All language subtitles for heartland 1905

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:02,887 -Previously on Heartland. -Is Nathan your boyfriend? 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,070 I like him a lot. You like him too, don't you? 3 00:00:05,172 --> 00:00:07,673 No. I don't want him to come to my show tomorrow. 4 00:00:07,775 --> 00:00:09,708 If you can cut back on the drinking 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,477 and the bustin' up trucks, you might have 6 00:00:11,579 --> 00:00:13,178 a future ahead of you. -I don't. 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,033 At the end of last season, I got run by a guy. 8 00:00:15,116 --> 00:00:16,116 The damage is permanent. 9 00:00:16,217 --> 00:00:17,869 Nobody wants a goalie who can't see the puck. 10 00:00:17,952 --> 00:00:19,685 What you need to ask yourself is 11 00:00:19,787 --> 00:00:20,886 do you really like them? 12 00:00:20,988 --> 00:00:22,040 Like, are they real friend material? 13 00:00:22,123 --> 00:00:24,390 My sister Tammy, we don't talk anymore. 14 00:00:24,492 --> 00:00:26,091 One of the biggest regrets of my life. 15 00:00:26,193 --> 00:00:28,246 -That's Gracie Pryce? -Wait, you knew her? 16 00:00:28,329 --> 00:00:30,081 She used to spend time at the ranch with your mom. 17 00:00:30,164 --> 00:00:32,097 It's funny that she never mentioned it to you. 18 00:00:51,085 --> 00:00:53,218 Hey. Hey. 19 00:00:53,320 --> 00:00:54,386 What's gotten into you? 20 00:01:07,701 --> 00:01:09,468 ♪ You can't, you can't ♪ 21 00:01:09,570 --> 00:01:11,603 ♪ Stop it now, stop it now ♪ 22 00:01:11,705 --> 00:01:13,672 ♪ Hail the king, hail the king ♪ 23 00:01:13,774 --> 00:01:17,209 ♪ The new king in town, whoa-oh-oh ♪ 24 00:01:17,311 --> 00:01:18,911 You having fun? 25 00:01:19,013 --> 00:01:20,264 That look like my eyesight's a problem? 26 00:01:20,347 --> 00:01:22,614 You're making a racket, and it's scaring the horses. 27 00:01:22,716 --> 00:01:24,216 How long have you been in here? 28 00:01:24,318 --> 00:01:26,418 Just taking a break from the old farm chores. 29 00:01:26,520 --> 00:01:28,987 Can't get sloppy because the hockey career's on hold. 30 00:01:29,090 --> 00:01:31,723 Plus, chicks dig a six-pack. 31 00:01:31,826 --> 00:01:33,192 So hockey's on hold, huh? 32 00:01:34,595 --> 00:01:36,728 I didn't get where I am by accepting failure. 33 00:01:36,831 --> 00:01:38,216 Well, now that you're all warmed up, 34 00:01:38,299 --> 00:01:39,598 how about we see if we can 35 00:01:39,700 --> 00:01:42,401 improve your riding skills or... 36 00:01:42,503 --> 00:01:43,602 lack thereof. 37 00:01:43,704 --> 00:01:46,939 You know, I'm not sure Harley and I really vibe. 38 00:01:47,041 --> 00:01:48,240 Can we go riding another day? 39 00:01:50,044 --> 00:01:51,410 Suit yourself. 40 00:02:00,154 --> 00:02:01,154 Gracie. 41 00:02:01,956 --> 00:02:02,956 Everything OK? 42 00:02:05,659 --> 00:02:08,260 I don't know how the... the great Marion Fleming died. 43 00:02:09,897 --> 00:02:10,963 It was a car accident. 44 00:02:12,266 --> 00:02:13,866 Saving this guy, actually. Spartan. 45 00:02:13,968 --> 00:02:15,434 Oh. 46 00:02:16,504 --> 00:02:18,604 You did well. You know, you capitalized 47 00:02:18,706 --> 00:02:20,139 on her fame and what she built. 48 00:02:21,475 --> 00:02:23,909 I think I've proven I can stand on my own two feet. 49 00:02:24,011 --> 00:02:25,011 Sure. 50 00:02:28,616 --> 00:02:29,915 Hey. 51 00:02:30,017 --> 00:02:31,736 My brother says you're trying to save the career 52 00:02:31,819 --> 00:02:33,385 of an Olympic show jumper. 53 00:02:33,487 --> 00:02:35,621 I'm working with Taya Miller's horse. 54 00:02:35,723 --> 00:02:37,823 I wouldn't say that I'm saving her career. 55 00:02:37,925 --> 00:02:39,024 It's a lot of pressure. 56 00:02:42,329 --> 00:02:44,696 Even for the famous Amy Fleming, right? 57 00:02:47,568 --> 00:02:48,634 Break a leg. 58 00:03:09,957 --> 00:03:12,291 ♪ And at the break of day ♪ 59 00:03:12,393 --> 00:03:14,993 ♪ You sank into ♪ 60 00:03:15,095 --> 00:03:17,129 ♪ Your dream ♪ 61 00:03:17,231 --> 00:03:19,598 ♪ You dreamer ♪ 62 00:03:20,935 --> 00:03:22,768 ♪ You dreamer ♪ 63 00:03:25,005 --> 00:03:30,309 ♪ You dreamer ♪ 64 00:03:45,626 --> 00:03:47,178 No, this time, we're supposed to go down 65 00:03:47,261 --> 00:03:48,794 the full centre line together. 66 00:03:50,264 --> 00:03:51,630 Just take him around the outside 67 00:03:51,732 --> 00:03:53,217 and we'll go again, otherwise you'll... 68 00:03:53,300 --> 00:03:54,900 Whoa, hey, hey! 69 00:03:57,871 --> 00:03:58,871 Oh. 70 00:04:00,241 --> 00:04:01,492 Otherwise I'll eat dirt? -I'll give you 71 00:04:01,575 --> 00:04:03,175 a 10 for form, you good? 72 00:04:06,380 --> 00:04:07,613 Yeah. 73 00:04:07,715 --> 00:04:09,467 Yeah, I just... I wish there was a magic wand 74 00:04:09,550 --> 00:04:10,716 to help me get all this. 75 00:04:10,818 --> 00:04:12,837 No, you have to practise the pattern until it's instinct. 76 00:04:12,920 --> 00:04:14,605 Have you been working with Dodger on your own? 77 00:04:14,688 --> 00:04:15,487 A bit, yeah. 78 00:04:15,589 --> 00:04:17,923 Just hard to keep it all in my head. 79 00:04:18,025 --> 00:04:20,025 OK, mount back up, and we'll try again. 80 00:04:20,127 --> 00:04:21,960 Uh, I think I'm done for today. 81 00:04:22,062 --> 00:04:24,429 I have to get going to work. Sorry. 82 00:04:24,531 --> 00:04:25,531 Fine. Um... 83 00:04:26,367 --> 00:04:27,607 I guess I should get home, too. 84 00:04:27,701 --> 00:04:28,834 Spend some time on the cello 85 00:04:28,936 --> 00:04:30,269 before my mom throws a hissy fit. 86 00:04:33,841 --> 00:04:34,940 Amazing! I think 87 00:04:35,042 --> 00:04:36,727 your classmates are gonna love this show and tell 88 00:04:36,810 --> 00:04:38,744 Oh! Wow, the grass is growing already. 89 00:04:38,846 --> 00:04:40,012 Yeah. 90 00:04:40,114 --> 00:04:41,499 Is today the day 91 00:04:41,582 --> 00:04:43,382 Taya Miller's gonna jump Polaris? 92 00:04:43,484 --> 00:04:45,450 Yeah. She should be here soon. 93 00:04:45,552 --> 00:04:47,912 Can't believe you got to work with a million-dollar horse. 94 00:04:48,856 --> 00:04:51,790 Do you think she could even qualify for the Olympics again? 95 00:04:51,892 --> 00:04:54,426 Well, I think that the horse has the scope. 96 00:04:54,528 --> 00:04:56,728 I just hope I can get his confidence back. 97 00:04:59,133 --> 00:05:00,985 I don't think I've ever seen you this nervous. 98 00:05:02,703 --> 00:05:04,636 Taya Miller is a national treasure. 99 00:05:04,738 --> 00:05:06,290 Georgie even had her poster on the wall. 100 00:05:06,373 --> 00:05:09,141 I... I just, I either impress her, or... 101 00:05:09,243 --> 00:05:10,842 National treasure or not, honey, 102 00:05:10,944 --> 00:05:12,844 she came to you for help for a reason. 