All language subtitles for Zomvivor.S01E07.Episode 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,040 --> 00:00:14,760 Hace calor. 2 00:00:25,120 --> 00:00:26,280 Hola, t�a. 3 00:00:32,119 --> 00:00:33,400 Hola. 4 00:00:34,160 --> 00:00:35,360 Hola. 5 00:01:07,080 --> 00:01:10,000 �Oye! Toom, �qu� pasa? �Est�s bien? 6 00:01:11,680 --> 00:01:12,720 �Oye! 7 00:01:14,320 --> 00:01:16,720 - Dame un segundo. - Espera. 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,720 �Se�or? �Se�or! 9 00:01:26,040 --> 00:01:28,880 �Profesor? Algo anda mal con Tisha. 10 00:01:31,720 --> 00:01:32,840 �Tisha! 11 00:01:33,440 --> 00:01:34,760 Tisha, �est�s bien? 12 00:01:35,440 --> 00:01:36,720 �Tisha! 13 00:01:37,480 --> 00:01:38,640 �Mam�! 14 00:01:40,240 --> 00:01:41,400 �Mam�! 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,160 �T�a Jit? 16 00:01:58,920 --> 00:02:02,480 �T�a Jit? Te traje algo para comer. 17 00:02:06,960 --> 00:02:08,199 �T�a Jit? 18 00:02:08,360 --> 00:02:09,639 Tisha. 19 00:02:10,680 --> 00:02:11,840 �Tisha! 20 00:02:15,040 --> 00:02:17,800 �Tisha! �Por qu� est�s sangrando? 21 00:02:28,720 --> 00:02:29,800 �Toom! 22 00:02:33,920 --> 00:02:35,000 �Despierta! 23 00:02:49,640 --> 00:02:50,920 �Qu� pasa ahora? 24 00:03:45,040 --> 00:03:46,360 �Ay�denme! 25 00:04:14,200 --> 00:04:18,160 Esto da mucho miedo. 26 00:04:18,240 --> 00:04:21,399 �Deber�a temer 27 00:04:21,480 --> 00:04:26,840 que est�s pensando en dejarme y a punto de irte? 28 00:04:27,640 --> 00:04:31,480 Esto da mucho miedo. 29 00:06:13,600 --> 00:06:15,080 Imb�cil. 30 00:06:15,160 --> 00:06:18,560 �Recuerdas cuando me pediste que ray�ramos el auto de tu ex, 31 00:06:20,000 --> 00:06:21,440 pero �l a�n estaba adentro? 32 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Para cuando me di cuenta, ya te hab�as ido. 33 00:06:29,080 --> 00:06:30,720 Y yo no sab�a qu� hacer. 34 00:06:31,520 --> 00:06:33,160 Estaba muy confundido. 35 00:06:34,400 --> 00:06:36,520 �Eso fue en primer a�o? 36 00:06:37,440 --> 00:06:39,560 Cuando Lily estaba obsesionada con Prao. 37 00:06:40,120 --> 00:06:43,280 Me dijiste que quer�as ser tan fuerte como Prao. 38 00:06:44,560 --> 00:06:46,240 Qu� est�pida eras. 39 00:06:46,320 --> 00:06:48,600 Con una bofetada de ella, dej� de importarte. 40 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 Ese d�a estaba tan borracho 41 00:06:54,880 --> 00:06:56,440 que le grit� a Prao, 42 00:06:57,600 --> 00:06:59,720 y ella me arroj� su bebida. 43 00:06:59,880 --> 00:07:03,200 Pero apareciste de la nada y le diste una bofetada. 44 00:07:04,920 --> 00:07:06,400 �Por qu� lo hiciste? 45 00:07:15,880 --> 00:07:17,480 Siempre fuiste as�. 46 00:07:21,160 --> 00:07:22,880 Ayudabas a todos 47 00:07:24,200 --> 00:07:26,000 y nunca dejabas a nadie atr�s. 48 00:07:48,240 --> 00:07:49,800 Dime. 49 00:07:54,800 --> 00:07:56,800 Si dices que quieres irte... 50 00:08:02,680 --> 00:08:04,520 yo ser� quien te lleve. 51 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 �Mierda! 52 00:08:17,040 --> 00:08:18,040 �Kawin! 53 00:08:18,640 --> 00:08:19,560 Alguien viene. 54 00:08:19,640 --> 00:08:21,920 - �Trabaste la puerta? - �Est� trabada! 55 00:08:23,120 --> 00:08:24,240 �Ven aqu�! 56 00:08:40,120 --> 00:08:43,840 POR FAVOR, ABRAN Y CIERREN LAS PUERTAS DESPACIO. UNA A LA VEZ. 57 00:11:45,840 --> 00:11:47,520 Lily... 58 00:11:48,720 --> 00:11:50,040 �Por qu�...? 59 00:11:51,800 --> 00:11:53,040 Ella nos ayud�. 60 00:11:55,000 --> 00:11:57,920 No podemos quedarnos aqu�. Vamos. 61 00:12:05,080 --> 00:12:06,960 �Demonios! Sun. 62 00:13:01,680 --> 00:13:02,880 Phu vendr� por aqu�. 63 00:13:08,560 --> 00:13:09,960 - �Oye! - Demonios. 64 00:13:18,720 --> 00:13:21,320 �Apres�rate! �D�jalo! 65 00:13:30,800 --> 00:13:31,920 Ya podemos irnos. 66 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 �Oye! 67 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 �M�s r�pido! 68 00:13:41,960 --> 00:13:44,120 - Oye. - R�pido, ve. 69 00:13:47,560 --> 00:13:50,240 Ya vienen m�s, no tenemos mucho tiempo. 70 00:13:50,320 --> 00:13:53,360 Debemos atraparla y llevarla al laboratorio del piso 10. 71 00:15:31,360 --> 00:15:32,880 Ya vienen. Prep�rense. 