All language subtitles for The.Walsh.Sisters.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,599 --> 00:00:04,159 Why don't you have a memorial? 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,918 I was expecting Anna as well. 3 00:00:05,919 --> 00:00:07,799 I wouldn't hold your breath. 4 00:00:07,800 --> 00:00:12,318 You get validation from having sex with men because it makes you feel 5 00:00:12,319 --> 00:00:15,238 chosen, and you never felt chosen at home. 6 00:00:15,239 --> 00:00:16,360 I feel like a shit mum. 7 00:00:17,519 --> 00:00:19,238 James makes it worse, 8 00:00:19,239 --> 00:00:21,799 and I don't think you realise how hard it is to stay in contact 9 00:00:21,800 --> 00:00:24,040 with your ex just because you have a child. 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,359 Aidan and I, we grew up together. 11 00:00:29,360 --> 00:00:32,799 We sometimes hooked up when we were drunk. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,479 Before you, obviously. 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,638 I don't have the answers. What do you need? 14 00:00:36,639 --> 00:00:39,198 Rachel. I need to speak to Rachel. 15 00:00:39,199 --> 00:00:43,799 I came here because Aidan has a fucking baby with another woman, 16 00:00:43,800 --> 00:00:47,479 and I realised I have been so dependent on you for my entire life 17 00:00:47,480 --> 00:00:49,479 that I don't even know how I feel about something 18 00:00:49,480 --> 00:00:51,518 until I know how you feel about it. 19 00:00:51,519 --> 00:00:52,759 What about the memorial? 20 00:00:52,760 --> 00:00:56,119 Yeah, obviously I want you to come to the memorial, 21 00:00:56,120 --> 00:00:57,239 but I don't want you there. 22 00:01:04,040 --> 00:01:05,759 Where are you taking me? 23 00:01:05,760 --> 00:01:07,318 Some place where you have better light. 24 00:01:07,319 --> 00:01:10,239 Getting you ready is no small job. Come on. 25 00:01:10,800 --> 00:01:11,879 Thanks. 26 00:01:13,080 --> 00:01:14,000 Look at you tolerating the silence. 27 00:01:17,720 --> 00:01:20,599 So nervous that my mouth muscles aren't working. 28 00:01:21,080 --> 00:01:22,839 Well, it's a nice break, to be honest. 29 00:01:23,559 --> 00:01:24,800 God, look at these bags. 30 00:01:26,400 --> 00:01:29,198 Well, if they impress you, wait till you see my emotional baggage. 31 00:01:29,199 --> 00:01:31,919 See it? I've been living with it for weeks. 32 00:01:34,519 --> 00:01:36,799 Do you know what I would love 33 00:01:36,800 --> 00:01:39,319 before I see my mum and dad, and my sisters? 34 00:01:40,440 --> 00:01:42,198 Let's roll a joint. 35 00:01:42,199 --> 00:01:44,680 The only joint you're rolling today is your ankle. 36 00:01:45,400 --> 00:01:48,839 I've got these killer heels for you in the most perfect dress. 37 00:01:49,599 --> 00:01:52,440 Okay. You know this is a memorial, yeah? 38 00:01:53,279 --> 00:01:54,558 I need to look respectful. 39 00:01:54,559 --> 00:01:56,638 You can look respectful without looking homeless. 40 00:01:59,879 --> 00:02:01,439 Lips. 41 00:02:01,440 --> 00:02:05,440 {\an8}♪ Hey, I, I wouldn't let him in 42 00:02:09,039 --> 00:02:13,639 {\an8}♪ No, I, I wouldn't, I wouldn't let him in 43 00:02:16,440 --> 00:02:20,119 {\an8}♪ His eyes are close together, and he wears a doofy grin 44 00:02:20,120 --> 00:02:22,760 {\an8}♪ Don't let him in. 45 00:02:24,239 --> 00:02:29,800 {\an8}♪ No, I wouldn't if I were you, let him in 46 00:02:31,279 --> 00:02:33,839 {\an8}♪ Oh--- 47 00:02:35,279 --> 00:02:37,239 {\an8}♪ Oh--- 48 00:02:39,639 --> 00:02:41,519 {\an8}♪ Oh--- 49 00:02:43,360 --> 00:02:45,040 {\an8}♪ Oh--- ♪ 50 00:02:46,879 --> 00:02:48,959 Now, mummy found your passport. 51 00:02:50,000 --> 00:02:51,999 Will there be movies in the chair, mum? 52 00:02:52,000 --> 00:02:53,999 No, no, that's only for long flights. 53 00:02:54,000 --> 00:02:56,318 But I've charged your iPad, 54 00:02:56,319 --> 00:02:58,918 so daddy's going to give that to you on the plane. 55 00:02:58,919 --> 00:03:00,680 How long can I have it? 56 00:03:01,400 --> 00:03:03,720 Daddy will tell you when to turn it off. 57 00:03:05,879 --> 00:03:07,479 Did you pack my wellies? 58 00:03:07,480 --> 00:03:10,598 No. It's not going to rain this week. You won't need your wellies. 59 00:03:10,599 --> 00:03:11,878 What if it does? 60 00:03:11,879 --> 00:03:14,159 Well, then Daddy will buy you new wellies. 61 00:03:14,160 --> 00:03:16,278 Ready to go? Yeah. Yeah? 62 00:03:16,279 --> 00:03:17,519 Shoes on. 63 00:03:18,000 --> 00:03:19,120 Let's go see Daddy. 64 00:03:26,440 --> 00:03:28,919 Margaret, can you come here a second? 65 00:03:29,279 --> 00:03:31,079 Can it wait? I have so much to do, mum. 66 00:03:31,080 --> 00:03:32,120 One minute. 67 00:03:36,080 --> 00:03:38,400 What? There's something wrong with you. 68 00:03:38,879 --> 00:03:41,159 What is it? There's nothing wrong with me. 69 00:03:41,160 --> 00:03:43,720 You haven't eaten a scrap of food all morning. 70 00:03:44,839 --> 00:03:46,160 It's a big day, mum. 71 00:03:47,440 --> 00:03:48,879 Are you pregnant? 72 00:03:52,680 --> 00:03:53,719 Yeah. 73 00:03:53,720 --> 00:03:54,879 I am. 74 00:03:55,279 --> 00:03:57,838 That is such good news. 75 00:03:57,839 --> 00:03:58,879 Why the face? 76 00:04:00,000 --> 00:04:01,238 It's just so early. 77 00:04:01,239 --> 00:04:02,439 You know what can happen. 78 00:04:02,440 --> 00:04:04,198 Will you stop creating problems yourself? 79 00:04:04,199 --> 00:04:06,198 This is really good news. 80 00:04:06,199 --> 00:04:07,359 The girls are going to be so delighted. 81 00:04:07,360 --> 00:04:09,558 We could all do with good news. 82 00:04:09,559 --> 00:04:11,719 Mum, come on. Not today. 83 00:04:11,720 --> 00:04:13,958 Okay. I have a thousand things to be doing. 84 00:04:13,959 --> 00:04:16,839 Will you pull a brush through your hair like a good girl? 85 00:04:36,199 --> 00:04:38,359 Okay, mummy's just going to have a quick chat with Daddy, okay? 86 00:04:38,360 --> 00:04:39,400 Yeah. Yeah. 87 00:04:46,760 --> 00:04:49,159 Could you not have parked on the same level as departures? 88 00:04:49,160 --> 00:04:50,558 No, James, because everyone getting a flight 89 00:04:50,559 --> 00:04:52,558 wants to park on that level, so it's full. 90 00:04:52,559 --> 00:04:54,479 I parked in the first space I could find, 91 00:04:54,480 --> 00:04:55,598 but make sure to hold that against me. 92 00:04:55,599 --> 00:04:56,878 Don't let that go now. God forbid. 93 00:04:56,879 --> 00:04:59,238 Excuse me for being concerned that you weren't going to arrive 94 00:04:59,239 --> 00:05:00,439 when I couldn't find your car. 95 00:05:00,440 --> 00:05:01,759 I said level six. 96 00:05:01,760 --> 00:05:04,958 What about what I said made you think that I'd be on level two? 97 00:05:04,959 --> 00:05:06,318 Also, 98 00:05:06,319 --> 00:05:07,919 have I ever not shown up? 99 00:05:08,760 --> 00:05:10,439 I could fight for custody, Claire. 100 00:05:10,440 --> 00:05:11,598 I have rights. 101 00:05:11,599 --> 00:05:14,079 I could have her every weekend if I wanted. 102 00:05:14,080 --> 00:05:15,760 It can't just all be on your terms. 103 00:05:16,639 --> 00:05:17,639 My terms? 104 00:05:18,519 --> 00:05:20,120 You think these are my terms? 105 00:05:20,519 --> 00:05:22,119 Give me a fucking break, James. 106 00:05:22,120 --> 00:05:23,759 I'm serious. So am I. I want a break. 