103 00:05:35,202 --> 00:05:37,235 -Amy. -Hi! 104 00:05:37,338 --> 00:05:38,837 It's so great to finally meet you. 105 00:05:39,940 --> 00:05:41,225 I'm sorry my barn manager had to be the one 106 00:05:41,308 --> 00:05:43,208 to bring Polaris over. -No worries at all. 107 00:05:43,310 --> 00:05:46,378 I have been watching your career for years. 108 00:05:46,480 --> 00:05:49,081 Then you saw me compete with Polaris's brother, Sirius. 109 00:05:49,183 --> 00:05:51,016 Yeah. Is he a full sibling? 110 00:05:51,118 --> 00:05:53,585 The one and only, yes. 111 00:05:53,687 --> 00:05:56,955 My best chance at another jumping Grand Slam and... 112 00:05:57,057 --> 00:05:58,390 one final Olympics. 113 00:05:58,492 --> 00:05:59,758 Why final? 114 00:06:00,861 --> 00:06:02,061 I'll be retiring after that. 115 00:06:03,597 --> 00:06:05,097 Unless Polaris is out of commission, 116 00:06:05,199 --> 00:06:06,431 then maybe it'll be sooner. 117 00:06:07,634 --> 00:06:08,634 How is he? 118 00:06:09,970 --> 00:06:12,204 Um, I think you should see for yourself. 119 00:06:20,948 --> 00:06:21,948 Hey. 120 00:06:24,385 --> 00:06:27,052 Is she the show jumper that had a bad wreck? 121 00:06:27,154 --> 00:06:28,019 Yeah. 122 00:06:28,122 --> 00:06:29,755 This is kind of a moment of truth. 123 00:06:29,857 --> 00:06:31,442 -Mm-hmm. -It's been going fine with me, 124 00:06:31,525 --> 00:06:33,091 but... 125 00:06:50,811 --> 00:06:52,844 Nice! 126 00:06:52,946 --> 00:06:54,646 -Whoa. -Well done. 127 00:06:54,748 --> 00:06:56,228 He didn't even look at those fences. 128 00:06:56,717 --> 00:06:57,916 I can't believe it. 129 00:06:58,018 --> 00:06:58,917 Two weeks ago, 130 00:06:59,019 --> 00:07:01,052 I never thought he'd recover. 131 00:07:01,155 --> 00:07:02,287 But what you've done is, 132 00:07:03,257 --> 00:07:04,923 well... magic. 133 00:07:06,393 --> 00:07:09,194 I just, I want to see you and Polaris up on the podium. 134 00:07:09,296 --> 00:07:10,228 Make Canada proud. 135 00:07:11,498 --> 00:07:13,498 I'll arrange to have this guy picked up tomorrow. 136 00:07:14,968 --> 00:07:16,568 Thank you. 137 00:07:19,773 --> 00:07:22,107 -Get over here, miracle girl. -No. Stop. Stop. 138 00:07:23,677 --> 00:07:24,957 Get out of here. 139 00:07:31,418 --> 00:07:32,150 Hey. 140 00:07:34,121 --> 00:07:36,081 Did you know Molly can do some pretty cool tricks? 141 00:07:36,857 --> 00:07:39,291 Molly, stop, drop, roll. 142 00:07:41,728 --> 00:07:43,628 OK, your turn. 143 00:07:43,730 --> 00:07:45,163 Molly, stop... 144 00:07:47,468 --> 00:07:49,401 ...drop, roll. 145 00:07:50,871 --> 00:07:52,938 -There you go! -Good girl. 146 00:07:54,708 --> 00:07:56,441 I had another dog before, Molly. 147 00:07:56,543 --> 00:07:58,710 They used to curl up at the end of the bed. 148 00:07:58,812 --> 00:08:00,078 His name was Twig. 149 00:08:00,180 --> 00:08:01,680 Twig? 150 00:08:01,782 --> 00:08:02,782 I like that. 151 00:08:04,685 --> 00:08:06,985 Hey, you two should come over to my place for lunch. 152 00:08:10,591 --> 00:08:12,424 I need to finish my show-and-tell project. 153 00:08:14,394 --> 00:08:15,427 I understand. 154 00:08:16,530 --> 00:08:18,230 School is very important. 155 00:08:18,332 --> 00:08:19,550 Maybe some other time. 156 00:08:28,909 --> 00:08:30,075 Close, but, uh... 157 00:08:31,645 --> 00:08:33,645 then so far. 158 00:08:33,747 --> 00:08:35,780 She'll come around. I promise. 159 00:08:37,050 --> 00:08:38,530 I have to talk to you about something. 160 00:08:39,920 --> 00:08:41,887 I ran into your sister this morning. 161 00:08:47,628 --> 00:08:48,593 There you are. 162 00:08:51,098 --> 00:08:53,565 Oh, Bessie, I wonder when she's gonna have them pups. 163 00:08:54,701 --> 00:08:56,401 Hey, Junior! -Hey. 164 00:08:56,503 --> 00:08:59,204 -See what Gracie made? -Yeah. 165 00:08:59,306 --> 00:09:01,473 Remember that? -Yeah, I do. 166 00:09:01,575 --> 00:09:02,793 I know you loved that tire swing. 167 00:09:02,876 --> 00:09:04,109 And I know I let it fall down, 168 00:09:04,211 --> 00:09:05,262 but I'm going to fix that up for you. 169 00:09:05,345 --> 00:09:07,679 I'm going to get it tip-top. -Sounds good, Dad. 170 00:09:07,781 --> 00:09:08,847 Oh... 171 00:09:08,949 --> 00:09:10,048 Oh, there's your mother. 172 00:09:10,150 --> 00:09:12,751 God, Gracie, you look more like her every day. 173 00:09:13,954 --> 00:09:14,954 Just beautiful. 174 00:09:16,590 --> 00:09:18,456 Speaking of your mother, I better go find her. 175 00:09:18,559 --> 00:09:20,091 Oh, actually, Pop, 176 00:09:20,193 --> 00:09:22,360 uh, I think it's time for you to go pump some iron. 177 00:09:22,462 --> 00:09:25,263 Mom's going to visit later. -Oh, yeah. 178 00:09:25,365 --> 00:09:26,598 All right. -Yeah. 179 00:09:26,700 --> 00:09:28,600 There she is. Ha-ha! Hey, miss. 180 00:09:29,770 --> 00:09:30,770 Let's go do this thing. 181 00:09:33,006 --> 00:09:34,339 Physio says he's doing great. 182 00:09:34,441 --> 00:09:36,441 He's almost healed from his fall. 183 00:09:37,477 --> 00:09:38,777 Here, take a look. 184 00:09:45,252 --> 00:09:46,651 Aww. 185 00:09:50,490 --> 00:09:52,257 You must have put hours into this. 186 00:09:52,359 --> 00:09:54,893 Nah, I did it while nursing a beer and watchin' hockey. 187 00:09:56,396 --> 00:09:57,629 Very domestic. 188 00:09:57,731 --> 00:09:58,997 Well, Dad loves it. 189 00:09:59,900 --> 00:10:01,060 You're really great with him. 190 00:10:02,836 --> 00:10:04,669 Thank you. 191 00:10:04,771 --> 00:10:06,211 Of course, little brother. 192 00:10:07,441 --> 00:10:08,640 Um... 193 00:10:13,013 --> 00:10:15,213 Amy said she ran into you earlier today. 194 00:10:16,883 --> 00:10:18,617 You said some things that kind of upset her. 195 00:10:18,719 --> 00:10:20,251 Like what? 196 00:10:20,354 --> 00:10:22,787 Well, like insinuating that she used her mom's death 197 00:10:22,889 --> 00:10:23,822 to build her business. 198 00:10:23,924 --> 00:10:25,204 Well, that wasn't my intention. 199 00:10:28,161 --> 00:10:30,629 But, I mean... you know, if she heard it that way, 200 00:10:30,731 --> 00:10:32,011 then I'll make it right with her. 201 00:10:34,768 --> 00:10:36,534 Really? No argument? 202 00:10:36,637 --> 00:10:37,637 She's important to you. 203 00:10:38,739 --> 00:10:40,839 So I better get her to like me, right? 204 00:10:40,941 --> 00:10:42,941 Actually, I invite... 205 00:10:43,043 --> 00:10:44,576 I'm going to invite her 206 00:10:44,678 --> 00:10:48,079 to, uh, Dad's birthday barbeque. 