All language subtitles for The.Stranger.Returns.1967.DUBBED.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-Farsipersian
      
     
    
      
        
        
          
          Afrikaans
         
        
             
        
        
          
          Akan
         
        
             
        
        
          
          Albanian
         
        
             
        
        
          
          Amharic
         
        
             
        
        
          
          Arabic
         
        
             
        
        
          
          Armenian
         
        
             
        
        
          
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
          
          Basque
         
        
             
        
        
          
          Belarusian
         
        
             
        
        
          
          Bemba
         
        
             
        
        
          
          Bengali
         
        
             
        
        
          
          Bihari
         
        
             
        
        
          
          Bosnian
         
        
             
        
        
          
          Breton
         
        
             
        
        
          
          Bulgarian
         
        
             
        
        
          
          Cambodian
         
        
             
        
        
          
          Catalan
         
        
             
        
        
          
          Cebuano
         
        
             
        
        
          
          Cherokee
         
        
             
        
        
          
          Chichewa
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
          
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
          
          Corsican
         
        
             
        
        
          
          Croatian
         
        
             
        
        
          
          Czech
         
        
             
        
        
          
          Danish
         
        
             
        
        
          
          Dutch
         
        
             
        
        
          
          English
         
        
             
        
        
          
          Esperanto
         
        
             
        
        
          
          Estonian
         
        
             
        
        
          
          Ewe
         
        
             
        
        
          
          Faroese
         
        
             
        
        
          
          Filipino
         
        
             
        
        
          
          Finnish
         
        
             
        
        
          
          French
         
        
             
        
        
          
          Frisian
         
        
             
        
        
          
          Ga
         
        
             
        
        
          
          Galician
         
        
             
        
        
          
          Georgian
         
        
             
        
        
          
          German
         
        
             
        
        
          
          Greek
         
        
             
        
        
          
          Guarani
         
        
             
        
        
          
          Gujarati
         
        
             
        
        
          
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
          
          Hausa
         
        
             
        
        
          
          Hawaiian
         
        
             
        
        
          
          Hebrew
         
        
             
        
        
          
          Hindi
         
        
             
        
        
          
          Hmong
         
        
             
        
        
          
          Hungarian
         
        
             
        
        
          
          Icelandic
         
        
             
        
        
          
          Igbo
         
        
             
        
        
          
          Indonesian
         
        
             
        
        
          
          Interlingua
         
        
             
        
        
          
          Irish
         
        
             
        
        
          
          Italian
         
        
             
        
        
          
          Japanese
         
        
             
        
        
          
          Javanese
         
        
             
        
        
          
          Kannada
         
        
             
        
        
          
          Kazakh
         
        
             
        
        
          
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
          
          Kirundi
         
        
             
        
        
          
          Kongo
         
        
             
        
        
          
          Korean
         
        
             
        
        
          
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
          
          Kurdish
         
        
             
        
        
          
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
          
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
          
          Laothian
         
        
             
        
        
          
          Latin
         
        
             
        
        
          
          Latvian
         
        
             
        
        
          
          Lingala
         
        
             
        
        
          
          Lithuanian
         
        
             
        
        
          
          Lozi
         
        
             
        
        
          
          Luganda
         
        
             
        
        
          
          Luo
         
        
             
        
        
          
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
          
          Macedonian
         
        
             
        
        
          
          Malagasy
         
        
             
        
        
          
          Malay
         
        
             
        
        
          
          Malayalam
         
        
             
        
        
          
          Maltese
         
        
             
        
        
          
          Maori
         
        
             
        
        
          
          Marathi
         
        
             
        
        
          
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
          
          Moldavian
         
        
             
        
        
          
          Mongolian
         
        
             
        
        
          
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
          
          Montenegrin
         
        
             
        
        
          
          Nepali
         
        
             
        
        
          
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
          
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
          
          Norwegian
         
        
             
        
        
          
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
          
          Occitan
         
        
             
        
        
          
          Oriya
         
        
             
        
        
          
          Oromo
         
        
             
        
        
          
          Pashto
         
        
             
        
        
          
          Persian
         
        
             
        
        
          
          Polish
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
          
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
          
          Punjabi
         
        
             
        
        
          
          Quechua
         
        
             