72 00:16:18,960 --> 00:16:20,040 T�a Jit. 73 00:16:26,320 --> 00:16:27,560 �T�a! 74 00:16:28,360 --> 00:16:29,920 �Por qu� est�s tan p�lida? 75 00:16:36,520 --> 00:16:39,480 - Mook, �por qu� no han llegado todav�a? - Espera. 76 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 C�llate. 77 00:16:41,160 --> 00:16:42,200 T�a Jit. 78 00:16:45,680 --> 00:16:46,880 �Me recuerdas? 79 00:16:47,600 --> 00:16:48,720 �Es Ning? 80 00:16:50,080 --> 00:16:51,520 �Me recuerdas? 81 00:16:58,960 --> 00:17:01,920 No me olvides cuando te grad�es. 82 00:17:02,000 --> 00:17:06,839 No te preocupes. A�n tendr� que pagar la beca del Patrono. 83 00:17:08,000 --> 00:17:09,400 Soy yo, Ning. 84 00:17:16,040 --> 00:17:18,280 Oigan. �Qu� pas�? 85 00:17:21,440 --> 00:17:22,520 �Est�n bien? 86 00:17:26,119 --> 00:17:27,440 �Qu� hacemos, Phu? 87 00:17:27,920 --> 00:17:29,920 Cancel�moslo. Debemos ayudarla. 88 00:17:30,200 --> 00:17:33,080 �C�mo? No hay escapatoria. 89 00:17:33,640 --> 00:17:37,480 Si los zombis escuchan a su madre, definitivamente vendr�n por nosotros. 90 00:17:39,680 --> 00:17:40,800 �No! 91 00:17:42,360 --> 00:17:43,720 Seguiremos con esto. 92 00:17:45,720 --> 00:17:46,800 �T�a! 93 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 �Oye! 94 00:17:53,360 --> 00:17:54,440 Es Non. 95 00:17:55,280 --> 00:17:56,280 �Por aqu�! 96 00:18:01,840 --> 00:18:03,480 �Demonios! �T�a! 97 00:18:07,080 --> 00:18:08,280 �Oye! 98 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 �T�a! 99 00:18:12,480 --> 00:18:14,800 - �Ning! - �Ning! 100 00:18:14,880 --> 00:18:17,280 �Sal de ah�! �Ning! �Sal de ah�! 101 00:18:19,120 --> 00:18:20,160 �Ning! 102 00:18:20,240 --> 00:18:21,840 �Prep�rense! 103 00:18:23,520 --> 00:18:24,920 �Ning! 104 00:18:25,000 --> 00:18:28,120 - �Ning! - �No! 105 00:18:28,200 --> 00:18:30,400 - �Basta! - �Ning! 106 00:18:31,600 --> 00:18:32,680 �R�pido! 107 00:18:32,760 --> 00:18:34,240 �Qu� hacen? 108 00:18:36,800 --> 00:18:39,880 �Ll�venla adentro! 109 00:18:39,960 --> 00:18:42,640 �Vamos! Entren. 110 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 - �Ci�rrala! - Non, ten cuidado. 111 00:18:54,240 --> 00:18:57,040 - �Apres�rense! - �Oye! �Mierda! 112 00:18:57,120 --> 00:19:00,200 Demonios. 113 00:19:16,040 --> 00:19:17,280 Demonios. 114 00:19:18,240 --> 00:19:19,560 �Diablos! 115 00:19:20,440 --> 00:19:22,840 - �Vete al diablo! - San. 116 00:19:23,440 --> 00:19:28,160 - �Oye! �San! - �Basta! 117 00:19:28,840 --> 00:19:30,480 �Oye! �Por qu� lo golpeaste? 118 00:19:44,600 --> 00:19:45,680 Es muy tarde. 119 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 POR FAVOR INTERCAMBIE SU TARJETA 120 00:21:12,680 --> 00:21:14,040 Todos vamos a morir. 121 00:22:19,520 --> 00:22:21,040 �A d�nde vamos? 122 00:22:35,680 --> 00:22:37,720 Pao tambi�n debe estar triste, Mook. 123 00:22:37,800 --> 00:22:40,880 �Por qu�? �Por qu� mat� a Pao? 124 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 �Por qu� tuvo que matar a Pao? 125 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 Apres�rate. 126 00:22:59,520 --> 00:23:01,400 �Por qu� tuvo que matar a Pao? 127 00:23:27,800 --> 00:23:28,880 Ya termin� de verlo. 128 00:23:33,360 --> 00:23:34,600 Lo viste, �no? 129 00:23:38,080 --> 00:23:39,440 �Qu� quieres hacer? 130 00:23:44,000 --> 00:23:45,520 �Llevar a la t�a y luego qu�? 131 00:23:46,840 --> 00:23:48,960 �Qu� har�s luego de llevarla al laboratorio? 132 00:23:49,600 --> 00:23:50,920 Ning, escucha. 133 00:23:51,000 --> 00:23:53,680 Sin dudas, la t�a Jit es importante para ellos. 134 00:23:53,760 --> 00:23:58,000 No nos perseguir�n siempre que tengamos a la madre. 135 00:23:58,080 --> 00:23:59,120 �La madre? 136 00:24:00,400 --> 00:24:02,400 �Est�n totalmente locos! 137 00:24:05,400 --> 00:24:07,280 Phu, �por qu� est�s tan seguro? 138 00:24:08,480 --> 00:24:09,760 �Qu� te pasa? 139 00:24:11,000 --> 00:24:12,920 Phu, mi hermano est� contigo. 140 00:24:13,000 --> 00:24:15,600 �Hijo de perra! Arriesgas la vida de mi hermano. 141 00:24:15,680 --> 00:24:17,040 �Est�s loca? 142 00:24:18,560 --> 00:24:20,240 �No deber�amos hacer nada? 143 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 �Deber�amos quedarnos ac�? 144 00:24:26,640 --> 00:24:31,240 Esperar a que des �rdenes. Hacer esto o lo otro, �es as�? 145 00:24:32,600 --> 00:24:34,280 �No es momento de discutir! 