107 00:05:23,760 --> 00:05:26,958 I want an actual break. Here we go again with the poor me. 108 00:05:33,919 --> 00:05:35,959 What if I want her every weekend? 109 00:05:36,879 --> 00:05:38,518 You can't take my child away from me. 110 00:05:38,519 --> 00:05:40,879 I have rights. That's not what I'm saying, James. 111 00:05:43,639 --> 00:05:44,839 This is exhausting. 112 00:05:46,000 --> 00:05:47,519 You're exhausting. 113 00:05:48,559 --> 00:05:49,800 You think I'm a shit mother. 114 00:05:50,839 --> 00:05:52,040 I think I'm a shit mother. 115 00:05:53,680 --> 00:05:54,759 But you know what? 116 00:05:54,760 --> 00:05:57,518 I don't want to be a different kind of mother. 117 00:05:57,519 --> 00:05:59,439 I don't want to get swallowed up by motherhood, 118 00:05:59,440 --> 00:06:01,999 chewed up by playdates and milestones 119 00:06:02,000 --> 00:06:04,399 and food pyramids and balanced meals 120 00:06:04,400 --> 00:06:06,839 and sleep schedules and screen time limits. 121 00:06:08,080 --> 00:06:11,480 Like, this is who I am. 122 00:06:14,080 --> 00:06:16,360 And I might be a terrible mother, 123 00:06:18,919 --> 00:06:20,839 but I'd be an amazing weekend dad. 124 00:06:21,720 --> 00:06:23,079 And that's what I want. 125 00:06:23,080 --> 00:06:26,199 And if we have to go to court to make that happen, 126 00:06:27,400 --> 00:06:28,559 then so be it. 127 00:06:30,000 --> 00:06:31,639 You take Kate, 128 00:06:32,879 --> 00:06:34,239 and I will do 129 00:06:34,839 --> 00:06:36,680 holidays and weekends. 130 00:06:37,879 --> 00:06:39,079 You're crazy. 131 00:06:39,080 --> 00:06:42,679 Maybe, but if I'm doing so badly at it, let's swap. 132 00:06:42,680 --> 00:06:46,959 Let me do what you do and watch me shine. 133 00:06:55,120 --> 00:06:56,800 Okay, Monkey. Ready to go? 134 00:07:01,440 --> 00:07:02,440 How are you doing? 135 00:07:03,160 --> 00:07:04,279 You all right? 136 00:07:04,919 --> 00:07:05,919 No. 137 00:07:06,400 --> 00:07:07,480 You will be. 138 00:07:19,760 --> 00:07:21,359 Can I help you, miss? 139 00:07:21,360 --> 00:07:22,440 Yeah, I need shoes. 140 00:07:23,080 --> 00:07:25,079 Anything in particular you're looking for? 141 00:07:25,080 --> 00:07:26,279 Black. 142 00:07:26,760 --> 00:07:29,239 Just like all the black shoes you have. 143 00:07:52,760 --> 00:07:54,119 I don't think I can do this, Celine. 144 00:07:54,120 --> 00:07:56,839 And I certainly don't think I can do this over. 145 00:07:58,279 --> 00:08:01,598 What if they're not happy to see me? What if they have a go at me again? 146 00:08:01,599 --> 00:08:04,318 Yeah, well, all that might happen, Rachel. Come on. 147 00:08:04,319 --> 00:08:06,638 You know, they are allowed to have their feelings. 148 00:08:08,839 --> 00:08:11,720 If she wouldn't answer me, Helen, she'll hardly answer you. 149 00:08:14,480 --> 00:08:16,119 Hello? 150 00:08:16,120 --> 00:08:17,239 Anna, where are you? 151 00:08:19,199 --> 00:08:21,160 Helen. Is she okay? 152 00:08:24,360 --> 00:08:25,839 Anna, what are you talking about? 153 00:08:27,559 --> 00:08:28,558 Hi. 154 00:08:28,559 --> 00:08:32,038 Rachel. Hi. You look amazing, love. 155 00:08:32,039 --> 00:08:35,120 Oh, sorry. This is Celine. From the Cloisters. 156 00:08:35,519 --> 00:08:37,678 I'm here to chaperone, Rachel, for the day. 157 00:08:37,679 --> 00:08:39,518 Lord, preserve us. Chaperone? 158 00:08:39,519 --> 00:08:41,759 You're that much of a risk that we need a bouncer to protect-- 159 00:08:41,760 --> 00:08:44,319 No, I'm here to support Rachel. 160 00:08:45,000 --> 00:08:47,318 Today might be a tough day for everyone, 161 00:08:47,319 --> 00:08:50,479 but particularly for Rachel. She's early in her recovery. 162 00:08:50,480 --> 00:08:52,079 Thank you so much. 163 00:08:52,080 --> 00:08:54,679 Oh, you look great. Thanks. 164 00:08:54,680 --> 00:08:56,838 Sorry, this is-- Oh, no. I know, I know. 165 00:08:56,839 --> 00:08:58,318 We met. We met. Sit down. 166 00:08:58,319 --> 00:08:59,878 Anna, I don't know what you're talking about. 167 00:08:59,879 --> 00:09:02,958 It would be lovely. Thank you. Okay. Oh, no, I'm okay. 168 00:09:02,959 --> 00:09:04,958 Um... Where's Anna? 169 00:09:04,959 --> 00:09:06,479 She's on the phone here. She freaking out. 170 00:09:06,480 --> 00:09:08,159 Ask her how the blow dry is holding up. 171 00:09:08,160 --> 00:09:09,439 I sent her to a salon today. 172 00:09:09,440 --> 00:09:11,999 She looks great when she puts in the effort. 173 00:09:12,000 --> 00:09:13,198 Hey, Anna, where are you? 174 00:09:13,199 --> 00:09:15,479 Rachel, do you remember the ones that you had, 175 00:09:15,480 --> 00:09:17,318 the low heel and the closed toes? 176 00:09:17,319 --> 00:09:19,120 Okay, I know where she is. 177 00:09:28,319 --> 00:09:29,319 Anna. 178 00:09:35,519 --> 00:09:36,959 I can't find the right shoes. 179 00:09:41,199 --> 00:09:42,839 Oh. 180 00:09:44,599 --> 00:09:47,838 Hi. Um, we'll take these in a seven and a half. 181 00:09:47,839 --> 00:09:49,838 They look pinchy, and she hates pinchy. 182 00:09:49,839 --> 00:09:50,879 No problem. 183 00:09:53,680 --> 00:09:54,839 Shoes are coming. 184 00:09:57,120 --> 00:09:58,279 Now, what are you wearing? 185 00:10:00,319 --> 00:10:03,479 What do you mean, I'm wearing this? It's the only black dress I have. 186 00:10:03,480 --> 00:10:05,839 You puked on the other one and you never cleaned it. 187 00:10:08,279 --> 00:10:09,279 Sorry. 188 00:10:10,800 --> 00:10:12,559 But Anna, you can't wear that dress. 189 00:10:13,400 --> 00:10:14,480 Well, it's a memorial. 190 00:10:20,519 --> 00:10:22,359 Where are the others? They're on the way. 191 00:10:22,360 --> 00:10:24,238 Sorry, I'm late. You're always late. 192 00:10:24,239 --> 00:10:25,518 Why is your necklace on backwards? 193 00:10:25,519 --> 00:10:26,958 What? I don't know because I'm in a rush. 194 00:10:26,959 --> 00:10:28,518 Why is your hair up? Hi. 195 00:10:28,519 --> 00:10:30,878 We're the Walsh's. I'm so sorry that we're late. 196 00:10:30,879 --> 00:10:33,638 Yeah, we expected you earlier. Yeah, sorry. Rough morning. 197 00:10:33,639 --> 00:10:34,878 Would you mind showing us to the room? 198 00:10:34,879 --> 00:10:36,760 Sure, follow me. Thank you. 199 00:10:42,120 --> 00:10:43,239 I just got... 200 00:10:49,360 --> 00:10:50,839 Oh, God. Okay. 201 00:10:52,120 --> 00:10:54,318 Oh, no, no, no, no, no. 202 00:10:54,319 --> 00:10:55,999 I, I, I spoke to your colleague. 203 00:10:56,000 --> 00:10:57,638 I told him it's not a wedding. 204 00:10:57,639 --> 00:10:59,198 It's not a wedding? 205 00:10:59,199 --> 00:11:01,639 It's a funeral. It's a memorial. 206 00:11:02,239 --> 00:11:03,400 The groom died. 207 00:11:03,839 --> 00:11:05,558 Oh my God, I'm so sorry. 208 00:11:05,559 --> 00:11:09,878 We need to very, very quickly get this room looking a lot less happy. 209 00:11:09,879 --> 00:11:11,719 Sorry, I was just following the email instructions. 210 00:11:11,720 --> 00:11:14,198 Yeah, that was Anna, but then I followed up with a phone call 211 00:11:14,199 --> 00:11:15,719 to say that the plan had changed. 212 00:11:15,720 --> 00:11:18,080 Look, it's fine. Let's just get to work. 213 00:11:19,040 --> 00:11:20,319 Quickly. 214 00:11:23,680 --> 00:11:25,198 Get rid of that. 215 00:11:25,199 --> 00:11:27,079 Helen, why did you put that picture up? 216 00:11:27,080 --> 00:11:28,918 Rachel looks like she's off her face. 217 00:11:28,919 --> 00:11:32,279 Can you delete that? Yeah, but like, slim pickings. 