All language subtitles for Tracker.2024.S03E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,350 --> 00:00:16,696 Feel sorry for the trick-or-treaters tonight. 2 00:00:16,720 --> 00:00:20,066 Wouldn't have stopped me. 3 00:00:20,090 --> 00:00:21,596 Let's hope the patients behave. 4 00:00:25,890 --> 00:00:27,306 You hear that? 5 00:00:31,800 --> 00:00:34,946 You should've seen your faces. 6 00:00:34,970 --> 00:00:37,116 The hell kind of mask is that? 7 00:00:37,140 --> 00:00:38,846 My daughter made it for me. 8 00:00:38,870 --> 00:00:41,470 Maybe we can get her a spare room in here 9 00:00:41,580 --> 00:00:42,956 'cause that thing is demented. 10 00:00:45,050 --> 00:00:47,590 Blackout. 11 00:00:51,590 --> 00:00:53,596 Generator will kick in. 12 00:00:54,890 --> 00:00:57,036 Any time now. 13 00:00:57,060 --> 00:00:58,806 Shouldn't it be on by now? 14 00:00:58,830 --> 00:01:00,166 Let's follow protocol. 15 00:01:00,190 --> 00:01:01,736 Check on all the patients, windows, and doors. 16 00:01:01,760 --> 00:01:03,036 Hope these are charged. 17 00:01:03,060 --> 00:01:04,230 I'll check the breaker room. 18 00:01:05,900 --> 00:01:08,046 I'll take the a wing. 19 00:01:08,070 --> 00:01:09,640 I'll go to the b wing. 20 00:01:15,740 --> 00:01:17,016 Is b wing secure? 21 00:01:17,040 --> 00:01:18,026 B wing secure. 22 00:01:18,050 --> 00:01:19,250 C wing? 23 00:01:19,380 --> 00:01:20,510 C wing secure. 24 00:01:27,520 --> 00:01:29,620 I'm in the breaker room. 25 00:01:29,760 --> 00:01:31,666 That just leaves... 26 00:01:33,830 --> 00:01:35,506 My god. Code 19. 27 00:01:35,530 --> 00:01:39,946 Heston's out. I repeat, heston... Go again? 28 00:01:39,970 --> 00:01:41,970 Call the police, now. 29 00:01:50,480 --> 00:01:52,450 Let's see what we've got. 30 00:02:01,790 --> 00:02:03,366 Reenie, what's up? 31 00:02:03,390 --> 00:02:05,966 Hey. I just got to the office. Dang it. 32 00:02:05,990 --> 00:02:07,436 - Hold on. - You okay? 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,536 I'm just having a slow start to the morning. 34 00:02:09,560 --> 00:02:11,406 Went to a Halloween party last night 35 00:02:11,430 --> 00:02:12,760 dressed as the corpse bride, 36 00:02:12,870 --> 00:02:14,776 and I actually won the costume contest, 37 00:02:14,800 --> 00:02:16,146 believe it or not, but I had 38 00:02:16,170 --> 00:02:18,446 way too many shots of Tequila. 39 00:02:18,470 --> 00:02:20,816 - Sounds, you know... - What, not your scene? 40 00:02:20,840 --> 00:02:23,756 Anyway, I had a pretty good time, to be fair, but I am now 41 00:02:23,780 --> 00:02:24,516 buried at the office today. 42 00:02:24,540 --> 00:02:25,956 I thought you were gonna get someone to help you out 43 00:02:25,980 --> 00:02:28,656 - while velma's away? - I am. I'm working on it. 44 00:02:28,680 --> 00:02:31,296 Actually, I'm interviewing some people today, in fact. Hey, 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,496 did you ever look at what I sent you 46 00:02:32,520 --> 00:02:34,150 - about the psych ward breakout? - I did. 47 00:02:34,260 --> 00:02:37,236 Heston koontz, escaped prisoner, killed a nurse, right? 48 00:02:37,260 --> 00:02:38,506 Look, I know it's not your normal thing, 49 00:02:38,530 --> 00:02:40,336 but the parents are pretty insistent, 50 00:02:40,360 --> 00:02:42,306 and they're offering a sizable reward, so 51 00:02:42,330 --> 00:02:43,906 I think it's worth the consult. 52 00:02:43,930 --> 00:02:45,406 Yeah, I'm pulling into wyndham now. 53 00:02:45,430 --> 00:02:46,506 - You got any other details? - Yeah. 54 00:02:46,530 --> 00:02:48,546 The facility administrator sent me over 55 00:02:48,570 --> 00:02:50,040 the case file. Heston koontz, 56 00:02:50,170 --> 00:02:53,416 29 years old, was convicted of 57 00:02:53,440 --> 00:02:57,040 burning a family alive in their own home ten years ago. 58 00:02:57,180 --> 00:02:59,026 He plead insanity, and then was sentenced to life 59 00:02:59,050 --> 00:03:00,656 at mci cedar junction. 60 00:03:00,680 --> 00:03:02,856 Looks like he served ten years without incident, 61 00:03:02,880 --> 00:03:04,326 so they transferred him 62 00:03:04,350 --> 00:03:06,826 to a low-level psychiatric detainment facility in wyndham 63 00:03:06,850 --> 00:03:07,850 for good behavior. 64 00:03:07,990 --> 00:03:09,836 Ten years, good behavior? 65 00:03:09,860 --> 00:03:11,866 People usually show you who they are way before that. 66 00:03:11,890 --> 00:03:13,036 Well, heston's parents 67 00:03:13,060 --> 00:03:14,806 are pretty worried about what he's gonna do 68 00:03:14,830 --> 00:03:15,990 if the police don't find him. 69 00:03:16,960 --> 00:03:19,760 Got it. Okay. I'll poke around, see what I can find out. 70 00:03:19,870 --> 00:03:21,610 - I'll give you a call back. - Okay. 71 00:03:36,150 --> 00:03:38,590 Mr. and Mrs. Koontz? Colter Shaw. 72 00:03:38,720 --> 00:03:40,766 Thank you for coming. 73 00:03:40,790 --> 00:03:42,736 Yeah. Looks like the police have 74 00:03:42,760 --> 00:03:44,266 thrown quite a bit of manpower at this. 75 00:03:44,290 --> 00:03:46,220 Well, it's-it's been 12 hours 76 00:03:46,330 --> 00:03:47,906 and there's still no sign of him. 77 00:03:47,930 --> 00:03:49,806 Well, after a big storm like the one you just had, 78 00:03:49,830 --> 00:03:51,400 hard to trace a footpath. 79 00:03:51,530 --> 00:03:53,546 My best advice is just let the police do their thing. 80 00:03:53,570 --> 00:03:56,016 I'm sorry, I was told that, for a fee, 81 00:03:56,040 --> 00:03:57,410 that you would help find our son. 82 00:03:57,540 --> 00:03:59,616 I can and I will, 83 00:03:59,640 --> 00:04:02,716 as long as I feel like I can get a result, but, 84 00:04:02,740 --> 00:04:04,786 before I agree to help you, I need to know 85 00:04:04,810 --> 00:04:06,580 why is it that you want me to find him? 86 00:04:06,710 --> 00:04:08,056 Is it because 87 00:04:08,080 --> 00:04:10,726 you realize the police will use maximum force if they do? 88 00:04:10,750 --> 00:04:12,450 Maybe... 89 00:04:13,590 --> 00:04:16,236 Maybe you're fearful that he might come home? 90 00:04:16,260 --> 00:04:17,906 That's not it. 91 00:04:17,930 --> 00:04:21,300 Look, heston never should've been transferred out of Max. 92 00:04:22,130 --> 00:04:25,470 I-I know how that sounds, but it's the truth. 93 00:04:25,600 --> 00:04:28,576 Heston had a normal childhood. 94 00:04:28,600 --> 00:04:31,346 He played baseball, good grades, 95 00:04:31,370 --> 00:04:33,746 but then something changed in high school. 