146 00:24:36,040 --> 00:24:38,880 Debemos resolver c�mo saldremos de esta habitaci�n. 147 00:24:38,960 --> 00:24:40,160 Ning. 148 00:24:45,040 --> 00:24:46,160 �Qu� es eso? 149 00:24:52,640 --> 00:24:54,680 - Te lo dir� despu�s. - Dilo ahora. 150 00:24:57,080 --> 00:24:58,280 �Qu� hay ah�? 151 00:25:01,880 --> 00:25:03,120 �Qu� es? 152 00:25:03,200 --> 00:25:05,280 - D�melo. - �No! 153 00:25:06,920 --> 00:25:07,960 �D�melo! 154 00:25:10,840 --> 00:25:11,880 Son pruebas. 155 00:25:14,680 --> 00:25:15,720 �Qu� pruebas? 156 00:25:18,480 --> 00:25:19,640 Es un suero. 157 00:25:21,000 --> 00:25:22,400 �Qu� suero? 158 00:25:25,720 --> 00:25:27,920 "Chaiwut Kiatpipat". 159 00:25:29,520 --> 00:25:30,560 El suero de Joe. 160 00:25:38,160 --> 00:25:41,640 �El Patrono les pidi� a ti y a Wiroj que hicieran el suero para su hijo? 161 00:25:42,080 --> 00:25:44,440 Ya sab�as del proyecto Anisong, �verdad? 162 00:25:45,520 --> 00:25:47,000 �C�mo te enteraste, San? 163 00:25:49,120 --> 00:25:50,440 �Y luego qu�? 164 00:25:51,880 --> 00:25:53,080 Eso es todo. 165 00:25:54,000 --> 00:25:55,320 Mi pap� no conf�a en m�. 166 00:25:56,920 --> 00:25:59,000 As� que invent� este maldito suero. 167 00:25:59,640 --> 00:26:01,320 San, tr�eme m�s. 168 00:26:01,960 --> 00:26:03,520 �Es posible? 169 00:26:03,600 --> 00:26:04,720 �En serio? 170 00:26:04,800 --> 00:26:07,560 Muerto, pero sin descomposici�n. �C�mo puede ser? 171 00:26:07,640 --> 00:26:09,800 �Mi pap� fracas� en algo alguna vez? 172 00:26:18,400 --> 00:26:22,680 Bueno, �no tendr�s problemas por contarnos esto? 173 00:26:23,400 --> 00:26:24,440 S�. 174 00:26:25,600 --> 00:26:26,640 Claro que s�. 175 00:26:31,440 --> 00:26:32,720 Aqu� tienes. 176 00:26:42,080 --> 00:26:43,520 Toda mi vida, 177 00:26:45,960 --> 00:26:47,960 desde que nac� hasta ahora, 178 00:26:50,000 --> 00:26:52,760 he sido amigo de ustedes por obligaci�n. 179 00:26:53,720 --> 00:26:57,000 Pronto, mis hijos y nietos ser�n amigos de los suyos. 180 00:26:57,080 --> 00:26:58,240 �Les parece bien? 181 00:27:03,000 --> 00:27:07,120 El proyecto Anisong es el mayor secreto de mi familia. 182 00:27:07,240 --> 00:27:09,560 Si se filtra, todo se arruinar�. 183 00:27:09,640 --> 00:27:12,760 �Qu� pasar�a si le dijera a mi pap� que ustedes saben? 184 00:27:13,680 --> 00:27:14,880 �Qu� har�a �l? 185 00:27:14,960 --> 00:27:17,480 No diremos nada. No te preocupes. 186 00:27:17,560 --> 00:27:20,000 - Lo juro por Dios. - Oigan. No, no. 187 00:27:21,400 --> 00:27:24,680 Miren. S� que nadie dir� nada. 188 00:27:25,320 --> 00:27:27,520 Si mi familia se destruye, tambi�n las suyas. 189 00:27:28,600 --> 00:27:29,960 Solo tengo curiosidad. 190 00:27:30,640 --> 00:27:34,120 Si le dijera a mi pap�, �qu� creen que har�a? 191 00:27:34,840 --> 00:27:38,120 Digamos que me entero 192 00:27:39,320 --> 00:27:44,320 de que algunos de ustedes no mantuvieron su lealtad conmigo, 193 00:27:45,960 --> 00:27:47,520 aunque confi� en ustedes. 194 00:27:57,600 --> 00:27:59,400 �Oigan! No se lo tomen tan en serio. 195 00:28:00,000 --> 00:28:02,400 �Es una pregunta hipot�tica, idiota! 196 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 �Ven? San no est� estresado. D�jame ver esa sonrisa. 197 00:28:17,520 --> 00:28:18,520 �Sonr�e! 198 00:28:21,120 --> 00:28:22,120 S�. 199 00:28:24,960 --> 00:28:26,080 �Ven? 200 00:28:27,440 --> 00:28:29,400 Es sencillo lo que les pido. 201 00:28:30,200 --> 00:28:31,880 Si los llamo, 202 00:28:33,840 --> 00:28:35,400 tienen que estar disponibles. 203 00:28:36,720 --> 00:28:39,560 Si les digo que vengan, tienen que venir. 204 00:28:39,640 --> 00:28:41,200 No pueden negarse. 205 00:28:42,000 --> 00:28:43,280 A nada. 206 00:28:44,440 --> 00:28:45,600 �Entendieron? 207 00:28:56,400 --> 00:28:57,920 Les pregunto, �entendieron? 208 00:28:58,000 --> 00:28:59,400 - S�. - Entendido. 209 00:29:02,000 --> 00:29:04,320 �Claro que s�! Eso es todo. 210 00:29:04,400 --> 00:29:06,680 �Cierto? �Est� bien? 211 00:29:16,320 --> 00:29:19,280 - Joe nos cont� del plan de su pap�. - �A qui�nes? 212 00:29:28,320 --> 00:29:30,560 Estuviste en el laboratorio esa noche, �no? 213 00:29:34,920 --> 00:29:35,960 �Cierto? 214 00:29:38,400 --> 00:29:39,840 Estuviste con Joe. 215 00:29:41,080 --> 00:29:44,040 Espera. �De qu� est�n hablando? 216 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 �Resp�ndeme! 