        
        
          
          Romanian
         
        
             
        
        
          
          Romansh
         
        
             
        
        
          
          Runyakitara
         
        
             
        
        
          
          Russian
         
        
             
        
        
          
          Samoan
         
        
             
        
        
          
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
          
          Serbian
         
        
             
        
        
          
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
          
          Sesotho
         
        
             
        
        
          
          Setswana
         
        
             
        
        
          
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
          
          Shona
         
        
             
        
        
          
          Sindhi
         
        
             
        
        
          
          Sinhalese
         
        
             
        
        
          
          Slovak
         
        
             
        
        
          
          Slovenian
         
        
             
        
        
          
          Somali
         
        
             
        
        
          
          Spanish
         
        
             
        
        
          
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
          
          Sundanese
         
        
             
        
        
          
          Swahili
         
        
             
        
        
          
          Swedish
         
        
             
        
        
          
          Tajik
         
        
             
        
        
          
          Tamil
         
        
             
        
        
          
          Tatar
         
        
             
        
        
          
          Telugu
         
        
             
        
        
          
          Thai
         
        
             
        
        
          
          Tigrinya
         
        
             
        
        
          
          Tonga
         
        
             
        
        
          
          Tshiluba
         
        
             
        
        
          
          Tumbuka
         
        
                   
        
        
          
          Turkmen
         
        
             
        
        
          
          Twi
         
        
             
        
        
          
          Uighur
         
        
             
        
        
          
          Ukrainian
         
        
             
        
        
          
          Urdu
         
        
             
        
        
          
          Uzbek
         
        
             
        
        
          
          Vietnamese
         
        
             
        
        
          
          Welsh
         
        
             
        
        
          
          Wolof
         
        
             
        
        
          
          Xhosa
         
        
             
        
        
          
          Yiddish
         
        
             
        
        
          
          Yoruba
         
        
             
        
        