96 00:04:33,770 --> 00:04:35,786 He refused to come out of his room, 97 00:04:35,810 --> 00:04:38,650 and when he did, he would just stare and whisper to himself. 98 00:04:39,910 --> 00:04:42,110 That's when the parasomnia started. 99 00:04:42,220 --> 00:04:43,720 Waking nightmares. 100 00:04:44,780 --> 00:04:46,196 We'd find him outside the house 101 00:04:46,220 --> 00:04:49,696 with his face pushed up against the glass, 102 00:04:49,720 --> 00:04:51,690 strange wounds on his body. 103 00:04:53,130 --> 00:04:54,130 Self-harm? 104 00:04:54,260 --> 00:04:55,960 We didn't think so at first. 105 00:04:56,100 --> 00:04:59,540 We thought the sleepwalking was from stress at school. 106 00:05:02,270 --> 00:05:04,946 - The kids would make fun of him. Yeah. - Yeah. 107 00:05:04,970 --> 00:05:06,540 Has a lot of nervous tics. 108 00:05:07,640 --> 00:05:08,840 But one morning... 109 00:05:10,140 --> 00:05:12,140 couldn't find Gus. 110 00:05:12,250 --> 00:05:13,726 Our dog. 111 00:05:13,750 --> 00:05:17,550 I thought maybe he was sleeping in heston's room. 112 00:05:19,790 --> 00:05:20,790 Heston? 113 00:05:23,390 --> 00:05:24,866 Is Gus in there with you? 114 00:05:29,000 --> 00:05:30,576 Honey? 115 00:05:30,600 --> 00:05:32,776 And then we heard this sound. 116 00:05:42,080 --> 00:05:43,820 Heston! Let us in! 117 00:05:46,410 --> 00:05:48,210 Heston! 118 00:05:52,850 --> 00:05:54,520 No. 119 00:05:55,890 --> 00:05:57,606 No. Heston. 120 00:05:57,630 --> 00:05:58,660 I'm sorry. 121 00:06:00,360 --> 00:06:01,976 Did he see a psychiatrist? 122 00:06:02,000 --> 00:06:03,406 He did. 123 00:06:03,430 --> 00:06:05,946 The... the doctor said that parasomnia 124 00:06:05,970 --> 00:06:08,546 could include acts of violence. 125 00:06:08,570 --> 00:06:11,616 They were trying to assure us that, you know, most people 126 00:06:11,640 --> 00:06:14,516 with this disorder, that... 127 00:06:14,540 --> 00:06:16,580 They're not violent in real life, 128 00:06:16,710 --> 00:06:20,026 and it could be managed with medicine. 129 00:06:20,050 --> 00:06:22,720 - And you didn't believe that. - No. 130 00:06:22,850 --> 00:06:27,366 So, we searched his room, and... 131 00:06:27,390 --> 00:06:31,236 We found some of his journals and drawings. 132 00:06:31,260 --> 00:06:33,806 He was fixated on, 133 00:06:33,830 --> 00:06:37,770 this girl in the class below him, Emily Collins. 134 00:06:37,900 --> 00:06:40,146 The sole survivor of the fire? 135 00:06:40,170 --> 00:06:42,446 We tried to do the right thing. 136 00:06:42,470 --> 00:06:44,570 We reported the journals to the police, 137 00:06:44,710 --> 00:06:46,986 but they didn't take it seriously. 138 00:06:47,010 --> 00:06:49,116 A month later, heston killed her whole family 139 00:06:49,140 --> 00:06:50,656 and tried to grab Emily. 140 00:06:50,680 --> 00:06:52,226 If the police had listened to us, 141 00:06:52,250 --> 00:06:53,756 no one would've gotten hurt. 142 00:06:53,780 --> 00:06:56,080 We cannot make the same mistake twice. 143 00:06:57,050 --> 00:06:58,666 Did you make sure the police are aware 144 00:06:58,690 --> 00:06:59,766 that he might still be obsessed with Emily? 145 00:06:59,790 --> 00:07:00,996 We did. We made sure of that. 146 00:07:01,020 --> 00:07:03,396 And the lead investigator, 147 00:07:03,420 --> 00:07:05,620 detective dundee, knows that we're hiring you. 148 00:07:05,730 --> 00:07:08,600 We know what our son's capable of. 149 00:07:08,730 --> 00:07:10,506 Find him. 150 00:07:10,530 --> 00:07:12,106 Please. 151 00:07:12,130 --> 00:07:13,700 Before somebody else gets hurt. 152 00:07:16,000 --> 00:07:18,346 Yeah. Okay. I'll do everything I can. 153 00:07:18,370 --> 00:07:20,340 Thank you. 154 00:07:30,420 --> 00:07:31,596 Detective dundee? 155 00:07:31,620 --> 00:07:34,966 That's right. You must be, colter Shaw. 156 00:07:34,990 --> 00:07:36,236 Yeah. 157 00:07:36,260 --> 00:07:37,636 Yeah, heston's parents filled me in. 158 00:07:37,660 --> 00:07:39,266 So you find people who can't be found? 159 00:07:39,290 --> 00:07:41,366 Least that's how the parents sold you. 160 00:07:41,390 --> 00:07:42,790 Something like that, yeah. 161 00:07:42,900 --> 00:07:45,476 Yeah, I can't exactly fault them for blaming us. 162 00:07:45,500 --> 00:07:48,116 We, fumbled the ball ten years ago, but 163 00:07:48,140 --> 00:07:49,516 it's a different department now. 164 00:07:49,540 --> 00:07:52,616 So... if you, break protocol 165 00:07:52,640 --> 00:07:53,716 or get in the way of our manhunt, 166 00:07:53,740 --> 00:07:56,216 I got no problem pushing you out. 167 00:07:56,240 --> 00:07:58,086 Just so we understand each other. 168 00:07:58,110 --> 00:07:59,656 Did you learn that at Princeton? 169 00:07:59,680 --> 00:08:01,956 The whole "condescension" 170 00:08:01,980 --> 00:08:03,896 "disguised as formality" thing you're doing? 171 00:08:03,920 --> 00:08:05,826 What, you looked me up? 172 00:08:05,850 --> 00:08:08,690 Did I look you up? No, I did not look you up. I saw your ring. 173 00:08:09,660 --> 00:08:12,506 - Look, I'm just here to help. - Sorry. 174 00:08:12,530 --> 00:08:14,106 Just... nothing about this case is good. 175 00:08:14,130 --> 00:08:15,636 There's a reason that heston 176 00:08:15,660 --> 00:08:17,406 was in the secure facility. 177 00:08:17,430 --> 00:08:19,830 My opinion, he never should've been transferred here, 178 00:08:19,970 --> 00:08:21,870 but here we are. 179 00:08:22,000 --> 00:08:23,500 - Cameras get anything? - No. 180 00:08:23,640 --> 00:08:25,880 Storm took down the power line, whole place went dark. 181 00:08:26,870 --> 00:08:29,410 This is the last image we have of heston. 182 00:08:35,320 --> 00:08:37,560 That's him with an orderly. 183 00:08:41,350 --> 00:08:42,996 You know, you'd think a facility like this, 184 00:08:43,020 --> 00:08:45,436 - the patient rooms would be fail-safe. - That's right. 185 00:08:45,460 --> 00:08:47,576 These locks operate on a separate battery. 186 00:08:47,600 --> 00:08:49,776 Weren't affected by the blackout. 187 00:08:49,800 --> 00:08:51,036 So how the hell did he get out of here? 188 00:08:51,060 --> 00:08:52,360 That's a good question. 189 00:08:52,470 --> 00:08:54,440 I mean, this whole thing is weird. 190 00:09:10,380 --> 00:09:12,996 It's a crude homage to a dirk bouts piece called 191 00:09:13,020 --> 00:09:14,896 fall of the damned. 192 00:09:14,920 --> 00:09:17,820 Title pretty much says it all. Where'd he get the materials? 193 00:09:17,930 --> 00:09:19,830 Patients are allowed art therapy. 