217 00:29:49,240 --> 00:29:51,200 Entonces, siempre lo supiste. 218 00:29:51,280 --> 00:29:55,400 �C�mo pudiste hacer esto? �C�mo pudiste hacer algo as�? 219 00:29:55,480 --> 00:29:56,760 Ning, baja la voz. 220 00:29:59,120 --> 00:30:01,360 Por tu culpa mam� termin� as�. 221 00:30:01,440 --> 00:30:03,560 �As� c�mo? 222 00:30:03,640 --> 00:30:06,760 �Dilo! Dilo para que tu hermano lo oiga. 223 00:30:07,600 --> 00:30:09,280 Vamos, cu�ntale sobre tu madre. 224 00:30:14,560 --> 00:30:17,040 Tu madre no fue una simple v�ctima. 225 00:30:17,120 --> 00:30:19,600 Trabajaba a escondidas para El Patrono. 226 00:30:19,680 --> 00:30:20,960 �Dilo! 227 00:30:28,680 --> 00:30:30,040 Ning. 228 00:30:31,800 --> 00:30:33,360 �De qu� est� hablando San? 229 00:30:38,160 --> 00:30:40,560 Mam� y Joe tienen la misma enfermedad. 230 00:30:42,200 --> 00:30:45,360 El Patrono nos encarg� a Wiroj y a m� que cre�ramos una cura. 231 00:30:46,920 --> 00:30:48,320 Pero todo sali� mal, 232 00:30:50,920 --> 00:30:54,760 se desat� el caos y es mi culpa. 233 00:30:54,840 --> 00:30:57,680 - �No! Ning, t� no tienes nada que ver. - �C�llate! 234 00:30:59,320 --> 00:31:00,600 Espera. 235 00:31:00,680 --> 00:31:03,720 �Lo que est� en el tubo puede infectar a la gente? 236 00:31:04,840 --> 00:31:06,640 Esta es la versi�n terminada. 237 00:31:07,880 --> 00:31:10,000 Pero hubo una versi�n anterior... 238 00:31:12,160 --> 00:31:14,200 con la que inyectaron a los voluntarios. 239 00:31:14,680 --> 00:31:16,160 �Voluntarios? 240 00:31:16,720 --> 00:31:18,080 �Qui�nes fueron? 241 00:31:35,920 --> 00:31:38,280 Siempre lo supiste todo. 242 00:31:39,400 --> 00:31:41,960 - No nos dijiste nada. - No es as�. 243 00:31:42,040 --> 00:31:44,920 - �Y c�mo es? - �Tambi�n acaba de enterarse! 244 00:31:45,000 --> 00:31:49,320 �Podr�as dejar de defenderla? �Nunca le importamos! 245 00:31:49,400 --> 00:31:53,000 No lo entiendo. �Por qu� todo tiene que depender de ti? 246 00:31:53,800 --> 00:31:56,120 �Por qu� tienes que ser el centro de todo? 247 00:31:56,200 --> 00:31:58,920 Me lo preguntaba, �es porque tienes una vida dif�cil 248 00:31:59,000 --> 00:32:01,480 o porque ustedes son unos malditos mentirosos? 249 00:32:01,560 --> 00:32:05,040 - �Mook! - �Por qu�? �Vas a matarme? 250 00:32:06,840 --> 00:32:09,080 Defi�ndete como lo hiciste por �l. 251 00:32:12,520 --> 00:32:15,880 �C�mo pueden vivir con ustedes mismos? Me da curiosidad. 252 00:32:16,600 --> 00:32:18,960 Tu mam� es una mentirosa. �T� eres una mentirosa! 253 00:32:19,680 --> 00:32:21,200 Y tu hermano tambi�n. 254 00:32:21,280 --> 00:32:23,280 En serio, �realmente no sab�as 255 00:32:24,840 --> 00:32:27,520 que ellos ten�an una aventura a tus espaldas? 256 00:32:52,320 --> 00:32:53,920 �Realmente crees eso? 257 00:32:57,080 --> 00:33:00,480 �Hablas en serio? �Hay que hablar de esto ahora? 258 00:33:05,120 --> 00:33:08,800 D�jalos hablar. No hace falta esperar m�s. 259 00:33:14,320 --> 00:33:15,440 Dej� morir a alguien. 260 00:33:25,480 --> 00:33:27,720 Una cient�fica en el laboratorio del Patrono. 261 00:33:32,880 --> 00:33:35,440 Joe nos orden� no decir nada, y eso hicimos. 262 00:33:37,320 --> 00:33:38,640 No puedo decirle a nadie. 263 00:33:41,520 --> 00:33:43,120 No puedo decirle a nadie que... 264 00:33:48,720 --> 00:33:50,040 Que... 265 00:33:51,480 --> 00:33:52,880 necesito ayuda. 266 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Ay�denme, por favor. 267 00:33:57,880 --> 00:33:59,760 Tengo que mostrarles algo, chicos. 268 00:34:03,760 --> 00:34:04,880 �Aqu� est�! 269 00:34:06,920 --> 00:34:09,159 Acced� a las c�maras de mi pap�. 270 00:34:10,320 --> 00:34:13,080 �Diablos! �Qui�n es ella? Es linda. 271 00:34:13,159 --> 00:34:14,440 Es la que hace el suero. 272 00:34:15,120 --> 00:34:17,320 - �Quieren conocerla? - Claro que s�. 273 00:34:18,719 --> 00:34:21,760 Oigan. Reserv� una mesa en la discoteca. 274 00:34:22,320 --> 00:34:25,080 - Ya la confirmaron. - Iremos a otro lugar. 275 00:34:25,159 --> 00:34:27,199 - Pero, Joe... - Iremos a otro lugar. 276 00:34:28,679 --> 00:34:29,719 San. 277 00:34:30,639 --> 00:34:32,199 Debes decir que s�. 278 00:34:33,000 --> 00:34:34,239 Andando. Ahora. 279 00:34:35,159 --> 00:34:38,080 �S�! �Vamos! 280 00:34:38,159 --> 00:34:39,360 San, t� conduces. 