All language subtitles for Typhoon.Family.S01E08.sinhala.sub.@ADL_Drama
      
     
    
      
        
        
          
          Afrikaans
         
        
             
        
        
          
          Akan
         
        
             
        
        
          
          Albanian
         
        
             
        
        
          
          Amharic
         
        
             
        
        
          
          Arabic
         
        
             
        
        
          
          Armenian
         
        
             
        
        
          
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
          
          Basque
         
        
             
        
        
          
          Belarusian
         
        
             
        
        
          
          Bemba
         
        
             
        
        
          
          Bengali
         
        
             
        
        
          
          Bihari
         
        
             
        
        
          
          Bosnian
         
        
             
        
        
          
          Breton
         
        
             
        
        
          
          Bulgarian
         
        
             
        
        
          
          Cambodian
         
        
             
        
        
          
          Catalan
         
        
             
        
        
          
          Cebuano
         
        
             
        
        
          
          Cherokee
         
        
             
        
        
          
          Chichewa
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
          
          Corsican
         
        
             
        
        
          
          Croatian
         
        
             
        
        
          
          Czech
         
        
             
        
        
          
          Danish
         
        
             
        
        
          
          Dutch
         
        
             
        
        
          
          English
         
        
             
        
        
          
          Esperanto
         
        
             
        
        
          
          Estonian
         
        
             
        
        
          
          Ewe
         
        
             
        
        
          
          Faroese
         
        
             
        
        
          
          Filipino
         
        
             
        
        
          
          Finnish
         
        
             
        
        
          
          French
         
        
             
        
        
          
          Frisian
         
        
             
        
        
          
          Ga
         
        
             
        
        
          
          Galician
         
        
             
        
        
          
          Georgian
         
        
             
        
        
          
          German
         
        
             
        
        
          
          Greek
         
        
             
        
        
          
          Guarani
         
        
             
        
        
          
          Gujarati
         
        
             
        
        
          
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
          
          Hausa
         
        
             
        
        
          
          Hawaiian
         
        
             
        
        
          
          Hebrew
         
        
                   
        
        
          
          Hmong
         
        
             
        
        
          
          Hungarian
         
        
             
        
        
          
          Icelandic
         
        
             
        
        
          
          Igbo
         
        
             
        
        
          
          Indonesian
         
        
             
        
        
          
          Interlingua
         
        
             
        
        
          
          Irish
         
        
             
        
        
          
          Italian
         
        
             
        
        
          
          Japanese
         
        
             
        
        
          
          Javanese
         
        
             
        
        
          
          Kannada
         
        
             
        
        
          
          Kazakh
         
        
             
        
        
          
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
          
          Kirundi
         
        
             
        
        
          
          Kongo
         
        
             
        
        
          
          Korean
         
        
             
        
        
          
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
          
          Kurdish
         
        
             
        
        
          
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
          
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
          
          Laothian
         
        
             
        
        
          
          Latin
         
        
             
        
        
          
          Latvian
         
        
             
        
        
          
          Lingala
         
        
             
        
        
          
          Lithuanian
         
        
             
        
        
          
          Lozi
         
        
             
        
        
          
          Luganda
         
        
             
        
        
          
          Luo
         
        
             
        
        
          
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
          
          Macedonian
         
        
             
        
        
          
          Malagasy
         
        
             
        
        
          
          Malay
         
        
             
        
        
          
          Malayalam
         
        
             
        
        
          
          Maltese
         
        
             
        
        
          
          Maori
         
        
             
        
        
          
          Marathi
         
        
             
        
        
          
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
          
          Moldavian
         
        
             
        
        
          
          Mongolian
         
        
             
        
        
          
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
          
          Montenegrin
         
        
             
        
        
          
          Nepali
         
        
             
        
        
          
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
          
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
          
          Norwegian
         
        
             
        
        
          
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
          
          Occitan
         
        
             
        
        
          
          Oriya
         
        
             
        
        
          
          Oromo
         
        
             
        
        
          
          Pashto
         
        
             
        
        
          
          Persian
         
        
             
        
        
          
          Polish
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
          
          Punjabi
         
        
             
        
        
          
          Quechua
         
        
             
        
        
          
          Romanian
         
        
             
        
        
          
          Romansh
         
        
             
        
        
          
          Runyakitara
         
        
             
        
        
          
          Russian
         
        
             
        
        
          
          Samoan
         
        
             
        
        
          
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
          
          Serbian
         
        
             
        
        
          
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
          
          Sesotho
         
        
             
        
        
          
          Setswana
         
        
             
        
        
          
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
          
          Shona
         
        
             
        
        
          
          Sindhi
         
        
             
        
        
          
          Sinhalese
         
        
             
        
        
          
          Slovak
         
        
             
        
        
          
          Slovenian
         
        
             
        
        
          
          Somali
         
        
             
        
        
          
          Spanish
         
        
             
        
        
          
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
          
          Sundanese
         
        
             
        
        
          
          Swahili
         
        
             
        
        
          
          Swedish
         
        
             
        
        
          
          Tajik
         
        
             
        
        
          
          Tamil
         
        
             
        
        
          
          Tatar
         
        
             
        
        
          
          Telugu
         
        
             
        
        
          
          Thai
         
        
             
        
        
          
          Tigrinya
         
        
             
        
        
          
          Tonga
         
        
             
        
        
          
          Tshiluba
         
        
             
        
        
          
          Tumbuka
         
        
             
        
        
          
          Turkish
         
        
             
        
        
          
          Turkmen
         
        
             
        
        
          
          Twi
         
        
             
        
        
          
          Uighur
         
        
             
        
        
          
          Ukrainian
         
        
             
        
        
          
          Urdu
         
        
             
        
        
          
          Uzbek
         
        
             
        
        
          
          Vietnamese
         
        
             
        
        
          
          Welsh
         
        
             
        
        
          
          Wolof
         
        
             
        
        
          
          Xhosa
         
        
             
        
        
          
          Yiddish
         
        
             
        
        
          
          Yoruba
         
        
             
        
        