194 00:09:21,560 --> 00:09:23,700 Okay. 195 00:09:26,900 --> 00:09:29,440 - These shoe prints? - That's heston's. 196 00:09:29,570 --> 00:09:31,130 Shoes are standard issue at this place. 197 00:09:33,110 --> 00:09:34,716 No sign of forced exit. 198 00:09:34,740 --> 00:09:37,956 We think the door malfunctioned, crime of opportunity. 199 00:09:37,980 --> 00:09:39,750 Yeah, maybe. 200 00:09:40,850 --> 00:09:42,696 Or maybe he was working with someone. 201 00:09:42,720 --> 00:09:43,996 Well, we looked into it. 202 00:09:44,020 --> 00:09:46,226 All staff were accounted for at the time of the escape 203 00:09:46,250 --> 00:09:48,420 and the murder. 204 00:09:48,560 --> 00:09:51,630 Heston's Bible. He collected news clippings. 205 00:09:54,960 --> 00:09:58,276 I was in college when he burned that family alive. 206 00:09:58,300 --> 00:10:00,240 It changed this town. 207 00:10:01,200 --> 00:10:02,776 How did Emily survive? 208 00:10:02,800 --> 00:10:06,470 She wasn't home at the time of the fire. 209 00:10:09,380 --> 00:10:11,586 Parents were right. He's still obsessed with Emily. 210 00:10:11,610 --> 00:10:12,886 Yeah, we saw that. 211 00:10:12,910 --> 00:10:14,626 I got a guy stationed at her house in mill wood. 212 00:10:14,650 --> 00:10:16,826 If he so much as sniffs in her direction, 213 00:10:16,850 --> 00:10:18,090 - we'll get him. - That's good. 214 00:10:21,450 --> 00:10:23,566 Can I ask you a question? 215 00:10:23,590 --> 00:10:27,120 This whole thing, this... This seem planned to you? 216 00:10:27,260 --> 00:10:28,636 Unless he can control the weather, 217 00:10:28,660 --> 00:10:30,576 the storm did him a lot of favors. 218 00:10:30,600 --> 00:10:32,840 Maybe he waited for the storm, used it as cover. 219 00:10:32,970 --> 00:10:34,970 Here's what we know: 220 00:10:35,100 --> 00:10:38,216 He's managed to avoid capture up until now, right? 221 00:10:38,240 --> 00:10:40,480 Which leads me to believe he knows what he's doing. 222 00:10:41,440 --> 00:10:44,140 Maybe this power outage wasn't a coincidence. 223 00:10:44,280 --> 00:10:46,086 And I bet if your guys checked the downed power line right now, 224 00:10:46,110 --> 00:10:48,070 they're gonna find that it was intentionally cut. 225 00:10:49,250 --> 00:10:50,796 Back to the "he had help" theory. 226 00:10:50,820 --> 00:10:53,490 Can you show me where the nurse was killed? 227 00:10:57,490 --> 00:11:00,060 Heston cornered the nurse in here. 228 00:11:05,870 --> 00:11:07,176 So if this was a crime of opportunity, 229 00:11:07,200 --> 00:11:08,516 why... why come here? 230 00:11:08,540 --> 00:11:09,916 Why not just run? 231 00:11:09,940 --> 00:11:11,176 Maybe he got lost on the way out? 232 00:11:11,200 --> 00:11:13,670 Wrong place, wrong time for the nurse. 233 00:11:14,640 --> 00:11:16,656 Or maybe they wanted to make sure 234 00:11:16,680 --> 00:11:18,220 the cameras weren't restored. 235 00:11:18,350 --> 00:11:21,226 Why would he care? People were gonna know when he was gone. 236 00:11:21,250 --> 00:11:22,890 If he was working with someone, 237 00:11:23,020 --> 00:11:25,096 tried to protect the identity of his accomplice. 238 00:11:25,120 --> 00:11:26,520 That feels like a stretch. 239 00:11:27,520 --> 00:11:29,996 Okay. How'd he kill the nurse? 240 00:11:30,020 --> 00:11:32,920 He strangled her with this. 241 00:11:37,800 --> 00:11:40,346 - Where's the keycard? - No keycard, just the lanyard. 242 00:11:40,370 --> 00:11:42,276 Figured he swiped an extra off a desk. 243 00:11:43,800 --> 00:11:46,546 Crime techs have been all over this place, 244 00:11:46,570 --> 00:11:49,286 but knock yourself out. 245 00:11:49,310 --> 00:11:50,880 Yeah. 246 00:11:55,720 --> 00:11:57,820 This vent's been pried at. 247 00:12:19,170 --> 00:12:20,310 There's your keycard. 248 00:12:24,950 --> 00:12:26,150 Okay. 249 00:12:28,080 --> 00:12:29,556 Here's my theory: 250 00:12:29,580 --> 00:12:31,996 Our guy, our suspect 251 00:12:32,020 --> 00:12:34,326 broke heston out with that keycard, 252 00:12:34,350 --> 00:12:35,936 comes here to make sure the nurses 253 00:12:35,960 --> 00:12:36,996 don't restore the cameras, 254 00:12:37,020 --> 00:12:40,036 the nurse fights back, keycard 255 00:12:40,060 --> 00:12:43,936 goes flying off during the struggle, down this vent. 256 00:12:43,960 --> 00:12:46,146 They're digging at this thing, they're trying to get it out, 257 00:12:46,170 --> 00:12:47,306 they ran out of time and they took off. 258 00:12:47,330 --> 00:12:49,616 None of the employees reported a stolen keycard. 259 00:12:49,640 --> 00:12:53,746 If heston did have an accomplice, how'd they find one? 260 00:12:53,770 --> 00:12:55,470 Maybe he got help from an employee. 261 00:12:55,580 --> 00:12:58,126 - I'll question the staff again. - All right. 262 00:12:58,150 --> 00:13:00,650 - Will you let me know what you find out? - Yeah. 263 00:13:00,780 --> 00:13:02,280 Randy, you get an ID on the keycard? 264 00:13:02,420 --> 00:13:05,160 Okay, so the key cards are encoded with access permissions, 265 00:13:05,290 --> 00:13:07,096 but not tied to any specific employee. 266 00:13:07,120 --> 00:13:09,036 So, I cross-referenced the rfids 267 00:13:09,060 --> 00:13:11,166 with the employee schedule, and I found that 268 00:13:11,190 --> 00:13:14,636 this card matched up with this orderly. 269 00:13:14,660 --> 00:13:16,636 Guy named bill prugalidad. 270 00:13:16,660 --> 00:13:17,790 He working last night? 271 00:13:17,900 --> 00:13:21,640 Bill prugalidad was not on the schedule. 272 00:13:22,600 --> 00:13:23,976 He have a history we don't know about? 273 00:13:24,000 --> 00:13:25,846 Let me check. 274 00:13:25,870 --> 00:13:27,500 Yeah. Reckless endangerment charge 275 00:13:27,610 --> 00:13:29,350 that he got expunged five years ago. 276 00:13:29,480 --> 00:13:31,280 Send me an address. 277 00:14:09,650 --> 00:14:12,166 And the lord said he would bring judgment. 278 00:14:12,190 --> 00:14:14,890 But first he revealed his plan to Abraham. 279 00:14:15,020 --> 00:14:17,596 And Abraham, a man of great faith, 280 00:14:17,620 --> 00:14:19,860 stood in the gap and he pleaded, "lord", 281 00:14:19,990 --> 00:14:22,190 "if there are 50 righteous in the city, 282 00:14:22,300 --> 00:14:24,240 will you then destroy it?" 283 00:14:26,130 --> 00:14:28,430 And then Abraham said, 284 00:14:28,540 --> 00:14:30,710 "if there are 40 righteous in this city, 285 00:14:30,840 --> 00:14:32,186 will you destroy it?" 286 00:14:32,210 --> 00:14:35,016 And god again said, "no, I will spare it." 287 00:14:35,040 --> 00:14:39,880 And Abraham said, "what about 30, 20, or even ten?" 288 00:14:40,010 --> 00:14:43,380 And god in his mercy said, "for the sake of ten, 289 00:14:43,520 --> 00:14:45,120 I will not destroy it." 290 00:15:21,990 --> 00:15:23,496 That's nice. Okay. 291 00:15:23,520 --> 00:15:25,036 And how long did you do that for? 292 00:15:25,060 --> 00:15:27,006 - We did it for two years. - Wow. 293 00:15:27,030 --> 00:15:28,030 Wow, good for you. 294 00:15:29,700 --> 00:15:32,076 That is my next interview. 