207 00:10:48,181 --> 00:10:49,848 So... yeah. 208 00:10:51,084 --> 00:10:52,384 OK. 209 00:11:00,694 --> 00:11:02,227 -Gracie? -Uh, hey. 210 00:11:03,797 --> 00:11:05,757 Sorry, I didn't... I didn't mean to freak you out. 211 00:11:06,466 --> 00:11:07,932 Um... 212 00:11:08,035 --> 00:11:09,701 I just came by to apologize. 213 00:11:11,505 --> 00:11:12,370 Um... 214 00:11:12,472 --> 00:11:14,272 If I was flippant this morning, 215 00:11:14,374 --> 00:11:16,341 you know, what I said about your mom, it was... 216 00:11:16,443 --> 00:11:19,044 it was just meant to be a compliment. 217 00:11:20,313 --> 00:11:23,181 I think you've built something really special here 218 00:11:23,283 --> 00:11:24,349 in spite of loss. 219 00:11:26,286 --> 00:11:27,652 Thank you. 220 00:11:27,754 --> 00:11:30,355 I hope if, in the future, you have a problem with me, 221 00:11:31,425 --> 00:11:32,691 we could just talk direct. 222 00:11:33,994 --> 00:11:35,160 You know? 223 00:11:36,163 --> 00:11:37,262 Maybe we could be friends. 224 00:11:38,799 --> 00:11:39,931 Yeah. 225 00:11:41,401 --> 00:11:44,669 We're having a birthday party for my dad day after tomorrow. 226 00:11:45,605 --> 00:11:47,238 You and Lindsay should come. 227 00:11:47,340 --> 00:11:48,440 It's Lyndy. 228 00:11:49,810 --> 00:11:51,576 Hmm. There... 229 00:11:51,678 --> 00:11:52,678 There I go again. 230 00:11:54,448 --> 00:11:55,580 Another apology needed. 231 00:11:57,150 --> 00:11:58,150 It's OK. 232 00:11:58,251 --> 00:11:59,251 We'll be there. 233 00:12:00,420 --> 00:12:01,786 No need to bring anything. 234 00:12:01,888 --> 00:12:03,488 It's just... family. 235 00:12:13,333 --> 00:12:14,799 He can't sit still. 236 00:12:14,901 --> 00:12:16,835 Like, if he stops for one second, 237 00:12:16,937 --> 00:12:18,837 he'll have to actually think. 238 00:12:18,939 --> 00:12:20,371 Yeah, well, it's understandable. 239 00:12:20,474 --> 00:12:22,774 He's just had his career snatched away from him. 240 00:12:22,876 --> 00:12:26,144 Yeah, well, he's in denial about that, too. 241 00:12:26,246 --> 00:12:27,398 I'm gonna go out and feed. 242 00:12:27,481 --> 00:12:29,447 If you need some fresh air, feel free to help. 243 00:12:32,486 --> 00:12:34,385 OK, I'm going to pick up Katie. 244 00:12:34,488 --> 00:12:35,954 That's for you. 245 00:12:36,056 --> 00:12:38,096 Oh, that's the letter I wrote to my sister, Tammy. 246 00:12:38,191 --> 00:12:40,258 Yeah, looks like she moved. 247 00:12:40,360 --> 00:12:41,893 Yeah, I will get the new address... 248 00:12:41,995 --> 00:12:43,795 ...from my nephew, Ben. 249 00:12:43,897 --> 00:12:45,497 I'll see you in a little bit? -Yeah. 250 00:12:56,076 --> 00:12:57,076 Hey, Spartan. 251 00:12:58,912 --> 00:13:00,311 You haven't eaten your dinner. 252 00:13:00,413 --> 00:13:01,413 Not like you. 253 00:13:06,653 --> 00:13:07,653 Grandpa?! 254 00:13:09,656 --> 00:13:10,955 I think Spartan's colicking. 255 00:13:17,297 --> 00:13:18,463 Hey, Ben. 256 00:13:18,565 --> 00:13:20,465 It's your Aunt Lisa. 257 00:13:20,567 --> 00:13:23,034 I am really sorry it's been this long. 258 00:13:24,271 --> 00:13:25,656 Could you give me a call when you get a chance? 259 00:13:25,739 --> 00:13:28,039 I would love to just reconnect. 260 00:13:29,342 --> 00:13:30,775 OK, honey. Thanks. 261 00:13:31,678 --> 00:13:33,244 Hey. Um... 262 00:13:33,346 --> 00:13:34,832 Any chance I could still get a burger to go? 263 00:13:34,915 --> 00:13:36,114 Our grill is shut down, 264 00:13:36,216 --> 00:13:37,982 but we have some fresh sandwiches. 265 00:13:38,084 --> 00:13:39,517 Yeah, that's perfect. 266 00:13:39,619 --> 00:13:41,699 No sandwich until you tell me what's wrong, though. 267 00:13:43,156 --> 00:13:44,989 -Nothing's wrong. -Either that's a lie, 268 00:13:45,091 --> 00:13:47,011 or you've been watching A Walk to Remember again. 269 00:13:47,794 --> 00:13:49,160 You've definitely been crying. 270 00:13:50,430 --> 00:13:51,796 This is a judgment-free zone. 271 00:13:54,401 --> 00:13:56,000 My mother is being insufferable. 272 00:13:56,102 --> 00:13:58,036 We had a huge fight, and she was yelling, 273 00:13:58,138 --> 00:13:59,723 so I threw my stuff in a bag and just split 274 00:13:59,806 --> 00:14:00,705 while she was in the bathroom. 275 00:14:00,807 --> 00:14:02,540 I'm sorry. Does she know where you are? 276 00:14:02,642 --> 00:14:04,342 No. I'd rather sleep in a barnstall 277 00:14:04,444 --> 00:14:05,844 at the rodeo grounds than go home. 278 00:14:05,946 --> 00:14:08,713 Well, maybe you don't have to do anything that dramatic. 279 00:14:08,815 --> 00:14:10,434 Lisa, could River come stay with us overnight? 280 00:14:10,517 --> 00:14:12,350 Absolutely! That's fine with me. 281 00:14:12,452 --> 00:14:14,532 But you would have to call your mom and let her know. 282 00:14:16,456 --> 00:14:17,388 OK, I'll give her a call. 283 00:14:22,729 --> 00:14:23,962 It's OK. It's OK. 284 00:14:24,064 --> 00:14:25,763 I know it hurts. 285 00:14:25,866 --> 00:14:27,131 Now you go, Polaris. 286 00:14:27,234 --> 00:14:28,466 Get some fresh air. 287 00:14:31,137 --> 00:14:32,770 I don't like how lethargic he is. 288 00:14:32,873 --> 00:14:34,973 We almost lost Spartan to colic once before. 289 00:14:35,075 --> 00:14:36,941 That horse will do anything for you. 290 00:14:37,043 --> 00:14:38,543 So you keep him on his feet. 291 00:14:38,645 --> 00:14:39,844 I'll call Scott. -OK. 292 00:14:39,946 --> 00:14:41,064 Can you check on Lyndy for me? 293 00:14:41,147 --> 00:14:42,587 Let her know I'm out here. -You bet. 294 00:14:43,817 --> 00:14:45,016 You're OK. Come on. 295 00:14:47,787 --> 00:14:49,520 So how long a drive is it? 296 00:14:51,458 --> 00:14:52,857 OK, well, we'll... 297 00:14:52,959 --> 00:14:55,560 we'll give Diamond Valley Emergency a call 298 00:14:55,662 --> 00:14:57,729 if things get worse, but you gotta do 299 00:14:57,831 --> 00:14:59,063 your best to get here, Scott. 300 00:14:59,165 --> 00:15:01,165 This is Spartan we're talking about. 301 00:15:01,268 --> 00:15:03,028 -Aren't we having dinner? -All right. Yeah. 302 00:15:04,137 --> 00:15:06,704 Your mom's just out watering the horses, pumpkin, 303 00:15:06,806 --> 00:15:08,673 and I'm gonna go help her for a bit, 304 00:15:08,775 --> 00:15:11,109 and then we'll get supper on the go. 305 00:15:11,211 --> 00:15:12,310 Hey, GG. 306 00:15:12,412 --> 00:15:14,452 Feel free to raid the fridge for something to drink. 307 00:15:15,448 --> 00:15:16,448 Hi! 308 00:15:25,458 --> 00:15:27,792 Come on, Spartan. Come on. 309 00:15:27,894 --> 00:15:29,794 I know it hurts, but you got to keep walking. 310 00:15:32,065 --> 00:15:33,065 Come on, you can do this. 311 00:15:37,170 --> 00:15:38,569 I know. Hey. 312 00:15:41,241 --> 00:15:42,840 Please don't make me say goodbye, OK? 313 00:15:45,145 --> 00:15:46,311 No more goodbyes. 