          
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,772 --> 00:00:45,066
ටයිෆූන් පවුල
2
00:00:45,150 --> 00:00:47,569
ටයිෆූන් වෙළඳාම
3
00:00:47,652 --> 00:00:51,155
මගේ නම Kim Jeong-hyeon,
Kangseong Helmet හි විකුණුම් අධ්යක්ෂ.
4
00:00:53,157 --> 00:00:56,160
- මම Bae In-ho, සංවර්ධන ප්රධානියා.
-ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
5
00:00:56,244 --> 00:00:59,289
මගේ නම Go Ma-jin,
විකුණුම් කණ්ඩායම් නායකයා.
6
00:00:59,372 --> 00:01:00,748
-මහතා. මා-ජින් යන්න.
- ඔව්.
7
00:01:04,627 --> 00:01:07,088
ඒ වගේම මම ප්රධාන විධායක නිලධාරී Kang Tae-poong
ටයිෆූන් වෙළඳාමේ.
8
00:01:07,172 --> 00:01:08,798
කරුණාකර කෝපි ටිකක් බොන්න.
9
00:01:08,882 --> 00:01:11,092
- මම ඕ මි-සොන්, ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය.
-ආයුබෝවන්.
10
00:01:11,926 --> 00:01:13,595
කරුණාකර කෝපි ටිකක් බොන්න.
11
00:01:13,678 --> 00:01:15,221
-හියර් යූ ගෝ.
-ඔයාට ස්තූතියි.
12
00:01:15,305 --> 00:01:19,142
අපිට වෙන්න තිබුණා
මුලින්ම ඔබව බලන්න එන අය.
13
00:01:19,225 --> 00:01:20,476
පින්වත්නි, එහෙම කියන්න එපා.
14
00:01:21,060 --> 00:01:22,812
අපි ආවේ කුතුහලයෙන්.
15
00:01:22,896 --> 00:01:24,939
අපට සමාගම බැලීමට අවශ්ය විය
16
00:01:25,023 --> 00:01:28,443
අපේ හෙල්මට් එක විකුණන්න ඕන කියලා
වෙනත් රටකට.
17
00:01:29,152 --> 00:01:31,446
මේ වගේ දෙයක් වෙන්නේ කලාතුරකින්.
18
00:01:32,780 --> 00:01:34,365
මටත් ඔයාගේ කෝපි රස බලන්න ඕන වුණා.
19
00:01:36,075 --> 00:01:37,118
දැන් මේවා ගැන...
20
00:01:37,201 --> 00:01:39,996
මේක ෆුල්ෆේස් හෙල්මට් එකක්,
සහ මෙය විවෘත මුහුණුවරකි.
21
00:01:40,079 --> 00:01:42,790
ෆුල්ෆේස් හෙල්මට් එක නැද්ද
දැනටමත් ශක්තිමත් පෙනුමක් තිබේද?
22
00:01:43,374 --> 00:01:46,210
නමුත් විවෘත මුහුණත හෙල්මට් එක නිරාවරණය වේ,
23
00:01:46,294 --> 00:01:50,381
එබැවින් එය පැළඳීම සහ ඉවත් කිරීම ඉතා පහසුය,
සහ එය ද බෙහෙවින් ලාභදායී වේ.
24
00:01:50,465 --> 00:01:53,718
මම දකියි. නමුත් මේවා ටිකක් පෙනේ ...
25
00:01:54,552 --> 00:01:56,763
ඒවා පහසුවෙන් කැඩී යන බව පෙනේ.
26
00:01:56,846 --> 00:01:58,056
හෙල්මට් කඩන්න ඕන.
27
00:01:59,140 --> 00:02:01,893
කැඩෙන්නේ නැත්නම් ඔළුව කැඩෙනවා.
28
00:02:02,477 --> 00:02:04,354
-මම දකියි.
- බලපෑම හිසට යයි.
29
00:02:08,733 --> 00:02:09,984
මගේ යහපත!
30
00:02:15,740 --> 00:02:16,824
ඒක හොඳයි.
31
00:02:18,201 --> 00:02:22,247
කෙසේ වෙතත්, ඔබ දැකීමට අවශ්ය දේ
ඇතුළත වේ.
32
00:02:26,042 --> 00:02:27,043
මෙය…
33
00:02:29,504 --> 00:02:30,880
- එවිට, අධ්යක්ෂ කිම්.
-ඔව්?
34
00:02:30,964 --> 00:02:33,758
අවම ඇණවුම කුමක් විය හැකිද?
35
00:02:33,841 --> 00:02:35,760
අපි හිස්වැසුම් 1,000 කින් ආරම්භ කරමු,
36
00:02:35,843 --> 00:02:38,930
නමුත් මේ තත්ත්වය තුළ අපට සාකච්ඡා කළ හැකියි
සහ කෑලි 500 කින් ආරම්භ කරන්න.
37
00:02:39,430 --> 00:02:41,557
ණය මත මිලදී ගත හැකිද?
38
00:02:41,641 --> 00:02:44,435
මට ලියකියවිලි ටිකක් බලන්න වෙනවා,
නමුත් ප්රමාණය සැලකිය යුතු නොවේ
39
00:02:44,519 --> 00:02:45,895
එබැවින් එය බොහෝ විට හැකි ය.
40
00:02:46,562 --> 00:02:47,939
අද ආවට ස්තුතියි.
41
00:02:48,022 --> 00:02:50,108
- නිසැකවම.
- මම ඔබව ඊළඟ වතාවේ හමුවෙමු. ඔයාට ස්තූතියි.
42
00:02:50,191 --> 00:02:51,859
-ආයුබෝවන්. නියම රැස්වීමක්.
-ආයුබෝවන්.
43
00:02:56,322 --> 00:02:58,199
ඔබ අපව ඉවත් කර බැලීමට අවශ්ය නැත.
44
00:02:58,282 --> 00:02:59,784
-ආයුබෝවන්.
-ආයුබෝවන්.
45
00:02:59,867 --> 00:03:01,327
එවිට අපි ඔබව දකින්නේ නැහැ.
46
00:03:07,083 --> 00:03:09,168
දැන්, අප සතුව නිෂ්පාදන තිබේ.
47
00:03:14,507 --> 00:03:17,677
එය කපා දමන්න.
මම අර හෙල්මට් එක විසි කරන්නයි හිටියේ.
48
00:03:19,679 --> 00:03:21,139
ඔබට එය විකිණීමට අවශ්ය කොහිද?
49
00:03:21,222 --> 00:03:24,475
ඔවුන් දැනටමත් ඇමරිකාවට විකුණනවා,
යුරෝපය, අරාබි රටවල්, සිංගප්පූරුව,
50
00:03:24,559 --> 00:03:27,311
හොංකොං, තායිවානය,
සහ සෑම තැනකම පමණ.
51
00:03:27,895 --> 00:03:29,480
ඔබ ඒවා විකුණන්නේ කොහේද?
52
00:03:37,280 --> 00:03:39,907
IMF ගිවිසුමට අනුව ආධාර සපයයි
53
00:03:42,910 --> 00:03:46,539
තායිලන්තය ඇපයට ඩොලර් බිලියන 8ක් සොයයි
54
00:03:48,333 --> 00:03:51,002
වියට්නාමයේ නිම කරන ලද රසායනික කර්මාන්ත ශාලාව,
ලාගර්ස් තායිලන්තයට අපනයනය කෙරේ
55
00:03:51,085 --> 00:03:52,462
ග්රීන්ලන්ඩ්
56
00:03:54,714 --> 00:03:57,508
- එය සීතලයි.
- උතුරේ එහෙම නේද?
57
00:03:57,592 --> 00:03:58,593
උතුරු ඇමෙරිකාව
58
00:03:59,177 --> 00:04:01,095
දකුණු ඇමරිකාව
59
00:04:01,179 --> 00:04:02,847
ආර්ජන්ටිනාව
60
00:04:02,930 --> 00:04:03,806
ආර්ජන්ටිනාව?
61
00:04:04,307 --> 00:04:05,725
මෙතන උඩ.
62
00:04:05,808 --> 00:04:07,435
රුසියාව - ආසියාව
63
00:04:07,518 --> 00:04:08,353
උතුරු පැසිෆික්
64
00:04:08,436 --> 00:04:09,937
සහ මෙතන කොහොමද?
65
00:04:10,021 --> 00:04:11,939
අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ
මුහුද මැදද?
66
00:04:12,023 --> 00:04:13,107
මේ හවායි.
67
00:04:15,693 --> 00:04:17,695
- මේ ගැන කොහොමද?
- සමහරවිට ඕස්ට්රේලියාව.
68
00:04:17,779 --> 00:04:20,239
නෑ අපිට ඕස්ට්රේලියාව එක්ක යන්න බෑ.
69
00:04:20,323 --> 00:04:22,867
- අපි නැවත ගමන් කරනවාද?
- ඔබ ලොව පුරා සංචාරය කරනවාද?
70
00:04:22,950 --> 00:04:24,243
ඒක වෙන්න යන්නේ…
71
00:04:29,665 --> 00:04:32,377
තායිලන්තය
72
00:04:32,460 --> 00:04:33,711
…තායිලන්තය.
73
00:04:34,379 --> 00:04:35,213
තායිලන්තය?
74
00:04:35,296 --> 00:04:36,756
ඔබ අදහස් කරන්නේ කුමක්ද, තායිලන්තය?
75
00:04:36,839 --> 00:04:39,175
ඔවුන් දුක් විඳ ඇත
අප ඉදිරියේ ඇති IMF අර්බුදයෙන්.
76
00:04:39,258 --> 00:04:40,676
හරියටම.
77
00:04:40,760 --> 00:04:43,638
ඔවුන් මුලින්ම දුක් වින්දා,
ඒ නිසා ඔවුන් ද පළමුව සුව වනු ඇත.
78
00:04:43,721 --> 00:04:47,016
ඔබ කවදා හෝ පළමු පහර එල්ල කර නැද්ද?
පිස්සුවෙන් වගේ රිදෙනවා.
79
00:04:47,100 --> 00:04:49,602
සාමාන්යයෙන් මම තමයි
කවුද මුලින්ම පන්ච් එක විසි කරන්නේ.
80
00:04:49,685 --> 00:04:52,688
ඔවුන් මේවා මිලදී ගනීවි යැයි ඔබ සිතනවාද?
එය පවා හැකි ද?
81
00:04:53,272 --> 00:04:55,149
ඔවුන්ගේ වර්තමාන GNI කුමක්ද?
82
00:04:56,692 --> 00:05:00,113
- මම සමාගමේ කොටසක් නොවේ.
- එය ඩොලර් බිලියන 370 කි.
83
00:05:00,196 --> 00:05:01,697
මෙන්න මේකයි වැඩේ.
84
00:05:01,781 --> 00:05:05,952
වඩා වැදගත් වන්නේ
ඔවුන් කොපමණ වියදම් කරනවාද, උපයන්නේ නැත.
85
00:05:07,161 --> 00:05:09,455
ඔයාලා හැමෝම දන්නවා
මිල අධික ජර්මන් කාර් ගැන නේද?
86
00:05:09,539 --> 00:05:13,042
මිලදී ගත් රට කුමක්ද
ජර්මනියට පසුව වැඩිපුරම එම කාර්?
87
00:05:13,126 --> 00:05:15,837
වැඩිම සංඛ්යාවක් ඇති නගරය කොහෙද
දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවල?
88
00:05:19,090 --> 00:05:19,924
ඒ තායිලන්තයයි.
89
00:05:20,633 --> 00:05:23,010
ඔවුන්ට ඉහළම මිලදී ගැනීමේ හැකියාව ඇත
එම කලාපයේ.
90
00:05:23,094 --> 00:05:26,055
අවුරුදු දෙකක් විතර ගියා
හෙල්මට් අනිවාර්ය වූ නිසා.
91
00:05:26,139 --> 00:05:28,516
නීතිය වෙන්නයි යන්නේ
මේ වසරේ වඩාත් දැඩි.
92
00:05:28,599 --> 00:05:31,436
-මෙම වර්ෂය? ඇයි?
-ඇයි ඒ?
93
00:05:32,019 --> 00:05:35,064
බේස්බෝල් සිහින කණ්ඩායම බැංකොක් වෙත පිටත් වනු ඇත
94
00:05:36,858 --> 00:05:39,193
- හරි, පාර්ක් චැන්-හෝ.
-බැංකොක් ආසියානු ක්රීඩා උළෙල.
95
00:05:40,486 --> 00:05:41,445
ඔයා පවසන්නේ කුමක් ද?
96
00:05:41,529 --> 00:05:43,948
මගේ මතය අනුව, විනිමය අනුපාතය
වඩාත් වැදගත් වන්නේ ය.
97
00:05:44,031 --> 00:05:47,743
බාට් විනිමය අනුපාතය ATH වෙත පහර දුන්නේය
ජනවාරි මාසයේදී සහ පහළට යාමට පටන් ගත්තේය.
98
00:05:47,827 --> 00:05:50,121
පරිහානිය වේගවත් විය,
එබැවින් සුවය ඉක්මන් වේ.
99
00:05:50,204 --> 00:05:51,414
ඒක අපිට සහනයක්.
100
00:05:51,497 --> 00:05:55,960
අපි දැන් ගිවිසුමක් අත්සන් කළත්,
අපි මැයි මාසයෙන් පසු වැටුප් ලබන්නෙමු,
101
00:05:56,836 --> 00:05:59,463
එබැවින් එය නරක නොවනු ඇත
අනුපාතය මේ තරම් ඉහළ ගියා නම්.
102
00:05:59,547 --> 00:06:02,508
ෂුවර්, හරි. ලස්සන කථාවක්.
වඩාත්ම වැදගත් වන්නේ ගැනුම්කරු ය.
103
00:06:03,342 --> 00:06:06,262
කවුද තායිලන්තයේ
ඇත්තටම අපේ හිස්වැසුම් මිලදී ගනීවිද?
104
00:06:06,345 --> 00:06:08,764
අපි මුලින්ම පාරිභෝගිකයෙක් සොයා ගත යුතුයි
අපි විකුණුම් උත්සාහයක් කිරීමට පෙර,
105
00:06:08,848 --> 00:06:11,058
ඉතින් අපි සොයා ගනිමු
විශ්වාසවන්ත දේශීය අතරමැදියෙක්,
106
00:06:12,101 --> 00:06:15,021
තායිලන්තයේ Typon Trading වගේ කෙනෙක්.
107
00:06:22,570 --> 00:06:24,363
ලොක්කා, අඹ සාම්පල මෙන්න.
108
00:06:24,447 --> 00:06:25,656
හේයි, ඔයා මෙතන.
109
00:06:27,909 --> 00:06:30,870
- මම හිතන්නේ සාම්පල හොඳද කියලා.
-හෙලෝ, මේ කතා කරන්නේ සවදී.
110
00:06:31,871 --> 00:06:33,414
ලොක්කා, ඔබට ඇමතුමක් තිබේ.
111
00:06:33,497 --> 00:06:34,624
හරි හරී.
112
00:06:39,003 --> 00:06:40,087
ඌ කව් ද?
113
00:06:41,589 --> 00:06:43,216
මම හිතන්නේ මට ඒක කරන්න බැහැ.
114
00:06:44,383 --> 00:06:47,595
කවුද දැන් මට කතා කරන්නේ?
115
00:06:47,678 --> 00:06:49,680
යහපත්කම.
116
00:06:51,182 --> 00:06:53,309
ආයුබෝවන්, Sawaddee Trading.
117
00:06:53,392 --> 00:06:54,852
මේ කතා කරන්නේ Go Ma-yong.
118
00:06:56,687 --> 00:06:58,856
බලන්න ඒ කවුද කියලා! ඔබ මා-ජින්!
119
00:06:58,940 --> 00:07:00,483
හායි, ටික දවසක් ගියා.
120
00:07:00,566 --> 00:07:01,776
ඔබ සියල්ල හොඳින් කරනවාද?
121
00:07:03,361 --> 00:07:07,365
කොහොමත් ඔයා මට කතා කරන්නේ නෑ
රළු පොන්නයෙක් වගේ වාඩි වෙලා නේද?
122
00:07:09,075 --> 00:07:10,534
දැන් මොකද?
123