218 00:11:35,360 --> 00:11:36,759 Oh, they look so happy. 219 00:11:36,760 --> 00:11:38,558 Anna's a ride there. 220 00:11:38,559 --> 00:11:40,318 I knew it. I knew she took it. 221 00:11:40,319 --> 00:11:42,439 Look at that. That's my ring that granny gave me. 222 00:11:42,440 --> 00:11:43,719 I'll kill her. 223 00:11:43,720 --> 00:11:45,159 Leave it for today, I'd say. 224 00:11:45,160 --> 00:11:48,559 You've taken enough of her stuff. I never lie about it, though. 225 00:11:49,879 --> 00:11:50,918 Aw. 226 00:11:50,919 --> 00:11:52,639 This is making me kinda sad. 227 00:11:54,120 --> 00:11:56,079 I think that's the point, though, no? 228 00:11:56,080 --> 00:11:59,878 We're not trying to make people sad, but it just is sad. 229 00:11:59,879 --> 00:12:00,919 It is. 230 00:12:01,519 --> 00:12:03,679 Sorry to interrupt the viewing party, girls. 231 00:12:03,680 --> 00:12:05,359 We're all lugging stuff around here. 232 00:12:05,360 --> 00:12:07,119 Could you not be a bit helpful, no? Sorry, mum. 233 00:12:07,120 --> 00:12:08,679 We're just trying to set this up. 234 00:12:08,680 --> 00:12:11,759 Oh, well, when you're all finished sauntering down memory lane, 235 00:12:11,760 --> 00:12:13,278 I'll be over there 236 00:12:13,279 --> 00:12:14,720 getting calluses. 237 00:12:18,279 --> 00:12:19,319 Oh, what? 238 00:12:20,919 --> 00:12:24,879 {\an8}♪ If I could change my ways, we'd be flying high 239 00:12:29,120 --> 00:12:33,400 {\an8}♪ You need to hold on tight, this is dynamite ♪ 240 00:12:34,360 --> 00:12:36,759 You go on in and I'll park up and find you. 241 00:12:36,760 --> 00:12:38,958 And don't worry, I'll be straight up to you. 242 00:12:55,839 --> 00:12:57,719 Not coming in, no? No, no, no. 243 00:12:57,720 --> 00:13:00,279 I am. I just want to wait for Celine. 244 00:13:01,040 --> 00:13:03,479 God knows what's waiting for me in there. 245 00:13:03,480 --> 00:13:05,199 Way to make it about you, Rachel. 246 00:13:50,440 --> 00:13:51,918 Where's the bar? 247 00:13:51,919 --> 00:13:53,879 It's just through that door. 248 00:13:59,559 --> 00:14:02,479 Hey, what can I get you? Can I get a double whisky, please? 249 00:14:02,480 --> 00:14:04,000 Do you want a mixer? No, straight up, please. 250 00:14:21,440 --> 00:14:22,639 Now. 251 00:14:22,919 --> 00:14:23,919 Thank you. 252 00:14:48,160 --> 00:14:49,160 Hi. 253 00:14:56,559 --> 00:14:59,599 Sorry to interrupt you. Do you speak English? 254 00:15:00,319 --> 00:15:01,360 A little bit. 255 00:15:04,599 --> 00:15:06,800 Could... Sorry. 256 00:15:09,800 --> 00:15:11,919 Could you possibly 257 00:15:12,919 --> 00:15:14,399 take a sip of this 258 00:15:14,400 --> 00:15:17,360 and then blow your cigarette smoke in my face? 259 00:15:20,720 --> 00:15:24,679 So sorry. If you could just take a small sip of this and... 260 00:15:24,680 --> 00:15:27,318 I understand. But um... 261 00:15:27,319 --> 00:15:28,599 why? 262 00:15:32,160 --> 00:15:33,400 Please? 263 00:15:51,480 --> 00:15:52,839 Thank you. 264 00:16:15,440 --> 00:16:16,518 Hey. Hey. 265 00:16:16,519 --> 00:16:17,759 Would you like to order some drinks? 266 00:16:17,760 --> 00:16:19,120 I'd love a tea, please. 267 00:16:20,680 --> 00:16:22,958 I'll just get an orange juice, please. 268 00:16:22,959 --> 00:16:24,518 No problem. Thanks. 269 00:16:24,519 --> 00:16:26,238 Is there going to be any food at this thing? 270 00:16:26,239 --> 00:16:27,519 I'm starving. 271 00:16:27,919 --> 00:16:29,400 Listen, love, 272 00:16:29,959 --> 00:16:32,000 I want to talk to you about the other day... 273 00:16:33,160 --> 00:16:35,278 ...with your friend. No, please, dad, no, don't do this. 274 00:16:35,279 --> 00:16:36,680 Not here. Not now, please. 275 00:16:37,800 --> 00:16:39,599 I just want to say 276 00:16:40,959 --> 00:16:44,879 that you looked happy, and you deserve that. 277 00:16:46,000 --> 00:16:47,080 That's it. 278 00:16:47,559 --> 00:16:48,559 Okay. 279 00:16:48,919 --> 00:16:49,919 Now stop. 280 00:16:51,959 --> 00:16:54,199 I'm sorry your mother made such a scene. 281 00:16:54,720 --> 00:16:56,800 I think she wants to bury the hatchet. 282 00:16:57,480 --> 00:16:58,879 Why would I bury the hatchet? 283 00:17:00,000 --> 00:17:01,238 It's a perfectly good hatchet. 284 00:17:01,239 --> 00:17:04,759 And in a family like ours, I'm probably going to need it. 285 00:17:06,440 --> 00:17:09,400 Well, what Brady Bunch moment am I missing out on here? 286 00:17:10,040 --> 00:17:11,238 Nothing. 287 00:17:11,239 --> 00:17:14,000 Just telling Helen how much we love her. 288 00:17:14,480 --> 00:17:16,279 Why? I'm sure she knows that already. 289 00:17:20,160 --> 00:17:24,238 Sorry to call you, but you never packed her swimming trunks. 290 00:17:24,239 --> 00:17:26,078 Claire, I told you we were going swimming tomorrow. 291 00:17:26,079 --> 00:17:28,318 I'm sorry, I forgot, but they're six euro in Primark, James. 292 00:17:28,319 --> 00:17:30,958 You can get them at the pool. What size is she? 293 00:17:30,959 --> 00:17:32,439 6 to 7. Her age. 294 00:17:32,440 --> 00:17:34,518 Fine. James, don't buy a blue pair. 295 00:17:34,519 --> 00:17:37,598 You can't see them if they drown. Something bright, red, maybe. 296 00:17:37,599 --> 00:17:40,000 Thanks for the safety lecture. 297 00:17:46,919 --> 00:17:49,759 Okay, maybe I should go in now. Do it. 298 00:17:49,760 --> 00:17:51,199 I'll be here. Read me a book. 299 00:17:54,760 --> 00:17:56,638 Oh, Jesus Christ, Jack. 300 00:17:56,639 --> 00:17:58,399 It's the Kilfeathers. And? 301 00:17:58,400 --> 00:18:01,439 What are they doing here? Noseing, no doubt. 302 00:18:01,440 --> 00:18:04,879 Well, they've only lived next door to us for 40 years. 303 00:18:06,000 --> 00:18:07,160 Mark my words. 304 00:18:07,559 --> 00:18:09,159 Here to nose. 305 00:18:09,160 --> 00:18:10,480 Ian. 306 00:18:11,080 --> 00:18:13,079 You're too good to come. 307 00:18:13,080 --> 00:18:14,799 Jack, how are you? 308 00:18:14,800 --> 00:18:17,720 Hi. Listen, can I get you a drink? 309 00:18:18,760 --> 00:18:21,440 Well, I'm driving, but sure, can I have a beer? 310 00:18:21,800 --> 00:18:24,480 Pint. I'll have a Malbec, Jack. Thanks. Malbec. 311 00:18:32,040 --> 00:18:33,040 Yes. 312 00:18:33,480 --> 00:18:34,480 Thank you. 313 00:18:37,120 --> 00:18:38,559 Thanks for coming. 314 00:18:41,279 --> 00:18:42,360 Oh... Mary. 315 00:18:43,599 --> 00:18:44,878 Rachel's here. 316 00:18:44,879 --> 00:18:46,919 Isn't she looking great? She looks great. 317 00:18:47,639 --> 00:18:48,679 Poor girl. 318 00:18:48,680 --> 00:18:51,039 She looks great. Doesn't she look great, Ian? 319 00:18:51,040 --> 00:18:52,238 Yeah, she does. 320 00:18:52,239 --> 00:18:54,958 And no tubes or wires or anything. 321 00:18:54,959 --> 00:18:57,598 Tubes? What was it you were expecting, Maureen? 322 00:18:57,599 --> 00:18:58,679 I don't know, Mary. 323 00:18:58,680 --> 00:19:02,318 I've never had any interactions with drug addicts. What would I know? 324 00:19:02,319 --> 00:19:05,399 So... Will there be a speech or anything? 325 00:19:05,400 --> 00:19:07,759 It's fierce informal, isn't it? 326 00:19:07,760 --> 00:19:08,918 Of course, there's going to be a speech. 327 00:19:08,919 --> 00:19:11,400 We had a rehearsal and all for it last night. 328 00:19:13,160 --> 00:19:14,958 Excuse me. 329 00:19:14,959 --> 00:19:16,400 Hello. 