314 00:15:48,281 --> 00:15:49,281 Please. 315 00:15:53,853 --> 00:15:55,420 No! 316 00:15:57,157 --> 00:15:58,256 -Oh. -Ha! 317 00:15:58,358 --> 00:15:59,424 -Shh. -What? 318 00:15:59,526 --> 00:16:00,692 Oh... 319 00:16:01,728 --> 00:16:03,494 She's pretty adorable, isn't she? 320 00:16:03,596 --> 00:16:04,495 Yeah. 321 00:16:04,597 --> 00:16:05,877 Growing up way too fast, though. 322 00:16:07,467 --> 00:16:09,267 Do you ever think we are, too? 323 00:16:09,369 --> 00:16:11,936 I mean, when was the last time you had a sleepover? 324 00:16:12,038 --> 00:16:14,038 I actually don't remember. 325 00:16:14,140 --> 00:16:16,741 I used to have my best friends over every weekend. 326 00:16:16,843 --> 00:16:18,676 Now all, we do is exchange internet videos 327 00:16:18,778 --> 00:16:19,997 and go to restaurants we can't afford. 328 00:16:20,080 --> 00:16:21,846 Yeah, it's like we all collectively decided 329 00:16:21,948 --> 00:16:23,815 that game and movie nights are lame. 330 00:16:23,917 --> 00:16:25,583 -Which they're not! -Oh, no way! 331 00:16:27,921 --> 00:16:29,506 Yeah, I don't even remember what it's like 332 00:16:29,589 --> 00:16:30,909 to have someone my own age around. 333 00:16:31,992 --> 00:16:34,359 No one warns you that being a teenager is lonely. 334 00:16:34,461 --> 00:16:35,893 Shh! 335 00:16:38,631 --> 00:16:40,298 Sorry. Do you want another one? 336 00:16:40,400 --> 00:16:42,333 Oh, please! Yes! 337 00:17:01,955 --> 00:17:03,554 River, your mom has called you 12 times 338 00:17:03,656 --> 00:17:04,822 in the past two hours. 339 00:17:04,924 --> 00:17:06,404 You didn't actually call her, did you? 340 00:17:06,960 --> 00:17:08,126 No! 341 00:17:08,228 --> 00:17:09,827 So what? I'm 18 in, like, a month. 342 00:17:09,929 --> 00:17:10,762 I'm an adult. 343 00:17:10,864 --> 00:17:11,729 She doesn't need to know my every move. 344 00:17:11,831 --> 00:17:13,531 You had a fight! You just left. 345 00:17:13,633 --> 00:17:14,985 She should at least know you're OK. 346 00:17:19,706 --> 00:17:21,039 Katie, please! 347 00:17:21,141 --> 00:17:23,541 Don't bust me or she'll come over here and drag me back home. 348 00:17:32,318 --> 00:17:34,919 I was wondering if either of you would like a cup of tea. 349 00:17:35,021 --> 00:17:36,021 Oh! 350 00:17:37,824 --> 00:17:40,258 Oh. Sorry, honey. 351 00:17:40,360 --> 00:17:42,493 I didn't hear you come in. 352 00:17:42,595 --> 00:17:43,835 I wasn't being very stealthy. 353 00:17:45,298 --> 00:17:46,697 Must have dozed off, I guess. 354 00:17:46,800 --> 00:17:48,266 -Uh-huh. -Thank you. 355 00:17:49,436 --> 00:17:50,468 How's Lyndy? 356 00:17:50,570 --> 00:17:52,055 Oh, she's having a blast playing cards 357 00:17:52,138 --> 00:17:53,171 with River and Katie. 358 00:17:53,273 --> 00:17:54,791 Although, at this point, I'm pretty sure she's just 359 00:17:54,874 --> 00:17:56,594 fighting to keep her eyes open. 360 00:17:57,510 --> 00:17:59,177 How's our patient doing? 361 00:17:59,279 --> 00:18:01,512 He's drinking, so that's good. 362 00:18:01,614 --> 00:18:02,799 I think I'm going to stay out here 363 00:18:02,882 --> 00:18:04,267 and just keep walking him every hour. 364 00:18:04,350 --> 00:18:05,783 I'll stay with you. 365 00:18:05,885 --> 00:18:07,885 Grandpa, no. 366 00:18:07,987 --> 00:18:09,287 You go get some sleep. 367 00:18:12,559 --> 00:18:16,060 Well, I'll keep my phone by the bed. 368 00:18:16,162 --> 00:18:18,062 The ring will be on high. 369 00:18:18,164 --> 00:18:19,097 -OK. -OK. 370 00:18:19,199 --> 00:18:20,331 -Good night. -Good night. 371 00:18:39,119 --> 00:18:40,751 Hey, I'm glad you're still up. 372 00:18:40,854 --> 00:18:42,854 -Hi. -Is Spartan OK? 373 00:18:42,956 --> 00:18:45,056 Yes, uh, much improved. 374 00:18:45,158 --> 00:18:47,558 Amy's gonna spend the night in the barn with him, though. 375 00:18:47,660 --> 00:18:48,979 Why do you still look so worried? 376 00:18:49,062 --> 00:18:50,728 Oh, um, do I? 377 00:18:50,830 --> 00:18:52,964 Um... I... 378 00:18:54,667 --> 00:18:56,467 lost track of my sister, Tammy. 379 00:18:57,737 --> 00:19:00,671 She, uh, abandoned our family back in our 20s, and... 380 00:19:01,674 --> 00:19:04,308 It was over a guy. -Ooh, rough. 381 00:19:04,410 --> 00:19:05,529 Yeah, we haven't spoken in years, 382 00:19:05,612 --> 00:19:06,930 but I've always known where she was. 383 00:19:07,013 --> 00:19:08,579 And now she's not at her old address, 384 00:19:08,681 --> 00:19:10,534 and her son Ben doesn't know where she is either. 385 00:19:10,617 --> 00:19:11,849 So I'm just... 386 00:19:11,951 --> 00:19:13,703 Well, this day and age, there has to be a way to find her. 387 00:19:13,786 --> 00:19:16,154 You would think. I'm trying. 388 00:19:16,256 --> 00:19:17,522 Appreciate your optimism. 389 00:19:17,624 --> 00:19:19,190 Now, what are you doing up at this hour? 390 00:19:20,727 --> 00:19:21,859 So... 391 00:19:23,763 --> 00:19:25,863 River didn't actually call and tell her mom 392 00:19:25,965 --> 00:19:27,932 about staying with us. -Oh, no! 393 00:19:28,801 --> 00:19:30,501 That woman must be in a panic. 394 00:19:30,603 --> 00:19:33,337 Yeah, I wasn't supposed to say anything. 395 00:19:33,439 --> 00:19:35,439 River thinks her mom will force her to come home. 396 00:19:37,043 --> 00:19:38,309 Could you try and convince her 397 00:19:38,411 --> 00:19:40,144 to let River stay the rest of the night? 398 00:19:40,246 --> 00:19:42,580 I think she needs this, needs space. 399 00:19:43,550 --> 00:19:45,349 Sure, of course. 400 00:19:45,451 --> 00:19:47,585 OK. Um... 401 00:19:47,687 --> 00:19:50,087 his is the flag team's list of emergency contacts. 402 00:19:50,190 --> 00:19:51,789 River's home number is there. 403 00:19:51,891 --> 00:19:52,790 Yeah, sure, honey. I'll call her. 404 00:19:52,892 --> 00:19:54,825 -Thank you, Lisa. -Of course. 405 00:19:54,928 --> 00:19:55,860 Get some sleep. 406 00:19:55,962 --> 00:19:57,395 Yeah, you too. 407 00:20:03,169 --> 00:20:05,870 ♪ I'm gonna show you how to do it right ♪ 408 00:20:05,972 --> 00:20:08,806 ♪ You'll see how you should be living life ♪ 409 00:20:08,908 --> 00:20:11,409 ♪ What are you doing? It's not that hard ♪ 410 00:20:11,511 --> 00:20:13,311 ♪ Really gonna want to... ♪ 411 00:20:15,215 --> 00:20:17,515 Hey! 412 00:20:24,824 --> 00:20:26,857 Hey, Amy! 413 00:20:26,960 --> 00:20:28,278 I think there's something wrong with this guy. 414 00:20:28,361 --> 00:20:29,493 What? 415 00:20:33,433 --> 00:20:34,599 Dex, go get my grandpa. 416 00:20:34,701 --> 00:20:35,666 Tell him Polaris is sick. 417 00:20:35,768 --> 00:20:37,134 Hurry! 418 00:20:48,214 --> 00:20:49,647 Dex, come here. 419 00:20:49,749 --> 00:20:51,349 Just keep walking Spartan for me, please. 