00:07:11,577 --> 00:07:12,662
හිස්වැසුම්?
124
00:07:12,745 --> 00:07:15,081
ඔව්, හරියටම. කමක් නැහැ. හරි හරී.
125
00:07:15,164 --> 00:07:17,208
කමක් නැහැ. මම ඔබ වෙත ළඟා වන්නෙමි.
126
00:07:17,750 --> 00:07:18,668
ආයුබෝවන්.
127
00:07:20,962 --> 00:07:23,130
ඔහු තවමත් මාව වෙහෙසට පත් කරනවා.
128
00:07:23,881 --> 00:07:26,425
මේ මිනිහා මගේ දෙවෙනි මස්සිනා.
129
00:07:26,509 --> 00:07:30,221
ව්යාපාරයක් කරගෙන යන කෙනෙක්
තායිලන්තයේ දැන් අවුරුදු 15කට වැඩියි.
130
00:07:31,013 --> 00:07:32,765
ඔහු දැනට උනන්දුවක් දක්වන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
131
00:07:34,058 --> 00:07:36,727
ඔහු මුලින්ම සාම්පලයක් ඉල්ලා සිටියේය.
132
00:07:37,603 --> 00:07:39,105
- සාම්පලයක්?
- මෙන්න අපි කරන්නම්.
133
00:07:39,188 --> 00:07:41,857
මම Kangseong වෙත ගොස් නිෂ්පාදනය ලබා ගන්නෙමි.
134
00:07:42,441 --> 00:07:45,820
-හරි හරී.
-එහෙනම් අපි එය සාම්පලයක් ලෙස යවමු.
135
00:07:47,029 --> 00:07:50,283
- අපට තවත් අවශ්ය කුමක්ද?
- ඔහු පින්තූර ද ඉල්ලා සිටියේය.
136
00:07:50,366 --> 00:07:51,993
සමාගමේ පැරණි පින්තූර.
137
00:07:52,618 --> 00:07:53,703
පැරණි සමාගමේ පින්තූර?
138
00:07:53,786 --> 00:07:57,456
ඔයාට ඒක ලෑස්ති කරන්න පුළුවන්, ඔහ්.
අපේ වීසා ලෑස්ති කරන්න.
139
00:07:57,540 --> 00:07:58,916
- ව්යාපාරික වීසා.
- ඔව්, හරි.
140
00:07:59,000 --> 00:08:01,544
මිස්ටර් යන්න, ඇය තවදුරටත් නිකම්ම නොවේ.
ඇය ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකාවක්.
141
00:08:01,627 --> 00:08:04,714
ඡායාරූප සඳහා…
මම ෆොටෝ ටික බලන්නම් මිස් ඕ.
142
00:08:04,797 --> 00:08:06,299
-හරි හරී.
- එය මගේ කාර්යාලයේ තිබිය යුතුය.
143
00:08:07,842 --> 00:08:11,178
- ඔහ්, පොඩ්ඩක් ඔතන ඉන්න.
-හරි හරී.
144
00:08:15,808 --> 00:08:17,018
කමක් නැහැ.
145
00:08:19,520 --> 00:08:20,688
හේයි, ඔහ්.
146
00:08:22,440 --> 00:08:24,150
නැහැ, ජ්යෙෂ්ඨ කාර්ය මණ්ඩලය, ඕ.
147
00:08:24,859 --> 00:08:25,901
මෙන්න මගේ දේ.
148
00:08:28,613 --> 00:08:30,281
මේ මම ගොඩනැගුණු ආකාරයයි.
149
00:08:30,364 --> 00:08:36,537
මම නරක විදියට හිතන මිනිහෙක් නෙවෙයි
ශ්රම බලකායට බැඳෙන කාන්තාවන් ගැන.
150
00:08:36,621 --> 00:08:37,705
කෙසේ වෙතත්, මම…
151
00:08:38,706 --> 00:08:42,877
හොඳයි, මම මේක ගේනවා
ඔබ වෙනුවෙන්, මිස් ඔහ්.
152
00:08:43,586 --> 00:08:48,674
නමුත් ඔබ කෙලින්ම සම්බන්ධ වෙනවා
විකුණුම්වල පෙනෙන්නට නැත…
153
00:08:50,092 --> 00:08:52,553
- තරමක් නිවැරදි.
- සමාවෙන්න?
154
00:08:52,637 --> 00:08:56,349
ඔබට විවේක ගෙන ඉදිරියට යා හැකිය
පොත් තබන්නෙකු ලෙස වැඩ කිරීමට.
155
00:08:57,391 --> 00:08:58,768
ඔබට තවත් කිරීමට අවශ්ය නම්,
156
00:08:58,851 --> 00:09:02,063
මම හිතන්නේ ඔබට ගන්න පුළුවන්
බේ මහතාගේ සමහර වැඩද.
157
00:09:02,146 --> 00:09:04,148
නමුත් විකුණුම් සම්බන්ධයෙන් ගත් කල,
158
00:09:05,399 --> 00:09:06,734
කරුණාකර ඔබ නැවතී සිටින්න.
159
00:09:08,569 --> 00:09:10,488
මම ඔයාට අකමැති නිසා නෙවෙයි,
160
00:09:11,072 --> 00:09:13,949
මම ඔබ දෙස පහත් කොට බලන්නේ නැත
ඔබේ අධ්යාපනය නිසා.
161
00:09:14,033 --> 00:09:16,285
ඒක ඔයාගේ ඩිප්ලෝමාව වගේ නෙවෙයි
ඔබට වැඩිපුර විකිණීමට උපකාර වනු ඇත.
162
00:09:16,369 --> 00:09:17,828
මගේ ඉස්කෝලෙත් වැඩිය නෑ.
163
00:09:17,912 --> 00:09:21,165
එහෙම උනොත් මිනිස්සු විතරයි කැමති
කන්ග් මහතා විකුණුම්වල සිටිය යුතුය.
164
00:09:23,292 --> 00:09:28,089
ඔබ වැනි තරුණියක් ගැන සිතන්න
අලෙවි ප්රධානියා ලෙස විදේශගත වීම,
165
00:09:28,172 --> 00:09:31,634
ඔබේ හිස ඉහළට ඔසවා ඇවිදීම.
166
00:09:31,717 --> 00:09:35,638
අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් කුමක් වනු ඇත
අපේ ව්යාපාරය ගැන සිතන්න?
167
00:09:36,555 --> 00:09:38,099
ඒක පැහැදිලියි.
168
00:09:39,183 --> 00:09:42,728
විකිණීම එතරම් පහසු නැත.
169
00:09:43,938 --> 00:09:48,526
ඒ ගැන සිතන්න. ඇයි ඔවුන් අපට කතා කරන්නේ
වෙළෙන්දෙකු හෝ විකුණුම්කරුවෙකුද?
170
00:09:48,609 --> 00:09:51,195
මොකද ගේම් එකේ ගෑනු නැති නිසා.
171
00:09:56,951 --> 00:09:59,495
හරි, මිස්ටර් යන්න. ඔබගේ සැලකිල්ලට ස්තූතියි.
172
00:10:00,579 --> 00:10:01,956
නමුත් ඔබ දන්නවා,
173
00:10:02,039 --> 00:10:05,501
මම පාරිභෝගිකයින්ට ඇගයීමට ඉඩ දෙමි
මම විකුණුම්කරුවෙකු ලෙස කටයුතු කරන්නේ කෙසේද?
174
00:10:06,669 --> 00:10:10,756
එතකොට මම ඉලක්කම් වලින් මාව ඔප්පු කරන්නම්.
175
00:10:13,426 --> 00:10:15,469
මම දන්නේ නැහැ. මම මේක දාන්නේ කොහොමද?
176
00:10:20,307 --> 00:10:22,601
මම හිතන්නේ එය පිරිමි හෝ ගැහැණු ගැන නොවේ.
177
00:10:28,607 --> 00:10:30,151
මට ඇත්තටම වෙන්න ඕන
178
00:10:31,652 --> 00:10:33,320
වෙළෙන්දෙක්.
179
00:10:39,368 --> 00:10:41,412
- මම ඔබට මගේ උපදෙස් ලබා දුන්නා ...
- හරි.
180
00:10:41,495 --> 00:10:43,748
පස්සේ මට අඬන්න එන්න එපා
181
00:10:43,831 --> 00:10:47,793
සහ මේ වගේ දේවල් කියන්න
"ඇයි මාව නැවැත්තුවේ නැත්තේ?"
182
00:11:15,863 --> 00:11:18,157
හේයි, ඔබ රෝද විනාශ කරනවා!
183
00:11:19,700 --> 00:11:22,536
මම තනියම එන්නම් කිව්වා.
ඔබට ඔබේ ගබඩාවෙන් පිටවීමට පවා සිදු විය.
184
00:11:22,620 --> 00:11:25,039
ඒකට කමක් නැහැ. කොහොමත් බිස්නස් හෙමින්.
185
00:11:26,999 --> 00:11:27,833
හේයි.
186
00:11:28,751 --> 00:11:30,878
ඔබ එතැනට යනවාද?
187
00:11:32,046 --> 00:11:34,548
ඔව්, ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
188
00:11:40,638 --> 00:11:41,555
හේයි.
189
00:11:43,849 --> 00:11:46,018
- ඉතින් මේ ඔබේ නිවසද?
- ඔව්.
190
00:11:47,061 --> 00:11:49,438
නෝනා සතුටු වෙයි.
තත්පරයකට ඇතුලට එන්න.
191
00:11:52,775 --> 00:11:54,443
- ඔයා ආපහු ආවා.
- හායි.
192
00:11:55,152 --> 00:11:56,153
හරිම සීතලයි.
193
00:12:02,076 --> 00:12:05,496
කුමක් ද? මේ ලස්සන මුහුණ,
ඇගේ ඇහිබැමි අඩක් නොමැතිව වුවද,
194
00:12:05,579 --> 00:12:07,540
අනිවාර්යයෙන්ම මගේ පෙම්වතිය Mi-ho.
195
00:12:08,415 --> 00:12:10,125
ඒ පන්ක්, ටේ-පුං, මෙහි ජීවත් වන්නේ ඇයි?
196
00:12:11,293 --> 00:12:14,505
ඔබ දැන සිටියේ නැද්ද? ඔහු අප සමඟ ජීවත් වේ.
197
00:12:14,588 --> 00:12:16,298
ඔහු මගේ සහෝදරියගේ සේවා ස්ථානයේ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා.
198
00:12:18,717 --> 00:12:20,886
එය නරක් කරන්න. ඇයි එයා දැන් ආවේ?
199
00:12:20,970 --> 00:12:22,012
ආරම්භකයින් සඳහා තායි
200
00:12:22,096 --> 00:12:23,847
නැවත හමුවෙමු.
201
00:12:24,431 --> 00:12:30,229
වාසනාව.
202
00:12:30,312 --> 00:12:31,605
නැවත හමුවෙමු.
203
00:12:31,689 --> 00:12:34,400
වාසනාව. නැවත හමුවෙමු.
204
00:12:36,151 --> 00:12:36,986
වාසනාව.
205
00:12:37,069 --> 00:12:37,987
මිස් ඔහ්?
206
00:12:42,533 --> 00:12:44,034
-මෙනෙවිය. ඔහ්?
- මගේ දෙයියනේ.
207
00:12:45,286 --> 00:12:47,037
-හේයි, මිස්ටර් කන්ග්.
- මම මේක ණයට ගත්තා.
208
00:12:47,121 --> 00:12:48,914
අපට තවදුරටත් මෙය මිලදී ගැනීමට අවශ්ය නොවනු ඇත.
209
00:12:49,748 --> 00:12:52,751
දෙයියනේ ඔයාට මේක කරන්න උනේ නෑ.
210
00:12:52,835 --> 00:12:54,920
- හසුරුව ශක්තිමත් විය යුතුය.
-හරි හරී.
211
00:12:56,589 --> 00:12:58,007
හොඳයි, මිස්ටර් කන්ග්.
212
00:13:00,301 --> 00:13:01,385
ඕනෑම අවස්ථාවක,
213
00:13:02,428 --> 00:13:06,140
එය මට යාමට අපහසු නම්,
මට හැමදාම මෙතන ඉන්න පුළුවන්.
214
00:13:06,223 --> 00:13:08,100
මොකක්ද ඒකේ තියෙන අපහසුව?
215
00:13:08,183 --> 00:13:09,810
ඔබ Typhoon Trading හි වෙළෙන්දා ය.
216
00:13:11,395 --> 00:13:13,188
ඒ වගේම ඔයා ගොඩක් මහන්සි වෙලා පාඩම් කරනවා.
217
00:13:13,272 --> 00:13:16,150
මේක මගේ විනෝදාංශයක් විතරයි.
218
00:13:17,359 --> 00:13:19,153
-ඒ තායි ද? Sawasdee khap.
- ඔව්.
219
00:13:19,236 --> 00:13:20,446
සවස්දී ඛා.
220
00:13:20,529 --> 00:13:21,697
හේයි, ටේ-පුං!
221
00:13:24,158 --> 00:13:26,952
- මම රෑ නවතින්න යනවා.
-කුමක් ද? එකපාරටම?
222
00:13:28,912 --> 00:13:30,414
ඒ ඔයාද මගේ පුතේ?
223
00:13:35,836 --> 00:13:38,255
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබ ගප්-සික්ගේ පියාද?
224
00:13:41,342 --> 00:13:45,220
ඔබ නිවසකට ඇතුළු වන්නේ කෙසේද?
කැමැත්තකින් තොරව කාන්තාවන් පිරී තිබේද?
225
00:13:45,304 --> 00:13:47,723
- ඔව් මචන්.
- ඇය කවුද?
226
00:13:48,724 --> 00:13:52,061
- ඇය මගේ ආච්චි.
- අපි කිසිවක් මිලදී නොගන්නෙමු!
227
00:13:52,603 --> 00:13:53,812
හලෝ, ආච්චි.
228
00:13:54,730 --> 00:13:57,191
හේයි, ඔබ මෙහි, නම්-මෝ.
229
00:13:57,274 --> 00:13:59,902
ඉතින් ඔබ රාත්රියෙහි රැඳී සිටිනවාද?
මම යෙම් මහත්මියගේ කාමරයේ නිදා ගත යුතුද?
230
00:13:59,985 --> 00:14:02,279
-ඔයා කාලා ද?
- ඔව්, මම කෑවා.
231
00:14:02,363 --> 00:14:05,324
ටොප් එකක් කරකවන්න දන්නවද?
කැපී පෙනෙන උපක්රමය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
232
00:14:05,407 --> 00:14:06,575
ඔහුට ඒ කිසිවක් කළ නොහැක.
233
00:14:07,368 --> 00:14:09,286
-ඔයා කව්ද?
- මෙහි බාලයා.
234
00:14:12,122 --> 00:14:14,208
ඔහු මගේ බාල සහෝදරයා, බීම්.
235
00:14:14,291 --> 00:14:16,001
බීම්? ඒ කියන්නේ කොටියා.
236
00:14:18,629 --> 00:14:19,588
ඔයාටත් බල්ලෙක් ඉන්නවා.
237
00:14:31,934 --> 00:14:33,143
ඔබ නිදිද, ටේ-පුං?
238
00:14:35,646 --> 00:14:36,480
ඔබයි.
239
00:14:37,439 --> 00:14:38,816
හේයි, නෑ. මම නිදි නෑ.
240
00:14:39,817 --> 00:14:43,988
මම ඔයාට කවදාහරි කිව්වද
තනුවක් වාදනය කරන වැසිකිළිය ගැන?
241
00:14:44,071 --> 00:14:46,115
ඔව්, ඔබ කළා. එකක් වැඩි වාර ගණනක්.
242
00:14:46,198 --> 00:14:48,075
ඔබ චූ කරන විට සංගීතය වාදනය කරන වැසිකිළිය,
243
00:14:48,158 --> 00:14:50,494
ඇමරිකාවේ අංක එකේ හෙල්මට් එක
244
00:14:50,577 --> 00:14:53,205
ඔබේ සිරුරේ දියවන නූල්,