          
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,843 --> 00:00:05,843
:.: تقدیم به تمامی دوستداران سینما :.:
2
00:00:05,867 --> 00:00:10,867
✄ Classic Cut: #31 The Stranger Returns
3
00:00:10,891 --> 00:00:14,891
~Enjoy!
4
00:00:14,915 --> 00:00:22,515
ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز
5
00:00:22,582 --> 00:00:25,582
تونی آنتونی در
6
00:00:30,450 --> 00:00:35,200
||یک مرد، یک اسب، یک تفنگ||
عنوان دیگر: غریبه برمیگردد
7
00:02:40,000 --> 00:02:43,000
کارگردان
ونس لویس
8
00:04:44,559 --> 00:04:45,768
."بیا اینجا، "پوسی
9
00:04:46,440 --> 00:04:47,649
.بیا اینجا ببینم
10
00:04:50,712 --> 00:04:51,955
.چه دختر خوبی
11
00:04:56,062 --> 00:04:57,271
.بجنب
12
00:05:09,517 --> 00:05:11,231
.سلام -
.سلام -
13
00:06:40,419 --> 00:06:45,170
کالسکه همراه با 200هزار
.دلار داره سفر میکنه
14
00:06:46,026 --> 00:06:49,963
اونها در پایگاه ارتش درموردش خبردار
.شدن و چند سرباز دارن تعقیبش میکنن
15
00:06:51,092 --> 00:06:54,409
اونها بهشون نمیرسن تا زمانی
.که به روستای «مون» نرسیدن
16
00:06:55,669 --> 00:06:58,243
."چیزی نیست، بازرس "راس
.ادامه بده
17
00:06:58,656 --> 00:07:03,046
آقای "استنلی" تصمیم گرفته تا
.به یک باره تا مرز مکزیک سفر کنه
18
00:07:03,968 --> 00:07:08,366
اما من شخصا اون رو قانع کردم تا در
.روستای «مون» برای عوض کردن اسبها توقف کنه
19
00:07:14,801 --> 00:07:17,393
.شما باید سریع باشین
.باید اول برسین اونجا
20
00:07:17,781 --> 00:07:21,258
.قبل از اینکه سربازها برسن -
.کارت خوب بود، بازرس -
21
00:07:24,861 --> 00:07:29,357
.خب، من فقط منتظر پول هستم
22
00:07:29,785 --> 00:07:33,716
.مبلغی که بر سر اون توافق کردیم -
.تو نگران چی هستی، بازرس -
23
00:07:34,368 --> 00:07:36,674
.پول اینجاست، و تو همهاش گیرت میاد
24
00:07:41,014 --> 00:07:45,476
تو، برو اون بالا، و وقتی
.کالسکه رسید، سوت بزن
25
00:10:28,780 --> 00:10:30,204
از اقوام شماست؟
26
00:10:34,902 --> 00:10:39,600
،خب، من نمیدونم این اطراف چطور انجام میشه
.ولی هیچوقت از دفن توی آبشخور نشنیدم
27
00:10:40,877 --> 00:10:45,152
.در ضمن، این اسب من نمیتونه آب بخوره
28
00:10:45,733 --> 00:10:51,120
حق میگی، آقا. پس چرا برای
اون جنازه یه قبر مناسب نمیکَنی؟
29
00:11:02,932 --> 00:11:05,326
.خیلیخب، رئیس
30
00:11:09,374 --> 00:11:13,965
خدا شاهد منه، من هیچوقت از
.لطف کردن به یه مرد امتناع نکردم
31
00:11:33,879 --> 00:11:36,616
.مراقب باش حالا
.زیادی کوچکش نکن
32
00:11:36,730 --> 00:11:40,647
فکر کنم که شش در چهار
.باید درست باشه
33
00:12:47,536 --> 00:12:50,642
.خب، اون باید کفایت کنه
34
00:12:55,415 --> 00:12:56,867
قد تو چقدره؟
35
00:12:57,494 --> 00:13:02,347
.حدود شش پا. شش با کلاه
36
00:13:02,665 --> 00:13:08,097
حالا اینجا رو باش. میتونی کَندن یه قبر
.دیگه رو شروع کنی، برای همون اندازه
37
00:13:29,140 --> 00:13:30,336
.یهجورایی پهن بهنظر میاد
38
00:13:31,920 --> 00:13:34,971
.نه، فکر نکنم
39
00:14:58,125 --> 00:15:03,335
.خب، من بالاخره برای خودم یه حرفه پیدا کردم
40
00:15:03,620 --> 00:15:05,054
!حالا برو جنازه رو بیار
41
00:15:07,960 --> 00:15:08,957
!یالا
42
00:16:13,063 --> 00:16:15,619
."بازرس پست "راس
43
00:20:28,522 --> 00:20:30,943
!بگو که انجامش میدی! بگو
44
00:20:49,841 --> 00:20:52,783