330 00:19:19,440 --> 00:19:22,440 It's fine. Nobody's going to be looking at you. 331 00:19:25,319 --> 00:19:26,399 How are you doing, mum? 332 00:19:26,400 --> 00:19:28,079 Who's making a speech? 333 00:19:28,080 --> 00:19:29,598 Oh, there's going to be no speeches. 334 00:19:29,599 --> 00:19:31,198 Anna I didn't want any speeches. 335 00:19:31,199 --> 00:19:32,360 There has to be a speech. 336 00:19:32,839 --> 00:19:33,958 What are we all doing here? 337 00:19:33,959 --> 00:19:36,439 If there's no speech, where are we going to look? 338 00:19:36,440 --> 00:19:38,759 We made this slideshow. Grainy photos? 339 00:19:38,760 --> 00:19:42,278 Give over. Claire, you do it. You're great with the crowd. 340 00:19:42,279 --> 00:19:45,079 Mum, I'm not making a speech about Aidan. 341 00:19:45,080 --> 00:19:46,238 I barely even knew him. 342 00:19:46,239 --> 00:19:50,198 I mean, I appreciate your belief in me, but what would I even say? 343 00:19:50,199 --> 00:19:51,719 That he lit up the room. 344 00:19:51,720 --> 00:19:54,558 The life and soul of the party. The usual stuff. 345 00:19:54,559 --> 00:19:55,680 Mum. 346 00:19:57,160 --> 00:19:58,918 Margaret, what about you? 347 00:19:58,919 --> 00:20:00,638 I'm not making a speech about Aidan. 348 00:20:00,639 --> 00:20:02,679 I didn't know him either. Sure none of us knew him. 349 00:20:02,680 --> 00:20:03,800 No, mum. 350 00:20:04,800 --> 00:20:05,839 Helen. 351 00:20:07,040 --> 00:20:08,558 What? 352 00:20:08,559 --> 00:20:10,439 Absolutely not. No. 353 00:20:10,440 --> 00:20:13,479 In what world am I going to go and make a speech? No, mum. 354 00:20:13,480 --> 00:20:16,518 Can't be Rachel, not in that dress, you look like a prostitute. 355 00:20:16,519 --> 00:20:18,479 Sex worker, mum. Mum! 356 00:20:18,480 --> 00:20:19,958 I swapped dresses with Anna 357 00:20:19,959 --> 00:20:22,519 because she needed to look more presentable. 358 00:20:23,199 --> 00:20:24,760 Who's going to be looking at me? 359 00:20:27,080 --> 00:20:28,519 You're useless. 360 00:20:29,160 --> 00:20:30,919 The lot of you. 361 00:20:32,720 --> 00:20:35,318 You don't look like a prostitute, don't mind her. 362 00:20:35,319 --> 00:20:36,959 To be fair, you do. 363 00:20:37,879 --> 00:20:39,479 I would pay to see that speech, though. 364 00:20:39,480 --> 00:20:41,759 You can't even look people in the eye 365 00:20:41,760 --> 00:20:43,519 when you talk to them in the shop. Shut up, Claire. 366 00:20:50,519 --> 00:20:52,598 Em, is this weird for you, Rach? 367 00:20:52,599 --> 00:20:54,159 Would you rather we got some Pellegrino? 368 00:20:54,160 --> 00:20:55,479 No, no. 369 00:20:55,480 --> 00:20:59,598 Honestly, this is all part of it. 370 00:20:59,599 --> 00:21:01,120 I have to get used to it eventually. 371 00:21:02,120 --> 00:21:04,319 You know, for what it's worth, we're all really proud of you. 372 00:21:05,080 --> 00:21:06,918 It's not a little shocked. Helen. 373 00:21:06,919 --> 00:21:09,359 Come on. Don't pretend you're not surprised 374 00:21:09,360 --> 00:21:11,159 she's standing there with an orange juice, 375 00:21:11,160 --> 00:21:13,278 pottering in and out to her special needs assistant. 376 00:21:13,279 --> 00:21:15,558 Jesus, Helen. 377 00:21:15,559 --> 00:21:16,919 You can't say that. 378 00:21:19,919 --> 00:21:22,440 I'm going in. Baltic out here. 379 00:21:24,639 --> 00:21:26,080 That's what she is, no? 380 00:21:30,639 --> 00:21:32,479 I don't know why Ian Kilfeather is here, dad. 381 00:21:32,480 --> 00:21:33,638 Stop, will you. 382 00:21:33,639 --> 00:21:35,879 He's your golfing buddy. I just... 383 00:21:36,279 --> 00:21:39,040 Drinks, anyone? We got a selection. 384 00:21:39,599 --> 00:21:42,039 Whose baby is that, Helen? Don't know. 385 00:21:42,040 --> 00:21:43,639 It hasn't introduced itself. 386 00:21:44,639 --> 00:21:46,639 Ew, dad, dad. 387 00:21:47,000 --> 00:21:48,239 Take it. It's moving. 388 00:21:50,040 --> 00:21:52,719 There was a woman in reception carrying it in a sling. 389 00:21:52,720 --> 00:21:53,918 It? 390 00:21:53,919 --> 00:21:56,198 And she was tying her shoe and looked under pressure, 391 00:21:56,199 --> 00:21:58,238 so gave her a hand. She's in the toilet. 392 00:21:58,239 --> 00:22:01,359 Magic touch there, Maggie. 393 00:22:01,360 --> 00:22:03,518 Aw. Well done. 394 00:22:03,519 --> 00:22:06,760 Am I the only one who's questioning the arrival of the infant? 395 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 Luke. 396 00:22:11,120 --> 00:22:12,759 Luke. 397 00:22:12,760 --> 00:22:14,719 Thank you so much for coming. 398 00:22:14,720 --> 00:22:17,079 Did you know he was coming? 399 00:22:17,080 --> 00:22:20,599 Oh, it's good to see you. It's nice to see you. Yeah. 400 00:22:21,879 --> 00:22:23,318 You're very good. 401 00:22:23,319 --> 00:22:25,199 We're so glad to have you. 402 00:22:36,959 --> 00:22:38,080 Hiya. 403 00:22:39,680 --> 00:22:41,519 Isn't he so cute? 404 00:22:45,839 --> 00:22:47,079 Hello. 405 00:22:47,080 --> 00:22:48,439 Sorry, I thought you were going to wait by the water. 406 00:22:48,440 --> 00:22:50,198 I'm sorry, it started crying. 407 00:22:50,199 --> 00:22:51,319 That's okay. 408 00:22:53,360 --> 00:22:54,360 Hi. 409 00:22:58,519 --> 00:23:00,239 Hey. Hi. 410 00:23:02,720 --> 00:23:04,400 I hope it's okay that we came. 411 00:23:11,800 --> 00:23:13,439 Hello. 412 00:23:13,440 --> 00:23:16,278 How's the golf game? Did you cure that slice? 413 00:23:16,279 --> 00:23:17,558 The two of you... Not yet. 414 00:23:17,559 --> 00:23:19,439 ...Talk about nothing, only golf. 415 00:23:19,440 --> 00:23:21,160 Hi, Luke. Hey. 416 00:23:22,080 --> 00:23:24,279 Sober as a judge, isn't she great? 417 00:23:24,959 --> 00:23:27,120 You're a saint for all you put up with. 418 00:23:27,720 --> 00:23:29,318 Mum, stop. 419 00:23:29,319 --> 00:23:30,800 Ah, Mary. 420 00:23:31,760 --> 00:23:32,959 Come on, Luke. 421 00:23:41,839 --> 00:23:44,160 So, how have you been? 422 00:23:45,480 --> 00:23:46,598 Good, yeah. 423 00:23:46,599 --> 00:23:48,878 I mean, obviously, it's a really sad day. 424 00:23:48,879 --> 00:23:49,959 I'm okay. 425 00:23:52,239 --> 00:23:53,519 You? How are you? 426 00:23:54,319 --> 00:23:55,919 Yeah, I'm good. 427 00:23:56,919 --> 00:23:58,319 Great. I... 428 00:23:59,919 --> 00:24:02,360 I don't know. I wasn't expecting to see you today. 429 00:24:05,160 --> 00:24:06,160 Really? 430 00:24:07,040 --> 00:24:09,399 You didn't think I was going to show up for my sister? 431 00:24:09,400 --> 00:24:10,439 No. 432 00:24:10,440 --> 00:24:12,160 Oh, Jesus, of course. I just... 433 00:24:13,080 --> 00:24:15,638 I don't know. I didn't know the situation about 434 00:24:15,639 --> 00:24:17,238 getting out of rehab. 435 00:24:17,239 --> 00:24:19,879 Oh, yeah, no, of course. They let me out. Yeah. 436 00:24:20,400 --> 00:24:23,360 I actually asked one of the counsellors to come with me 437 00:24:24,360 --> 00:24:25,519 for support. 438 00:24:28,639 --> 00:24:30,439 Wow. Yeah. 439 00:24:30,440 --> 00:24:31,959 Good for you, Rach. 440 00:24:36,879 --> 00:24:39,679 Jack, somebody has to say a few words. 441 00:24:39,680 --> 00:24:43,160 The Kilfeathers are waiting for a speech of some sort. 442 00:24:46,000 --> 00:24:48,198 She doesn't want a speech. 