295 00:15:32,100 --> 00:15:33,676 Well, that's all the information 296 00:15:33,700 --> 00:15:35,246 that I think I need from you, so... 297 00:15:35,270 --> 00:15:37,116 - Thank you for the opportunity. - Thank you so much. 298 00:15:37,140 --> 00:15:38,246 Yes, of course. 299 00:15:38,270 --> 00:15:40,410 And, we will be in touch. 300 00:15:41,870 --> 00:15:43,986 - Like your tie. - Thanks. 301 00:15:44,010 --> 00:15:45,286 - Hi. - Hi. 302 00:15:45,310 --> 00:15:47,956 I'm your 11:00, Melanie day, 303 00:15:47,980 --> 00:15:50,396 - but you can just call me Mel. - Okay, Mel. 304 00:15:50,420 --> 00:15:51,720 You are early. 305 00:15:51,850 --> 00:15:54,726 - I-I'm happy to wait if you... - No, come on in. 306 00:15:54,750 --> 00:15:55,796 Okay. 307 00:15:55,820 --> 00:15:57,836 My mom was military, 308 00:15:57,860 --> 00:16:00,406 so, you know, "on time" is five minutes early. 309 00:16:00,430 --> 00:16:02,406 I get it. My dad was air force. 310 00:16:04,100 --> 00:16:05,676 - So you know. - I do. 311 00:16:05,700 --> 00:16:07,746 - What branch was your mom in? - Army. 312 00:16:07,770 --> 00:16:10,246 Logistics officer. Yeah. 313 00:16:10,270 --> 00:16:12,270 Good for her. I'm good, I've got one. 314 00:16:12,410 --> 00:16:16,086 Okay, Mel day... 315 00:16:16,110 --> 00:16:19,280 See you've got a b.A. In criminal justice. 316 00:16:19,410 --> 00:16:23,050 Internship at the district attorney's office, okay. 317 00:16:23,850 --> 00:16:25,326 How was that? 318 00:16:25,350 --> 00:16:29,296 It was a... An education. 319 00:16:29,320 --> 00:16:30,620 Yeah. Definitely 320 00:16:30,760 --> 00:16:33,760 - an education. - That was, Abe Kimber, right? 321 00:16:33,890 --> 00:16:35,906 Honest Abe. Yes. 322 00:16:35,930 --> 00:16:36,970 Yeah, he's a prick. 323 00:16:38,330 --> 00:16:41,430 You don't have to sugarcoat things with me, okay? 324 00:16:42,870 --> 00:16:46,716 Well, you know, he-he taught me to hold my ground 325 00:16:46,740 --> 00:16:49,116 and, not take things personally, 326 00:16:49,140 --> 00:16:51,756 but, yeah, enough said. 327 00:16:51,780 --> 00:16:53,386 Good spin. 328 00:16:53,410 --> 00:16:54,726 I did learn from him, so, you know, 329 00:16:54,750 --> 00:16:57,820 it's-it's bad with the good, I guess. 330 00:16:57,950 --> 00:17:00,296 Well, you went to a great school, Mel, 331 00:17:00,320 --> 00:17:02,666 and you had a highly coveted post-grad internship. 332 00:17:02,690 --> 00:17:04,660 You could work for any of the big firms. 333 00:17:04,790 --> 00:17:07,036 So... why me? 334 00:17:07,060 --> 00:17:10,876 I've... Followed your career. 335 00:17:10,900 --> 00:17:13,206 I know that you got a lot of flak 336 00:17:13,230 --> 00:17:15,116 for leaving lorber & mcdean 337 00:17:15,140 --> 00:17:17,376 right before making partner, but I... 338 00:17:17,400 --> 00:17:18,930 I totally get it. 339 00:17:19,040 --> 00:17:21,716 I'm pretty averse to the bureaucratic machine, too. 340 00:17:21,740 --> 00:17:24,816 And what you did with luterna corp? 341 00:17:24,840 --> 00:17:28,140 I mean, exposing all of that corruption, 342 00:17:28,250 --> 00:17:32,320 uncovering grimes's abuse... It was... legit heroic. 343 00:17:32,450 --> 00:17:35,296 I... that's... 344 00:17:35,320 --> 00:17:37,690 That's the sort of lawyer that I want to work for. 345 00:17:39,360 --> 00:17:42,876 Well, she's good with the praise. Check. 346 00:17:44,600 --> 00:17:46,846 And, to be honest, I'm-I'm curious 347 00:17:46,870 --> 00:17:48,840 about the rewardist that you work with. 348 00:17:48,970 --> 00:17:50,416 Colter Shaw? 349 00:17:50,440 --> 00:17:52,586 I know that the job description is for your legal work, 350 00:17:52,610 --> 00:17:54,016 but I just think that's really cool. 351 00:17:54,040 --> 00:17:56,010 - Well, there is definitely some overlap. - Okay. 352 00:17:56,140 --> 00:17:58,070 Well, I-I can handle whatever you throw at me. 353 00:17:59,380 --> 00:18:01,256 Okay. 354 00:18:01,280 --> 00:18:04,096 Tell me something about you. 355 00:18:04,120 --> 00:18:06,760 Something that isn't on this very perfect résumé. 356 00:18:07,750 --> 00:18:11,566 I don't know. I'm into typical girl stuff, I guess. 357 00:18:11,590 --> 00:18:14,506 Murder podcasts. 358 00:18:14,530 --> 00:18:17,176 Romantasy novels... fourth wing, especially. 359 00:18:17,200 --> 00:18:19,946 My gosh, so good. 360 00:18:19,970 --> 00:18:23,116 TikTok witches are kind of my new thing right now. 361 00:18:23,140 --> 00:18:24,946 Okay. 362 00:18:24,970 --> 00:18:28,840 And why are you so averse to bureaucracy, as you put it? 363 00:18:30,280 --> 00:18:33,250 - You want the truth? - I always want the truth. 364 00:18:34,110 --> 00:18:35,780 Okay. 365 00:18:37,250 --> 00:18:39,690 My mom died when I was 16. 366 00:18:40,720 --> 00:18:43,060 - In the line of duty? - No. 367 00:18:43,190 --> 00:18:47,230 She was found in her car. 368 00:18:48,360 --> 00:18:51,036 Shot. In the-the parking lot of a rest stop. 369 00:18:51,060 --> 00:18:56,116 But... They never found out who did it. 370 00:18:56,140 --> 00:18:58,916 So there were no answers. 371 00:18:58,940 --> 00:19:00,540 No justice. 372 00:19:03,710 --> 00:19:05,986 I'm so sorry, Mel. 373 00:19:06,010 --> 00:19:08,056 Yeah. Me, too. 374 00:19:08,080 --> 00:19:09,396 But I'm good. I'm sorry. 375 00:19:09,420 --> 00:19:11,290 I don't usually dump this on people, 376 00:19:11,420 --> 00:19:12,613 especially people that I want to work for. 377 00:19:12,637 --> 00:19:12,996 No, no, no. 378 00:19:13,020 --> 00:19:15,490 I asked. 379 00:19:16,360 --> 00:19:18,660 Yeah. I guess I... 380 00:19:20,030 --> 00:19:22,066 It just felt like the systems that were 381 00:19:22,090 --> 00:19:24,736 supposed to be there to support her 382 00:19:24,760 --> 00:19:28,660 were more interested in protecting themselves, 383 00:19:28,770 --> 00:19:30,470 you know? 384 00:19:30,600 --> 00:19:32,300 I do know. 385 00:19:36,210 --> 00:19:40,690 I think... We are gonna get along just fine. 386 00:19:41,710 --> 00:19:44,056 Ooh... wait. 387 00:19:44,080 --> 00:19:45,280 Does that mean I got the job? 388 00:19:45,420 --> 00:19:47,120 - It does. - Wow. 389 00:19:47,250 --> 00:19:48,966 My gosh. Thank you so much. 390 00:19:48,990 --> 00:19:51,596 This is... this is awesome. You won't regret it, I promise. 