1864 01:59:51,860 --> 01:59:54,770 La grande domanda e': Dov'e' adesso? 1865 01:59:57,940 --> 01:59:59,740 Grazie. Lui e' Ed. 1866 02:00:00,070 --> 02:00:01,170 Ed, Mayana. 1867 02:00:01,540 --> 02:00:03,190 - Benvenuto. - Grazie. 1868 02:00:05,540 --> 02:00:07,890 Sono brave persone. Non parleranno. 1869 02:00:08,280 --> 02:00:11,050 Ho i loro casi da anni. Sono come te. 1870 02:00:12,570 --> 02:00:13,970 Sono senza patria. 1871 02:00:14,860 --> 02:00:18,700 Aspettano di ottenere lo status di rifugiati dalle Nazioni Unite. 1872 02:00:19,740 --> 02:00:22,890 Nel caso fossi arrestato, ecco dove devi chiamarmi. 1873 02:00:25,810 --> 02:00:26,560 Bene. 1874 02:00:27,610 --> 02:00:28,760 Grazie tante. 1875 02:00:32,880 --> 02:00:34,700 Magari non lo senti, Ed, 1876 02:00:36,690 --> 02:00:37,990 ma non sei solo. 1877 02:00:38,490 --> 02:00:39,340 Grazie. 1878 02:00:42,050 --> 02:00:45,640 La sua fidanzata storica, Lindsay Mills, una fotografa amatoriale, 1879 02:00:45,760 --> 02:00:48,310 non e' stata sentita. Si crede che sia 1880 02:00:48,430 --> 02:00:50,970 a casa dei suoi genitori, nel Maryland. 1881 02:00:51,130 --> 02:00:54,860 E' stata interrogata dall'FBI e rimane indagata. 1882 02:00:56,250 --> 02:00:58,150 Sono passati 10 giorni da quando 1883 02:00:58,270 --> 02:01:00,220 il mondo cerca Edward Snowden. 1884 02:01:00,340 --> 02:01:03,840 Voci di corridoio dicono che e' tenuto nascosto da un amico ricco 1885 02:01:03,960 --> 02:01:07,910 da qualche parte sulle colline di Hong Kong, in una tenuta privata. 1886 02:01:39,260 --> 02:01:41,460 E' confermato che Edward Snowden 1887 02:01:41,580 --> 02:01:44,050 e' sull'aerero da Hong Kong a Mosca. 1888 02:01:44,170 --> 02:01:46,440 Il ministero degli Esteri e' molto deluso 1889 02:01:46,560 --> 02:01:49,250 dalle autorita' di Hong Kong per averlo lasciato andare. 1890 02:01:49,370 --> 02:01:51,830 Era accompagnato da un rappresentante di WikiLeaks. 1891 02:01:51,950 --> 02:01:56,500 Snowden sta cercando di andare dalla Russia a Cuba e poi all'Ecuador. 1892 02:01:57,610 --> 02:02:01,110 Gli agenti a Mosca dicono che non gli e' permesso cambiare aereo, 1893 02:02:01,230 --> 02:02:03,780 perche' il governo americano gli ha revocato il passaporto. 1894 02:02:03,900 --> 02:02:07,310 Il segretario di Stato, John Kerry, e' indignato 1895 02:02:07,430 --> 02:02:10,480 che la Russia rifiuti di arrestare un fuggitivo americano. 1896 02:02:10,600 --> 02:02:14,500 Ora l'uomo senza patria e' bloccato all'aeroporto di Mosca. 1897 02:02:14,880 --> 02:02:16,680 Non mandero' la contraerea 1898 02:02:17,780 --> 02:02:22,080 a prendere un hacker di 29 anni. 1899 02:02:23,580 --> 02:02:25,780 L'aereo del presidente boliviano 1900 02:02:25,890 --> 02:02:28,180 e' stato fatto atterrare oggi in Austria, 1901 02:02:28,300 --> 02:02:31,670 col sospetto che Snowden potesse essere a bordo. 1902 02:02:32,230 --> 02:02:34,760 Dopo 39 giorni all'hotel dell'aeroporto, 1903 02:02:34,880 --> 02:02:36,340 e' andato via col suo avvocato russo 1904 02:02:36,460 --> 02:02:39,710 e un consigliere legale di WikiLeaks, Sarah Harrison. 1905 02:02:40,320 --> 02:02:42,960 Ora puo' godersi la dolce liberta' 1906 02:02:43,080 --> 02:02:46,120 concessa dal regime del presidente Vladimir Putin. 1907 02:02:46,240 --> 02:02:48,570 Avvengono ancora delle esecuzioni. 