443 00:24:48,199 --> 00:24:50,679 If you're not doing it, I am. Mum, no. 444 00:24:52,360 --> 00:24:53,878 Oh, my God. Kill me now. 445 00:24:53,879 --> 00:24:56,639 Dad, stop that. No, absolutely not, dad. 446 00:24:57,279 --> 00:24:58,279 Mary. 447 00:24:59,639 --> 00:25:01,000 What's she doing? 448 00:25:01,720 --> 00:25:04,559 Dad, stop her. Get up and stop her. Oh, my God. 449 00:25:07,720 --> 00:25:08,760 Everyone. 450 00:25:11,559 --> 00:25:12,559 Hello. 451 00:25:14,000 --> 00:25:15,400 Thank you for your attention. 452 00:25:20,720 --> 00:25:24,999 Thank you for being here today for this reception to remember 453 00:25:25,000 --> 00:25:26,480 lovely Aidan. 454 00:25:28,360 --> 00:25:30,199 Lovely Aidan. He really was. 455 00:25:31,080 --> 00:25:32,120 Lovely. 456 00:25:32,839 --> 00:25:34,720 He even smelled lovely. 457 00:25:35,800 --> 00:25:37,999 Chanel, I'd say, or Prada. 458 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 I don't know. I never got to ask him. 459 00:25:47,360 --> 00:25:49,239 And there he is, now. 460 00:25:50,279 --> 00:25:51,559 Wasn't he handsome? 461 00:25:58,080 --> 00:25:59,400 And they went to China. 462 00:26:01,120 --> 00:26:02,879 He loved the Chinese. 463 00:26:05,279 --> 00:26:07,719 Beside us, Rainbow Garden. 464 00:26:07,720 --> 00:26:09,879 He adored the food there. 465 00:26:10,839 --> 00:26:11,919 Loved it. 466 00:26:14,080 --> 00:26:15,639 And there he is on a motorbike. 467 00:26:16,760 --> 00:26:19,198 He loved Harley Davidsons. 468 00:26:19,199 --> 00:26:21,558 What do you want me to do? I don't know. And cars. 469 00:26:21,559 --> 00:26:23,879 Big petrol head, so he was. 470 00:26:29,319 --> 00:26:32,558 And he lit up every room he walked into. 471 00:26:32,559 --> 00:26:34,159 I think I'm going to have to get up. 472 00:26:34,160 --> 00:26:35,878 I'm getting up. I'm getting up. I'm going to get up. Anna... 473 00:26:35,879 --> 00:26:36,919 Mum? 474 00:26:37,879 --> 00:26:38,999 Mum, shut up. Shut up. 475 00:26:39,000 --> 00:26:40,079 Shut-- Sorry. 476 00:26:40,080 --> 00:26:41,160 Shut up. 477 00:26:41,800 --> 00:26:43,879 You have no idea who Aidan was 478 00:26:44,839 --> 00:26:47,760 because you had no interest in getting to know him. 479 00:26:48,720 --> 00:26:50,040 None of you did. 480 00:26:53,080 --> 00:26:54,878 You thought it was just a phase. 481 00:26:54,879 --> 00:26:56,000 You never asked him about himself. 482 00:26:58,599 --> 00:26:59,839 We never went to China. 483 00:27:01,279 --> 00:27:03,638 We went to Japan for the first cherry blossom, 484 00:27:03,639 --> 00:27:04,838 and he hated motorbikes. 485 00:27:04,839 --> 00:27:08,278 I took that photo when we went for a romantic weekend away, 486 00:27:08,279 --> 00:27:09,959 and there was a biking convention on. 487 00:27:11,839 --> 00:27:13,559 And he didn't light up a room. 488 00:27:15,199 --> 00:27:16,359 He was... 489 00:27:16,360 --> 00:27:19,318 judgemental and quiet 490 00:27:19,319 --> 00:27:22,080 and sometimes a little bit rude, 491 00:27:23,199 --> 00:27:24,719 but he was hilarious, 492 00:27:24,720 --> 00:27:26,199 and he was wickedly sharp. 493 00:27:27,480 --> 00:27:30,160 And he got to know people before he made his mind up. 494 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 Unlike you. 495 00:27:33,720 --> 00:27:34,839 I loved Aidan. 496 00:27:36,919 --> 00:27:38,958 And if you'd taken the time to see that, 497 00:27:38,959 --> 00:27:41,119 you would be so upset for what you've lost. 498 00:27:41,120 --> 00:27:44,958 You've lost your future son-in-law, the father of your grandchildren, 499 00:27:44,959 --> 00:27:47,999 someone who would have taken you to hospital appointments 500 00:27:48,000 --> 00:27:51,000 and reset your iPad every other week when you broke it. 501 00:27:51,680 --> 00:27:52,680 I knew him. 502 00:27:55,080 --> 00:27:57,518 And I've been doubting that, 503 00:27:57,519 --> 00:27:58,639 but I knew him. 504 00:28:01,959 --> 00:28:03,080 And I loved him. 505 00:28:08,599 --> 00:28:09,760 Okay. 506 00:28:17,160 --> 00:28:19,040 Let's raise a glass, everyone. 507 00:28:22,760 --> 00:28:24,400 Take a glass, Rachel. 508 00:28:25,199 --> 00:28:26,719 No, I won't. 509 00:28:26,720 --> 00:28:28,479 God's sake, are you that out of control 510 00:28:28,480 --> 00:28:30,800 you can't lift a glass of wine for a toast? 511 00:28:41,879 --> 00:28:42,959 Aidan. 512 00:28:44,120 --> 00:28:46,279 To Aidan. To Aidan. 513 00:29:10,239 --> 00:29:12,000 Claire, to what do I owe the pleasure? 514 00:29:15,080 --> 00:29:17,878 I don't suppose you want to come and save me from my family? 515 00:29:17,879 --> 00:29:20,238 I would, but I'm working. 516 00:29:20,239 --> 00:29:22,518 But I could call an ambulance, then they'd bring me to you. 517 00:29:22,519 --> 00:29:25,399 Sure it's a Walsh family event. We have the ambulance on standby. 518 00:29:27,959 --> 00:29:30,599 You know, I'd be offended if it wasn't so... 519 00:29:31,199 --> 00:29:32,239 ..Accurate. 520 00:29:33,040 --> 00:29:35,040 We should do something soon, though. Yeah? 521 00:29:36,279 --> 00:29:39,040 See you maybe... 522 00:29:42,440 --> 00:29:44,959 Tonight? Mmm... Or tomorrow? 523 00:29:45,800 --> 00:29:47,080 You could come over. 524 00:29:47,319 --> 00:29:48,800 Yeah, I'd love that. 525 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 Okay. 526 00:29:51,760 --> 00:29:53,318 I'll text you later. All right. 527 00:29:53,319 --> 00:29:54,760 See you soon. Bye. 528 00:30:03,480 --> 00:30:05,519 I'm glad that you know that he loved you. 529 00:30:07,440 --> 00:30:08,800 You were his future. 530 00:30:11,879 --> 00:30:14,440 I never saw any photos of Aidan as a baby. 531 00:30:15,400 --> 00:30:16,720 Were they similar? 532 00:30:18,760 --> 00:30:20,440 Identical. 533 00:30:23,959 --> 00:30:27,519 Look, Anna, I'll take your lead on this, okay? 534 00:30:28,559 --> 00:30:30,958 If you want to be in touch or if you want to meet up, 535 00:30:30,959 --> 00:30:33,878 I would... I would love that. 536 00:30:33,879 --> 00:30:37,559 But I do understand if it's too weird. 537 00:30:39,239 --> 00:30:40,319 No, it's... 538 00:30:41,599 --> 00:30:42,839 It's not weird. 539 00:30:46,000 --> 00:30:48,279 I'd like that, I think. 540 00:30:49,160 --> 00:30:50,959 Yeah? 541 00:30:51,360 --> 00:30:52,558 Yeah. 542 00:30:52,559 --> 00:30:55,959 Yeah, I think I'd like that. 543 00:31:02,239 --> 00:31:03,879 I really appreciate it. 544 00:31:11,559 --> 00:31:13,159 That's it. I know. 545 00:31:13,160 --> 00:31:15,679 It sounds easy. I know it's hard. 546 00:31:15,680 --> 00:31:18,278 Look at you two boys holding up the bar. 547 00:31:18,279 --> 00:31:20,159 Will you have another drink, Luke? 548 00:31:20,160 --> 00:31:22,799 No, thank you, Mary. I'm fine. Thanks. 549 00:31:22,800 --> 00:31:24,278 I'm going to head back inside. 550 00:31:24,279 --> 00:31:26,558 I'm going to give my condolences to Anna, so. 551 00:31:26,559 --> 00:31:30,198 Nice to see you. Yes, you too. Great. All right, Luke. 552 00:31:30,199 --> 00:31:32,279 See you later, Jack. All right. Thanks for coming. 553 00:31:33,120 --> 00:31:34,279 Appreciate it. 554 00:31:35,639 --> 00:31:38,239 God, what a day. 555 00:31:40,720 --> 00:31:41,720 I have a surprise. 556 00:31:43,199 --> 00:31:44,919 I booked us a room. 557 00:31:45,680 --> 00:31:46,839 A suite. 