391 00:19:51,620 --> 00:19:53,590 I know I won't. 392 00:19:57,760 --> 00:19:59,190 Take a look at this. 393 00:19:59,300 --> 00:20:00,576 Same logo as the one I found 394 00:20:00,600 --> 00:20:01,970 on the Bible in heston's room. 395 00:20:02,100 --> 00:20:04,900 Prugalidad ran the Bible study at the facility. 396 00:20:05,840 --> 00:20:08,256 Maybe heston manipulated him, and then killed him. 397 00:20:08,280 --> 00:20:09,816 Heston didn't kill this guy. 398 00:20:09,840 --> 00:20:11,486 This guy's been dead for days. Someone else killed him. 399 00:20:11,510 --> 00:20:13,956 Took his keycard, broke heston out. 400 00:20:13,980 --> 00:20:15,010 Doesn't make sense. 401 00:20:15,150 --> 00:20:16,396 I mean, heston's not the sort of guy 402 00:20:16,420 --> 00:20:17,726 who has friends on the outside. 403 00:20:19,520 --> 00:20:21,866 - Randy, talk to me. - Okay. 404 00:20:21,890 --> 00:20:23,466 I hacked the sensor camera on the electric vehicle 405 00:20:23,490 --> 00:20:25,236 that you spotted next door. 406 00:20:25,260 --> 00:20:28,376 A blue minivan left prugalidad's property two days ago, 407 00:20:28,400 --> 00:20:29,506 triggered the car-cam, 408 00:20:29,530 --> 00:20:30,976 no vehicles from that direction since. 409 00:20:31,000 --> 00:20:32,406 Got a plate? 410 00:20:32,430 --> 00:20:34,160 Yup, and it was reported stolen. 411 00:20:35,700 --> 00:20:37,870 - Any idea where it is now? - Let me see. 412 00:20:42,480 --> 00:20:44,916 Okay, just went through a toll station in east mill wood, 413 00:20:44,940 --> 00:20:46,140 like, half an hour ago. 414 00:20:46,250 --> 00:20:48,796 - Emily lives in mill wood. - He's after her. 415 00:20:48,820 --> 00:20:51,760 Unit four, this is dundee. You have eyes on Emily? Over. 416 00:20:55,360 --> 00:20:56,796 Unit four, respond. 417 00:20:56,820 --> 00:20:58,560 Let's go. 418 00:21:12,670 --> 00:21:14,040 This is dundee requesting backup 419 00:21:14,170 --> 00:21:16,610 to 20606 mosley road in mill wood. 420 00:21:50,510 --> 00:21:51,740 Emily's not here. 421 00:22:01,490 --> 00:22:03,396 They had to ditch the Van. They knew the vehicle was hot. 422 00:22:03,420 --> 00:22:05,720 Any cars reported stolen in the area? 423 00:22:05,830 --> 00:22:07,636 - No, not today. - Someone picked them up. 424 00:22:07,660 --> 00:22:09,536 That gives us a third person. 425 00:22:09,560 --> 00:22:10,836 I don't get it. What's in it for them? 426 00:22:10,860 --> 00:22:13,160 Got an owner? 427 00:22:13,300 --> 00:22:16,130 Woman in her 40s, runs a daycare, reported her minivan 428 00:22:16,240 --> 00:22:18,346 stolen from a church parking lot during service. 429 00:22:18,370 --> 00:22:19,816 What church? 430 00:22:19,840 --> 00:22:21,886 Sisters of the sacred fire. 431 00:22:21,910 --> 00:22:23,680 It's a local convent. 432 00:22:24,980 --> 00:22:27,426 Take a look at this. 433 00:22:27,450 --> 00:22:28,756 It's the same symbol that I found 434 00:22:28,780 --> 00:22:31,880 on that Bible in heston's cell and prugalidad's garage. 435 00:22:32,990 --> 00:22:34,266 Let's check it out. 436 00:22:34,290 --> 00:22:36,530 Got to be a connection, right? 437 00:22:44,200 --> 00:22:45,776 You get heston's visitation records? 438 00:22:45,800 --> 00:22:47,376 Sure did. 439 00:22:47,400 --> 00:22:50,246 Heston had monthly visitations with 440 00:22:50,270 --> 00:22:54,046 a spiritual counselor, a nun named sister carlotta. 441 00:22:54,070 --> 00:22:55,970 It looks like their relationship started 442 00:22:56,080 --> 00:22:58,786 before he was transferred to wyndham. Yeah. 443 00:22:58,810 --> 00:23:01,356 About a year ago, at mci cedar junction. 444 00:23:01,380 --> 00:23:02,326 She live near there? 445 00:23:02,350 --> 00:23:03,750 Nope. 446 00:23:03,880 --> 00:23:05,526 Her only address is at 447 00:23:05,550 --> 00:23:07,526 sisters of the sacred fire convent. 448 00:23:07,550 --> 00:23:10,066 - That's quite a trip, right? - Yeah, and it 449 00:23:10,090 --> 00:23:11,890 seems that she got tired of the commute. 450 00:23:12,020 --> 00:23:14,366 She sent several letters petitioning for heston 451 00:23:14,390 --> 00:23:15,490 to be transferred. 452 00:23:15,600 --> 00:23:18,270 So, maybe she developed feelings for him, 453 00:23:18,400 --> 00:23:20,406 and he took advantage of that. 454 00:23:20,430 --> 00:23:23,676 Manipulated her to help him move to wyndham so he could escape. 455 00:23:23,700 --> 00:23:25,700 Yeah, or maybe she was just trying to help. 456 00:23:25,810 --> 00:23:28,456 - I mean, she's a nun, after all. - Yeah, well, 457 00:23:28,480 --> 00:23:29,956 think there's more to it than that. 458 00:23:29,980 --> 00:23:32,526 - All right. I'm headed to sacred fire. - Okay. 459 00:23:53,630 --> 00:23:55,060 Excuse me. 460 00:23:55,170 --> 00:23:57,116 - This is private property. - We need to speak 461 00:23:57,140 --> 00:23:58,840 to sister carlotta. It's urgent. 462 00:23:58,970 --> 00:24:00,470 It's okay, Jared. 463 00:24:00,610 --> 00:24:03,216 I'll take care of this. You can go back to your work. 464 00:24:03,240 --> 00:24:05,180 Let me know if you need anything. 465 00:24:06,110 --> 00:24:07,510 How may I help you? 466 00:24:07,650 --> 00:24:10,326 I'm the mother superior here, sister Barbara. 467 00:24:10,350 --> 00:24:11,826 We're looking for an escaped patient 468 00:24:11,850 --> 00:24:14,220 from wyndham psychiatric, heston koontz. 469 00:24:17,190 --> 00:24:19,160 Come inside, won't you? 470 00:24:23,830 --> 00:24:25,846 What does this escaped patient 471 00:24:25,870 --> 00:24:29,040 have to do with sister carlotta, may I ask? 472 00:24:29,170 --> 00:24:31,546 She was, she was counseling him. 473 00:24:31,570 --> 00:24:34,146 We counsel all sorts through our outreach program. 474 00:24:34,170 --> 00:24:36,016 We believe she may have facilitated 475 00:24:36,040 --> 00:24:37,986 or had knowledge of his escape. 476 00:24:38,010 --> 00:24:39,886 That's quite the accusation. 477 00:24:39,910 --> 00:24:41,456 We know that she visited him on several occasions, 478 00:24:41,480 --> 00:24:43,996 and that she petitioned to have him moved to wyndham. 