1908 02:02:48,690 --> 02:02:52,440 Il signor Snowden meritava di essere protetto da qualche parte, 1909 02:02:52,610 --> 02:02:55,150 ma almeno ha avuto asilo in Russia. 1910 02:02:55,270 --> 02:02:57,870 Puo' partecipare al dibattito a cui ha dato inizio. 1911 02:02:57,990 --> 02:03:00,680 Ora il mondo ha un esempio che mostra come fare la cosa giusta. 1912 02:03:00,800 --> 02:03:04,390 Non si deve finire in una gabbia, in una camera, in una prigione. 1913 02:03:06,490 --> 02:03:09,770 Dopo piu' di un anno di asilo politico in Russia, 1914 02:03:09,890 --> 02:03:13,960 Edward Snowden ha ottenuto un soggiorno di tre anni. 1915 02:03:22,630 --> 02:03:24,990 E ora in diretta da Mosca, 1916 02:03:25,860 --> 02:03:27,110 Edward Snowden. 1917 02:03:28,910 --> 02:03:30,410 Ciao, Ed. Come stai? 1918 02:03:36,220 --> 02:03:37,070 Grazie. 1919 02:03:38,180 --> 02:03:40,740 Perdonatemi, ma devo ancora ingoiare tutto. 1920 02:03:40,860 --> 02:03:44,110 La gente ha sempre detto che ero una specie di robot. 1921 02:03:44,710 --> 02:03:46,910 Com'e' che sei finito in Russia? 1922 02:03:47,790 --> 02:03:49,930 Non avevo intenzione di venire qui. 1923 02:03:50,050 --> 02:03:51,890 Il mio passaporto e' stati revocato 1924 02:03:52,010 --> 02:03:54,190 sulla via dell'America Latina, cosi', 1925 02:03:54,310 --> 02:03:57,690 quando le persone mi chiedono: 'Perche' sei in Russia?', 1926 02:03:57,810 --> 02:03:59,980 rispondo: 'Chiedetelo al ministero degli Esteri.' 1927 02:04:00,100 --> 02:04:03,800 Significa che desideri tornare a casa e affrontare il processo? 1928 02:04:04,290 --> 02:04:07,930 Assolutamente. Se fosse un processo pubblico ed equo. 1929 02:04:08,510 --> 02:04:11,210 Ma sfortunatamente finora non e' successo, 1930 02:04:11,730 --> 02:04:15,880 finche' la legge per lo spionaggio verra' usata contro gli informatori. 1931 02:04:17,090 --> 02:04:19,020 Pensi ancora che ne valesse la pena? 1932 02:04:19,140 --> 02:04:20,480 Si'. Senza 1933 02:04:20,950 --> 02:04:24,090 le informazioni per iniziare un dibattito pubblico, 1934 02:04:24,580 --> 02:04:25,780 siamo perduti. 1935 02:04:26,050 --> 02:04:29,430 Ora la gente puo' mettere in dubbio il nostro governo, 1936 02:04:29,940 --> 02:04:31,690 e ritenerlo responsabile. 1937 02:04:32,730 --> 02:04:36,830 E' il principio sul quale son stati fondati gli Stati Uniti d'America. 1938 02:04:37,560 --> 02:04:41,160 Quindi, se vogliamo proteggere la nostra sicurezza nazionale, 1939 02:04:41,510 --> 02:04:43,810 dovremmo proteggere quel principio. 1940 02:04:45,480 --> 02:04:48,000 E se i tuoi argomenti non venissero ascoltati 1941 02:04:48,120 --> 02:04:50,220 e i nostri leader non agiranno? 1942 02:04:50,850 --> 02:04:53,450 Credo che se non dovesse cambiare niente, 1943 02:04:55,120 --> 02:04:59,390 allora sempre piu' persone si opporranno nel mondo. 1944 02:05:00,410 --> 02:05:05,050 Gli informatori e i giornalisti, ma anche cittadini comuni. 1945 02:05:06,280 --> 02:05:09,580 E quando quelli al potere cercano di nascondere, 1946 02:05:10,220 --> 02:05:12,020 mettendo tutto top secret, 1947 02:05:12,890 --> 02:05:15,260 allora ne parleremo apertamente. 1948 02:05:16,190 --> 02:05:18,530 Quando vogliono spaventarci 1949 02:05:18,650 --> 02:05:21,750 a sacrificare i nostri diritti umani fondamentali, 1950 02:05:22,040 --> 02:05:23,990 noi non ci faremo intimidire. 1951 02:05:24,450 --> 02:05:25,750 E non molleremo. 