281 00:34:39,440 --> 00:34:41,400 - �Vamos! - �Andando! 282 00:34:48,120 --> 00:34:49,280 Es como si... 283 00:34:52,000 --> 00:34:54,280 el cad�ver de una mujer estuviera dentro de m�. 284 00:34:58,120 --> 00:35:00,040 No puedo sacarla de mi mente. 285 00:35:04,720 --> 00:35:05,720 San. 286 00:35:09,160 --> 00:35:10,360 No puedo hacer nada. 287 00:35:23,120 --> 00:35:24,320 Solo Non... 288 00:35:25,440 --> 00:35:27,120 pudo oler el cad�ver. 289 00:35:28,920 --> 00:35:31,000 �l no sab�a qu� era, 290 00:35:33,920 --> 00:35:36,240 pero sab�a que hab�a algo podrido en m�. 291 00:35:39,520 --> 00:35:40,960 Pero �l sigue ah�. 292 00:35:44,760 --> 00:35:47,040 No pas� nada entre Non y yo. 293 00:35:48,720 --> 00:35:51,320 �l fue quien not� que algo andaba mal. 294 00:35:59,080 --> 00:36:01,040 Nunca har�a algo as�. 295 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Como lo hicieron tu mam� y t�. 296 00:36:15,800 --> 00:36:18,720 Cu�ntanos todo. �Qu� demonios hiciste? 297 00:36:56,080 --> 00:36:57,080 Gus... 298 00:37:16,920 --> 00:37:18,440 �Podr�as perdonarme? 299 00:37:26,280 --> 00:37:27,840 �Su�ltame! 300 00:37:27,920 --> 00:37:30,080 �Lo siento mucho! 301 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 �Earth! 302 00:37:32,120 --> 00:37:34,360 Lo siento. 303 00:37:34,440 --> 00:37:36,960 �Dije que lo sent�a! 304 00:37:37,040 --> 00:37:40,960 - �Gus! - �Qu� vas a hacer, Game? 305 00:37:41,040 --> 00:37:42,640 - �No, Phat! - �No! 306 00:37:42,720 --> 00:37:45,080 - �No, Phat! - �Atr�s! 307 00:37:45,160 --> 00:37:51,600 �Su�ltame! �Es mi hermano! 308 00:37:52,760 --> 00:37:55,000 Ya fue suficiente, Game. Ya no es tu hermano. 309 00:38:00,760 --> 00:38:01,840 Gus... 310 00:38:07,680 --> 00:38:09,600 �Qui�n le hizo esto a mi hermano? 311 00:38:18,520 --> 00:38:19,840 Earth... 312 00:38:20,480 --> 00:38:22,680 �Viste a los cient�ficos? 313 00:38:28,200 --> 00:38:29,640 Los viste, �verdad? 314 00:38:29,720 --> 00:38:31,960 �Eran Ning, Jean y Pao? 315 00:38:37,160 --> 00:38:38,520 Mixozoos. 316 00:38:39,080 --> 00:38:40,200 �S�! 317 00:38:41,080 --> 00:38:46,520 Mut� de unos deshechos nucleares y se adhiri� a las medusas, 318 00:38:46,600 --> 00:38:48,040 por eso se comportan as�. 319 00:38:49,120 --> 00:38:52,200 Forman grupos de caza y hasta se comen a los suyos. 320 00:38:52,280 --> 00:38:53,720 Son como esos zombis. 321 00:38:53,800 --> 00:38:55,400 Pero hay algo m�s. 322 00:38:55,480 --> 00:38:58,600 Anoche, Aek y yo los vimos pelear. 323 00:38:58,680 --> 00:39:01,280 �Eh? �Por qu� peleaban? 324 00:39:02,400 --> 00:39:03,480 No tengo ni idea. 325 00:39:04,680 --> 00:39:07,440 En ese momento, estaba rodeado de un grupo de zombis, 326 00:39:07,520 --> 00:39:09,920 y luego otro grupo lleg� corriendo hacia ellos. 327 00:39:10,560 --> 00:39:12,040 Si tuviera que adivinar, 328 00:39:12,160 --> 00:39:15,640 estaban peleando por comida o por el territorio. 329 00:39:15,760 --> 00:39:17,120 Tienes raz�n. 330 00:39:18,040 --> 00:39:19,080 �Qu� pasa, Mook? 331 00:39:20,280 --> 00:39:22,400 La t�a Jit recibi� el suero primero. 332 00:39:24,280 --> 00:39:25,360 �Y qu�? 333 00:39:27,360 --> 00:39:28,840 Entonces tenemos raz�n. 334 00:39:30,640 --> 00:39:32,400 La t�a Jit es la l�der de la manada. 335 00:39:32,480 --> 00:39:35,040 Fue la primera en propagar la infecci�n. 336 00:39:35,120 --> 00:39:40,240 Todos los zombis obedecen a la t�a Jit porque la ven como su madre. 337 00:39:40,320 --> 00:39:41,960 �Se dieron cuenta? 338 00:39:42,040 --> 00:39:45,440 La t�a Jit no es distinta a los dem�s. 339 00:39:46,240 --> 00:39:48,280 No tiene la fuerza para defenderse. 340 00:39:48,400 --> 00:39:52,600 Entonces, �es la l�der de la manada porque es la m�s vieja? 341 00:39:53,240 --> 00:39:56,280 Maldita sea. �No les parece medio gracioso? 342 00:39:57,240 --> 00:40:00,600 No es gracioso. Tiene mucho sentido. 343 00:40:14,680 --> 00:40:17,200 La condici�n de la Dra. Kanchana est� estable, se�or. 344 00:40:17,280 --> 00:40:20,560 Y el ritmo metab�lico de sus c�lulas 345 00:40:20,640 --> 00:40:23,840 est� empezando a aumentar, ya casi llega al del grupo experimental. 346 00:40:23,920 --> 00:40:27,120 �Y la tasa de respiraci�n celular y capacidad de perfusi�n cerebral? 347 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 Todo est� normal ahora. 