479 00:24:44,020 --> 00:24:45,696 And I'm sure that's the extent 480 00:24:45,720 --> 00:24:47,190 to which she's involved with him. 481 00:24:49,620 --> 00:24:52,366 Were you aware of her relationship with him at all? 482 00:24:52,390 --> 00:24:56,006 I teach my sisters to help where help is needed. 483 00:24:56,030 --> 00:24:58,206 I don't peer over their shoulders. 484 00:24:58,230 --> 00:25:00,206 If we could just talk to her, 485 00:25:00,230 --> 00:25:01,876 perhaps we could clear this up. 486 00:25:01,900 --> 00:25:02,976 I'm sure you will. 487 00:25:03,000 --> 00:25:04,446 I haven't seen her this afternoon. 488 00:25:04,470 --> 00:25:05,740 She might be off the grounds. 489 00:25:07,010 --> 00:25:09,280 She have a room here we could see? 490 00:25:10,980 --> 00:25:12,216 What for? 491 00:25:12,240 --> 00:25:14,286 You're protecting your sister, and I understand that, 492 00:25:14,310 --> 00:25:16,226 but this prisoner 493 00:25:16,250 --> 00:25:18,250 has murdered two people since he escaped. 494 00:25:18,380 --> 00:25:20,026 He's recently kidnapped a young lady. 495 00:25:20,050 --> 00:25:21,026 Now, if there's anything in that room 496 00:25:21,050 --> 00:25:23,050 that might help us find her, 497 00:25:23,160 --> 00:25:25,230 we might be able to save her life. 498 00:25:47,910 --> 00:25:49,056 Mr. Shaw. 499 00:25:49,080 --> 00:25:51,426 Detective, is this really necessary? 500 00:25:51,450 --> 00:25:53,766 It feels entirely inappropriate 501 00:25:53,790 --> 00:25:54,896 to rifle through sister carlotta's 502 00:25:54,920 --> 00:25:57,760 personal items without her present. 503 00:26:10,640 --> 00:26:12,170 Wait a minute. 504 00:26:13,310 --> 00:26:14,950 Got something. 505 00:26:25,320 --> 00:26:28,660 It's a journal from her time working with heston. 506 00:26:29,920 --> 00:26:32,266 "In my heart, I am sure of the path. 507 00:26:32,290 --> 00:26:35,636 "God help us for what we are about to do, 508 00:26:35,660 --> 00:26:37,090 for I am but a servant." 509 00:26:37,200 --> 00:26:39,406 That's definitely more than outreach. 510 00:26:39,430 --> 00:26:42,146 I don't understand. 511 00:26:42,170 --> 00:26:44,176 What's that? 512 00:26:44,200 --> 00:26:46,040 Let's see what we got. 513 00:26:50,040 --> 00:26:51,956 These are plans for where heston was being held. 514 00:26:51,980 --> 00:26:53,980 - My word. - She definitely helped him escape. 515 00:26:54,110 --> 00:26:56,156 Why? 516 00:26:56,180 --> 00:26:59,626 Sister carlotta is a devoted member of this church. 517 00:26:59,650 --> 00:27:01,566 Yeah, well, things changed. 518 00:27:01,590 --> 00:27:05,836 Maybe, maybe he convinced her, maybe threatened her. 519 00:27:05,860 --> 00:27:07,336 I can't believe she's capable of this. 520 00:27:07,360 --> 00:27:08,360 She does have a point. 521 00:27:08,460 --> 00:27:10,006 Prugalidad was a big guy, 522 00:27:10,030 --> 00:27:11,136 a-and there's evidence of a brutal fight. 523 00:27:11,160 --> 00:27:13,460 No way she overpowered him. 524 00:27:14,530 --> 00:27:15,846 She's not working alone. 525 00:27:15,870 --> 00:27:19,416 In this photo here, you recognize those people? 526 00:27:19,440 --> 00:27:21,416 That's the community outreach group 527 00:27:21,440 --> 00:27:23,756 sister carlotta worked with. 528 00:27:23,780 --> 00:27:24,756 That guy. 529 00:27:24,780 --> 00:27:26,086 From outside. 530 00:27:26,110 --> 00:27:27,386 Jared, o-our custodian. 531 00:27:27,410 --> 00:27:28,680 She close with Jared? 532 00:27:28,820 --> 00:27:29,996 Yes. He experienced 533 00:27:30,020 --> 00:27:32,226 a great deal of trauma in the military. 534 00:27:32,250 --> 00:27:33,466 Sister carlotta helped him through it, 535 00:27:33,490 --> 00:27:34,596 got him the job here. 536 00:27:34,620 --> 00:27:36,036 He-he lives in the basement 537 00:27:36,060 --> 00:27:37,666 - of the convent. - He lives in the basement? 538 00:27:37,690 --> 00:27:39,706 - Yes. - Can you take us there? 539 00:27:39,730 --> 00:27:41,530 Yes. 540 00:27:49,940 --> 00:27:51,440 Wait right here. 541 00:28:20,070 --> 00:28:22,940 Two people were being held here. 542 00:28:25,910 --> 00:28:27,880 Who'd they take besides Emily? 543 00:28:28,940 --> 00:28:30,210 I don't know. 544 00:28:39,020 --> 00:28:40,996 They were drugged. 545 00:28:41,020 --> 00:28:42,860 Take a look at this. 546 00:28:44,390 --> 00:28:45,666 Same shoe print pattern 547 00:28:45,690 --> 00:28:47,590 we found in heston's cell, right? 548 00:28:47,730 --> 00:28:49,936 Sure is. 549 00:28:49,960 --> 00:28:52,460 He was being held here. 550 00:28:54,570 --> 00:28:57,510 He didn't escape from wyndham. He was abducted. 551 00:28:58,970 --> 00:29:00,340 He's a victim. 552 00:29:32,770 --> 00:29:33,986 Sister carlotta and Jared 553 00:29:34,010 --> 00:29:36,086 were holding Emily and heston hostage in here. 554 00:29:36,110 --> 00:29:37,486 They were drugged, kept unconscious. 555 00:29:37,510 --> 00:29:39,550 Not in line with the vows she took. 556 00:29:41,980 --> 00:29:44,196 No. Not at all. 557 00:29:44,220 --> 00:29:46,226 So, my guess is, 558 00:29:46,250 --> 00:29:48,496 Jared killed the nurse at the facility 559 00:29:48,520 --> 00:29:50,596 and the cop at Emily's. The question is why? 560 00:29:50,620 --> 00:29:51,890 We found this. 561 00:29:54,290 --> 00:29:55,720 It's an altar. 562 00:29:55,860 --> 00:29:57,690 "Fideles." 563 00:29:57,830 --> 00:29:59,406 Means "faithful" in Latin. 564 00:29:59,430 --> 00:30:01,370 Mean anything to you? 565 00:30:01,500 --> 00:30:03,570 I haven't seen one of these in a long time. 566 00:30:03,700 --> 00:30:05,216 So it's not part of your doctrine? 567 00:30:05,240 --> 00:30:06,710 No, it's not. 568 00:30:06,840 --> 00:30:10,580 It's from a splinter sect that was stamped out long ago. 569 00:30:11,580 --> 00:30:13,926 They called themselves "fideles." 570 00:30:13,950 --> 00:30:15,356 What did they believe? 571 00:30:15,380 --> 00:30:18,726 They operated under the guise of serving god, 572 00:30:18,750 --> 00:30:20,726 hunting down dark things. 573 00:30:20,750 --> 00:30:22,326 Dark things? 574 00:30:22,350 --> 00:30:24,036 Witch hunts? 575 00:30:24,060 --> 00:30:25,730 Among other horrors. 576 00:30:25,860 --> 00:30:27,800 Go on. 577 00:30:29,230 --> 00:30:32,730 They believed that people could be inhabited by demons, 578 00:30:32,870 --> 00:30:34,410 made to do evil. 579 00:30:34,530 --> 00:30:36,630 They took it upon themselves 580 00:30:36,740 --> 00:30:40,110 to hunt down the hosts to eradicate the bad spirits, 581 00:30:40,240 --> 00:30:41,980 no matter the means. 582 00:30:43,880 --> 00:30:45,750 And how would they do that, exactly? 