558 00:31:47,199 --> 00:31:50,238 We could head up there now, no one'd miss us. 559 00:31:50,239 --> 00:31:51,958 You booked a room here 560 00:31:51,959 --> 00:31:53,919 for sex? Mm-hmm. 561 00:31:54,279 --> 00:31:56,518 Jack, where in my head do you think I have space 562 00:31:56,519 --> 00:31:58,480 to even think about sex right now? 563 00:31:59,440 --> 00:32:00,639 How much did that cost? 564 00:32:01,199 --> 00:32:03,599 I got a good rate with the function room. 565 00:32:04,599 --> 00:32:06,558 Okay, I'll cancel it. 566 00:32:06,559 --> 00:32:07,999 No, you won't. 567 00:32:08,000 --> 00:32:10,558 I'll use it. I'm going up there, go and have a bath. 568 00:32:10,559 --> 00:32:13,518 Watch Strictly, and go to sleep. 569 00:32:13,519 --> 00:32:15,480 And everyone's going to leave me alone. 570 00:32:17,839 --> 00:32:18,959 All right, so. 571 00:32:19,639 --> 00:32:20,760 I'm off to Phelan's. 572 00:32:22,199 --> 00:32:23,199 Watch the golf. 573 00:32:27,720 --> 00:32:29,839 Anna didn't want any speeches. 574 00:32:30,360 --> 00:32:32,918 What about that is so hard for you to understand? 575 00:32:32,919 --> 00:32:33,958 Oh give over, Rachel. 576 00:32:33,959 --> 00:32:36,799 No, you realise that you chose keeping up with the Kilfeathers 577 00:32:36,800 --> 00:32:38,400 over your own daughter. 578 00:32:38,959 --> 00:32:41,318 Are you happy, Mary? Happy? 579 00:32:41,319 --> 00:32:44,119 I don't go around thinking about how happy or unhappy I am. 580 00:32:44,120 --> 00:32:45,999 Maybe if you stop tracking your own emotions, 581 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 you'd feel a whole lot better. So is that why you hate me? 582 00:32:50,040 --> 00:32:51,558 Because I think about myself. 583 00:32:51,559 --> 00:32:53,359 Hate you, oh grow up, Rachel. 584 00:32:53,360 --> 00:32:54,598 Where did I go wrong? 585 00:32:54,599 --> 00:32:56,958 You are all obsessed with yourselves. 586 00:32:56,959 --> 00:32:59,198 Something goes wrong and you stomp around with a 'why me' 587 00:32:59,199 --> 00:33:00,918 like your fecking Linda Martin. 588 00:33:00,919 --> 00:33:05,278 But like Claire, and Anna and I have had an objectively harder time. 589 00:33:05,279 --> 00:33:07,238 What has Maggie ever had to deal with 590 00:33:07,239 --> 00:33:09,760 apart from losing money on her investments? 591 00:33:10,959 --> 00:33:12,878 Everyone has problems, Rachel. 592 00:33:12,879 --> 00:33:15,119 Maggie just doesn't make a movie out of hers. 593 00:33:15,120 --> 00:33:16,198 She goes quiet, 594 00:33:16,199 --> 00:33:18,598 but you'd I don't actually have to care about other people 595 00:33:18,599 --> 00:33:20,598 to notice that. But you do not. 596 00:33:20,599 --> 00:33:21,719 So, what, 597 00:33:21,720 --> 00:33:24,558 if I think about other people more and push aside all my own fears 598 00:33:24,559 --> 00:33:27,080 and issues and desires, you'll love me more? 599 00:33:28,639 --> 00:33:31,479 So basically, if I was an entirely different person. 600 00:33:31,480 --> 00:33:32,919 Give me a break, Rachel. 601 00:33:33,760 --> 00:33:35,518 You're hard work. Do you know that? 602 00:33:35,519 --> 00:33:36,800 Hard, bloody work. 603 00:33:57,519 --> 00:33:59,838 Helen, can you turn that off please? 604 00:33:59,839 --> 00:34:02,679 Someone remind dad to tip that bar man. 605 00:34:02,680 --> 00:34:05,958 Do you want more wine? Gimme your glass. 606 00:34:05,959 --> 00:34:09,399 Do you have a bobbin, actually? Yes. 607 00:34:09,400 --> 00:34:11,439 I have one, but it's in my hair. It's navy. 608 00:34:11,440 --> 00:34:12,879 Is that all right? Yeah. 609 00:34:16,559 --> 00:34:18,159 Well, that day was a car crash. 610 00:34:20,679 --> 00:34:23,360 Are you serious? Sorry... Sorry. 611 00:34:25,958 --> 00:34:27,917 What was the story with the baby, guys? 612 00:34:27,918 --> 00:34:29,318 Yeah, who brings a baby to a memorial? 613 00:34:29,319 --> 00:34:30,558 Maybe they didn't have any childcare. 614 00:34:30,559 --> 00:34:32,158 Not everyone has a supportive family, Claire. 615 00:34:32,159 --> 00:34:34,517 Doesn't have a father, no? Immaculate conception, was it? 616 00:34:34,518 --> 00:34:36,878 No, he does have a father. 617 00:34:36,879 --> 00:34:38,279 Obviously. 618 00:34:40,440 --> 00:34:41,719 It's Aidan. 619 00:34:44,239 --> 00:34:45,838 What the fuck? Dickhead. 620 00:34:45,839 --> 00:34:46,957 God, they're all the same. 621 00:34:46,958 --> 00:34:49,439 I think he was trying to tell me before he died, 622 00:34:49,440 --> 00:34:51,800 but he himself had only just found out. 623 00:34:52,319 --> 00:34:54,238 So he cheated on you? 624 00:34:54,239 --> 00:34:56,119 No. Look, 625 00:34:56,120 --> 00:34:58,720 Aidan slept with his ex before Anna. 626 00:34:59,599 --> 00:35:01,480 It's just unfortunate timing. 627 00:35:03,080 --> 00:35:04,959 Really wanted to have a baby with him. 628 00:35:05,599 --> 00:35:06,918 And now someone else has one. 629 00:35:06,919 --> 00:35:08,519 You may have dodged a bullet. 630 00:35:10,480 --> 00:35:11,480 What, Claire? 631 00:35:14,639 --> 00:35:15,639 What? 632 00:35:16,360 --> 00:35:18,719 If Anna had Aidan's baby and he died, 633 00:35:18,720 --> 00:35:20,879 you'd be raising it alone, and it's hard. 634 00:35:21,519 --> 00:35:23,359 Now, that woman couldn't even tie her shoe without Helen. 635 00:35:23,360 --> 00:35:25,238 Don't be bringing me into your warped argument. 636 00:35:25,239 --> 00:35:26,799 You're being really insensitive, Claire. 637 00:35:26,800 --> 00:35:29,119 You're being overly sensitive. Shock horror. 638 00:35:29,120 --> 00:35:31,000 Sorry, what's that supposed to mean? 639 00:35:31,239 --> 00:35:34,239 Guys, please just calm down. Helen, you can't vape in here. 640 00:35:35,120 --> 00:35:36,799 Excuse me, five weeks in rehab, 641 00:35:36,800 --> 00:35:39,039 we've got a born again rule abider on our hands. 642 00:35:39,040 --> 00:35:41,039 No, that's got nothing to do with it. 643 00:35:41,040 --> 00:35:43,878 I've kicked people out of my hotel for vaping. Fine. 644 00:35:43,879 --> 00:35:46,039 You think we can't smell your double apple, 645 00:35:46,040 --> 00:35:47,598 but we can, and it's gross. 646 00:35:47,599 --> 00:35:50,799 Look, Anna, what I meant was... 647 00:35:50,800 --> 00:35:53,039 I understand. I do. 648 00:35:53,040 --> 00:35:56,719 I thought you were upset that you didn't have Aidan's baby, but 649 00:35:56,720 --> 00:35:58,799 God works in mysterious ways, okay? 650 00:35:58,800 --> 00:36:00,638 Claire, don't be bringing God into this. 651 00:36:00,639 --> 00:36:01,799 Helen. You're a child. 652 00:36:01,800 --> 00:36:03,638 I'm sorry, you have no idea how the real world works. 653 00:36:03,639 --> 00:36:04,878 Do you know what the truth is, Claire? 654 00:36:04,879 --> 00:36:07,439 You can't handle the fact that all of us have our own lives 655 00:36:07,440 --> 00:36:09,838 and that we don't exist solely to babysit your spawn. 656 00:36:09,839 --> 00:36:12,440 Oh my God, Helen. 657 00:36:15,040 --> 00:36:16,318 Oh, that's funny, is it? 658 00:36:16,319 --> 00:36:18,838 Okay, well, you'll be delighted to know that I told James today 659 00:36:18,839 --> 00:36:20,799 that I don't want Kate full-time anymore. 660 00:36:20,800 --> 00:36:22,958 I want her every second weekend, and he agreed. 661 00:36:22,959 --> 00:36:25,119 Sorry, excuse me? Claire. What? 662 00:36:25,120 --> 00:36:26,958 You better be joking. Hang on a minute. 