348 00:40:30,320 --> 00:40:32,040 Buen trabajo, profesor. 349 00:40:41,640 --> 00:40:42,760 Esto no est� bien. 350 00:40:53,440 --> 00:40:54,520 �Qu� pasa? 351 00:41:02,920 --> 00:41:07,080 Lo que pas� en la universidad fue por ese suero. 352 00:41:08,520 --> 00:41:09,520 �Qu�? 353 00:41:10,520 --> 00:41:11,920 Tiene que haber algo m�s. 354 00:41:12,000 --> 00:41:14,120 Entonces, �quieres decir 355 00:41:14,200 --> 00:41:19,360 que lo que infecta a la gente es el par�sito que vive en las medusas, 356 00:41:19,440 --> 00:41:20,920 y no las medusas? 357 00:41:21,440 --> 00:41:22,960 S�. 358 00:41:23,040 --> 00:41:26,640 Pero Wiroj us� las medusas infectadas 359 00:41:26,720 --> 00:41:27,800 para hacer el suero. 360 00:41:28,360 --> 00:41:32,000 Lo prob� con gente. Se lo inyect� a la Dra. Kanchana. 361 00:41:32,080 --> 00:41:34,880 Ya le inyect� el suero a la Dra. Kanchana, se�or. 362 00:41:35,280 --> 00:41:36,320 C�lmate. 363 00:41:37,560 --> 00:41:38,760 Tranquilo. 364 00:41:39,400 --> 00:41:41,080 �Alguien sabe de esto? 365 00:41:43,880 --> 00:41:45,000 No. 366 00:41:47,680 --> 00:41:48,840 Ya est�. 367 00:41:49,960 --> 00:41:51,640 Ya est�s a salvo, entonces. 368 00:41:52,400 --> 00:41:53,680 Ve a descansar. 369 00:41:54,400 --> 00:41:56,840 �Puedes empezar a hacer el suero para Joe? 370 00:42:00,320 --> 00:42:02,040 Ning y Non est�n atrapados ah�. 371 00:42:02,160 --> 00:42:03,480 Wiroj. 372 00:42:04,040 --> 00:42:07,600 - Ninguno sobrevivir�. - �No! Tr�igalos ahora. 373 00:42:08,760 --> 00:42:11,200 - Debes aceptarlo. - �Tr�igalos ahora! 374 00:42:13,680 --> 00:42:16,000 �Qu� esperas conseguir al hacer eso? 375 00:42:17,400 --> 00:42:18,960 El suero de Joe est� ah�. 376 00:42:20,240 --> 00:42:21,960 Si lo quiere, debe ir a buscarlo. 377 00:42:22,040 --> 00:42:25,160 �Ya no trabajar� para usted! �Si quiere matarme, h�galo! 378 00:42:25,640 --> 00:42:28,840 La informaci�n est� en estos documentos. 379 00:42:28,920 --> 00:42:31,720 Si podemos d�rsela a alguien que quiera arreglar esto, 380 00:42:32,280 --> 00:42:34,680 quiz� podamos resolver este problema. 381 00:42:35,320 --> 00:42:36,960 Para ser sincero, 382 00:42:37,960 --> 00:42:40,520 eso podr�a valer m�s que nuestras vidas. 383 00:42:52,080 --> 00:42:53,280 Wiroj. 384 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Solo esos dos. 385 00:43:00,200 --> 00:43:01,480 Nadie m�s. 386 00:43:19,320 --> 00:43:22,240 - �Oigan! - Hagan silencio. Silencio. 387 00:43:23,000 --> 00:43:24,160 Silencio. 388 00:43:50,400 --> 00:43:52,720 La conserje est� por entrar a esta habitaci�n. 389 00:43:54,080 --> 00:43:56,080 No deber�a saber que estamos aqu�. 390 00:43:58,640 --> 00:44:01,840 �Y si sigue empujando? La puerta no aguantar� mucho tiempo. 391 00:44:01,920 --> 00:44:03,280 �Deber�amos dejarla entrar? 392 00:44:03,360 --> 00:44:05,520 - �Seguimos con el plan original? - No, Thorn. 393 00:44:05,600 --> 00:44:09,320 - Hay otros zombis. Olv�dalo. - �Qu� hacemos? 394 00:44:09,400 --> 00:44:10,720 �Qu� hacemos? 395 00:44:13,240 --> 00:44:17,160 �Piensa! Debes resolverlo. Te elegimos como nuestro l�der. 396 00:44:17,240 --> 00:44:18,480 Estoy pensando. 397 00:44:23,240 --> 00:44:25,400 �Y si ve el cuerpo de su madre? 398 00:44:25,480 --> 00:44:26,680 Mixozoos. 399 00:44:26,800 --> 00:44:29,080 Es un par�sito que vive en las medusas. 400 00:44:29,160 --> 00:44:30,400 La temperatura importa. 401 00:44:30,520 --> 00:44:32,920 �Por qu� se quedan donde est� iluminado? 402 00:44:33,000 --> 00:44:35,800 - La t�a Jit es la l�der. - Tambi�n tienen sentimientos. 403 00:44:35,880 --> 00:44:37,480 �Es porque es la m�s vieja? 404 00:44:37,560 --> 00:44:40,120 Fueron los primeros en propagar la infecci�n. 405 00:44:43,080 --> 00:44:45,720 No, no. 406 00:44:45,800 --> 00:44:47,440 - �Qu� pasa? Dilo. - No puede ser. 407 00:44:47,520 --> 00:44:49,360 - Dilo. - No podemos hacer eso. 408 00:44:50,000 --> 00:44:52,960 - No puede ser. - �Qu� pasa? �Dilo! 409 00:44:53,960 --> 00:44:55,000 �Dime! 410 00:44:55,080 --> 00:44:57,560 No tenemos a su l�der de reh�n. 411 00:44:58,280 --> 00:45:03,200 Pero si tuvi�ramos a un zombi que fue infectado por la l�der... 412 00:45:04,880 --> 00:45:06,000 �Qu�? 413 00:45:06,520 --> 00:45:08,920 Estamos encerrados. �C�mo hallaremos a ese zombi? 