.بهت که گفتم توی صورتش نزنی
45
00:21:03,797 --> 00:21:09,799
فکر نکنم که زن و دخترت موافق
کلهشقی باشن، درسته "آستین"؟
46
00:21:39,496 --> 00:21:43,666
.تو واقعا شبیه دختر پدرت نیستی
47
00:21:45,368 --> 00:21:48,524
مادرت کسی که شبیه
.من بوده رو قاپیده
48
00:21:50,327 --> 00:21:53,360
،یالا، به آقای "ان پلین" بگو
.درمورد اون چی فکر میکنی
49
00:21:59,918 --> 00:22:01,640
تو بهاندازهی کافی
."مجازات شدی، "جیم
50
00:22:02,524 --> 00:22:05,054
.بله، پدر. نذار اونها تو رو بکشن
51
00:22:06,080 --> 00:22:10,858
بله، پدر. چون "آستین" بیصبرانه
.منتظره دستش به دخترت برسه
52
00:22:14,812 --> 00:22:17,168
.حالا "جیم"، من صبرم رو از دست میدم
53
00:22:17,170 --> 00:22:20,705
وقتی ما بریم یک مرد هم در
.تمام این خانوادهها زنده نخواهد بود
54
00:22:20,710 --> 00:22:23,002
درسته، "آلوارز"؟ -
.درسته -
55
00:22:24,876 --> 00:22:27,216
."ما به دردسر افتادیم، "جیم -
.دیگه کافیه -
56
00:22:27,580 --> 00:22:33,236
در ضمن، وظیفهی تو چیه؟ با لبخند به مسافرها
سلام کنی وقتی اسبها دارن عوض میشن؟
57
00:22:33,519 --> 00:22:35,380
.این تمام کاریه که ما ازت میخوایم بکنی
58
00:22:36,320 --> 00:22:41,517
.کالسکه با یه اسکورت میرسه
.ما دردسری نمیخوایم
59
00:22:42,252 --> 00:22:43,692
!فقط وظیفهات رو
60
00:22:46,421 --> 00:22:50,478
.خیلیخب. انجامش میدم
61
00:23:06,085 --> 00:23:11,054
بله! در خانههایتان محبوس بمانید
!کلبههای کثیفتان
62
00:23:12,301 --> 00:23:16,155
چرا که پروردگار این را میداند که
.شما برای بندهی خداوند بودن پست هستید
63
00:23:16,597 --> 00:23:24,595
آن من هستم که سخن میگوید! چند سنتی که او
.نیاز دارد تا این بدن فانی بیچاره را تغذیه کند
64
00:23:25,737 --> 00:23:30,057
خروج، بخش 20، آیه 24
65
00:23:30,426 --> 00:23:38,424
،و من بر روی قربانگاهی از زمین پیشکشهای صلح شما
گوسفندان شما، گاوهای شما را قربانی خواهم کرد
66
00:23:39,834 --> 00:23:43,294
و دوباره: بخش 25، آیه 1
67
00:23:43,974 --> 00:23:49,552
من پیشکشهای هر فردی را که با
.میل آن را با قلب خود بدهد میپذیرم
68
00:23:50,029 --> 00:23:53,621
!طلا، نقره، و حتی برنج
69
00:23:53,911 --> 00:23:58,480
کفشهای کهنه، لباسهای
،استفاده شده، تخممرغ، ماهی
70
00:23:58,846 --> 00:24:02,199
!بهمانند همهچیز برای جلال خداوند
71
00:24:43,106 --> 00:24:46,004
آیا سخنان انجیل را شنیدهاید؟
72
00:24:46,512 --> 00:24:49,254
تمام شما پسران زنان خوب؟
73
00:24:50,308 --> 00:24:54,890
بله. آیا در هم شکستن
صدای شیطان را شنیدهاید؟
74
00:24:55,118 --> 00:24:57,265
آیا آتشهای جهنم را دیدهاید؟
75
00:24:57,420 --> 00:25:00,422
!از سوراخهای کثیفتان بیرون آیید
76
00:25:00,431 --> 00:25:05,723
بله! به جلو بیائید و برای خود
!بلیطی یک طرفه به بهشت بخرید
77
00:25:06,088 --> 00:25:08,164
هزینهاش چقدره؟
78
00:25:09,264 --> 00:25:10,624
هزینه چی چقدره؟
79
00:25:11,092 --> 00:25:11,801
.این بلیط
80
00:25:12,226 --> 00:25:14,324
از نظر معنوی یا مادی؟
81
00:25:14,988 --> 00:25:17,051
.یکی یا دیگری
82
00:25:17,244 --> 00:25:22,306
خب، با توجه به اینکه علاقهمند
،هستی، من میگم از نظر مادی
83
00:25:22,704 --> 00:25:25,132
هر چقدر که وسع جیبت
.میرسه برای تو هزینه داره
84
00:25:25,364 --> 00:25:26,970
.اما نه کمتر از یک دلار
85
00:25:27,591 --> 00:25:29,389
...از نظر معنوی
86
00:25:29,593 --> 00:25:32,724