420 00:20:51,451 --> 00:20:52,669 And then don't let him lie down. 421 00:20:52,752 --> 00:20:54,185 If he does, yell! 422 00:20:56,456 --> 00:20:57,955 Hang on, Polaris. 423 00:20:58,057 --> 00:20:59,557 It's all right. Whoa... 424 00:20:59,659 --> 00:21:02,593 Whoa. You're OK. 425 00:21:02,695 --> 00:21:05,930 Hey. It's all right. 426 00:21:06,032 --> 00:21:07,898 I know. You got to get up, OK? 427 00:21:09,102 --> 00:21:11,068 That looks good, Dex. 428 00:21:11,170 --> 00:21:13,104 It's OK. You need to get up for me, OK? 429 00:21:15,008 --> 00:21:16,407 OK? Come on. 430 00:21:16,509 --> 00:21:18,029 Come on, buddy. 431 00:21:19,279 --> 00:21:22,013 Get up. Good boy. 432 00:21:22,115 --> 00:21:23,681 That's it. Come on. 433 00:21:23,783 --> 00:21:26,117 You got to keep walking. Let's go. 434 00:21:28,054 --> 00:21:29,254 Keep him moving, Dex! 435 00:21:31,658 --> 00:21:32,690 How is he? 436 00:21:32,792 --> 00:21:33,758 He's not good. 437 00:21:33,860 --> 00:21:35,760 We should get him to the emergency. 438 00:21:35,862 --> 00:21:37,261 I'll pull the trailer around. 439 00:21:37,363 --> 00:21:38,829 It's OK. 440 00:21:38,931 --> 00:21:40,898 You're going to be OK. 441 00:21:46,439 --> 00:21:48,472 -Hey, Lisa! -Good morning! 442 00:21:48,574 --> 00:21:50,541 Morning! Did you make this? 443 00:21:50,643 --> 00:21:52,877 I, well, I put it out. 444 00:21:52,979 --> 00:21:54,445 Would you like a coffee? 445 00:21:54,547 --> 00:21:56,113 -Please! Heh. -OK. 446 00:21:57,050 --> 00:22:00,084 Now, I want you to promise 447 00:22:00,186 --> 00:22:02,320 that you won't get angry with Katie. 448 00:22:04,424 --> 00:22:05,664 Why would I be angry? 449 00:22:07,860 --> 00:22:09,160 I... 450 00:22:09,262 --> 00:22:10,961 um, I told Lisa that you didn't actually 451 00:22:11,064 --> 00:22:12,430 call your mom last night. 452 00:22:13,466 --> 00:22:15,766 So I did call her, just to let her know 453 00:22:15,868 --> 00:22:18,169 that you were safe with us and that maybe it was 454 00:22:18,271 --> 00:22:20,404 a good idea that the two of you cooled off overnight. 455 00:22:20,506 --> 00:22:22,139 I just, I couldn't stand the idea 456 00:22:22,241 --> 00:22:23,374 of your mom being worried. 457 00:22:23,476 --> 00:22:25,543 What happened to this being a judgment-free zone? 458 00:22:25,645 --> 00:22:26,577 You don't even have all the facts! 459 00:22:26,679 --> 00:22:28,379 Mom says I have to quit flag team. 460 00:22:28,481 --> 00:22:29,532 She's giving me an ultimatum. 461 00:22:29,615 --> 00:22:31,368 She won't pay for Flynn's board unless I devote 462 00:22:31,451 --> 00:22:33,417 all of my free time to school and cello. 463 00:22:34,587 --> 00:22:36,387 OK, that's pretty awful. 464 00:22:36,489 --> 00:22:38,289 Yeah, when I graduate, I plan on moving out, 465 00:22:38,391 --> 00:22:40,358 getting a job so I can pay for Flynn myself. 466 00:22:40,460 --> 00:22:41,258 Listen. 467 00:22:41,361 --> 00:22:43,060 I don't agree with the ultimatum, 468 00:22:43,162 --> 00:22:45,129 but... as you get older, 469 00:22:45,231 --> 00:22:47,932 you will realize that your parents are just human. 470 00:22:48,034 --> 00:22:49,433 And... 471 00:22:49,535 --> 00:22:52,303 you can't cut ties every single time you disagree, 472 00:22:52,405 --> 00:22:54,505 or you will lose each other. 473 00:22:54,607 --> 00:22:55,706 Trust me, I know. 474 00:22:57,043 --> 00:22:57,975 No, no. 475 00:22:58,077 --> 00:22:59,543 If my mom wants to make things right, 476 00:22:59,645 --> 00:23:01,078 she can apologize. 477 00:23:01,180 --> 00:23:02,580 Until then, I'm not going home. 478 00:23:02,682 --> 00:23:04,181 River, wait. 479 00:23:04,283 --> 00:23:05,283 River! 480 00:23:10,189 --> 00:23:13,424 I hope you're not planning on heading home anytime soon. 481 00:23:14,494 --> 00:23:16,627 I need you to stay with Spartan. 482 00:23:16,729 --> 00:23:17,729 No problem. 483 00:23:19,599 --> 00:23:21,132 Did you hear me? 484 00:23:21,234 --> 00:23:22,633 I said, yeah. No problem. 485 00:23:24,103 --> 00:23:25,169 Much appreciated. 486 00:23:26,739 --> 00:23:28,939 That horse is family. 487 00:23:29,041 --> 00:23:32,042 Is it normal for two horses to have colic at the same time? 488 00:23:32,145 --> 00:23:34,245 Like, is it contagious? 489 00:23:34,347 --> 00:23:35,980 No. No, it's not. 490 00:23:38,785 --> 00:23:40,345 Grandpa, I got the horse loaded. 491 00:23:42,722 --> 00:23:44,522 Keep an eye on the other horses. 492 00:23:44,624 --> 00:23:47,057 We're assuming this is colic, but we're not sure. 493 00:23:57,103 --> 00:23:58,103 Hey. 494 00:23:59,739 --> 00:24:01,405 What's going on? Did Spartan get worse? 495 00:24:01,507 --> 00:24:03,307 No, it's Polaris. He's sick too. 496 00:24:03,409 --> 00:24:05,075 We're going to take him in right now. 497 00:24:05,178 --> 00:24:06,977 OK. Uh... Can I do anything? 498 00:24:07,079 --> 00:24:08,465 You want me to come with you? 499 00:24:08,548 --> 00:24:10,508 Could... could you take Lyndy to school, please? 500 00:24:11,050 --> 00:24:11,949 -Sure. Yeah, OK. -Thank you. 501 00:24:12,051 --> 00:24:13,417 No problem. 502 00:24:14,854 --> 00:24:16,639 I'm not sure how she's going to like that, but... 503 00:24:35,575 --> 00:24:37,308 Watch out for the bench, bookworm. 504 00:24:38,344 --> 00:24:39,743 Thanks. 505 00:24:42,915 --> 00:24:44,381 Are you OK? 506 00:24:44,484 --> 00:24:45,683 Yeah. 507 00:24:45,785 --> 00:24:49,086 Sorry for bailing on you earlier and for acting like a jerk. 508 00:24:50,423 --> 00:24:52,623 You were really supportive, and I threw it in your face. 509 00:24:53,392 --> 00:24:55,432 I know what it's like to be at odds with your mom. 510 00:24:55,761 --> 00:24:57,747 -She took back her ultimatum. -You talked to her? 511 00:24:57,830 --> 00:24:59,063 Yeah. 512 00:24:59,165 --> 00:25:00,683 Once I thought about what Lisa said about, 513 00:25:00,766 --> 00:25:03,000 like, losing each other, I don't want that. 514 00:25:04,337 --> 00:25:07,304 Mom agreed to let me try and keep doing everything. 515 00:25:07,406 --> 00:25:08,758 The real test will come in the fall, I guess, 516 00:25:08,841 --> 00:25:10,608 when I start university. 517 00:25:10,710 --> 00:25:12,977 Well, if there's anything I can do to help, I'm here. 518 00:25:14,046 --> 00:25:15,746 You know, I feel like I'm being pulled 519 00:25:15,848 --> 00:25:18,115 in two different directions myself. 520 00:25:18,217 --> 00:25:19,483 I submitted a short story 521 00:25:19,585 --> 00:25:21,318 to the Calgary Writers Festival. 522 00:25:21,420 --> 00:25:23,220 If I get chosen, I get to read my work 523 00:25:23,322 --> 00:25:25,823 alongside actual published authors. 