414 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 �Por eso dije que no pod�amos hacerlo! 415 00:45:11,080 --> 00:45:12,200 No. 416 00:45:15,240 --> 00:45:16,680 Sabes que podemos. 417 00:45:18,880 --> 00:45:20,960 Si alguien se infecta con su sangre. 418 00:45:30,240 --> 00:45:31,720 Demonios. 419 00:45:41,880 --> 00:45:43,200 Oigan. 420 00:45:43,280 --> 00:45:46,520 La temperatura est� subiendo. Empezar�n a enloquecer pronto. 421 00:46:03,800 --> 00:46:05,480 Espero que tengas raz�n, Mook. 422 00:46:07,680 --> 00:46:08,920 �Basta! 423 00:46:10,080 --> 00:46:11,200 �Qu� haces? 424 00:46:11,960 --> 00:46:13,920 - D�jala. - No. 425 00:46:14,000 --> 00:46:16,200 �No son importantes estos documentos? 426 00:46:16,280 --> 00:46:18,400 �No pueden ayudar a la gente? 427 00:46:18,960 --> 00:46:21,440 Si nadie lo hace, todos moriremos. 428 00:46:24,200 --> 00:46:27,720 �C�mo sabes que funcionar�? Esto parece una cacer�a de brujas. 429 00:46:27,800 --> 00:46:29,080 Jean. 430 00:46:30,640 --> 00:46:32,040 Nadie me est� obligando. 431 00:46:33,200 --> 00:46:34,320 Es mi decisi�n. 432 00:46:52,160 --> 00:46:54,440 Ning, no. 433 00:46:54,840 --> 00:46:56,080 No lo hagas. 434 00:46:57,240 --> 00:47:01,320 Non, sin importar lo que suceda, no mueras. 435 00:47:01,400 --> 00:47:03,360 Otra vez me haces lo mismo. 436 00:47:03,440 --> 00:47:05,560 Mam� y t� siempre me cuidan de los problemas. 437 00:47:06,520 --> 00:47:09,800 �Soy est�pido? �No puedo ayudar? 438 00:47:09,880 --> 00:47:11,880 Hay otras maneras de hacer esto. 439 00:47:16,360 --> 00:47:18,280 De ahora en adelante, t� te encargar�s. 440 00:47:24,520 --> 00:47:26,800 Todo lo que necesitas est� aqu�. 441 00:47:27,560 --> 00:47:28,800 Todo. 442 00:47:30,200 --> 00:47:31,200 �Ning! 443 00:47:33,520 --> 00:47:36,640 Por favor, dile a mam� que todo lo que hizo 444 00:47:36,720 --> 00:47:39,480 no mejor� la vida de nadie. 445 00:47:41,400 --> 00:47:42,440 �Ning! 446 00:48:04,920 --> 00:48:06,480 Por favor, cuida a Non. 447 00:48:49,040 --> 00:48:50,360 Jean. 448 00:48:52,600 --> 00:48:54,560 No le apuntes a mi hermano. 449 00:48:57,440 --> 00:48:58,800 Si decides morir... 450 00:49:01,760 --> 00:49:03,560 entonces todos moriremos juntos. 451 00:49:09,160 --> 00:49:10,800 - Jean... - Quieres morir. 452 00:49:12,120 --> 00:49:14,840 Quieres huir de tus problemas, igual que tu mam�. 453 00:49:14,920 --> 00:49:16,920 No te importa si esto funciona. 454 00:49:26,720 --> 00:49:28,520 �Qu� hacen? 455 00:49:29,200 --> 00:49:30,440 �Se dan cuenta? 456 00:49:30,960 --> 00:49:32,920 Solo somos presas para esa imb�cil. 457 00:49:33,360 --> 00:49:36,800 No tenemos ning�n valor. �Estamos atrapados aqu� por su culpa! 458 00:49:39,520 --> 00:49:40,520 Y ahora... 459 00:49:43,000 --> 00:49:44,600 enviamos a nuestra amiga a morir 460 00:49:45,920 --> 00:49:47,800 solo para resolver este desastre. 461 00:49:50,360 --> 00:49:51,560 �Por qu�? 462 00:49:52,040 --> 00:49:55,200 �Por qu� debemos arreglar problemas que no causamos? 463 00:50:01,520 --> 00:50:03,040 No dejar� que esto termine as�. 464 00:50:03,120 --> 00:50:04,280 No. 465 00:50:08,400 --> 00:50:09,760 S� que no lo har�s. 466 00:50:10,680 --> 00:50:11,760 �Ning! 467 00:50:50,320 --> 00:50:51,480 �Mierda! 468 00:50:51,560 --> 00:50:53,560 �Corran! �R�pido! 469 00:50:54,840 --> 00:50:57,200 - �R�pido! - �Maldita sea! �Por aqu�! 470 00:50:57,280 --> 00:50:58,880 �Corran! 471 00:50:59,760 --> 00:51:00,960 - �Thorn! - �Vamos! 472 00:51:03,840 --> 00:51:04,920 �Vamos, ahora! 473 00:51:05,280 --> 00:51:06,640 �R�pido! 474 00:51:17,160 --> 00:51:18,320 �Mierda! 475 00:51:18,400 --> 00:51:19,440 �Oigan! 476 00:51:27,480 --> 00:51:28,720 �Entren! �Vamos! 477 00:51:47,920 --> 00:51:50,400 �M�s r�pido! 478 00:52:01,840 --> 00:52:03,120 Ya casi llegamos. 479 00:52:06,240 --> 00:52:07,280 Entendido. 480 00:52:35,520 --> 00:52:36,960 �Empujen! 481 00:52:44,960 --> 00:52:47,240 �Mierda! �Un helic�ptero! 482 00:52:50,600 --> 00:52:51,920 Enemigo en la terraza. 483 00:52:52,000 --> 00:52:54,040 - Solicito cancelar la misi�n. - �Espera! 484 00:52:54,720 --> 00:52:55,840 �No! 485 00:52:57,760 --> 00:52:58,720 �Empujen! 486 00:52:58,800 --> 00:53:00,560 - �Empujen! - �Sigan empujando! 487 00:53:03,360 --> 00:53:08,080 �Oigan! �Aqu� estamos! 