1952 02:05:26,960 --> 02:05:29,410 E non ci faremmo ridurre al silenzio. 1953 02:05:30,610 --> 02:05:32,800 Sei da solo in un paese straniero. 1954 02:05:32,920 --> 02:05:35,370 Se cerchi di partire verrai estradato. 1955 02:05:35,920 --> 02:05:37,470 Dev'essere difficile. 1956 02:05:39,780 --> 02:05:42,200 Io supporto i diritti online. 1957 02:05:50,100 --> 02:05:52,750 Quando ho lasciato le Hawaii, ho perso... 1958 02:05:52,910 --> 02:05:53,710 tutto. 1959 02:05:57,420 --> 02:05:59,070 Avevo una vita stabile. 1960 02:06:02,450 --> 02:06:04,250 Una storia d'amore solida. 1961 02:06:04,600 --> 02:06:06,300 Una famiglia. Un futuro. 1962 02:06:08,130 --> 02:06:10,080 E ho perso quella vita, ma... 1963 02:06:13,090 --> 02:06:14,940 ne ho guadagnata una nuova. 1964 02:06:17,570 --> 02:06:19,820 E sono incredibilmente fortunato. 1965 02:06:21,860 --> 02:06:22,760 E penso, 1966 02:06:25,090 --> 02:06:28,290 che la liberta' piu' grande che ho, e che non devo piu' preoccuparmi 1967 02:06:28,410 --> 02:06:30,250 di cio' che accadra' domani, 1968 02:06:30,370 --> 02:06:33,270 perche' sono felice di cio' che ho fatto oggi. 1969 02:06:38,250 --> 02:06:41,020 In diretta da Internet, Edward Snowden. 1970 02:07:29,290 --> 02:07:32,630 A tutt'oggi, Edward Snowden risiede a Mosca. 1971 02:07:32,750 --> 02:07:37,530 Lindsay Mills si e' trasferita la' per stare con lui. 1972 02:07:58,880 --> 02:08:00,830 Ha cambiato idea su di lui? 1973 02:08:00,950 --> 02:08:05,120 Ora e' piu' un informatore di quanto non sia un hacker? 1974 02:08:06,570 --> 02:08:09,390 Obama mette fine alla raccolta di informazioni di massa della NSA. 1975 02:08:14,660 --> 02:08:17,740 La raccolta dati di massa della NSA ritenuta illegale. 1976 02:08:20,670 --> 02:08:23,250 Il Congresso vota per fermare la sorveglianza della NSA. 1977 02:08:25,950 --> 02:08:29,250 La riforma sulla sorveglianza passa e vendica Snowden. 1978 02:08:38,570 --> 02:08:41,620 Barack Obama firma la riforma sulla sorveglianza. 1979 02:08:42,280 --> 02:08:44,100 Cosa succedera' ad Edward Snowden? 1980 02:08:44,220 --> 02:08:45,520 Morira' a Mosca. 1981 02:08:45,970 --> 02:08:47,470 Non tornera' a casa. 1982 02:09:25,000 --> 02:09:27,340 Edward Snowden e' un traditore o un'eroe? 1983 02:09:27,450 --> 02:09:30,540 Ha rubato informazioni molto importanti. 1984 02:09:49,370 --> 02:09:50,620 Ultime notizie. 1985 02:09:50,740 --> 02:09:54,840 Tra le altre cose, la riforma della NSA sulla sorveglianza telefonica. 1986 02:09:55,680 --> 02:09:58,270 Piu' trasparenza per la corte segreta 1987 02:09:58,390 --> 02:10:01,490 che regolamenta l'approvazione della sorveglianza. 1988 02:10:02,370 --> 02:10:06,320 - E' una vittoria per Edward Snowden? - Dipende dai punti di vista. 1989 02:10:06,990 --> 02:10:10,180 Nuovi documenti di Snowden rivelano l'espandersi della sorveglianza della NSA. 1990 02:10:10,300 --> 02:10:14,200 Non dovrebbe tornare a casa senza essere considerato responsabile. 1991 02:10:14,750 --> 02:10:19,160 Snowden ha mostrato al popolo americano 1992 02:10:19,080 --> 02:10:22,280 {\an8}I legislatori europei votano a favore di Edward Snowden. 1993 02:10:19,330 --> 02:10:22,120 la misura in cui la nostra liberta' 1994 02:10:22,240 --> 02:10:25,290 e i nostri diritti costituzionali vengono minati. 225377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.