සහ නැමිය හැකි බයිසිකල් ද.
245
00:14:53,288 --> 00:14:54,415
මමත් එය බොහෝ වාරයක් අසා ඇත.
246
00:14:55,833 --> 00:14:59,378
ඔබට විකිණීමට අවශ්ය බොහෝ දේවල් තිබේ
නිදාගන්නවත් බෑ කියලා.
247
00:15:00,295 --> 00:15:03,007
ඔබ ඉක්මනින් නින්දට වැටෙනු ඇතැයි මම සැබවින්ම බලාපොරොත්තු වෙමි.
248
00:15:03,090 --> 00:15:04,550
- ඔබට නිදිමතද?
-නැහැ.
249
00:15:05,134 --> 00:15:07,761
ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
මේ ලෝකයේ විකිණීමට.
250
00:15:07,845 --> 00:15:10,931
මට විකිණීමට පවා අවශ්යයි
මම පාරේ දකින ගල්.
251
00:15:11,015 --> 00:15:13,934
ඔව්, සහතිකයි. ඒවා සියල්ලම විකුණන්න.
252
00:15:24,194 --> 00:15:27,197
මේ සරල ළමයා ව්යාපාරයක් කරන්නේ කොහොමද?
253
00:15:28,532 --> 00:15:30,617
සුභ රාත්රියක්. මම එලියට යනවා.
254
00:15:31,827 --> 00:15:34,997
සිරාවටම මම ඒවා ඔක්කොම විකුණනවා.
255
00:15:52,014 --> 00:15:54,475
කුකුළා.
256
00:15:55,225 --> 00:15:56,518
නැහැ, මේක හරි නැහැ.
257
00:15:57,061 --> 00:15:59,271
දොඹකර ගායනා කරන්නේ කෙසේද?
258
00:16:15,329 --> 00:16:17,372
එක, දෙක…
259
00:16:21,085 --> 00:16:22,377
තනියම යන්න පුලුවන්ද?
260
00:16:23,170 --> 00:16:24,963
- මම ඉස්සරහින් එන්නම්.
-හරි හරී.
261
00:16:27,925 --> 00:16:30,803
- ඇයි ඔබ නිදා සිටියේ නැද්ද?
- ඇයි ඔබ හුස්ම ගත්තේ?
262
00:16:30,886 --> 00:16:33,055
මට ඔයා නැතුව පාලුයි ගොඩක්. මට ඔයාව බලන්න දෙන්න.
263
00:16:34,139 --> 00:16:36,642
ඔයා මේ ලස්සනයි
මධ්යම රාත්රියේ පවා
264
00:16:36,725 --> 00:16:39,937
සහ ඔබ ළඟම සිටී.
මම මේ ධාවන හදවත සමඟ නිදා ගන්නේ කෙසේද?
265
00:16:41,063 --> 00:16:42,022
මම කරන්නේ නැහැ.
266
00:16:42,106 --> 00:16:43,190
මට නිකන් නිදාගන්න බෑ.
267
00:16:43,273 --> 00:16:46,860
ඔබට කුමක් ද?
මගේ මුහුණෙන් ඉවත් වන්න. එය කපා දමන්න.
268
00:16:49,988 --> 00:16:51,406
ඒක පුදුමයක්.
269
00:16:53,200 --> 00:16:55,035
ඔයා කිව්වද ඔයාගේ නම Beom කියලා?
270
00:16:56,120 --> 00:16:58,622
මම ඔයාට මගේ මස්සිනා කියන්නද?
271
00:16:59,581 --> 00:17:00,833
බීම්, මගේ මස්සිනා.
272
00:17:02,167 --> 00:17:04,920
මි-හෝ, ඔබ නැවත ඇතුළට යා යුතුයි.
273
00:17:05,003 --> 00:17:07,089
-කුමක් ද?
- ආපහු ඇතුලට යන්න.
274
00:17:07,172 --> 00:17:08,257
ඔහ්, මගේ. හරි හරී.
275
00:17:14,721 --> 00:17:18,433
ඒ බීම් මහතාය. මට Mr. Oh Beom කියලා කතා කරන්න.
276
00:17:32,573 --> 00:17:34,283
අපි නිදාගන්න යමු.
277
00:17:37,327 --> 00:17:38,579
සුභ රාත්රියක්.
278
00:17:41,039 --> 00:17:44,459
- නෑ, තත්පරයක් ඉන්න.
-ඇයි? මට ඉස්කෝලේ යන්න පරක්කු වෙනවා.
279
00:17:44,543 --> 00:17:45,627
යන්න කලින් කන්න.
280
00:17:46,753 --> 00:17:48,297
විවෘත කරන්න. හොඳ කොල්ලා.
281
00:17:48,380 --> 00:17:50,424
හා මේක ගන්න. මෙතන.
282
00:17:50,507 --> 00:17:51,341
හරි හරී.
283
00:17:51,425 --> 00:17:52,801
ගිනි වෙඩි!
284
00:17:53,969 --> 00:17:54,887
එය නවත්වන්න!
285
00:17:55,846 --> 00:17:56,847
ඔහු මාව පුදුමයට පත් කළා.
286
00:18:00,142 --> 00:18:02,561
- මම පාසල් යනවා!
- දුවන්න එපා. ඔබ වැටෙන්න පුළුවන්!
287
00:18:04,354 --> 00:18:05,606
මමත් යනවා.
288
00:18:06,648 --> 00:18:08,192
- පුංචි නෝනා ඕ.
-ඔව්?
289
00:18:15,908 --> 00:18:16,909
මේක තියාගන්න.
290
00:18:20,120 --> 00:18:23,123
යන ගමන් මේක තියාගන්න.
නොකා හිටියොත් බඩ විනාශ වෙයි.
291
00:18:26,877 --> 00:18:28,045
ඔයාට ස්තූතියි.
292
00:18:29,171 --> 00:18:30,297
මගේ පුතා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
293
00:18:30,380 --> 00:18:32,716
- ඔහු තවමත් මෙහි නැත?
-මට පුදුමයි.
294
00:18:32,799 --> 00:18:35,886
හොඳ දෙයක් වෙන්න ඇති.
ඔහු උදේම පිටත් විය.
295
00:18:37,763 --> 00:18:39,473
මම ඔයාට උදේ කෑම හදන්නම්.
296
00:18:41,516 --> 00:18:42,935
හරි හරී. මම පින්තූරය ගන්නම්.
297
00:18:44,478 --> 00:18:45,312
එක මොහොතක්.
298
00:18:55,572 --> 00:18:56,740
ඔන්න ඔහේ යනවා.
299
00:18:57,491 --> 00:18:58,700
එය ඔබගේ විදේශ ගමන් බලපත්රය සඳහා ය.
300
00:18:59,743 --> 00:19:00,577
ඔයා ලස්සනයි.
301
00:19:02,621 --> 00:19:06,333
හරි එහෙනම්. එකයි දෙකයි තුනයි.
302
00:19:08,085 --> 00:19:09,795
තව එකක්.
303
00:19:10,504 --> 00:19:13,006
එකයි දෙකයි තුනයි.
304
00:19:27,854 --> 00:19:29,690
-මෙනෙවිය. O Mi-seon of Typhoon Trading?
- ඔව්.
305
00:19:30,524 --> 00:19:32,234
- ඔබ වෙනුවෙන් බෙදාහැරීමක්.
-හරි හරී.
306
00:19:34,361 --> 00:19:35,821
-කරුණාකර මෙතන අත්සන් තබන්න.
- නිසැකවම.
307
00:19:41,034 --> 00:19:42,035
- ස්තූතියි.
-ඔයාට ස්තූතියි.
308
00:20:01,054 --> 00:20:01,972
ඒක මෙතන.
309
00:20:58,528 --> 00:20:59,654
ඔබ නැඟිට ඇත.
310
00:20:59,738 --> 00:21:01,448
ඔබ එතරම් කනස්සල්ලට පත්ව සිටිනවාද?
311
00:21:04,368 --> 00:21:06,745
ඔබ නිවසින් පිටව යනවා විය යුතුය
පළමු වතාවට, මිස් ඕ.
312
00:21:07,454 --> 00:21:08,372
ඔව්.
313
00:21:10,165 --> 00:21:12,209
ඔබේ සහෝදර සහෝදරියන් සෑහෙන්න වැඩී ඇත.
314
00:21:12,292 --> 00:21:14,336
ඔබ නොමැතිව ඔවුන් හොඳින් කළමනාකරණය කරනු ඇත.
315
00:21:15,420 --> 00:21:16,838
ඒ වගේම මමත් මෙතන ඉන්නවා.
316
00:21:20,884 --> 00:21:21,968
සුභ රාත්රියක්.
317
00:21:22,052 --> 00:21:23,637
-නිදියන්න යන්න.
-හරි හරී.
318
00:21:40,487 --> 00:21:41,488
- ඒ පාර?
- ඔව්.
319
00:21:44,491 --> 00:21:46,284
තායිලන්තය!
320
00:21:48,620 --> 00:21:50,163
-ඒකට කමක් නැහැ.
- එන්න බලන්න.
321
00:21:53,959 --> 00:21:56,253
ආයුබෝවන්. ඔබට මෙතැනින් බලන්න පුළුවන්.
322
00:21:56,753 --> 00:21:58,004
ඔක්කොම ලස්සනයි ලස්සනයි.
323
00:22:00,549 --> 00:22:02,676
මේකද? මෙතන දෙවෙනි තට්ටුවද?
324
00:22:03,718 --> 00:22:05,387
කෝ මේ මිනිහා?
325
00:22:06,346 --> 00:22:08,098
මා-ජින්! මා-ජින් යන්න!
326
00:22:09,975 --> 00:22:12,644
- හේයි, මා-ජින්!
-මා-යොං!
327
00:22:12,727 --> 00:22:14,938
හේ ඔතනම ඉන්න.
328
00:22:17,983 --> 00:22:18,984
-අපි යමු.
-හරි හරී.
329
00:22:20,902 --> 00:22:22,487
මා-යොං!
330
00:22:23,655 --> 00:22:26,825
හොඳයි, මගේ කුඩා මස්සිනා.
331
00:22:26,908 --> 00:22:29,661
ඒක එක දිග ගමනක් වෙන්න ඇති.
332
00:22:30,412 --> 00:22:32,247
යහපත, මා-යොං.
333
00:22:33,248 --> 00:22:36,168
ඔබ තරමක් මිත්රශීලී වී ඇත
විදේශයක ජීවත් වන විට.
334
00:22:36,251 --> 00:22:39,504
මම කොළ අබ කිම්චි බලාපොරොත්තු වෙනවා
වැඩිපුර පැසුණු නැත.
335
00:22:39,588 --> 00:22:41,256
යහපත, මොනතරම් ලැජ්ජාවක්ද.
336
00:22:41,339 --> 00:22:45,594
ඔබට විශ්වාසද ඔබ සියල්ල ගෙනාවා
මම ඔයාට මෙහෙට ගේන්න කිව්වද?
337
00:22:45,677 --> 00:22:48,930
- මට ඒ සඳහා අමතර ඩොලර් 700 ක් ගෙවීමට සිදු විය.
-ආයුබෝවන්.
338
00:22:49,014 --> 00:22:50,557
-ආයුබෝවන්.
- ඔවුන් බර වැඩියි!
339
00:22:50,640 --> 00:22:51,474
ආයුබෝවන්.
340
00:22:51,558 --> 00:22:53,143
ඔයාගේ තාත්තා කොහොමද?
341
00:22:53,226 --> 00:22:54,978
දැන් ඔබට දැන ගැනීමට අවශ්යද?
342
00:22:56,521 --> 00:23:00,317
එය අමතක කරන්න. ඇවිත් හමුවෙන්න
අපගේ සමාගමේ ප්රධාන විධායක නිලධාරී Kang Tae-poong.
343
00:23:00,400 --> 00:23:02,068
හෙලෝ, මගේ නම Kang Tae-poong.
344
00:23:02,152 --> 00:23:04,905
මම 36 වෙනියට හිටපු නාමිකයෙක්
සහ 37 වැනි ජනාධිපතිවරණය
345
00:23:04,988 --> 00:23:06,698
කොරියානු-තායි සංගමයේ
346
00:23:06,781 --> 00:23:09,701
සහ Sawaddee Trading හි ප්රධාන විධායක නිලධාරී,
සහ මගේ නම Go Ma-yong.
347
00:23:10,243 --> 00:23:12,954
-මම දකියි.
- ඔබ එක් කඩවසම් මිනිසෙකි.
348
00:23:13,038 --> 00:23:14,497
ඔබ මා හා සමානයි!
349
00:23:15,707 --> 00:23:18,668
- එතකොට ඇය?
- ඔව්, හලෝ.
350
00:23:18,752 --> 00:23:21,171
ඔබට පෙනෙන පරිදි, මෙය…
351
00:23:21,254 --> 00:23:22,797
ඇය කව් ද?
ඇයි ඔබ ඇයව හඳුන්වා නොදෙන්නේ?
352
00:23:22,881 --> 00:23:25,175
ඇය අපේ කාන්තා කාර්ය මණ්ඩලයෙන් කෙනෙක් පමණයි.
353
00:23:26,218 --> 00:23:30,013
නැහැ, මට කියන්න. ඇය කව් ද? ඇය කරන්නේ කුමක් ද?
354
00:23:33,850 --> 00:23:35,769
- අපි යා යුතුද?
- ඔව්.
355
00:23:35,852 --> 00:23:39,231
ඔහු පවසන්නේ ඔහු කුලියට පවා දුන් බවයි
අපට කාර්යාලයක්.
356
00:23:40,023 --> 00:23:44,277
ඔබට ඔබේ ව්යාපාරය කළ නොහැක
වීදි මත.
357
00:23:44,361 --> 00:23:45,195
ඔයාට ස්තූතියි.
358
00:23:45,278 --> 00:23:47,530
සුබපැතුම් එක්ක ඒ ඇති
සහ විධිමත්.
359
00:23:47,614 --> 00:23:49,449
ඒක මෙතනමයි.
360
00:23:51,368 --> 00:23:52,827
එන්න ඇතුලට.
361
00:23:52,911 --> 00:23:53,912
මේ එයයි.
362
00:23:57,040 --> 00:24:00,961
මෙය අපගේ තාවකාලික කාර්යාලය වේවිද?
363
00:24:01,753 --> 00:24:04,130
-මේක නෙවෙයි නේද?
-ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
364
00:24:04,214 --> 00:24:07,300
ඔබේ කාර්යාලය කාමරයේ කොටසක් පමණි,
මෙම ප්රදේශය පමණි.
365
00:24:07,384 --> 00:24:11,263
මේ? ඔයා අපි තුන්දෙනාගෙන් බලාපොරොත්තු වෙනවා
මේ පුංචි මේසයේ ඉඳගෙන වැඩ කරන්නද?
366
00:24:11,763 --> 00:24:14,599
ඔයා මෙතනින් වාඩි වෙන්නද ගියේ
වැඩට යනවා වෙනුවට?
367
00:24:14,683 --> 00:24:16,434
ඔබ අර්බුදයකට මුහුණ දී සිටින්නේ එබැවිනි.
368
00:24:17,185 --> 00:24:19,229
ඔබ කෙතරම් කම්මැලිද?
369
00:24:20,063 --> 00:24:21,398
අපි බලමු.
370
00:24:21,481 --> 00:24:22,899
කසෙම්!
371
00:24:25,151 --> 00:24:28,071
- පුටු. පුටු තුනක්.
-හරි හරී.
372
00:24:29,447 --> 00:24:33,702
පරණ ෆොටෝ ගේන්න කිව්වා
ඇත්තටම පෞරාණික පෙනුමක් ඇති බව.
373
00:24:34,452 --> 00:24:37,622
- මේවා ගැන කුමක් කිව හැකිද? මේවා සෑහෙන්න පරණයි.
- මේක හොඳ එකක්.
374
00:24:37,706 --> 00:24:41,751
මේව එලියට දාන්න ඕන.
375
00:24:41,835 --> 00:24:43,336
- මටත් මේක තියෙනවා.
- ඒක හොඳයි.
376