524 00:25:25,925 --> 00:25:28,492 Then I totally get why you'd prioritize it. 525 00:25:28,594 --> 00:25:30,274 I guess we're both having trouble juggling. 526 00:25:31,430 --> 00:25:32,549 Would you call it juggling if all of the balls 527 00:25:32,632 --> 00:25:33,664 end up on the ground? 528 00:25:34,800 --> 00:25:37,468 Oh, no. Your story didn't get selected? 529 00:25:37,570 --> 00:25:40,538 I don't know yet. The answer's in my inbox. 530 00:25:40,640 --> 00:25:42,358 Like, right now? And you haven't opened it. 531 00:25:42,441 --> 00:25:44,208 Well, a stalker interrupted me. 532 00:25:44,310 --> 00:25:45,976 Well, come on! Now I want to know, too. 533 00:25:48,014 --> 00:25:49,246 No, I can't. You do it. 534 00:25:55,087 --> 00:25:57,555 Oh, Katie, I'm so sorry, but you're gonna have 535 00:25:57,657 --> 00:25:59,890 to get better at keeping those balls in the air. 536 00:25:59,992 --> 00:26:01,992 "Dear Katie Fleming-Morris, 537 00:26:02,094 --> 00:26:03,928 "congratulations, your short story Rider 538 00:26:04,030 --> 00:26:05,095 "has been selected 539 00:26:05,197 --> 00:26:07,431 for the Calgary Writers Festival Literary Salon." 540 00:26:08,301 --> 00:26:10,167 You did it! 541 00:26:11,971 --> 00:26:13,604 -Oh, my gosh! -You did it! 542 00:26:13,706 --> 00:26:15,039 Here, read this! 543 00:26:32,525 --> 00:26:33,525 Hey. 544 00:26:35,761 --> 00:26:36,880 Thank you. 545 00:26:36,963 --> 00:26:37,963 Mm-hmm. 546 00:26:45,071 --> 00:26:47,871 Just gonna check on Dex and Spartan. 547 00:26:47,974 --> 00:26:49,106 Thank you, Grandpa. 548 00:26:50,610 --> 00:26:52,076 Lyndy's inside. 549 00:26:52,178 --> 00:26:53,844 How are you? 550 00:26:54,847 --> 00:26:56,513 I think I just need a minute. 551 00:26:56,616 --> 00:26:57,948 Yeah. 552 00:26:58,050 --> 00:26:59,450 What happened? 553 00:27:00,820 --> 00:27:02,386 Well... 554 00:27:02,488 --> 00:27:04,121 Polaris is going to be fine. 555 00:27:04,223 --> 00:27:05,675 He didn't need surgery, and the vet said 556 00:27:05,758 --> 00:27:06,991 he'll make a full recovery. 557 00:27:08,227 --> 00:27:09,526 That's great news. 558 00:27:09,629 --> 00:27:10,847 But what I can't wrap my head around 559 00:27:10,930 --> 00:27:12,029 is how this even happened. 560 00:27:12,131 --> 00:27:13,950 I mean, two horses getting sick at the same time? 561 00:27:14,033 --> 00:27:15,033 Yeah. 562 00:27:16,369 --> 00:27:18,335 I should have paid closer attention to Polaris. 563 00:27:18,437 --> 00:27:20,523 Nobody expects two horses to colic at the same time. 564 00:27:20,606 --> 00:27:22,706 I know, but I should have checked on him! 565 00:27:23,743 --> 00:27:25,223 You got to stop beating yourself up. 566 00:27:26,612 --> 00:27:28,946 If I lost a client horse, 567 00:27:29,048 --> 00:27:31,181 I mean any client horse, but especially that one... 568 00:27:31,283 --> 00:27:32,283 Hey, you didn't. 569 00:27:33,686 --> 00:27:35,619 It's not your fault. It's nobody's fault. 570 00:27:43,696 --> 00:27:46,330 ♪ Come on, fly with me, baby, fly with me ♪ 571 00:27:46,432 --> 00:27:47,998 ♪ Baby, fly with me ♪ 572 00:27:49,201 --> 00:27:51,101 ♪ Come on, fly with me, baby, fly with me ♪ 573 00:27:51,203 --> 00:27:52,870 ♪ Baby, fly with me ♪ 574 00:27:52,972 --> 00:27:54,524 ♪ Come on, fly with me ♪ 575 00:27:54,607 --> 00:27:56,740 ♪ Baby, fly with me, baby, fly with me ♪ 576 00:27:58,611 --> 00:27:59,543 Polaris? 577 00:27:59,645 --> 00:28:01,278 Yeah, he's going to be OK. 578 00:28:01,380 --> 00:28:03,047 Spartan, too, by the look of him. 579 00:28:03,149 --> 00:28:06,550 Say, I've got an old net in the closet. 580 00:28:06,652 --> 00:28:08,285 Can I try and get one past you? 581 00:28:09,522 --> 00:28:10,522 You can try. 582 00:28:12,825 --> 00:28:14,425 ♪ Oh! ♪ 583 00:28:14,527 --> 00:28:15,778 All right, take your best shot! 584 00:28:15,861 --> 00:28:17,194 Oh! 585 00:28:17,296 --> 00:28:18,729 That was too easy. 586 00:28:18,831 --> 00:28:20,264 Still got it. 587 00:28:20,366 --> 00:28:23,333 ♪ Fly with me, baby, fly with me ♪ 588 00:28:29,175 --> 00:28:30,507 No! 589 00:28:32,178 --> 00:28:33,644 I wasn't ready. Go again. 590 00:28:33,746 --> 00:28:35,312 Oh! 591 00:28:37,416 --> 00:28:39,116 Come on! 592 00:28:45,791 --> 00:28:48,592 Son, there are some things you can't fix. 593 00:28:48,694 --> 00:28:50,461 Even with sweat and determination. 594 00:28:50,563 --> 00:28:51,563 I'm sorry. 595 00:29:01,373 --> 00:29:03,273 I'm sorry, Jack. I'm sorry. 596 00:29:03,375 --> 00:29:05,109 Well, you keep going. 597 00:29:05,211 --> 00:29:07,211 The only way out is through. 598 00:29:45,618 --> 00:29:46,618 Amy! 599 00:29:48,053 --> 00:29:49,019 Taya. 600 00:29:49,121 --> 00:29:50,873 I drove all the way out here to confront you, 601 00:29:50,956 --> 00:29:53,056 and now, I don't know what to say. 602 00:29:53,159 --> 00:29:55,259 -Taya, I am so sorry. -Oh, right, I remember now. 603 00:29:55,361 --> 00:29:57,728 You nearly killed my horse! -No, that's not fair. 604 00:29:57,830 --> 00:30:00,197 Isn't it? One horse getting sick, OK. 605 00:30:00,299 --> 00:30:01,965 Fine, but two? 606 00:30:02,067 --> 00:30:04,635 That suggests neglect at best. 607 00:30:04,737 --> 00:30:06,804 Clearly, you fed them something that made them sick. 608 00:30:06,906 --> 00:30:08,691 No. We checked their feed. We made sure they had water. 609 00:30:08,774 --> 00:30:10,974 Why did you wait so long to take Polaris to the vet? 610 00:30:12,511 --> 00:30:14,111 Because... 611 00:30:14,213 --> 00:30:16,180 we didn't know he was sick. 612 00:30:16,282 --> 00:30:17,915 Right. 613 00:30:18,017 --> 00:30:20,884 Because you were busy looking after your horse, not mine. 614 00:30:22,922 --> 00:30:25,289 You know, I think people need to hear about this. 615 00:30:25,391 --> 00:30:26,391 Yeah. 616 00:30:28,694 --> 00:30:31,795 Because next time, the horse may not be so lucky. 617 00:30:41,574 --> 00:30:45,008 Hey, don't let what that woman said get to you. 618 00:30:45,110 --> 00:30:46,944 You did not hurt Polaris. 619 00:30:47,046 --> 00:30:50,047 She's right, Grandpa. Two horses suggest a cause. 620 00:30:50,149 --> 00:30:51,782 We checked the hay, the grain. 621 00:30:51,884 --> 00:30:53,584 We didn't find anything bad there. 622 00:30:53,686 --> 00:30:55,652 I know. It's just... 623 00:30:55,754 --> 00:30:57,354 What if... 624 00:30:57,456 --> 00:30:59,323 What if someone fed them something? 625 00:30:59,425 --> 00:31:00,390 You know... 626 00:31:00,492 --> 00:31:02,793 Gracie Pryce was in the barn right before I fed 627 00:31:02,895 --> 00:31:04,728 both Polaris and Spartan. 628 00:31:04,830 --> 00:31:06,396 And they were chewing, as if she'd given 629 00:31:06,498 --> 00:31:07,564 them something to eat. 630 00:31:07,666 --> 00:31:10,434 You think she what, brought over rancid grain? 