663 00:36:26,959 --> 00:36:29,958 I literally built her bones inside my body from scratch, 664 00:36:29,959 --> 00:36:33,278 and then I pushed her out, and then I fed her every 2 hours, 665 00:36:33,279 --> 00:36:35,278 even through the night while he had sex with other women. 666 00:36:35,279 --> 00:36:37,558 And then I put her to bed every night for six years. 667 00:36:37,559 --> 00:36:39,799 I mean, what have any of you done every night for six years, 668 00:36:39,800 --> 00:36:42,599 and he just gets to pop in whenever he feels like it? 669 00:36:45,319 --> 00:36:47,318 You obviously cannot hear yourself when you speak. 670 00:36:47,319 --> 00:36:50,638 You must have some syndrome because there's no way that those words are 671 00:36:50,639 --> 00:36:52,838 coming out of your mouth and that you're to be able to hear them. 672 00:36:52,839 --> 00:36:54,518 Look, your only job, as my sisters 673 00:36:54,519 --> 00:36:56,278 is to hate James and support my decisions. 674 00:36:56,279 --> 00:36:58,318 No, not this. Claire... 675 00:36:58,319 --> 00:37:00,119 No, it's not Claire. Absolutely not. 676 00:37:00,120 --> 00:37:01,198 I don't support any of this. 677 00:37:01,199 --> 00:37:03,238 And this poor me single mother narrative. 678 00:37:03,239 --> 00:37:04,359 It's bogus shite. 679 00:37:04,360 --> 00:37:06,238 In fairness, Claire, we do all help. 680 00:37:06,239 --> 00:37:08,119 I brought her to her vaccines because you didn't 681 00:37:08,120 --> 00:37:09,638 want to be the bad guy. You said you didn't mind. 682 00:37:09,639 --> 00:37:12,119 I didn't mind. That's the point, Claire. None of us mind. 683 00:37:12,120 --> 00:37:15,278 We love Kate, and we do as much as we can, as often as we can. 684 00:37:15,279 --> 00:37:17,079 And you shouldn't have had to do any of that 685 00:37:17,080 --> 00:37:18,318 because she has a father. 686 00:37:18,319 --> 00:37:20,318 It shouldn't be up to me to find people to help me. 687 00:37:20,319 --> 00:37:21,759 Find people? 688 00:37:21,760 --> 00:37:23,318 Claire, we are here all of the time. 689 00:37:23,319 --> 00:37:25,719 You make it sound like you're queuing at a food bank. 690 00:37:25,720 --> 00:37:27,278 You have a child. Grow up. 691 00:37:27,279 --> 00:37:28,679 Deal with it. I am dealing with it. 692 00:37:28,680 --> 00:37:30,838 I cooked all of her meals, and I put them into Tupperware, 693 00:37:30,839 --> 00:37:32,198 and I put the Tupperware in your fridge, 694 00:37:32,199 --> 00:37:34,399 and all you had to do was microwave it. 695 00:37:34,400 --> 00:37:35,598 It's called the maternal load, Maggie. 696 00:37:35,599 --> 00:37:36,679 What would you know about it? 697 00:37:36,680 --> 00:37:37,760 Claire... 698 00:37:38,519 --> 00:37:39,760 What is happening? 699 00:37:40,120 --> 00:37:41,479 Claire, you're going to regret this. 700 00:37:41,480 --> 00:37:43,360 You'll miss her. We all will. 701 00:37:43,919 --> 00:37:46,360 Well, if I do, I can change my mind and get her back. 702 00:37:47,599 --> 00:37:50,598 There are ads at Christmas about people like you getting dogs. 703 00:37:50,599 --> 00:37:53,238 You're talking about an actual human child. 704 00:37:53,239 --> 00:37:54,918 Why are you ganging up on me? 705 00:37:54,919 --> 00:37:56,999 You make me sound like I'm useless. 706 00:37:57,000 --> 00:37:58,278 I'm not fucking Rachel! 707 00:37:58,279 --> 00:38:00,278 Because you're giving away the only positive thing 708 00:38:00,279 --> 00:38:02,518 you've ever contributed to this family. Why? 709 00:38:02,519 --> 00:38:03,918 Because you have to put her to bed at night 710 00:38:03,919 --> 00:38:06,878 and read her a few stories. You are pathetic, Claire. 711 00:38:12,120 --> 00:38:13,760 Hiya, what can I get you? 712 00:38:14,839 --> 00:38:16,680 Gin and tonic. Sure. 713 00:38:25,720 --> 00:38:27,400 This feeling will pass, Rachel. 714 00:38:28,519 --> 00:38:31,759 If you can just hang on 10 minutes, this feeling will change. 715 00:38:31,760 --> 00:38:35,079 It might, but it will just change back again. 716 00:38:35,080 --> 00:38:36,518 You don't have to do this. 717 00:38:36,519 --> 00:38:38,360 You're doing really well. 718 00:38:40,120 --> 00:38:42,719 I think you need to go now. Well, then come with me. 719 00:38:42,720 --> 00:38:44,638 No. Rachel, 720 00:38:44,639 --> 00:38:46,800 you can get through this without alcohol. 721 00:38:47,599 --> 00:38:48,759 Just hold on for 10 minutes. 722 00:38:48,760 --> 00:38:54,480 Let's go for a walk, and this need will pass. 723 00:38:59,199 --> 00:39:02,760 Celine, you have been amazing. 724 00:39:04,519 --> 00:39:06,079 You've supported me all day. 725 00:39:06,080 --> 00:39:10,278 Knowing you were here was like having a back brace. 726 00:39:10,279 --> 00:39:11,800 I felt strong. 727 00:39:12,879 --> 00:39:14,239 So why now? 728 00:39:15,319 --> 00:39:17,559 There's no point in going back with you. 729 00:39:18,519 --> 00:39:21,400 I cannot be a part of that family and stay sober. 730 00:39:22,919 --> 00:39:24,480 I can't not be a Walsh. 731 00:39:27,559 --> 00:39:29,719 I'm just going to have one drink 732 00:39:29,720 --> 00:39:31,759 and put the whole sobriety thing to bed, 733 00:39:31,760 --> 00:39:33,639 and I'll do the same with myself. 734 00:39:34,000 --> 00:39:37,319 I'm sad you feel that way, Rachel. 735 00:39:38,000 --> 00:39:41,639 But you know where we are whenever you want to come back to us. 736 00:39:45,319 --> 00:39:47,360 And I really hope you do. 737 00:39:49,480 --> 00:39:51,760 Thanks. Okay. You go. 738 00:39:54,639 --> 00:39:55,839 Okay. 739 00:40:18,199 --> 00:40:23,400 Dancing the couple's choice, Montell Douglas and Johannes Radebe. 740 00:40:27,480 --> 00:40:30,080 Mum? 741 00:40:32,839 --> 00:40:34,318 Mum. 742 00:40:34,319 --> 00:40:35,800 Mum, open the door. 743 00:40:37,720 --> 00:40:40,479 What part of do not disturb, do not understand? 744 00:40:40,480 --> 00:40:41,719 Claire's giving Kate away. 745 00:40:41,720 --> 00:40:43,198 What? Claire. 746 00:40:43,199 --> 00:40:45,198 She's giving Kate to James full-time. 747 00:40:45,199 --> 00:40:47,120 She just told us. For Christ's sake. 748 00:40:47,800 --> 00:40:49,278 Give me a minute to get dressed. 749 00:40:49,279 --> 00:40:51,800 There is no let up with ye. 750 00:41:07,239 --> 00:41:08,239 Hey, Rach. 751 00:41:11,120 --> 00:41:12,279 Hey. 752 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 Look, I lied. 753 00:41:17,599 --> 00:41:19,239 I did expect to see you today. 754 00:41:24,120 --> 00:41:26,080 And I'm sorry. 755 00:41:32,440 --> 00:41:34,080 You're it for me, Rach. 756 00:41:35,120 --> 00:41:36,120 You know? 757 00:41:37,879 --> 00:41:38,918 End off. 758 00:42:05,839 --> 00:42:07,279 Did you have a drink? 759 00:42:10,400 --> 00:42:11,599 Yeah. 760 00:42:18,279 --> 00:42:19,519 Why? 761 00:42:23,839 --> 00:42:24,839 What is the point? 762 00:42:28,720 --> 00:42:29,839 Should've known. 763 00:42:32,959 --> 00:42:34,480 You should have known what, Luke. 764 00:42:40,760 --> 00:42:41,760 What? 765 00:42:45,760 --> 00:42:48,080 You know, there's nothing any of us can do. 766 00:42:50,000 --> 00:42:51,480 Because you hate yourself. 767 00:43:28,760 --> 00:43:30,238 What's this about Kate? 768 00:43:30,239 --> 00:43:32,318 Mum, I'm not discussing this tonight, okay? 769 00:43:32,319 --> 00:43:33,598 We've all been drinking. 770 00:43:33,599 --> 00:43:34,958 I think that's really wise. 771 00:43:34,959 --> 00:43:36,439 Claire, you'd better be joking. 