00:24:43,420 --> 00:24:45,255
ඔබට සම්ප්රදායක් ඇති බව පෙනේ.
377
00:24:45,338 --> 00:24:48,842
ඕනෑම අවස්ථාවක, ඔබට තිබේද?
හමුදා නිල ඇඳුමින් සැරසී සිටින කෙනෙකුගේ ඡායාරූපයක්?
378
00:24:48,925 --> 00:24:51,011
එකක් ඉස්සරහින් තියාගන්න එක හොඳයි.
379
00:24:51,094 --> 00:24:54,097
තායිලන්තයේ සොල්දාදුවන්ට විශාල බලයක් ඇත.
380
00:24:54,180 --> 00:24:56,433
මේවා ලස්සනයි.
381
00:24:57,600 --> 00:24:59,019
වෙළඳ දිනය සැමරීම
382
00:24:59,102 --> 00:25:01,813
දැන් අපි එකට පින්තූරයක් ගනිමු.
383
00:25:01,896 --> 00:25:03,273
Typhoon trading UNITY උත්සවය
384
00:25:03,356 --> 00:25:05,567
හරි හරී. මම කිහිපයක් ගන්නම්,
ඉතින් ලස්සන ඉරියව්වක් ගහන්න.
385
00:25:05,650 --> 00:25:07,402
හරි එහෙනම්.
386
00:25:08,945 --> 00:25:10,488
හරි මහත්තයෝ.
387
00:25:10,572 --> 00:25:12,782
ඔයා ටිකක් අමුතුයි.
ඔබ පහත් බව පෙනේ.
388
00:25:12,866 --> 00:25:14,743
ස්වභාවිකව කටයුතු කරන්න. මට මුලින්ම එකක් ගන්න දෙන්න.
389
00:25:14,826 --> 00:25:17,787
නියමයි වගේ. එකයි දෙකයි තුනයි.
390
00:25:18,872 --> 00:25:20,665
ඒක ඉවරයි. වෙනත් ඉරියව්වක්?
391
00:25:20,749 --> 00:25:23,251
ඒක හොඳයි. "ටයිෆූන් වෙළඳාම." විශිෂ්ටයි.
392
00:25:23,335 --> 00:25:24,961
එකක්, දෙකක්... මම එකක් ගන්නම්.
393
00:25:25,045 --> 00:25:27,213
ඒක ලස්සන ඉරියව්වක්. එකයි දෙකයි තුනයි.
394
00:25:28,465 --> 00:25:29,674
ඔබේ ඇඟිල්ල දිගු කරන්න.
395
00:25:29,758 --> 00:25:31,760
ඔව්, නමුත් ඒවා සමපාත නොවේ. අවධානය යොමු කරන්න.
396
00:25:31,843 --> 00:25:33,636
මි-සොන් මහත්මිය, ඔබ මොකද කරන්නේ?
397
00:25:33,720 --> 00:25:36,389
-ඔබ කන්ග් මහතාගේ ඇස් වසාගෙන සිටිනවා.
-මට කණගාටුයි.
398
00:25:36,473 --> 00:25:38,767
විශිෂ්ටයි. එකම ඇස් කරන්න.
399
00:25:38,850 --> 00:25:40,435
නියම ඉරියව්ව. එකයි දෙකයි තුනයි.
400
00:25:41,311 --> 00:25:42,270
එය ඉතා හොඳයි.
401
00:25:42,354 --> 00:25:45,065
මේ වතාවේ, හෙල්මට් එක බලන්න. හොඳයි.
402
00:25:45,148 --> 00:25:46,983
හෙල්මට් විකුණමු!
403
00:25:47,067 --> 00:25:49,361
හරි හරී. එකයි දෙකයි තුනයි!
404
00:25:49,444 --> 00:25:50,278
ඔක්කොම කරලා.
405
00:25:52,781 --> 00:25:54,240
මෙම ස්ථානය විශාලයි.
406
00:25:56,534 --> 00:25:57,660
ඔබ මීට පෙර මෙහි පැමිණ තිබේද?
407
00:25:57,744 --> 00:26:01,873
මම මේ තැන දන්නවා
මගේ අතේ පිටුපස වගේ.
408
00:26:04,167 --> 00:26:05,168
මට බඩගිනියි.
409
00:26:05,752 --> 00:26:07,087
මේක රසයි.
410
00:26:07,170 --> 00:26:09,089
Tom yum මෙහි ඇත!
411
00:26:10,632 --> 00:26:12,592
මේක නම් නියමයි අම්මේ.
412
00:26:12,675 --> 00:26:14,969
ඔයාගේ අහාර වේල රසවිඳින්න.
413
00:26:15,053 --> 00:26:16,763
-ඔයාට ස්තූතියි.
-ඔයාට ස්තූතියි.
414
00:26:16,846 --> 00:26:18,890
- රසවත්. උත්සාහ කරන්න.
-ඔයාට ස්තූතියි.
415
00:26:20,517 --> 00:26:23,770
මේ ගෙස්ට් හවුස් එකේ නෝනා
විශිෂ්ට කුක් වේ.
416
00:26:23,853 --> 00:26:27,607
කුළුබඩුවක් සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, ඇය හොඳම ය.
සෑම දෙයක්ම පරිපූර්ණ ලෙස පදම් කර ඇත.
417
00:26:28,483 --> 00:26:29,442
රසවත් බව පෙනේ.
418
00:26:29,526 --> 00:26:31,736
ඔයා මොකද කරන්නේ, Ha-neul?
419
00:26:31,820 --> 00:26:34,447
ඇවිත් ආයුබෝවන් කියන්න
ඔබේ මාමාට සහ අමුත්තන්ට.
420
00:26:34,531 --> 00:26:36,366
හා-නියුල්, ඔබ පන්ක්!
421
00:26:36,908 --> 00:26:38,451
එලියට එන්න පැටියෝ.
422
00:26:38,535 --> 00:26:39,869
ආයුබෝවන්.
423
00:26:40,662 --> 00:26:41,871
ආයුබෝවන්.
424
00:26:41,955 --> 00:26:43,039
හේයි පුතේ.
425
00:26:43,123 --> 00:26:44,874
හේයි තාත්තේ.
426
00:26:45,959 --> 00:26:49,337
ජීස්. මොන විකාරද
ඔහු මේ කාලය දක්වා සිටිනවාද?
427
00:27:05,728 --> 00:27:08,648
- ඇහැට මොකද?
- ඔහු හොඳ හිස් අවකාශයක නොවේ.
428
00:27:08,731 --> 00:27:09,774
එයාව ගණන් ගන්න එපා.
429
00:27:15,572 --> 00:27:16,531
ඉදිරියට එන්න.
430
00:27:19,617 --> 00:27:21,327
මේකප් වගේ රසයි.
431
00:27:21,411 --> 00:27:23,788
උත්සහ කරලා බලන්න මාමේ. ඔබ මිනිසෙක්.
432
00:27:23,872 --> 00:27:26,040
ගිහින් කෑම ගන්න.
433
00:27:27,041 --> 00:27:28,835
ඒක එතන තියන්න.
434
00:27:28,918 --> 00:27:30,670
- හොඳයි.
-හරි හරී.
435
00:27:31,713 --> 00:27:32,547
කෑම කන්න.
436
00:27:32,630 --> 00:27:34,466
-මෙය කුමක් ද?
- ටොම් යූම් සුප්.
437
00:27:34,549 --> 00:27:36,759
-ඔයාට ස්තූතියි.
- ටොම් යූම් සුප්.
438
00:27:36,843 --> 00:27:39,262
- ඒක හරිම රසයි.
- ඒක තමයි මම කියන්නේ.
439
00:27:39,345 --> 00:27:42,765
මේ දවස්වල මොනවද වෙන්නේ?
පිරිමි සහ ගැහැණු භූමිකාවන් වෙනස් වෙමින් පවතී.
440
00:27:44,017 --> 00:27:46,352
ඔයාට මේක ගන්න පුළුවන්.
441
00:27:49,063 --> 00:27:52,317
බලන්න? මේකප් රසත් මේකප් වගේ.
මේ හැම එකකම රස එකයි.
442
00:27:52,400 --> 00:27:54,903
කොහොමහරි හැමෝම.
443
00:27:54,986 --> 00:27:57,197
රට අවුලක.
444
00:27:57,280 --> 00:28:00,074
අපේ රටේ බලය
විදේශිකයන් ලෙස අපගේ බලය සමාන වේ,
445
00:28:00,158 --> 00:28:04,829
නමුත් මෙම IMF අර්බුදය සිදුවනු ඇත
මෙහි කොරියානු වැසියන් කුසගින්නෙන් පෙළෙති.
446
00:28:04,913 --> 00:28:08,416
මා වැනි වෙළඳුන් පමණි
යන්තම් ජීවිතය ගැට ගසා ගත හැක,
447
00:28:08,500 --> 00:28:10,418
මගේ සම්බන්ධතා වලට ස්තුතියි.
448
00:28:10,502 --> 00:28:12,295
ඔබ එවැනි සම්බන්ධතා ඇති කර ගන්නේ කොහෙන්ද?
449
00:28:12,378 --> 00:28:14,339
මම බොහෝ කලකට පෙර මෙහි පදිංචියට ගියෙමි
450
00:28:14,422 --> 00:28:17,550
උසස් සමාජයේ අයව දැන හඳුනා ගත්තා
එයාලට ටයිකොන්ඩෝ උගන්වන ගමන්.
451
00:28:17,634 --> 00:28:19,969
මට තරුණ අය ඇහෙනවා
මේ දවස්වල ක්ලබ් වල හම්බ වෙනවා.
452
00:28:20,678 --> 00:28:23,223
ඔයාට මේ දවසක මගේ පුතා එක්ක යන්න පුළුවන්.
453
00:28:23,306 --> 00:28:26,309
නමුත් මෙම අසල්වැසි සමාජ ශාලා
ඉතා සුඛෝපභෝගී වේ
454
00:28:26,392 --> 00:28:28,436
ඔවුන් පිළිගන්නේ මිනිසුන් පමණක් බවයි
455
00:28:29,062 --> 00:28:31,731
ගොඩක් සල්ලි තියෙන අය
සහ විශිෂ්ට පෙනුමක් ඇත.
456
00:28:31,814 --> 00:28:34,359
ඒ විදියට අපිට ලොකු අවස්ථාවක් තියෙනවා.
457
00:28:34,442 --> 00:28:38,488
කන්ග් මහතා ආඩම්බර සාමාජිකයෙක් විය
කොරියාවේ තැඹිලි ගෝත්රයේ,
458
00:28:38,571 --> 00:28:41,991
ඒ නිසා ඔහුට එතරම් මුදල් නොමැති වුවද,
ඔහුගේ පෙනුම තවමත් ඉතිරිව ඇත.
459
00:28:42,659 --> 00:28:45,495
ඔහු සෑම විටම මිනිසුන් ආකර්ෂණය කළේය
ඔහු ක්ලබ් ගිය සෑම විටම.
460
00:28:46,079 --> 00:28:47,831
මම තැඹිලි ගෝත්රයේ කොටසක් නොවේ.
461
00:28:47,914 --> 00:28:49,707
ඒ වගේම මම සමාජ ශාලාවෙන් ඉවත් වුණා.
462
00:28:50,917 --> 00:28:54,212
ඔබ එහි ගිය විට, ඔබ බොහෝ විට හමුවනු ඇත
Nihakham Group හි සභාපතිගේ දියණිය.
463
00:28:54,295 --> 00:28:56,464
- Ha-neul ඇයව හඳුනනවා.
- ඇත්තටම?
464
00:28:57,590 --> 00:28:59,884
භාණ්ඩ පැමිණෙන්නේ කවදාද?
465
00:28:59,968 --> 00:29:02,887
ලම්චය කියල කිව්වද?
466
00:29:02,971 --> 00:29:05,598
මෙන්න මේ තරුණිය
වැඩකාරයෙක් වගේ.
467
00:29:06,182 --> 00:29:09,018
මම නැව්ගත කිරීමක් බලාපොරොත්තු වෙමි,
ඒ නිසා මම හෙට එහි යනවා.
468
00:29:09,102 --> 00:29:12,146
-ඔබට ටැග් කිරීමට අවශ්යද?
- ඔව්, මම කැමතියි.
469
00:29:12,689 --> 00:29:17,527
එහෙනම් අපිට යන්න පුළුවන්
සහ රේගු නිලධාරියා හමුවෙනවාද?
470
00:29:18,361 --> 00:29:19,362
අපට එය කළ හැකිද?
471
00:29:19,445 --> 00:29:22,574
සෑම දෙයක්ම සුමටව සිදුවනු ඇත
අපි නිලධාරියෙකු දැන හඳුනා ගත් පසු.
472
00:29:22,657 --> 00:29:24,576
ඔව්, මමත් වරාය බලන්න කැමතියි.
473
00:29:24,659 --> 00:29:29,873
එතනට ගියාට ප්රශ්නයක් නෑ,
නමුත් මගේ මෝටර් රථය දැනටමත් පටවා ඇත.
474
00:29:29,956 --> 00:29:31,749
මම හිතන්නේ නැහැ මට ඔයාලා හැමෝම ගන්න පුළුවන් කියලා.
475
00:29:31,833 --> 00:29:32,667
ගණන් ගන්නේ කව්ද?
476
00:29:32,750 --> 00:29:36,004
කන්ග් මහතා සහ මම අපිම යන්නෙමු,
ඒ නිසා කමක් නැහැ.
477
00:29:36,087 --> 00:29:38,715
හේයි, ඇය තමයි මේක මුලින්ම ගෙනාවේ.
478
00:29:39,340 --> 00:29:40,592
ඔව් මම යන්නම්.
479
00:29:41,801 --> 00:29:45,179
ඇයි මිස් ඔහේ යන්නේ?
480
00:29:46,180 --> 00:29:47,599
ඉඟියක් ගන්න.
481
00:29:47,682 --> 00:29:50,977
ඒ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා
සහ යා යුතු විකුණුම්කරු.
482
00:29:53,646 --> 00:29:54,856
මමත් සේල් එකේ වැඩ කරනවා.
483
00:29:54,939 --> 00:29:57,108
ෂුවර්. ඉතින් කුමක් ද?
484
00:29:58,651 --> 00:30:01,863
ඔබට එහි කුමක් කළ හැකිද?
485
00:30:02,697 --> 00:30:03,615
ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද?
486
00:30:08,077 --> 00:30:10,455
අපි තුන්දෙනාටම පුළුවන්
සියල්ල එකට මිරිකන්න.
487
00:30:10,538 --> 00:30:13,583
නැත්නම් මට මෙතන ඉන්න පුළුවන්
සහ බලන්න වෙන කරන්න දෙයක් තියෙනවද කියලා.
488
00:30:13,666 --> 00:30:15,126
නැහැ, CEO යන්න ඕන.
489
00:30:15,209 --> 00:30:19,172
ඒ වගේම ඇය දිගටම මේ විදියට රඟපානවා
490
00:30:20,089 --> 00:30:22,675
මක්නිසාද ඔබ දිගටම ඇයව ආවරණය කරයි.
491
00:30:22,759 --> 00:30:24,677
ඔබ ඇය වෙනුවෙන් මෙය නොකළ යුතුයි.
492
00:30:28,348 --> 00:30:29,515
-එන්න--
- මට සමාවෙන්න.
493
00:30:30,934 --> 00:30:36,189
ඒත් මට දැන් සනීප නෑ,
ඒ නිසා කරුණාකර මට සමාවෙන්න.
494
00:30:36,272 --> 00:30:37,482
ඔබේ රාත්රී ආහාරය භුක්ති විඳින්න.
495
00:30:37,565 --> 00:30:39,317
- නමුත් අපට හොඳ ආහාර තිබේ.
-මෙනෙවිය. ඔහ්.
496
00:30:39,400 --> 00:30:41,402
ගිහින් ටිකක් විවේක ගන්න.
497
00:30:44,822 --> 00:30:45,990
මේ නිසා විය.
498
00:30:46,908 --> 00:30:49,786
ඒකයි මම කිව්වේ
ඔබට සහ මට පමණක් පැමිණිය යුතුව තිබුණි.
499
00:30:50,954 --> 00:30:52,580
ඒ වැඩකට නැති කෙල්ල කිසිම හේතුවක් නැතුව ආවා.
500
00:30:52,664 --> 00:30:55,375