488 00:53:10,440 --> 00:53:13,000 Ella tiene el suero. Ac�rquense. 489 00:53:15,160 --> 00:53:17,520 - �Ayuda! - �Ayuda! 490 00:53:18,160 --> 00:53:19,520 �Ayuda! 491 00:53:19,600 --> 00:53:22,360 - �Ayuda! - �Por aqu�! 492 00:53:33,640 --> 00:53:34,960 �Chicos, vamos! 493 00:53:39,880 --> 00:53:42,520 �Oigan! �Lleven a mis amigos! 494 00:53:42,600 --> 00:53:44,200 - �Ning, no! - �Por qu�? 495 00:53:44,280 --> 00:53:45,280 �No, Ning! 496 00:53:55,560 --> 00:53:56,560 �Thorn! 497 00:53:59,400 --> 00:54:00,560 �Thorn! 498 00:54:00,640 --> 00:54:01,880 �Hijo de perra! 499 00:54:01,960 --> 00:54:03,920 �Thorn! �Su�ltame! 500 00:54:04,000 --> 00:54:06,240 �Su�ltame! �Thorn! 501 00:54:10,280 --> 00:54:11,440 �Emp�jales las manos! 502 00:54:13,360 --> 00:54:14,360 �Apres�rate! 503 00:54:25,320 --> 00:54:27,200 �Su�ltame! 504 00:54:27,280 --> 00:54:29,960 �Thi! 505 00:54:33,040 --> 00:54:36,040 �Idiota! �Hijo de perra! �Ojal� ardan en el infierno! 506 00:54:36,120 --> 00:54:39,640 - �Ojal� se caiga el helic�ptero! - �Non! 507 00:54:41,320 --> 00:54:43,040 �Non! Sube al helic�ptero. 508 00:54:43,120 --> 00:54:44,120 �Ve! 509 00:54:44,560 --> 00:54:45,720 �No me ir�! 510 00:54:47,280 --> 00:54:49,040 �Dije que te fueras! 511 00:54:50,080 --> 00:54:51,160 �Ve! 512 00:54:51,960 --> 00:54:52,960 �Vete, ahora! 513 00:54:54,800 --> 00:54:57,000 �Qu� haces? �Sube! 514 00:55:04,080 --> 00:55:05,400 No podemos esperar m�s. 515 00:55:06,560 --> 00:55:08,400 �Non, vamos! 516 00:55:08,480 --> 00:55:10,440 - �Vamos! - �Non! 517 00:55:15,280 --> 00:55:16,280 �Ve! 518 00:55:17,600 --> 00:55:19,200 �Ya no podemos aguantar! 519 00:55:23,880 --> 00:55:24,920 �Non! 520 00:55:26,000 --> 00:55:27,440 �Non, sube! 521 00:55:29,280 --> 00:55:30,560 �Ve! 522 00:55:39,840 --> 00:55:41,440 �Non! �Apres�rate! 523 00:55:41,520 --> 00:55:42,560 �Non! 524 00:55:47,320 --> 00:55:48,480 �Non! 525 00:56:06,320 --> 00:56:07,640 Te quiero. 526 00:56:09,560 --> 00:56:11,680 Lamento haber sido tan mala hermana. 527 00:56:12,560 --> 00:56:14,320 La que nunca crey� en ti. 528 00:56:18,840 --> 00:56:20,160 �No! 529 00:56:28,400 --> 00:56:30,480 Pero quiero que creas m�s en ti. 530 00:56:39,560 --> 00:56:42,760 No dejes que nadie te diga qu� puedes y qu� no puedes hacer. 531 00:57:05,000 --> 00:57:07,720 �Non! 532 00:57:08,320 --> 00:57:10,800 �Non! 533 00:57:10,880 --> 00:57:12,720 �Non! 534 00:57:12,800 --> 00:57:15,240 �Non! 535 00:57:17,080 --> 00:57:18,280 �Non! 536 00:57:23,800 --> 00:57:25,640 - �Non! - �Ve! 537 00:57:25,720 --> 00:57:28,280 �Non! 538 00:57:32,320 --> 00:57:35,240 �Non! 539 00:57:35,320 --> 00:57:37,280 �Non! 540 00:57:37,360 --> 00:57:39,120 �Non! 541 00:57:39,200 --> 00:57:41,000 - �V�monos! - �Entendido! 542 00:57:41,080 --> 00:57:42,560 Retrocediendo. 543 00:57:42,680 --> 00:57:47,160 - V�monos. - �Non! �Non! 544 00:57:48,200 --> 00:57:50,600 - �Vamos! �Vamos! - �Non! 545 00:57:50,680 --> 00:57:52,160 �Non! 546 00:57:52,240 --> 00:57:54,320 �Non! 547 00:57:56,000 --> 00:57:57,880 �Non! 548 00:57:58,920 --> 00:57:59,960 �Non! 549 00:58:02,400 --> 00:58:03,760 �Non! 550 00:58:04,760 --> 00:58:05,880 �Non! 551 00:58:11,920 --> 00:58:13,480 �Non! 552 00:58:53,040 --> 00:58:55,560 �Oye! �Demonios! 553 00:59:13,040 --> 00:59:14,080 �Maldici�n! 554 00:59:31,040 --> 00:59:36,960 UN MES DESPU�S 555 00:59:38,320 --> 00:59:41,400 El cuerpo de Joe est� mejorando, se�or. 556 00:59:41,480 --> 00:59:44,520 No hubo complicaciones. Los ex�menes de sangre son normales. 557 00:59:44,600 --> 00:59:48,240 Su cuerpo deber�a volver a la normalidad en una semana. 558 00:59:48,320 --> 00:59:49,680 Bien. 559 00:59:50,400 --> 00:59:52,840 En cuanto a la Dra. Kanchana, 560 00:59:53,480 --> 00:59:55,920 su cuerpo ya volvi� a la normalidad. 561 00:59:56,000 --> 00:59:57,680 Solo falta que despierte. 562 00:59:59,200 --> 01:00:00,840 �Quiere que la despertemos ahora? 563 01:00:01,640 --> 01:00:04,400 A�n no. D�jenla dormir. 564 01:00:05,320 --> 01:00:09,920 Esperemos a que El Venerable llegue, para que puedan estar juntos como familia. 565 01:00:20,240 --> 01:00:21,360 �Qu� pas�? 566 01:00:21,440 --> 01:00:23,240 Ning y Wiroj se han ido. 567 01:00:24,680 --> 01:00:25,920 �Vamos! 38221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.