772 00:43:36,440 --> 00:43:38,558 As if I joke about something like that. 773 00:43:38,559 --> 00:43:40,278 Mum, just go back to your room, okay? 774 00:43:40,279 --> 00:43:42,238 You'll miss a samba now if you're not careful. 775 00:43:42,239 --> 00:43:44,359 Whatever about the sambas, this is important. 776 00:43:44,360 --> 00:43:45,598 Kate's a great kid. 777 00:43:45,599 --> 00:43:47,039 You're a great mother. 778 00:43:47,040 --> 00:43:48,558 Mum, I don't want to talk about it. 779 00:43:48,559 --> 00:43:50,558 I know it's hard, but it gets easier. 780 00:43:50,559 --> 00:43:52,719 Does it? Sure you hate us all. 781 00:43:54,160 --> 00:43:55,638 I do not hate you. 782 00:43:55,639 --> 00:43:56,838 It's just a lot sometimes. 783 00:43:56,839 --> 00:44:00,839 But I do love being your mother, and you will love being Kate's. 784 00:44:01,559 --> 00:44:03,159 We'll talk about this tomorrow. 785 00:44:03,160 --> 00:44:05,799 Meantime, I'm going home. One of you can use the room. 786 00:44:05,800 --> 00:44:07,440 Work it out amongst yourselves. 787 00:44:14,599 --> 00:44:16,319 Thank you very much. Goodbye. 788 00:44:32,480 --> 00:44:33,958 Well, you're a rat. 789 00:44:33,959 --> 00:44:35,958 Running up to mammy to tell her. 790 00:44:35,959 --> 00:44:38,159 As if I wasn't going to tell her? You're a rat, Helen. You'e a rat. 791 00:44:38,160 --> 00:44:40,719 Maggie, as if you're saying that to me, 792 00:44:40,720 --> 00:44:42,198 the biggest lick arse I've ever met. 793 00:44:42,199 --> 00:44:43,360 You're a fucking rat. 794 00:44:44,559 --> 00:44:46,039 I panicked. 795 00:44:46,040 --> 00:44:48,400 Fair enough, but you're a rat. 796 00:45:43,959 --> 00:45:45,400 Anna, stop. 797 00:45:46,319 --> 00:45:48,080 I know why you drink now. 798 00:45:52,000 --> 00:45:53,720 Where'd you got them? Dan. 799 00:45:54,319 --> 00:45:55,879 I don't even know where they are. 800 00:45:57,760 --> 00:46:00,039 They're sleepers. Yeah, that's perfect. 801 00:46:00,040 --> 00:46:01,518 Rachel, that's perfect. Give me some. 802 00:46:01,519 --> 00:46:02,638 No, I'm not giving you some. 803 00:46:02,639 --> 00:46:03,958 Are you mental? I'm flushing them. 804 00:46:03,959 --> 00:46:06,000 I just want to sleep, please. 805 00:46:17,440 --> 00:46:18,519 Fine. 806 00:46:21,720 --> 00:46:23,160 I'll give you one. 807 00:46:44,440 --> 00:46:45,919 Do you want me to lie with you? 808 00:46:48,559 --> 00:46:50,080 Rachel, I hate you. 809 00:46:51,680 --> 00:46:54,080 I hate myself for not hating you more. 810 00:46:57,279 --> 00:46:58,720 You took Aidan from me. 811 00:47:02,040 --> 00:47:04,120 I don't think I can ever forgive you. 812 00:47:20,279 --> 00:47:22,679 I knew it. 813 00:47:22,680 --> 00:47:23,918 Fucking bitches. 814 00:47:23,919 --> 00:47:26,359 Sneaking up here early to hog the bed. 815 00:47:26,360 --> 00:47:27,519 Shove over. 816 00:47:28,080 --> 00:47:30,039 Here, rub my arm. I'm next. 817 00:47:30,040 --> 00:47:31,439 Actually, no, Maggie, you rub my arm. 818 00:47:31,440 --> 00:47:33,278 Rachel always does it too hard. 819 00:47:33,279 --> 00:47:34,439 Rachel is perfect, okay? 820 00:47:34,440 --> 00:47:35,759 Maggie does it like a ghost. 821 00:47:35,760 --> 00:47:38,120 Leave me alone. 822 00:47:38,959 --> 00:47:40,278 Is Anna KO'd or what? 823 00:47:40,279 --> 00:47:41,399 She's sleeping, Claire. 824 00:47:41,400 --> 00:47:43,799 No, I'm awake, I'm awake. Are you okay? 825 00:47:43,800 --> 00:47:47,039 Yeah, she's fine. She just took a sleeping tablet. 826 00:47:47,040 --> 00:47:48,359 Where did she get a sleeping tablet? 827 00:47:48,360 --> 00:47:49,839 Rachel gave it to me. 828 00:47:50,519 --> 00:47:51,599 Have you taken some? 829 00:47:54,519 --> 00:47:55,760 I had a drink. 830 00:47:56,959 --> 00:47:58,360 I had a few. 831 00:48:00,000 --> 00:48:01,040 Mum hates me. 832 00:48:02,400 --> 00:48:03,680 Luke hates me. 833 00:48:04,239 --> 00:48:05,319 Anna hates me. 834 00:48:08,120 --> 00:48:09,999 I just can't cope. I don't know how to. 835 00:48:10,000 --> 00:48:12,799 I don't know how to be sad and sober. 836 00:48:12,800 --> 00:48:14,598 Rach, why don't we 837 00:48:14,599 --> 00:48:17,039 pour all the drink out of the minibar, will that help? 838 00:48:17,040 --> 00:48:18,479 Don't be mental, Claire. 839 00:48:18,480 --> 00:48:20,799 We're not going to pour out 500 euro worth of alcohol 840 00:48:20,800 --> 00:48:22,359 because Rachel had slip. 841 00:48:22,360 --> 00:48:25,680 Ugh, I'm fucked. 842 00:48:27,279 --> 00:48:28,599 We're all fucked. 843 00:48:29,559 --> 00:48:30,559 Anna's heartbroken. 844 00:48:30,959 --> 00:48:33,239 Claire is literally disowning her own child. 845 00:48:33,760 --> 00:48:35,518 Helen hates everyone she's ever met. 846 00:48:35,519 --> 00:48:37,838 And Maggie, you are the kindest, loveliest 847 00:48:37,839 --> 00:48:40,720 person who's being brutally trolled by your uterus. 848 00:48:43,239 --> 00:48:45,319 How are we expected to stay sober? 849 00:48:49,599 --> 00:48:51,400 I'm going to sit in front of the minibar. 850 00:49:03,559 --> 00:49:04,559 I'm pregnant. 851 00:49:07,360 --> 00:49:08,359 What? 852 00:49:08,360 --> 00:49:09,720 What? Oh my God. 853 00:49:10,040 --> 00:49:14,399 Maggie... Maggie! Oh my god! 854 00:49:18,519 --> 00:49:20,199 Champagne! We need champagne. 855 00:49:20,319 --> 00:49:21,359 See what I mean? 856 00:49:21,360 --> 00:49:24,399 I can't be sad and sober, and you can't be happy and sober. 857 00:49:24,400 --> 00:49:25,838 Are you serious, Claire? 858 00:49:25,839 --> 00:49:27,799 But it's a baby. 859 00:49:27,800 --> 00:49:30,238 She's pregnant. That's different. 860 00:49:30,239 --> 00:49:32,599 It is not different. I know. 861 00:49:34,239 --> 00:49:37,719 Hi. We're in the Jasmine suite. 862 00:49:37,720 --> 00:49:40,918 Could you send up one of every dessert that you got on the menu? 863 00:49:40,919 --> 00:49:42,759 Get me a banoffee! I'll kill a profiterole. 864 00:49:42,760 --> 00:49:45,079 Yeah, all of it. You need to order some cornflakes. 865 00:49:45,080 --> 00:49:46,838 Oh, you can just charge it to the room. 866 00:49:46,839 --> 00:49:48,119 Cornflakes? 867 00:49:48,120 --> 00:49:51,198 Yeah, I have a really weird craving for cornflakes for like, ages. 868 00:49:51,199 --> 00:49:55,679 Cornflakes? I'm so happy for you. 869 00:50:11,680 --> 00:50:15,278 ♪ I never thought I'd learn so much from you 870 00:50:15,279 --> 00:50:18,319 ♪ I guess I thought I knew it all 871 00:50:21,199 --> 00:50:25,039 ♪ I'm sorry, I'm just not as great as both of us had thought 872 00:50:25,040 --> 00:50:26,639 ♪ when we were small 873 00:50:28,680 --> 00:50:31,958 ♪ And I know I am probably sounding selfish, 874 00:50:31,959 --> 00:50:34,838 ♪ so I probably sound a fool, because of course, 875 00:50:34,839 --> 00:50:38,519 ♪ I want the whole world wide and open for you too 876 00:50:38,800 --> 00:50:42,760 ♪ I was just much better as a younger, older sister 877 00:50:42,879 --> 00:50:47,079 ♪ I hope that it's okay that for a moment I just miss her 878 00:50:47,080 --> 00:50:50,760 ♪ But I know how far you go 879 00:50:50,919 --> 00:50:53,959 ♪ I don't know at all 880 00:50:55,480 --> 00:50:58,838 ♪ But I know it's lovely who we are, 881 00:50:58,839 --> 00:51:04,839 ♪ though it's lovely who we were when we were small. ♪ 63664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.