583 00:30:45,880 --> 00:30:48,650 What are we talking about, some sort of exorcism rite? 584 00:30:49,650 --> 00:30:51,250 I got to call this in. 585 00:30:54,220 --> 00:30:55,620 Can you tell me what you know? 586 00:31:03,460 --> 00:31:05,336 - Jared's gone. - He knows we're onto him. 587 00:31:05,360 --> 00:31:07,046 I put a bolo out on his truck. We just saw him. 588 00:31:07,070 --> 00:31:09,676 He can't have gotten far. Got my guys setting up roadblocks, too. 589 00:31:09,700 --> 00:31:11,846 How are they justifying all this murder? 590 00:31:11,870 --> 00:31:13,286 They think they're doing something righteous. 591 00:31:13,310 --> 00:31:15,086 - Makes them even more dangerous. - I've heard stories 592 00:31:15,110 --> 00:31:17,416 about the fideles. I thought it was just local mythology. 593 00:31:17,440 --> 00:31:19,356 Why are they targeting heston specifically? 594 00:31:19,380 --> 00:31:22,426 His parents said that the violence came on suddenly, 595 00:31:22,450 --> 00:31:23,856 when he was in a sleep state. 596 00:31:23,880 --> 00:31:26,026 Right? That he didn't sound like himself. 597 00:31:26,050 --> 00:31:28,320 So, maybe sister carlotta thought that those symptoms 598 00:31:28,450 --> 00:31:29,696 pointed to demonic possession. 599 00:31:29,720 --> 00:31:31,290 What's that got to do with Emily? 600 00:31:31,420 --> 00:31:33,436 Mother superior said they would need her for the ritual. 601 00:31:33,460 --> 00:31:35,736 - Why? - She's the emotional tether. 602 00:31:35,760 --> 00:31:38,336 This sect, they believe that 603 00:31:38,360 --> 00:31:39,806 a demon can only enter a host 604 00:31:39,830 --> 00:31:41,470 if it's unlocked by an emotional tether. 605 00:31:41,600 --> 00:31:43,000 Unlocked? 606 00:31:43,140 --> 00:31:47,216 Meaning the plan is to kill both heston and Emily. 607 00:31:47,240 --> 00:31:48,616 This sect was associated with the original site 608 00:31:48,640 --> 00:31:49,886 of the sacred fire church. 609 00:31:49,910 --> 00:31:52,926 We thought that place was haunted as kids. 610 00:31:52,950 --> 00:31:55,650 Rumors of all kinds of unexplained phenomena. 611 00:31:55,780 --> 00:31:58,456 I'd bet that's where they're doing the ritual. 612 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 Get in. I'll drive. 613 00:32:08,130 --> 00:32:10,136 All right. We blocked the road to the original church. 614 00:32:10,160 --> 00:32:11,636 No sightings of Jared's truck yet. 615 00:32:11,660 --> 00:32:15,076 Randy, did you locate Jared's phone? 616 00:32:15,100 --> 00:32:17,146 He was headed east, but then he got wise and removed 617 00:32:17,170 --> 00:32:18,670 the sim, like, 15 minutes ago. 618 00:32:18,800 --> 00:32:20,646 Wait, you said it was moving east, not west? 619 00:32:20,670 --> 00:32:22,540 The original church is west. 620 00:32:22,670 --> 00:32:25,086 You know, the last text he got from sister carlotta reads, 621 00:32:25,110 --> 00:32:26,340 "go to the first fire." 622 00:32:26,450 --> 00:32:27,656 That mean anything to you? 623 00:32:27,680 --> 00:32:29,696 Church is called sisters of the sacred fire. 624 00:32:29,720 --> 00:32:31,026 First fire has to be the original church. 625 00:32:31,050 --> 00:32:33,166 Then why would he be moving away from the church? 626 00:32:33,190 --> 00:32:34,760 Unless... 627 00:32:36,190 --> 00:32:37,496 All right, Randy. 628 00:32:37,520 --> 00:32:39,000 - Thanks. - All right. I got you, man. 629 00:32:41,890 --> 00:32:43,606 Hey, Randy. 630 00:32:43,630 --> 00:32:46,076 I want to introduce you to my new assistant, Mel. 631 00:32:46,100 --> 00:32:47,476 - Hey. - Hi. 632 00:32:47,500 --> 00:32:48,876 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 633 00:32:48,900 --> 00:32:50,116 Please, don't get too used to me. 634 00:32:50,140 --> 00:32:51,976 This face, okay? Don't even, don't even do it. 635 00:32:52,000 --> 00:32:53,686 All right? I'm just here on a temporary basis. 636 00:32:53,710 --> 00:32:55,546 You know. Freelance tech support. 637 00:32:55,570 --> 00:32:57,056 Gotcha. 638 00:32:57,080 --> 00:32:59,886 I don't know why you keep saying that. He's staying. 639 00:32:59,910 --> 00:33:01,456 - I am? - Yes, you are. 640 00:33:01,480 --> 00:33:03,126 Okay. Good to know. 641 00:33:03,150 --> 00:33:05,256 Just trying to keep my options open. 642 00:33:05,280 --> 00:33:07,366 What is this? 643 00:33:07,390 --> 00:33:10,296 - This is... -. Sorry. 644 00:33:10,320 --> 00:33:12,136 She's good, Randy. She's done quite a bit 645 00:33:12,160 --> 00:33:13,536 of homework on what we do. 646 00:33:13,560 --> 00:33:15,006 Yeah? 647 00:33:15,030 --> 00:33:16,270 Yeah, colter's running down 648 00:33:16,400 --> 00:33:18,440 a patient from a psychiatric prison. 649 00:33:18,560 --> 00:33:20,576 - Escaped? - Abducted, actually, 650 00:33:20,600 --> 00:33:22,076 alongside a young woman. 651 00:33:22,100 --> 00:33:23,676 - My god. - Yeah. 652 00:33:23,700 --> 00:33:26,086 - Can I ask why? - We're not sure. 653 00:33:26,110 --> 00:33:28,586 Well, colter's not sure. But it's not good. 654 00:33:28,610 --> 00:33:30,250 Yeah. 655 00:33:30,380 --> 00:33:33,286 Gonna need a lot of sage for this office after this case. 656 00:33:33,310 --> 00:33:35,226 I'm not even into all the woo-woo stuff, 657 00:33:35,250 --> 00:33:36,826 it's just... I don't know. 658 00:33:36,850 --> 00:33:38,326 Stuff like this makes you wonder. 659 00:33:38,350 --> 00:33:40,496 - Yeah. - You know, I recommend palo Santo. 660 00:33:40,520 --> 00:33:42,896 It translates to "holy wood" in Spanish. 661 00:33:42,920 --> 00:33:45,336 It's really good for warding off the bad energy, I think. 662 00:33:45,360 --> 00:33:46,606 Yeah, that. I'll take a truckload of that. 663 00:33:46,630 --> 00:33:47,806 - Yeah? - Yeah. 664 00:33:47,830 --> 00:33:49,006 Okay. Well, you know, I can run 665 00:33:49,030 --> 00:33:50,006 to the store right now if you want. 666 00:33:50,030 --> 00:33:51,236 He's good. 667 00:33:51,260 --> 00:33:53,606 - I am? - Yeah. I will send you an e-mail 668 00:33:53,630 --> 00:33:55,246 with all the information 669 00:33:55,270 --> 00:33:56,433 that you're gonna need for your first day. 670 00:33:56,457 --> 00:33:56,646 Okay. 671 00:33:56,670 --> 00:33:57,876 - Okay? - Sounds good. 672 00:33:57,900 --> 00:33:59,600 Thank you so much. It was 673 00:33:59,740 --> 00:34:01,586 - nice to meet you, Randy. - You, too. 674 00:34:01,610 --> 00:34:02,916 Thank you again for the opportunity. 675 00:34:02,940 --> 00:34:04,810 - Of course. Bye. - I'm excited. Bye. 676 00:34:05,910 --> 00:34:07,980 - Good choice. Good choice. - Right? 