-ඇය අපේ ගමනට පමණක් බාධා කරයි--
- Mr. යන්න!
501
00:30:57,502 --> 00:30:59,963
ඔබ දෙදෙනාම විකුණුම්කරුවන්.
502
00:31:00,046 --> 00:31:01,756
මම ඇයව බඳවා ගත්තේ නැහැ.
503
00:31:02,966 --> 00:31:05,969
ඒ වගේම ඔබට තේරෙනවාද
පුද්ගලයන් පත් කිරීම කොතරම් වැදගත්ද?
504
00:31:06,052 --> 00:31:07,762
ඉන්න, මේක සැර වැඩියි.
505
00:31:09,222 --> 00:31:12,892
- මේක මාව මරන්න දුන්නද?
- ඇයි ඔයා ඒක කෑවේ?
506
00:31:16,062 --> 00:31:19,148
මම කිව්වේ මම වැරදි දෙයක් කිව්වද?
507
00:31:34,706 --> 00:31:37,834
ඔබ නිදා ගැනීමට පෙර මෙය අනුභව කරන්න.
ඔයාට කලින් කන්න ලැබුණේ නැහැ.
508
00:31:41,796 --> 00:31:42,797
කැන්ග් මහතා.
509
00:31:44,215 --> 00:31:45,842
මම මගේම ව්යාපාරයක් කරන්නම්.
510
00:31:47,468 --> 00:31:49,262
-කුමක් ද?
-ඔයා දන්නවා ද…
511
00:31:49,345 --> 00:31:52,140
ඔහු ඒ දේවල් කියනවා
ඔබ ක්රියා කරන ආකාරය නිසා.
512
00:31:54,684 --> 00:31:56,853
මම මොනවද කළේ?
513
00:31:56,936 --> 00:32:00,356
ඔයා දිගටම මට මෙහෙම සලකනවා.
එය අවංකවම මා බවට පත් කරයි…
514
00:32:02,900 --> 00:32:03,776
අපහසුයි.
515
00:32:08,823 --> 00:32:09,657
කුමක් වගේ ද?
516
00:32:11,242 --> 00:32:13,453
ගමන් මලු අතේ තබාගෙන ඔබට ආහාර ගෙන එනවාද?
517
00:32:14,120 --> 00:32:16,497
මීට කලිනුත් ඔයා කිව්වා...
518
00:32:16,581 --> 00:32:17,749
මම ඔබට කැමති වූ බව?
519
00:32:21,210 --> 00:32:24,422
මම මගේ හැඟීම් ප්රකාශ කළා පමණි.
මම කිසිම දෙයක් බලාපොරොත්තු වෙන්නේ නැහැ.
520
00:32:24,505 --> 00:32:26,132
සගයන්ට එකිනෙකා පෙන්විය නොහැක
521
00:32:27,508 --> 00:32:29,427
මේ ආකාරයේ සලකා බැලීමක්?
522
00:32:31,095 --> 00:32:33,806
මෙය අපහසුතාවයක් දැනෙනවා නම්,
එය ඔබගේ අනාරක්ෂිත භාවය පමණි.
523
00:32:36,392 --> 00:32:37,602
මගේ අනාරක්ෂිත බව?
524
00:32:37,685 --> 00:32:39,729
මම ඒ ගැන හිතුවා,
නමුත් මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ.
525
00:32:42,607 --> 00:32:45,193
ඔයා හිතන්නේ ඔයා හොඳ මදි කියලද?
526
00:32:48,196 --> 00:32:49,530
-මහතා. කැං--
- ඔබ තවමත් කන්න අවශ්යයි.
527
00:32:52,075 --> 00:32:53,659
ඒ ගෙස්ට් හවුස් එකේ නෝනාගෙන්.
528
00:32:55,536 --> 00:32:56,370
මෙතන.
529
00:33:21,604 --> 00:33:23,106
ඇයට ඇති වරද කුමක්ද?
530
00:33:23,731 --> 00:33:24,899
හොඳ දුකක්.
531
00:33:31,239 --> 00:33:32,323
එය නරක් කරන්න.
532
00:33:36,911 --> 00:33:38,663
ඔබට කුමක් ද?
533
00:33:39,247 --> 00:33:41,457
අපි යමු. ඔබ නොමේරූ කෙනෙක්.
534
00:33:43,334 --> 00:33:46,003
මචන්, ඇය ඇත්තටම ශක්තිමත්.
535
00:33:55,096 --> 00:33:57,223
- මගේ මාර්ගයෙන් ඉවත් වෙන්න. ජීස්.
- හේයි.
536
00:34:00,059 --> 00:34:01,102
දෙවියනේ.
537
00:34:01,185 --> 00:34:04,147
- අද යම් ආතතියක් ඇති බව පෙනේ.
-කොහෙත්ම නැහැ.
538
00:34:05,106 --> 00:34:05,940
- ඇතුලට යන්න.
- හරි.
539
00:34:07,233 --> 00:34:09,402
- ඔබට මුලින්ම ඇතුල් විය හැකිය.
- නිසැකවම.
540
00:34:10,111 --> 00:34:12,446
යහපත්කම.
541
00:34:44,729 --> 00:34:46,689
කමක් නැහැ. අපි මෙතන!
542
00:34:54,530 --> 00:34:57,200
- මම ඔබ වෙනුවෙන් මෙය රැගෙන යා යුතුද?
-නෑ, මම හොඳින්. මට එය තේරුණා.
543
00:34:58,201 --> 00:35:01,245
-මෙතන හරිම රස්නෙයි නේද?
- ඒක අපූරුයි.
544
00:35:04,373 --> 00:35:06,125
අහස ඉතා උසයි.
545
00:35:06,209 --> 00:35:07,877
හැමතැනම අහස උසයි.
546
00:35:07,960 --> 00:35:10,004
-අපි යමු.
-හරි හරී.
547
00:35:24,185 --> 00:35:26,062
මේ සියල්ල කොහෙන්ද?
548
00:35:27,688 --> 00:35:29,941
මගේ දෙයියනේ. මේවා විශාලයි.
549
00:35:35,988 --> 00:35:38,616
- ගෝෂ්.
- මෙය ලම්චායා වරායයි.
550
00:35:51,337 --> 00:35:55,007
ඔයා හරිම කලබලයි.
ඇයි ඔබ ඡායාරූප ගන්නේ?
551
00:35:55,841 --> 00:35:57,093
එය වාර්තාව සඳහා ය.
552
00:35:57,176 --> 00:35:59,887
අපගේ ව්යාපාරය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරන්න
වාර්තා හදනවා වෙනුවට.
553
00:36:00,680 --> 00:36:03,266
ඇය දිගටම මේ දේවල් කරනවා
කිසිම හේතුවක් නැතිව.
554
00:36:03,349 --> 00:36:06,310
දබර නවත්වන්න.
මට ඔය තුන්දෙනාගෙ ෆොටෝ එකක් ගන්න දෙන්න.
555
00:36:06,394 --> 00:36:08,187
මෙය හොඳ මතකයක් වනු ඇත. මෙතන හිටපන්.
556
00:36:08,271 --> 00:36:10,189
මතකයන්, මගේ පාදය.
557
00:36:10,273 --> 00:36:12,108
අද උණුසුම් දවසක්, අපි යමු.
558
00:36:12,191 --> 00:36:13,651
මතක තබා ගැනීමට පින්තූරයක් ගනිමු.
559
00:36:13,734 --> 00:36:16,904
මහත්තයෝ මේ පැත්තට යන්න.
ඔබට මෙහි සිටගෙන සිටිය හැකිය.
560
00:36:16,988 --> 00:36:19,657
මම මෙතන හිටගන්නම්
සහ ඔබ වෙනුවෙන් විශිෂ්ට ඡායාරූපයක් ගන්න.
561
00:36:19,740 --> 00:36:21,492
-මෙවැනි.
-කමක් නැහැ.
562
00:36:21,575 --> 00:36:22,660
මෙන්න අපි යනවා. හරි හරී!
563
00:36:22,743 --> 00:36:25,621
ඔබට දැක ගත හැකි බව මම සහතික කරමි
Lamchaya වරාය.
564
00:36:25,705 --> 00:36:26,747
මෙන්න අපි යනවා.
565
00:36:26,831 --> 00:36:30,334
මා-ජින් සහ මහත්මිය, ඔහ්, පින්තූරයට එන්න.
566
00:36:31,168 --> 00:36:33,004
ඔබ රාමුවේ නැත.
567
00:36:33,087 --> 00:36:36,757
ඔබ පින්තූරයේ නැත,
එබැවින් වඩාත් උද්යෝගිමත් වීමට උත්සාහ කරන්න.
568
00:36:37,883 --> 00:36:40,428
ඔබ මොකද කරන්නේ, මා-ජින්? එතනට ඇතුල් වෙන්න.
569
00:36:40,511 --> 00:36:42,471
-හරි හරී.
- හොඳ පෙනුමක් ලබා ගැනීමට ඔබ සමීප විය යුතුය.
570
00:36:42,555 --> 00:36:44,890
- මෙතනට එන්න.
- හරි, එහෙනම්. කිම්චි කියන්න!
571
00:36:44,974 --> 00:36:46,475
- මම එකක් ගන්නම්.
-අබ කොළ කිම්චි!
572
00:36:46,559 --> 00:36:49,895
මා-ජින්, මෙය විදේශ ගමන් බලපත්රයේ ඡායාරූපයක් නොවේ.
ඔබ ඉතා දැඩි ලෙස පෙනේ.
573
00:36:49,979 --> 00:36:52,023
මම දැන් එකක් ගන්නම්. හරි හරී.
574
00:36:52,106 --> 00:36:53,607
ඉන්න, මේ වගේ.
575
00:36:53,691 --> 00:36:56,819
- එකක්, දෙකක් ...
- කිම්චි!
576
00:36:56,902 --> 00:36:59,488
මම මේක කරන්නේ නැහැ.
මට මේක ගන්න ඕන නෑ.
577
00:37:07,538 --> 00:37:08,622
ඇයි, ඒ…
578
00:37:08,706 --> 00:37:10,249
අර පොන්නයා.
579
00:37:10,833 --> 00:37:12,251
ඒ කාර් එක හැම දෙයක්ම අවහිර කළා.
580
00:37:12,335 --> 00:37:14,170
මට ඔයාගේ දෙපා විතරයි ලැබුනේ මිස් ඔහ්.
581
00:37:14,253 --> 00:37:17,590
-එය අමතක කරන්න. ඒවා මගේ හොඳම ලක්ෂණයයි.
-ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? යහපත්කම.
582
00:37:18,924 --> 00:37:19,884
අඩි?
583
00:37:21,552 --> 00:37:26,349
කුමක් වුවත්. කන්ග් මහතා, අපි යමු.
මම උත්සාහ කළේ මේක හොඳ කරන්න විතරයි.
584
00:37:29,518 --> 00:37:31,187
මේක හරි නෑ වගේ.
585
00:37:35,441 --> 00:37:36,650
මෙය හොඳින් අවසන් වේවිද?
586
00:37:41,197 --> 00:37:43,407
මහත්මයා යන්න!
587
00:37:44,158 --> 00:37:47,244
මට වරායේ සංචාරයක් කිරීමට අවශ්යයි
රේගු කාර්යාලය වෙනුවට.
588
00:37:47,328 --> 00:37:49,372
එතන බලන්න දෙයක් නෑ.
589
00:37:49,955 --> 00:37:51,040
කරුණාව කරුණාව.
590
00:37:57,338 --> 00:37:59,965
මට ලියකියවිලි ටිකක් හැරවිය යුතුයි
රේගු කාර්යාලයට,
591
00:38:00,049 --> 00:38:01,425
ඒ නිසා එය ටිකක් කාලයක් ගත වනු ඇත.
592
00:38:01,509 --> 00:38:05,304
ආර්තිත් පස්සෙ එයි..
එබැවින් ඔබ දෙදෙනා ඔහුව හමුවිය යුතුය.
593
00:38:05,388 --> 00:38:06,847
ඔහු ඉංග්රීසි භාෂාවට දක්ෂයි.
594
00:38:07,932 --> 00:38:09,308
ඔව්, මා-ජින්.
595
00:38:09,392 --> 00:38:11,268
මම ඔබට කී දේ ඔබ සූදානම් කළාද?
596
00:38:11,352 --> 00:38:13,312
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම සූදානම්ව පැමිණියෙමි.
597
00:38:13,396 --> 00:38:15,231
හොඳයි, ඔබට ඒවා භාවිතා කළ හැකිය.
598
00:38:15,314 --> 00:38:19,235
මෙහි සිගරට් ඉතා ශක්තිමත්,
ඉතින් මේවා ගොඩක් ජනප්රියයි.
599
00:38:19,318 --> 00:38:20,152
ඔහු සතුටු වනු ඇත.
600
00:38:20,236 --> 00:38:22,279
- හරි, එහෙනම්. පසුව හමුවෙමු.
- නිසැකවම.
601
00:38:23,656 --> 00:38:28,536
-ආයුබෝවන්. මම මෙහි පැමිණියේ ලේඛනයක් ඉදිරිපත් කිරීමටයි.
- ලේඛන ඉදිරිපත් කිරීම මේ ආකාරයෙන් වේ.
602
00:38:32,540 --> 00:38:33,666
ඔයාට ස්තූතියි.
603
00:38:33,749 --> 00:38:35,501
- මම යන්නම්.
- ඔව්, නිසැකවම.
604
00:38:44,468 --> 00:38:47,763
-ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- කියන්න අමාරුයි නේද?
605
00:38:47,847 --> 00:38:49,849
දැන් වෙලාව කීයද? වෙලාව උදේ 11.00 යි.
606
00:38:49,932 --> 00:38:52,393
මම මේක ඇතුලට ලිස්සනවා
ඔහුට හොඳ දිවා ආහාරය භුක්ති විඳීමට ඉඩ දෙන්න.
607
00:38:52,476 --> 00:38:55,563
මම හඳුන්වන්නේ මෙයයි
විකිණීම සඳහා තියුණු දක්ෂතාවයක් තිබීම.
608
00:38:55,646 --> 00:38:58,566
ඔයාට එයාට දෙන්න බෑ
සිගරට් සහ මුදල් දෙකම. ඒ අල්ලස් දීමයි.
609
00:38:58,649 --> 00:39:01,235
- එය ආපසු දෙන්න.
- මේක අතහරින්න. මිස් ඕ.
610
00:39:01,902 --> 00:39:03,237
යන්න මහතා.
611
00:39:04,572 --> 00:39:06,490
නිකම්ම අහම්බෙන් යන්න
සහ මගේ නමින් මට කතා කරන්න.
612
00:39:06,574 --> 00:39:08,784
අනියම්ද? ඔයා ඒකට ගොඩක් වයසයි.
613
00:39:08,868 --> 00:39:11,162
අඩුම ගානේ සල්ලි අතහරින්න.
ඔබට කුමක් ද?
614
00:39:11,245 --> 00:39:14,081
ඔබ දෙස බලන්න. විකුණුම් යනු කුමක්දැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
615
00:39:14,165 --> 00:39:16,250
එය අපගේ ගනුදෙනුකරුවන්ගේ හදවත් දිනා ගනී,
616
00:39:16,333 --> 00:39:18,252
තවමත් ඔබ දිනුවේ නැත
ඔබේ උසස් හදවත.
617
00:39:18,335 --> 00:39:21,255
ඔබ ඔබ ගැන මෙනෙහි කළ යුතුය
සහ ඔබ සිටිය යුත්තේ කොතැනදැයි සොයා බලන්න.
618
00:39:21,338 --> 00:39:22,506
ඔයා කව්ද?
619
00:39:31,307 --> 00:39:34,018
-ඇයි? ඇයි ඔයා එන්නේ? එතනට යන්න.
- සමාවෙන්න?
620
00:39:34,101 --> 00:39:35,686
ආසන ගොඩක් තියෙනවා, ඒ නිසා යන්න.
621
00:40:05,299 --> 00:40:06,300
කමක් නැහැ?
622
00:40:13,933 --> 00:40:16,018