631 00:31:10,536 --> 00:31:11,435 Or cattle feed, 632 00:31:11,537 --> 00:31:13,203 or tall buttercup, or I don't know. 633 00:31:13,305 --> 00:31:14,824 That's been a big problem with horses in Montana. 634 00:31:14,907 --> 00:31:16,874 OK, Amy, easy. 635 00:31:18,277 --> 00:31:20,177 Now, I'm not discounting your instincts, 636 00:31:20,279 --> 00:31:22,145 but you're running on emotions here. 637 00:31:22,248 --> 00:31:24,982 What got you thinking that Gracie would target your horse? 638 00:31:25,084 --> 00:31:27,885 She was in the barn, Grandpa! I mean... I don't know. 639 00:31:27,987 --> 00:31:30,187 Maybe I am just grasping at straws, but... 640 00:31:30,289 --> 00:31:32,489 -You're hurting. -I'm angry. 641 00:31:32,591 --> 00:31:35,225 Now I have to go over there with Lyndy to... 642 00:31:35,327 --> 00:31:36,827 Pryce Sr.'s birthday party, 643 00:31:36,929 --> 00:31:38,528 and I don't want to go. 644 00:31:40,532 --> 00:31:43,500 Might be good for you to get another look at Gracie Pryce. 645 00:31:44,570 --> 00:31:45,936 See if you feel the same way 646 00:31:46,038 --> 00:31:47,537 when you're looking her in the eye. 647 00:31:51,777 --> 00:31:53,810 Well, I'm taking Dex out for a ride. 648 00:31:53,913 --> 00:31:56,680 I think he might have beat you to it 649 00:31:56,782 --> 00:31:58,815 'cause he took Harley out to the back pasture 650 00:31:58,918 --> 00:32:00,350 about 30 minutes ago. 651 00:32:01,921 --> 00:32:02,921 Did he now? 652 00:32:04,757 --> 00:32:07,624 Say happy birthday to old Nate for me. 653 00:32:07,726 --> 00:32:08,726 Yeah. 654 00:32:14,433 --> 00:32:15,499 Oh. 655 00:32:24,243 --> 00:32:26,677 Well, this is a change. 656 00:32:29,481 --> 00:32:31,133 Did you know that it's scientifically proven 657 00:32:31,216 --> 00:32:33,083 for horses to help reduce anxiety? 658 00:32:34,286 --> 00:32:37,254 Something about their... heartbeat or breathing. 659 00:32:37,356 --> 00:32:39,389 You're spending too much time on the internet. 660 00:32:39,491 --> 00:32:41,191 Maybe... 661 00:32:41,293 --> 00:32:42,533 I was resisting before, though. 662 00:32:43,696 --> 00:32:46,630 I think I thought that if I relaxed, 663 00:32:46,732 --> 00:32:49,232 let myself feel, I'd be... accepting. 664 00:32:50,736 --> 00:32:52,336 Accepting that I can't play pro anymore. 665 00:32:54,106 --> 00:32:55,358 I didn't want to admit that I was done. 666 00:32:55,441 --> 00:32:56,873 You're young. 667 00:32:58,310 --> 00:33:01,044 Smart enough to know you're not done. 668 00:33:01,146 --> 00:33:03,113 You're just starting something new. 669 00:33:04,016 --> 00:33:05,682 Now, hopefully, that involves 670 00:33:05,784 --> 00:33:07,484 a little more time in the saddle 671 00:33:07,586 --> 00:33:10,354 because walking around out there like you were is not 672 00:33:10,456 --> 00:33:11,722 going to help me move cattle. 673 00:33:12,858 --> 00:33:14,558 We have to get a little pace to your game. 674 00:33:15,494 --> 00:33:16,893 Yes, sir. 675 00:33:29,308 --> 00:33:30,440 You Lisa? 676 00:33:32,344 --> 00:33:33,543 Yes, I am. 677 00:33:34,713 --> 00:33:36,213 I know how I look. 678 00:33:36,315 --> 00:33:38,415 Private investigator who knits. 679 00:33:38,517 --> 00:33:40,050 It's a great cover, actually. 680 00:33:40,152 --> 00:33:42,853 It's a perfect way to observe without notice. 681 00:33:44,556 --> 00:33:45,522 Very, very clever. 682 00:33:47,726 --> 00:33:49,926 So, Lisa, 683 00:33:50,029 --> 00:33:51,928 you want to find your sister. 684 00:33:52,031 --> 00:33:53,930 Yes, I really do. 685 00:33:55,868 --> 00:33:57,687 All right, I got baked beans, corn on the cob, 686 00:33:57,770 --> 00:33:59,236 and lots of burgers. 687 00:33:59,338 --> 00:34:00,570 Might want to set the table. 688 00:34:00,672 --> 00:34:02,491 These things are almost ready. You're hungry, right? 689 00:34:02,574 --> 00:34:05,008 -Yeah, I am. -Yeah. Yeah, we're starving. 690 00:34:05,110 --> 00:34:06,662 I only did five candles because I didn't want 691 00:34:06,745 --> 00:34:08,345 to burn the house down. -I'm starving. 692 00:34:08,447 --> 00:34:09,699 Don't spoil your appetite, though. 693 00:34:09,782 --> 00:34:12,449 These burgers are almost ready. -Hey, whose birthday is it? 694 00:34:13,685 --> 00:34:15,519 -I think it's yours. -It is! 695 00:34:15,621 --> 00:34:16,821 Your dad seems really happy. 696 00:34:18,824 --> 00:34:19,923 Yeah, yeah. 697 00:34:20,025 --> 00:34:22,526 Gracie's been wonderful with him, too. 698 00:34:22,628 --> 00:34:25,829 And I haven't stopped worrying like this in a... long time. 699 00:34:27,132 --> 00:34:30,801 So before we dish it up, I have a surprise. 700 00:34:33,138 --> 00:34:34,138 I have a surprise. 701 00:34:34,873 --> 00:34:36,673 -OK. -OK. I like a surprise. 702 00:34:38,577 --> 00:34:39,810 Come on. 703 00:34:39,912 --> 00:34:41,545 -OK. -Let's go. 704 00:34:41,647 --> 00:34:43,380 Now, technically, 705 00:34:43,482 --> 00:34:45,148 this is a surprise for my little brother. 706 00:34:46,485 --> 00:34:48,685 But I think he's going to want to share with you, Lyndy. 707 00:34:49,021 --> 00:34:50,654 Wow! 708 00:34:50,756 --> 00:34:53,090 Didn't I make one of them? 709 00:34:53,192 --> 00:34:54,091 Yeah. 710 00:34:54,193 --> 00:34:56,426 Yeah, you did, Dad. You made it for me. 711 00:34:57,362 --> 00:34:58,442 -You want to go on? -Yeah! 712 00:35:00,466 --> 00:35:02,032 OK. Hold on. 713 00:35:02,134 --> 00:35:03,767 OK. I'm gonna push you. 714 00:35:04,903 --> 00:35:07,003 Wow! 715 00:35:07,106 --> 00:35:09,873 OK, want to keep goin'? All right. 716 00:35:11,777 --> 00:35:13,276 Woo! 717 00:35:16,248 --> 00:35:17,248 Hang on! 718 00:35:19,618 --> 00:35:20,817 Good job! 719 00:35:31,763 --> 00:35:33,063 Claire, it's Amy Fleming calling. 720 00:35:33,165 --> 00:35:34,998 I'm sorry I missed your call. 721 00:35:35,100 --> 00:35:36,419 Are you all set to bring Tiger over? 722 00:35:36,502 --> 00:35:37,968 -Higher! -Yeah! 723 00:35:39,505 --> 00:35:41,371 Um, can I ask the reason why? 724 00:35:43,408 --> 00:35:45,108 Well, that might be what Taya Miller said, 725 00:35:45,210 --> 00:35:47,410 but that's not what happened... 726 00:35:47,779 --> 00:35:49,112 So much fun! 727 00:35:50,816 --> 00:35:51,967 I think that's high enough! 728 00:35:58,724 --> 00:36:00,290 Oh! 729 00:36:01,827 --> 00:36:04,027 OK, kid, I'm gonna go get my dad a burger, OK? 730 00:36:04,129 --> 00:36:05,295 Aww! 731 00:36:05,397 --> 00:36:06,630 Hey, you can keep swinging. 