677 00:34:08,110 --> 00:34:10,110 - I mean, she checks out. - Yeah. I mean, 678 00:34:10,220 --> 00:34:11,526 everybody I sent you checks out, 679 00:34:11,550 --> 00:34:12,896 but I figured you two would especially get along. 680 00:34:12,920 --> 00:34:15,726 Okay. I just needed to do my process. 681 00:34:15,750 --> 00:34:17,950 Yes, process is fine, as long as it includes 682 00:34:18,060 --> 00:34:19,706 good digital hygiene. 683 00:34:19,730 --> 00:34:22,766 Well, you can lecture Mel all about it on her first day. 684 00:34:22,790 --> 00:34:24,256 - I will. - Just... 685 00:34:24,280 --> 00:34:27,260 - Keep me posted on colter. - I will. 686 00:34:30,470 --> 00:34:31,640 What is it? 687 00:34:33,440 --> 00:34:35,680 Feel like we're missing something. 688 00:34:36,780 --> 00:34:40,386 Why would Jared be driving away from the church? 689 00:34:40,410 --> 00:34:42,986 He could've tossed his phone, throwing us off? 690 00:34:43,010 --> 00:34:45,210 Your roadblocks would've caught 'em by now. 691 00:34:46,590 --> 00:34:48,326 Mother superior said 692 00:34:48,350 --> 00:34:50,920 it's important that the ritual be personal, right? 693 00:34:53,760 --> 00:34:55,506 We're going to the wrong place. 694 00:34:55,530 --> 00:34:58,806 First fire... It's the first fire that heston set. 695 00:34:58,830 --> 00:35:00,506 Right? The one that killed the Collins family. 696 00:35:00,530 --> 00:35:03,476 That would be personal to Emily and heston, right? 697 00:35:03,500 --> 00:35:04,516 That east of here? 698 00:35:04,540 --> 00:35:05,816 Sure is. We're not far. 699 00:35:05,840 --> 00:35:07,416 I mean, that place has been vacant since the tragedy. 700 00:35:07,440 --> 00:35:08,880 Pull a u-y. 701 00:35:12,180 --> 00:35:15,326 All units, suspect is headed to the Collins property 702 00:35:15,350 --> 00:35:18,250 - on lombard drive. - Copy. En route. 703 00:35:35,070 --> 00:35:36,746 Why are you doing this? 704 00:35:36,770 --> 00:35:38,910 Who are you? 705 00:35:42,210 --> 00:35:43,340 Stop this. 706 00:35:45,210 --> 00:35:49,426 It's okay. Today, you have the opportunity 707 00:35:49,450 --> 00:35:51,590 to give your life for a greater purpose. 708 00:35:59,990 --> 00:36:02,006 Please! 709 00:36:02,030 --> 00:36:04,230 Don't do this! 710 00:36:12,270 --> 00:36:16,210 Shh... You'll be free soon. 711 00:36:18,380 --> 00:36:20,726 No, no, no, no, no, no, no, no. 712 00:36:20,750 --> 00:36:22,690 No, no, no. Don't do this. 713 00:36:22,810 --> 00:36:24,926 Please! 714 00:36:24,950 --> 00:36:26,650 Somebody help me! 715 00:36:36,360 --> 00:36:38,576 - We should wait for backup. - We don't have time for that. 716 00:36:38,600 --> 00:36:40,576 In my experience, every second counts. 717 00:36:40,600 --> 00:36:42,200 Okay, let's split up. I'll... 718 00:36:42,330 --> 00:36:43,776 Clear the camper. I'll meet you in the house. 719 00:36:43,800 --> 00:36:45,070 Be safe. 720 00:37:25,380 --> 00:37:27,286 Please... 721 00:37:41,860 --> 00:37:46,106 Let her go! 722 00:37:48,100 --> 00:37:49,676 Stop him! 723 00:37:53,310 --> 00:37:54,450 Drop it. 724 00:38:02,980 --> 00:38:04,896 No! 725 00:38:04,920 --> 00:38:06,460 Please! 726 00:38:07,590 --> 00:38:09,160 Please. 727 00:38:12,090 --> 00:38:14,036 No, don't! 728 00:38:14,060 --> 00:38:15,406 No! 729 00:38:15,430 --> 00:38:17,806 Liar. 730 00:38:17,830 --> 00:38:19,470 You're a liar! 731 00:38:41,620 --> 00:38:43,390 I got you. Come on. 732 00:38:46,490 --> 00:38:48,336 - You all right? - I think so. 733 00:38:48,360 --> 00:38:49,976 - Yeah? - Thank you. 734 00:38:50,000 --> 00:38:52,306 We'll get you out. Hold on. 735 00:38:52,330 --> 00:38:54,406 All right. Come on. Let's go. 736 00:38:54,430 --> 00:38:56,530 Let's go. 737 00:39:18,460 --> 00:39:20,866 How you doing? Gonna be all right? 738 00:39:20,890 --> 00:39:22,860 Yeah. Imagine I'll be down for a bit, 739 00:39:22,990 --> 00:39:24,406 but yeah, I'll be okay. 740 00:39:24,430 --> 00:39:26,646 Good. Glad to hear that. 741 00:39:26,670 --> 00:39:29,276 What about her? You think she'll be all right? 742 00:39:29,300 --> 00:39:30,716 Yeah. 743 00:39:30,740 --> 00:39:32,910 Yeah, she's strong. I think she'll be all right. 744 00:39:33,040 --> 00:39:35,186 All behind her now. 745 00:39:35,210 --> 00:39:39,526 Sister carlotta got her... Her beliefs mixed up. 746 00:39:39,550 --> 00:39:41,256 Thought she was fighting a holy war. 747 00:39:41,280 --> 00:39:43,596 Yeah, but it didn't start out that way. Something touched her, 748 00:39:43,620 --> 00:39:45,626 and it wasn't good. 749 00:39:45,650 --> 00:39:48,096 I don't know. So much darkness out there. 750 00:39:48,120 --> 00:39:50,736 I'm not saying demons, but things that are capable 751 00:39:50,760 --> 00:39:53,296 of bringing true evil into the world. 752 00:39:53,320 --> 00:39:57,376 And heston... Yeah. 753 00:39:57,400 --> 00:39:59,506 I don't know what I'm gonna tell his parents. 754 00:39:59,530 --> 00:40:01,430 They lost him a long time ago. 755 00:40:02,470 --> 00:40:03,710 Doesn't make it easier, though. 756 00:40:03,740 --> 00:40:04,946 Irony is, 757 00:40:04,970 --> 00:40:06,716 heston breaking out of his restraints ended up 758 00:40:06,740 --> 00:40:08,446 saving Emily's life. 759 00:40:08,470 --> 00:40:10,270 - Poetic justice. - The universe 760 00:40:10,410 --> 00:40:12,916 slipped up and accidentally did something fair. 761 00:40:12,940 --> 00:40:14,726 Yeah. 762 00:40:14,750 --> 00:40:19,120 The longer I'm on this job, the more rare that seems. 763 00:40:20,150 --> 00:40:22,220 You do a lot of good for this town, you know that? 764 00:40:23,220 --> 00:40:24,790 They're very lucky to have you. 765 00:40:26,530 --> 00:40:28,000 I'll see you around, colter. 766 00:40:29,230 --> 00:40:30,630 Not if I see you first. 767 00:40:37,870 --> 00:40:40,086 Mr. Shaw? 768 00:40:40,110 --> 00:40:41,246 Here. 769 00:40:41,270 --> 00:40:44,286 I collect only in success. 770 00:40:44,310 --> 00:40:46,256 I wasn't able to bring your son back. 771 00:40:46,280 --> 00:40:47,480 Why don't you... 772 00:40:48,610 --> 00:40:50,440 Why don't you give that money to Emily? 773 00:40:50,550 --> 00:40:52,490 She can do something good with it. 774 00:40:55,590 --> 00:40:56,790 Okay. 775 00:40:58,890 --> 00:41:01,760 - Thank you. - Thank you. 776 00:41:42,570 --> 00:41:48,300 Captioning sponsored by and Toyota. 777 00:41:48,410 --> 00:41:51,150 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 56067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.