කන්ග් මහතා කොහෙද?
ඇයි එයා ආපහු එන්නේ නැත්තේ?
623
00:40:21,524 --> 00:40:23,067
එය කුමක් ද?
624
00:40:23,150 --> 00:40:25,653
ඔබ දිගටම ගන්නා පින්තූර මොනවාද?
625
00:40:26,862 --> 00:40:30,115
කං මහතා මට කිව්වා
සියල්ල පිළිබඳ වාර්තාවක් තැබීමට,
626
00:40:30,199 --> 00:40:31,867
මටත් වාර්තාවක් ලියන්න වෙනවා.
627
00:40:31,951 --> 00:40:34,995
නමුත් එය මධ්යස්ථව තබා ගන්න.
ඔබ අශික්ෂිත බව ඔබ නොදන්නේද?
628
00:40:35,079 --> 00:40:38,332
ඔබ යුද වාර්තාකරුවෙක් වගේ.
629
00:40:39,291 --> 00:40:43,671
ඔබට වැදගත් දේ ගැන අදහසක් නැත
සහ මතුපිටින් පෙනෙන දේවල් කරන්න.
630
00:40:43,754 --> 00:40:47,091
ඒකයි මම හරියටම කියන්නේ
ඔබ විකුණුම්කරු ද්රව්ය නොවේ.
631
00:40:48,092 --> 00:40:49,009
එතකොට මොකක්ද?
632
00:40:49,885 --> 00:40:53,264
විකුණුම් ක්රියාවලිය වේ
හොර රහසේ අල්ලස් දෙනවද?
633
00:40:53,347 --> 00:40:55,391
ඔව්, ඒක තමයි.
634
00:40:56,642 --> 00:40:59,061
විකුණුම් යනු කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද?
ඔබ එය පවසන විට?
635
00:40:59,895 --> 00:41:03,190
- විකුණුම්වල මූලික කරුණු මොනවාදැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
-මම දන්නේ නැහැ.
636
00:41:03,274 --> 00:41:05,067
ඔයා මට කවදාවත් කිව්වේ නැහැ, ඉතින් මම කොහොමද දන්නේ?
637
00:41:05,150 --> 00:41:08,696
- එසේනම් විකුණුම්වල මූලික කරුණු මොනවාද?
- ඇයි මම ඔයාට කියන්න ඕන?
638
00:41:09,405 --> 00:41:10,781
ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ?
639
00:41:12,324 --> 00:41:16,161
ඔබ පූසාන් වෙත ගොස් ඇත්තේ කිහිප වතාවක් පමණි
සහ එක් සිදුවීමක් විසඳා ඇත.
640
00:41:16,245 --> 00:41:17,955
ඔබට හදිසියේම වැදගත් යැයි හැඟෙනවාද?
641
00:41:18,831 --> 00:41:22,835
දැන්, මට කියන්න.
ඔබ එය කළාද? නැත්නම් මිස්ටර් කන්ග් ද?
642
00:41:25,296 --> 00:41:27,756
ඔබට එය විකුණුම් ලෙස හැඳින්විය නොහැක
ඔබ එය ඔබම නොකළේ නම්.
643
00:41:28,591 --> 00:41:30,217
ඔබ කළ දේ ඔබව බවට පත් කරයි ...
644
00:41:30,301 --> 00:41:32,052
අපි ඒකට කියන්නේ සහකාරයෙක් කියලා.
645
00:41:34,513 --> 00:41:35,598
එහෙම නේද අනේ?
646
00:41:46,734 --> 00:41:49,069
මම මෙතන බීම ටිකක් ගත්තා.
647
00:41:50,070 --> 00:41:51,363
ටිකක් ගන්න.
648
00:41:51,447 --> 00:41:53,699
මොකක් ද වැරැද්ද?
649
00:41:55,701 --> 00:41:56,702
මොකක් ද වැරැද්ද?
650
00:41:58,954 --> 00:41:59,955
මිස් ඔහ්, ටිකක් ගන්න.
651
00:42:01,457 --> 00:42:02,458
එය මිදි රසයි.
652
00:42:09,298 --> 00:42:10,382
මහත්මයා යන්න!
653
00:42:11,216 --> 00:42:12,426
මට බීම ටිකක් හම්බුනා.
654
00:42:13,552 --> 00:42:15,220
ඔව් අපි යමු.
655
00:42:18,223 --> 00:42:19,224
හරි හරී. අපි යමු.
656
00:42:21,352 --> 00:42:23,270
පින්වත්නි, මෙන්න අපි යනවා.
657
00:42:30,569 --> 00:42:37,534
සවද්දී වෙළඳාම
658
00:42:43,540 --> 00:42:45,918
නියම වැඩක්, හැමෝම.
659
00:42:46,001 --> 00:42:48,003
ඔබ සියලු දෙනා මඳක් නැවුම් විය යුතුය.
660
00:42:48,087 --> 00:42:51,382
එතකොට ඔයාලා හැමෝම ක්ලබ් එකට යනවා නේද?
661
00:42:51,465 --> 00:42:54,677
නැහැ, තරුණ ඔබට යන්න පුළුවන්. මම ඉන්නම්.
662
00:42:54,760 --> 00:42:56,553
මටත් යන්න ඕන නෑ.
663
00:42:57,680 --> 00:42:58,514
ඉන්න.
664
00:43:01,266 --> 00:43:04,603
මෙය ඔබගේ කාර්යයේ කොටසකි,
ඒ නිසා වෙලාවට එන්න.
665
00:43:05,896 --> 00:43:08,232
එසේ නොමැති නම්, ඔබ දෙදෙනාට ගමන් කළ හැකිය
හෙට සිට ඔබ විසින්ම.
666
00:43:11,902 --> 00:43:14,988
එහෙම උනොත් මම එන්නම්
පසුව ඔබව රැගෙන යාමට.
667
00:43:15,072 --> 00:43:16,907
-හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි.
-කමක් නැහැ. ස්තුතියි.
668
00:45:03,597 --> 00:45:05,807
මිස්ටර් කන්ග්, ඔබ සැවොම සැරසී ඇත.
669
00:45:06,808 --> 00:45:10,395
හොඳයි, මට මේ ගැන වඩාත් සුවපහසුයි
sweatsuits වඩා.
670
00:45:12,356 --> 00:45:14,691
-ඔයා ටිකක් පේනවා...
- ටිකක් අපහසුයි නේද?
671
00:45:15,859 --> 00:45:17,903
නෝනා මේක මට දුන්නා.
672
00:45:18,904 --> 00:45:21,740
- සපත්තු ද අපහසුයි.
- නෑ, ඒක නෙවෙයි.
673
00:45:27,871 --> 00:45:29,081
ඔබ යමක් අතහැර දැමුවාද?
674
00:45:37,005 --> 00:45:38,048
ඒක මගේද?
675
00:45:47,140 --> 00:45:48,350
ඔක්කොම කරලා.
676
00:45:54,022 --> 00:45:55,023
ඔබ අනිවාර්යයෙන්ම…
677
00:45:56,316 --> 00:45:58,277
නියත වශයෙන්ම කුමක්ද?
678
00:46:13,625 --> 00:46:16,128
ඒක වගේ නෙවෙයි
මම අඳින්න දන්නේ නැහැ.
679
00:46:16,211 --> 00:46:18,922
මම එතනට ගිහින් ඔක්කොම කරලා තියෙනවා.
680
00:46:33,061 --> 00:46:34,563
ආයුබෝවන්. කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
681
00:46:38,567 --> 00:46:39,610
ආයුබෝවන්.
682
00:47:05,427 --> 00:47:06,762
මෙන්න, මිස්ටර් කන්ග්.
683
00:47:09,222 --> 00:47:10,098
එන්න පහලට.
684
00:47:11,391 --> 00:47:13,935
අසුන් ගන්න. ඔයත් නෝනා ඕ.
685
00:47:14,978 --> 00:47:16,313
මෙතනින් වාඩිවෙන්න, මාජින්.
686
00:47:19,608 --> 00:47:21,943
සහ පිටුපසින්,
687
00:47:22,027 --> 00:47:24,780
පන්තියේ කළු ඇඳුමෙන් සැරසී සිටින ගැහැණු ළමයා
688
00:47:25,781 --> 00:47:28,450
බාල දියණියයි
Nihakham Group හි සභාපතිවරයාගේ.
689
00:47:28,533 --> 00:47:31,787
Ha-neul, ඔබ සඳහන් කිරීමට වග බලා ගන්න
මිස්ටර් කන්ග් ඇයට, හරිද?
690
00:47:45,842 --> 00:47:47,636
-ආයුබෝවන්.
-ආයුබෝවන්.
691
00:48:18,291 --> 00:48:21,294
- මේ සමාජය පිපිරෙනවා.
- එහෙම නේද?
692
00:48:21,837 --> 00:48:23,755
- මොකක්ද මේ ගීතය?
- ඔබට උච්චාරණය කිරීමට අපහසු වනු ඇත.
693
00:48:23,839 --> 00:48:25,424
"පූඩ් අක්කර ටී මැරෙන නගුල."
694
00:48:25,507 --> 00:48:27,843
එහි තේරුම “අපි මේ එක පාරයි මුණගැහෙමු” යන්නයි.
695
00:48:27,926 --> 00:48:30,053
-"පූඩ් අක්කර ඩේ රෝ ප්ලොව්"?
-"ඩයි රෝ නගුල."
696
00:48:30,137 --> 00:48:31,763
ඉතින් ඇයි ඔබ නටන්නේ නැත්තේ? නැගිටින්න.
697
00:48:31,847 --> 00:48:33,598
- නටන්න.
- ඔයාට මගේ නර්තනය බලන්න ඕනද?
698
00:49:23,732 --> 00:49:25,567
- ඇය බරපතලද?
- පිටතට ගොස් ගායනා කරන්න.
699
00:52:01,306 --> 00:52:02,849
මට එවැනි මෝඩයෙක් වගේ දැනෙනවා.
700
00:52:17,822 --> 00:52:20,742
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
මම මගේ සින්දුව කරලා ඉවර නැහැ.
701
00:52:21,993 --> 00:52:24,287
මට විවේකයක් අවශ්ය විය. මගේ කකුල් රිදෙනවා වැඩියි.
702
00:52:24,871 --> 00:52:25,830
ඇත්තටම?
703
00:52:27,791 --> 00:52:29,960
- මට ඒක බලන්න දෙන්න.
-නැහැ. ඇයි? මොකක්ද බලන්න?
704
00:52:30,460 --> 00:52:33,922
ඒකට කමක් නැහැ. ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? මම සනීපෙන්.
705
00:52:35,006 --> 00:52:36,967
- ඔබේ පාද පවා ලස්සනයි.
-කුමක් ද?
706
00:52:39,511 --> 00:52:42,639
- මම එය අල්ලාගෙන සිටියෙමි, නමුත් එය එළියට ආවා.
- මගේ දෙයියනේ.
707
00:52:43,264 --> 00:52:44,307
එක මොහොතක්.
708
00:52:45,058 --> 00:52:47,560
- මම හොඳින්, ඇත්තටම.
- නමුත් මම හරි නැහැ.
709
00:52:50,271 --> 00:52:51,272
මම සනීපෙන්.
710
00:52:51,356 --> 00:52:52,482
ඔබේ පාද හිරි වැටී ඇත.
711
00:52:59,322 --> 00:53:00,365
ඔයාට ස්තූතියි.
712
00:53:04,327 --> 00:53:05,161
හරි හරී.
713
00:53:21,761 --> 00:53:22,721
වැඩේ අමාරුද?
714
00:53:26,307 --> 00:53:27,142
නැත.
715
00:53:29,853 --> 00:53:31,521
ඒක අමාරුයි කියලා මම කියන්නේ නැහැ.
716
00:53:35,191 --> 00:53:37,152
මම නිකමට කල්පනා කරන්නේ ඇයි මම මෙහෙට ආවේ කියලා.
717
00:53:40,071 --> 00:53:42,949
මම කිසිම දෙයක් කරන්නේ නැහැ.
මම ෆ්ලයිට් එකේ සල්ලි නාස්ති කළා විතරයි.
718
00:53:49,497 --> 00:53:50,498
මිස් ඕ.
719
00:53:51,666 --> 00:53:52,667
මට දැඩි ලෙස අවශ්ය විය
720
00:53:54,335 --> 00:53:56,296
මගේ පියාගේ අනුමැතිය.
721
00:53:57,047 --> 00:53:58,465
මම මල් වවන අතරතුර,
722
00:53:59,841 --> 00:54:05,597
මම ඒවා එයාට පෙන්වන්නම් කියලා මටම කිව්වා
ඔවුන් විශාල හා ලස්සන වන විට.
723
00:54:06,639 --> 00:54:12,103
ඒත් නියම වෙලාව එන්නේ නෑ
වාඩි වී බලා සිටීමෙන් පමණි.
724
00:54:16,858 --> 00:54:20,570
නමුත් මට විශ්වාසයි
නැසීගිය කන්ග් මහතා දැනටමත් දැන සිටියේය.
725
00:54:23,156 --> 00:54:24,199
හරියටම.
726
00:54:27,827 --> 00:54:30,330
ඒ නිසා ඕනෑවට වඩා උත්සාහ කරන්න එපා. මම ඔබව දැනටමත් දන්නවා.
727
00:54:41,591 --> 00:54:42,592
හරි හරී.
728
00:54:47,180 --> 00:54:48,306
කෙසේ හෝ,
729
00:54:48,389 --> 00:54:50,892
ඔයා මට මොනවද කියන්න ගියේ
නැවත ගෙස්ට් හවුස් එකට?
730
00:54:51,476 --> 00:54:53,186
ඔබ යමක් කියන්නට උත්සාහ කළා
"අනිවාර්යයෙන්ම" පසු
731
00:54:55,146 --> 00:54:56,815
මම කිව්වා ඔයා ලස්සනයි කියලා.
732
00:54:58,316 --> 00:55:01,444
අනිවාරෙන්ම ඔයා අද ලස්සනයි.
733
00:55:07,117 --> 00:55:10,620
- ඔබ නිතරම කියන්නේ මිනිසුන් ලස්සනයි කියාද?
- නැහැ, මට සාමාන්යයෙන් ඒ ප්රශංසාව ලැබෙනවා.
734
00:55:14,707 --> 00:55:15,708
හොඳයි, මම දන්නේ නැහැ.
735
00:55:17,627 --> 00:55:21,548
ඔයා ලස්සනද කියලා මට විශ්වාස නෑ,
නමුත් ඔබ විශිෂ්ට ගායකයෙක්.
736
00:55:21,631 --> 00:55:23,007
ඔබ කොහොමද මෙතරම් හොඳින් ගායනා කරන්නේ?
737
00:55:23,925 --> 00:55:25,343
- ඔයා එහෙම හිතනවද?
- ඔව්.
738
00:55:26,052 --> 00:55:27,220
ඔබ පිටත්ව ගියේ කවදාද?
739
00:55:39,232 --> 00:55:41,401
ඔව් ඒ කොටස.
740
00:56:23,985 --> 00:56:29,782
කථාංග 8
යෞවනයේ දීප්තිමත් දින
741
00:56:53,139 --> 00:56:54,015
ලස්සනයි.
742
00:56:58,478 --> 00:56:59,896
ඒ තැනට වැදුණා.
743
00:57:02,106 --> 00:57:04,692
මට මෙහෙ කෑමට පුරුදු වෙන්න බෑ.
744
00:57:07,362 --> 00:57:09,739
ස්පයිසි ටූනා
745
00:57:38,017 --> 00:57:39,310
ඔහ්, හරි. මම මෙතන තනියම.
746
00:59:02,477 --> 00:59:03,770
මම ඔහු වගේද?
747
00:59:05,605 --> 00:59:07,357
මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ.
748
00:59:13,154 --> 00:59:13,988
මේ කුමක් ද?
749
00:59:15,573 --> 00:59:16,741
ඒක තුවක්කුවක්ද?
750
00:59:16,824 --> 00:59:19,285
මගේ තාත්තා මොනවද කළේ?
751
00:59:23,915 --> 00:59:25,083
ඇඳට වෙලාව.
752
00:59:28,169 --> 00:59:29,462
කුමක් ද? ඔයා කව්ද?
753
00:59:29,545 --> 00:59:31,547
- ඔහු කොරියානුවෙක්ද?
- ඔව්, ඔහු කොරියානු ජාතිකයෙක්.
754
00:59:31,631 --> 00:59:33,800
- ඉන්න, ඔබ කවුද?
- ටයිෆූන් සමාගම?
755
00:59:36,260 --> 00:59:37,637
වෙන්නේ කුමක් ද?
756
00:59:37,720 --> 00:59:39,138
ඔයා කව්ද?
757
00:59:39,222 --> 00:59:40,515
ඇයි මාව අත්අඩංගුවට ගන්නේ?
758
00:59:41,683 --> 00:59:43,059
-මෙනෙවිය. ඔහ්!
-කුමක් ද?
759
00:59:43,142 --> 00:59:44,936
ඇයි?
760
00:59:45,019 --> 00:59:46,354
කන්ග් මහතා.
761
00:59:53,611 --> 00:59:54,445
කුමක් ද?
762
00:59:54,529 --> 00:59:55,571
හරි මම එනවා.
763
00:59:58,241 --> 01:00:01,619
-වෙන්නේ කුමක් ද? හේයි!
- ඔයා හොඳින්ද, මිස්.
764
01:00:01,703 --> 01:00:03,371
ඇයි මුන් වචනයක් නැතුව මෙහෙම කරන්නේ.
765
01:00:03,454 --> 01:00:04,330
මම මේක දරාගන්නම්.
766
01:00:04,414 --> 01:00:06,624
ඒත් ඇයි මිස්ටර් කන්ග්?
හේතුව ඔවුන් අපට නොකියයි.
767
01:00:06,708 --> 01:00:08,626
- ඇයව තදින් අල්ලා ගන්න එපා.
-වෙන්නේ කුමක් ද?
768
01:00:08,710 --> 01:00:10,336
- මෘදු වන්න.
- හේයි!
769
01:00:10,420 --> 01:00:11,462
එය කුමක් ද?
770
01:00:11,546 --> 01:00:13,756
- ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ?
-මෙනෙවිය. ඔහ්!
771
01:00:13,840 --> 01:00:16,634
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
අපි වරදක් කළාද?
772
01:00:16,718 --> 01:00:17,760
මොහොතක් ඉන්න!
773
01:00:17,844 --> 01:00:19,387
- ඔවුන් මට පහර දුන්නා!
- ඉතින් ඇයි?
774
01:00:19,470 --> 01:00:21,055
-ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- අපි කොහෙද යන්නේ?
775
01:00:21,764 --> 01:00:24,058
-එය කුමක් ද?
- මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ!
776
01:00:24,142 --> 01:00:25,518
වෙන්නේ කුමක් ද?
777
01:00:28,354 --> 01:00:29,522
ප්රවේසම් වන්න.
778
01:00:30,064 --> 01:00:32,024
නැහැ, ඉන්න!
779
01:00:35,153 --> 01:00:39,449
- හරි, හොඳයි!
- ඔබ අපව රැගෙන යන්නේ කොහේද?
780
01:00:39,532 --> 01:00:41,993
- ඔබ අපව රැගෙන යන්නේ කොහේද?
- හරි, මට තේරෙනවා.
781
01:00:51,836 --> 01:00:52,962
ඔයා හොඳින්ද, මිස්.
782
01:00:53,588 --> 01:00:55,131
-මම සනීපෙන්.
- ඔයාද?
783
01:00:55,214 --> 01:00:56,340
පැහැදිලිවම නැහැ.
784
01:00:56,424 --> 01:00:58,968
දැන් මොකද වෙන්නේ?
785
01:00:59,051 --> 01:01:02,972
නිශ්ශබ්ද වන්න.
වැරදි වැටහීමක් ඇති බව මට විශ්වාසයි.
786
01:01:03,055 --> 01:01:06,100
කොහොමද කළමනාකරණය කළේ
විනීත ඇඳුම් අඳින්නද?
787
01:01:07,185 --> 01:01:09,854
ඔබ හොඳ ඇඳුමකින් සිටිය යුතුය
විශේෂයෙන්ම මෙම කාලවලදී.
788
01:01:09,937 --> 01:01:12,273
ඔබ කොතැනක සිටියත් අවදියෙන් සිටින්න.
789
01:01:13,232 --> 01:01:14,400
මම කරන දේ බලාගන්න.
790
01:01:36,756 --> 01:01:39,133
- පාස්... මොකක්ද?
- ඔහුට ඔබේ විදේශ ගමන් බලපත්රය අවශ්යයි.
791
01:01:39,217 --> 01:01:40,468
විදේශ ගමන් බලපත්රය. හරි.
792
01:01:43,387 --> 01:01:47,892
නැහැ, ඒක නෙවෙයි.
ඔක්කොටම කලින් අපි මොකටද මෙතන ඉන්නේ?
793
01:01:56,025 --> 01:01:57,735
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? හරි හරී.
794
01:02:01,739 --> 01:02:02,657
නැහැ!
795
01:02:02,740 --> 01:02:03,950
එය භාවිතා නොකරන්න!
796
01:02:04,033 --> 01:02:06,536
නෑ ඒක කරන්න එපා. ඔහු බැහැ කිව්වා.
797
01:02:06,619 --> 01:02:09,455
මට සමහර භාෂාව තේරෙනවා.
798
01:02:09,539 --> 01:02:11,791
- ඔයා හරිම නියමයි.
- මම ඉගෙනීම ගැන සතුටුයි.
799
01:02:11,874 --> 01:02:16,003
ඔයාලා දෙන්නා දැන් මොකද කරන්නේ?
ඔබ මෙහි පැමිණියේ පරීක්ෂණයක් කිරීමට නොවේ. හරි හරී?
800
01:02:17,129 --> 01:02:20,049
ඔයගොල්ලෝ නිලධාරියෙකුට සල්ලි දුන්නා.
801
01:02:20,132 --> 01:02:23,094
මුදල් දීම අල්ලසකි.
802
01:02:23,761 --> 01:02:26,764
සල්ලිද? ඔහු මුදල් ගැන කතා කරයි.
803
01:02:26,848 --> 01:02:29,141
මුදල් ලබා දීම...
804
01:02:29,225 --> 01:02:31,269
-මහතා. යන්න!
-කුමක් ද? එය කුමක් ද?
805
01:02:31,978 --> 01:02:34,188
මම හිතන්නේ ඒක තමයි. $50.
806
01:02:34,272 --> 01:02:35,731
- ඉන්න.
- අපි මොකක්ද කරන්න යන්නේ?
807
01:02:35,815 --> 01:02:37,358
මෝඩ කතා කියන එක නවත්තන්න.
808
01:02:37,441 --> 01:02:39,277
පොලිසිය ඩොලර් 50 කට වඩා මෙය කරන්නේ ඇයි?
809
01:02:39,360 --> 01:02:41,863
එය කුමක් ද? $50 ගැන කුමක් කිව හැකිද?
810
01:02:41,946 --> 01:02:43,489
ඒකත් ලොකු දෙයක් නෙවෙයි.
811
01:02:43,573 --> 01:02:45,741
මම දිරිගැන්වීමක් දුන්නා
රේගු නිලධාරියාට. ලොකු දෙයක් නෑ.
812
01:02:45,825 --> 01:02:47,118
සුවඳ දුම් ද?
813
01:02:47,201 --> 01:02:50,288
දිරිගැන්වීමක්.
සුවඳ දුම්? සුවඳ දුම් යනු ඔබ දවන දෙයකි.
814
01:02:50,872 --> 01:02:51,956
ඒක හොඳයි.
815
01:02:52,039 --> 01:02:54,834
ඒක දවල්ට කෑම නිසා මම එයාට දුන්නා
දිවා ආහාර මුදල් ටිකක්.
816
01:02:54,917 --> 01:02:57,503
- ඒක වරදක් නෑ.
- දිවා ආහාරය සඳහා පමණක්?
817
01:02:57,587 --> 01:03:00,548
නැහැ, ඔහු සිවිල් සේවකයෙක්,
එබැවින් එය අල්ලසක් ලෙස සැලකේ.
818
01:03:00,631 --> 01:03:03,009
අල්ලස් දෙනවාද? ඔබට එය කළ නොහැක!
819
01:03:03,092 --> 01:03:07,305
- ඇයි ඔබ ඔහුව නැවැත්තුවේ නැත්තේ?
- මම කළා, නමුත් ඔහු කවදාවත් මට ඇහුම්කන් දෙන්නේ නැහැ.
820
01:03:07,388 --> 01:03:09,473
ඇත්තටම රිදෙනවා
ඔය දෙන්නා මෙහෙම ඉන්නකොට.
821
01:03:09,557 --> 01:03:12,143
මම මේක කළේ මගේ යහපතට විතරක් නෙවෙයි.
822
01:03:12,226 --> 01:03:13,102
ඒක මගේ වෙනුවෙන් නෙවෙයි...
823
01:03:13,185 --> 01:03:14,395
කරුණාකර ඔබට නිශ්ශබ්ද විය හැකිද?
824
01:03:14,478 --> 01:03:15,396
හරි හරී.
825
01:03:15,479 --> 01:03:16,314
මෝඩ බූරුවා!
826
01:03:16,397 --> 01:03:19,525
- ඔහු කිව්වා, "නිශ්ශබ්ද වන්න, මෝඩයෝ."
-ඔව්, මිස් ඔහ්. කරුණාකර නවත්වන්න.
827
01:03:19,609 --> 01:03:21,736
- ඒක නවත්වන්න.
-හරි හරී. මට ඒක තේරුනා විතරයි.
828
01:03:26,324 --> 01:03:27,658
ඔහු යමක් ගෙනාවා.
829
01:03:27,742 --> 01:03:28,784
- ඒක අපි වෙනුවෙන්ද?
- ඔව්.
830
01:03:34,665 --> 01:03:37,668
දෙයියනේ, මම හිතන්නේ නැහැ ඒක මගේ වගේ කියලා.
831
01:03:37,752 --> 01:03:42,340
ඒ කව්ද?
මිස්ටර් කන්ග්, එය ටිකක් ඔබ වගේ.
832
01:03:43,507 --> 01:03:44,884
එය මා මෙන් පෙනෙන්නේ කෙසේද?
833
01:03:44,967 --> 01:03:47,178
මම කිව්වේ, මේ කාලවල,
වගකීම ගන්න
834
01:03:47,261 --> 01:03:49,305
ඔබ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා මෙන් මෙයට අයිති වන්න.
835
01:03:49,388 --> 01:03:50,848
මට හදාගන්න ළමයි දෙන්නෙක් ඉන්නවා.
836
01:03:52,808 --> 01:03:55,561
මම ලොක්කා, නමුත් ඉන්න.
මෙය ඔබේ වරදකි.
837
01:03:58,940 --> 01:03:59,899
මේ මිනිහාද?
838
01:03:59,982 --> 01:04:01,651
නැහැ, ඒ මම නෙවෙයි.
839
01:04:01,734 --> 01:04:04,946
මේ මම කොහොමද?
ඔහුගේ ඇස් නාස්පුඩු වලට වඩා කුඩාය.
840
01:04:05,029 --> 01:04:07,657
- ඒ මම නොවේ.
- ඔයාට ඒක කරන්න බෑ.
841
01:04:07,740 --> 01:04:09,325
මගේ සිසුන් විශාලයි.
842
01:04:09,408 --> 01:04:11,619
ඔබේ ඇස් දිගයි.
843
01:04:11,702 --> 01:04:14,872
මං දිහා බලන්න මිස් ඕ.
ඒවා තියුණු හා දිගු, නමුත් විශාලයි, හරිද?
844
01:04:14,956 --> 01:04:16,666
ඔවුන් කියන්නේ මේ මමද?
ඒක හරිම සැක සහිතයි.
845
01:04:16,749 --> 01:04:17,792
ඔහුද?
846
01:04:17,875 --> 01:04:18,751
මේ මම නෙවෙයි ඉතින්.
847
01:04:18,834 --> 01:04:19,794
ඔව්. ඔහුව අත් අඩංගුවට ගන්න!
848
01:04:19,877 --> 01:04:20,795
මේ මම කොහොමද?
849
01:04:20,878 --> 01:04:21,754
එය ඔබ විය යුතුය.
850
01:04:21,837 --> 01:04:24,131
- ඉන්න, ඔවුන් මොනවද කරන්නේ?
-කුමක් ද?
851
01:04:24,215 --> 01:04:26,008
-ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
- හේයි!
852
01:04:26,092 --> 01:04:28,010
- ඔහුට යන්න දෙන්න!
- ඔහුව ගන්න එපා!
853
01:04:28,094 --> 01:04:29,512
නැහැ, ඔබට ඔහුව රැගෙන යා නොහැක!
854
01:04:31,555 --> 01:04:32,723
- ඉන්න!
- ඔහුව ගන්න එපා!
855
01:04:34,141 --> 01:04:35,101
මා පමණයි?
856
01:04:36,227 --> 01:04:37,311
ආපසු එන්න!
857
01:04:37,812 --> 01:04:39,021
අපි මොකද කරන්නේ?
858
01:04:47,238 --> 01:04:54,203
යෞවනයේ දීප්තිමත් දින
859
01:05:28,029 --> 01:05:30,448
ටයිෆූන් පවුල
860
01:05:30,531 --> 01:05:33,534
එහි සඳහන් වන්නේ ඔබ ඩොලර් 50ක් නොව ඩොලර් 10,000ක් අල්ලස් ලබාදුන් බවයි.
861
01:05:33,617 --> 01:05:35,703
ඉන්න, ඩොලර් 10,000ක් වොන් මිලියන 15කට වඩා සමානයි.
862
01:05:35,786 --> 01:05:36,704
කන්ග් මහතා!
863
01:05:36,787 --> 01:05:39,248
මම දැක්කා ඒක වෙනවා. මේක හරි නෑ.
864
01:05:39,331 --> 01:05:42,418
Nihakham Group සමඟ හමුවීම ගැන කුමක් කිව හැකිද?
අපගේ අනාගත සේවාදායකයා ලෙස?
865
01:05:42,501 --> 01:05:45,629
මේ නිසා වෙන්න ඇති
අපට ඔබේ හිස්වැසුම් ලැබී නැත.
866
01:05:45,713 --> 01:05:48,049
ඔබ පැහැදිලි කිරීමට අපොහොසත් වුවහොත්,
ඔවුන් වහාම ඒවා ඉවතට විසි කරනු ඇත.
867
01:05:48,132 --> 01:05:49,341
ඔවුන් ඒවා විනාශ කරයි.
868
01:05:50,092 --> 01:05:51,886
ඔයාට කොහෙන්ද මේ ජැකට් එක?
869
01:05:51,969 --> 01:05:53,429
ප්රධාන විධායක නිලධාරියෙකු වීමේ මූලික කරුණු මොනවාද?
870
01:05:53,512 --> 01:05:56,057
මගේ තාත්තා මට මොනවා ආරක්ෂා කරන්න කියයිද?
871
01:05:56,140 --> 01:06:00,478
ඔයා තමයි නියමම කෙනා
සහ මම දැක ඇති ලස්සනම පුද්ගලයා.
872
01:06:01,979 --> 01:06:06,984
උපසිරැසි පරිවර්තනය: Eunsook Youn
102334