732 00:36:08,000 --> 00:36:09,920 Let's go get that burger. Heh-heh. 733 00:36:12,304 --> 00:36:13,703 Ooh, you're slowing down. 734 00:36:13,805 --> 00:36:15,138 Here. Let me... 735 00:36:17,242 --> 00:36:18,542 I don't need a push. 736 00:36:18,644 --> 00:36:19,776 I'm sick of swinging. 737 00:36:26,351 --> 00:36:27,351 Lyndy... 738 00:36:31,590 --> 00:36:34,591 It's OK that you don't like me much anymore, OK? 739 00:36:37,029 --> 00:36:38,895 But I want you to know that... 740 00:36:38,997 --> 00:36:40,397 that doesn't change that I like you. 741 00:36:42,234 --> 00:36:45,135 I think you're smart and kind and brave. 742 00:36:47,439 --> 00:36:48,959 And you have the best mom in the world. 743 00:37:05,857 --> 00:37:06,857 Everything OK? 744 00:37:08,260 --> 00:37:09,979 Taya Miller's telling anyone who will listen 745 00:37:10,062 --> 00:37:12,095 that I'm to blame for her horse getting sick. 746 00:37:13,765 --> 00:37:15,085 Everyone listens to Taya Miller. 747 00:37:18,136 --> 00:37:19,655 Something bad happens, and we're always looking 748 00:37:19,738 --> 00:37:21,238 for someone to blame. 749 00:37:21,340 --> 00:37:23,840 Yeah, except there was no improper feeding at Heartland, 750 00:37:23,942 --> 00:37:26,009 not from me or anyone in my family. 751 00:37:26,111 --> 00:37:27,043 Yeah, of course not. 752 00:37:27,145 --> 00:37:28,330 Look, you don't have to convince me. 753 00:37:28,413 --> 00:37:29,579 I know you're the real thing. 754 00:37:31,450 --> 00:37:32,315 Thank you. 755 00:37:32,417 --> 00:37:33,316 But you're going to have a hard time 756 00:37:33,418 --> 00:37:34,551 killing those rumours. 757 00:37:37,689 --> 00:37:38,689 OK. 758 00:37:40,125 --> 00:37:41,024 I'm really sorry. 759 00:37:41,126 --> 00:37:42,126 I feel for you. 760 00:37:43,161 --> 00:37:44,227 I really do. 761 00:38:29,174 --> 00:38:31,808 Hello? Yeah, speaking. 762 00:39:08,213 --> 00:39:09,213 Hey. 763 00:39:10,282 --> 00:39:11,981 What happened to your show-and-tell? 764 00:39:12,084 --> 00:39:14,684 Somebody knocked a table, and it fell. 765 00:39:14,786 --> 00:39:16,019 Oh. 766 00:39:18,023 --> 00:39:19,356 I'm sorry, Lyndy. 767 00:39:19,458 --> 00:39:21,725 My mom and GG wouldn't answer their phones. 768 00:39:23,829 --> 00:39:25,114 So you got the school to call me? 769 00:39:25,197 --> 00:39:27,764 I have nothing for show-and-tell after recess, 770 00:39:27,866 --> 00:39:29,566 so I just want to go home. 771 00:39:31,103 --> 00:39:32,321 It's hard when something bad happens 772 00:39:32,404 --> 00:39:33,764 that's totally out of your control. 773 00:39:34,873 --> 00:39:36,153 You worked hard on that, I know. 774 00:39:37,976 --> 00:39:40,343 Well... I could take you home. 775 00:39:41,413 --> 00:39:42,946 Or we could try something else, 776 00:39:43,048 --> 00:39:44,333 something different for show-and-tell. 777 00:39:44,416 --> 00:39:45,416 What? 778 00:39:49,654 --> 00:39:50,654 Yeah? 779 00:39:55,394 --> 00:39:57,260 I've lost every client on my schedule. 780 00:39:58,764 --> 00:40:00,563 No one believes my side of the story. 781 00:40:02,167 --> 00:40:03,167 I just... 782 00:40:04,136 --> 00:40:05,835 I know I made a mistake, I... 783 00:40:07,506 --> 00:40:10,240 I was so wrapped up with Spartan. 784 00:40:12,043 --> 00:40:13,309 It just feels so fast. 785 00:40:15,113 --> 00:40:16,146 I... 786 00:40:17,883 --> 00:40:18,883 I don't know what to do. 787 00:40:20,318 --> 00:40:21,337 And I really wish you were here. 788 00:40:56,154 --> 00:40:57,154 Hey... 789 00:40:57,989 --> 00:40:59,689 I love you. 790 00:41:01,960 --> 00:41:03,193 My terrarium broke, 791 00:41:03,295 --> 00:41:04,894 and you didn't answer your phone. 792 00:41:04,996 --> 00:41:06,196 I'm so sorry, sweetheart. 793 00:41:06,298 --> 00:41:08,364 I was out on a ride. I didn't have service. 794 00:41:08,467 --> 00:41:10,133 We called Nathan, 795 00:41:10,235 --> 00:41:12,235 and he said that I could borrow Molly 796 00:41:12,337 --> 00:41:14,137 for show and tell. 797 00:41:14,239 --> 00:41:16,506 That is one roller coaster of a day. 798 00:41:17,576 --> 00:41:19,375 I taught Molly a new trick. 799 00:41:19,478 --> 00:41:20,810 Molly, sit. 800 00:41:22,180 --> 00:41:23,180 Shake a paw. 801 00:41:24,749 --> 00:41:26,282 The other kids were very impressed. 802 00:41:28,220 --> 00:41:29,238 Next time, maybe I could take 803 00:41:29,321 --> 00:41:30,453 Dewdrop for show and tell. 804 00:41:30,555 --> 00:41:31,588 Oh, boy! 805 00:41:32,557 --> 00:41:33,456 What have I started? 806 00:41:50,976 --> 00:41:52,008 You saw that, right? 807 00:41:52,110 --> 00:41:54,811 -I did. It happened. -Mm-hmm. 808 00:41:58,416 --> 00:41:59,949 Wow, um... 809 00:42:00,051 --> 00:42:02,852 Thank you for... for being there for her. 810 00:42:02,954 --> 00:42:03,954 Of course. 811 00:42:05,257 --> 00:42:06,956 For her, I'd drop everything. 812 00:42:15,267 --> 00:42:17,333 Every client cancelled, just like that? 813 00:42:17,435 --> 00:42:21,104 Yeah, well... Taya is world famous. 814 00:42:21,206 --> 00:42:23,206 She's a champion with a million dollar horse. 815 00:42:23,308 --> 00:42:25,093 I mean, everybody's going to take her word over mine. 816 00:42:25,176 --> 00:42:26,176 Well, it's wrong. 817 00:42:27,445 --> 00:42:28,678 Gracie was so mad yesterday, 818 00:42:28,780 --> 00:42:31,080 I thought she was going to go find Taya herself 819 00:42:31,182 --> 00:42:32,182 and chew her out. 820 00:42:33,818 --> 00:42:37,320 You know, Nathan, I have been replaying 821 00:42:37,422 --> 00:42:39,489 that night before the horses got sick. 822 00:42:39,591 --> 00:42:43,259 And... I can't help the suspicion that... 823 00:42:44,930 --> 00:42:46,095 What? 824 00:42:46,197 --> 00:42:47,197 Suspicion that what? 825 00:42:50,535 --> 00:42:52,602 That... 826 00:42:52,704 --> 00:42:54,404 I don't know, maybe... 827 00:42:54,506 --> 00:42:57,006 maybe I... I missed some symptoms or something. 828 00:42:57,108 --> 00:42:58,541 It was Taya Miller's horse. 829 00:42:58,643 --> 00:43:00,176 I was proud and excited, 830 00:43:00,278 --> 00:43:02,512 and maybe my instincts were clouded. 831 00:43:04,215 --> 00:43:05,215 Well... 832 00:43:06,484 --> 00:43:08,670 I don't know if there's anything I can do to ease your guilt. 833 00:43:08,753 --> 00:43:10,219 But... Amy, 834 00:43:10,322 --> 00:43:13,323 you... you help horses 835 00:43:14,225 --> 00:43:15,458 and their owners. 836 00:43:17,696 --> 00:43:18,761 You're not perfect. 837 00:43:18,863 --> 00:43:20,129 Sweet talker. 838 00:43:20,231 --> 00:43:21,397 But... 839 00:43:22,801 --> 00:43:24,133 you are incredible at what you do. 840 00:43:27,706 --> 00:43:29,072 The truth always comes out. 841 00:43:31,176 --> 00:43:32,176 Yeah. 842 00:43:58,169 --> 00:44:01,104 Closed captioning by SETTE inc.58333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.