.خب، حالا اون یه بحث طولانیه
87
00:25:33,190 --> 00:25:34,519
.خب، من عجلهای ندارم
88
00:25:35,013 --> 00:25:36,986
.تو باید یه غریبه در شهر باشی
89
00:25:37,829 --> 00:25:41,533
من به یاد نمیارم تا به حال
.تو رو قبلا در اطراف این نواحی دیده باشم
90
00:25:42,449 --> 00:25:45,396
فرقی میکنه؟
برای بلیط؟
91
00:25:45,655 --> 00:25:49,475
.نه -
.پس بیا مشغول تشریفات بشیم -
92
00:25:50,632 --> 00:25:51,819
.سلیمان
93
00:25:52,426 --> 00:25:55,170
.کتاب یک، سلیمان یک
94
00:25:55,914 --> 00:25:58,839
!بشنو! کلام خداوند را
95
00:25:59,390 --> 00:26:04,341
خوشا به حال او که به
!توصیه کافران قدم برندارد
96
00:26:04,724 --> 00:26:08,418
!که در راه گناهکاران توقف نکند
97
00:26:19,017 --> 00:26:21,945
.سلام، پیغمبر -
."سلام بر شما، آقای "آستین -
98
00:26:22,440 --> 00:26:25,416
باشد تا خدای نیکو به شما
.برکت دهد و مراقبتان باشد
99
00:26:25,642 --> 00:26:30,244
.حالا، اون عجب چیزی میشد
مگهنه، پیغمبر؟
100
00:26:32,351 --> 00:26:34,095
!از روی اون منبرت بیا پایین
101
00:26:34,615 --> 00:26:37,462
و برو یهجای دیگه
!برای خدا مشتری پیدا کن
102
00:26:38,336 --> 00:26:41,730
صراحتا، آقا، شما چطور
میتونین به خادمانتون
103
00:26:41,755 --> 00:26:45,148
اجازه بدین که در پخش
کردن کلام خدا دخالت کنن؟
104
00:26:46,070 --> 00:26:47,257
...ببین
105
00:26:47,700 --> 00:26:51,078
،اگه من جای تو بودم، پیغمبر
.درموردش بحث نمیکردم
106
00:26:51,339 --> 00:26:53,511
.خب، من بههرحال میخواستم برم
107
00:26:57,823 --> 00:26:59,576
تو چهجور پیغمبری هستی؟
108
00:27:00,174 --> 00:27:01,592
من چهجور پیغمبری هستم؟
109
00:27:02,169 --> 00:27:06,335
همین یه دقیقه پیش داشتی مثل یه آدم وحشی
.داد میزدی که هیچکس نیست به حرفات گوش کنه
110
00:27:07,181 --> 00:27:09,993
.حالا این همه گوش شنوا داری
111
00:27:10,124 --> 00:27:12,627
.در این زمین گوش داریم تا گوش
112
00:27:13,193 --> 00:27:16,340
خب، این گوشها دوست دارن
.کلام خدا رو بشنون، پیغمبر
113
00:27:16,457 --> 00:27:17,653
.خب
114
00:27:19,120 --> 00:27:22,214
،هوا رو بو بکش، پیغمبر
!و بهم بگو چه بویی به مشامت میرسه
115
00:27:26,410 --> 00:27:28,839
.بوی دردسر حس میکنم
.این بوییه که به مشامم میرسه
116
00:27:29,430 --> 00:27:33,357
،اگه من خدای تو بودم، پیغمبر
.مطمئنا ایمانم رو به تو از دست میدادم
117
00:27:33,910 --> 00:27:37,571
در ضمن من به اون بلیط به بهشتی
.که درموردش حرف میزدی علاقهمندم
118
00:27:39,074 --> 00:27:40,968
.این باید هزینهی مادی رو پوشش بده
119
00:27:50,298 --> 00:27:54,385
آقا، اون یکی از اون
.دلارهای دست اول فدرال بود
120
00:28:04,484 --> 00:28:05,822
.من دردسری نمیخوام
121
00:28:11,974 --> 00:28:14,443
تمام کاری که باید میکردی این بود
.که بیای و چیزی که میخواستی رو بگی
122
00:28:19,291 --> 00:28:20,620
،خدا شاهد منه
123
00:28:21,164 --> 00:28:23,278
من هیچوقت از
.لطف کردن به یه مرد امتناع نکردم
124
00:28:25,959 --> 00:28:28,628
.آقا، من دارم میرم
125
00:28:31,410 --> 00:28:32,647
.پیغمبر، حق با توئه
126
00:28:37,100 --> 00:28:39,453
.من میتونم بوی دردسر رو این اطراف حس کنم
127
00:28:48,879 --> 00:28:50,300
اونها کی هستن؟
128
00:28:50,955 --> 00:28:53,566
«این اطراف بهشون میگن «گنج مرز
129
00:28:53,875 --> 00:28:55,071
چی؟
130
00:28:55,474 --> 00:28:58,663
باهمدیگه، ارزششون
.ده هزار دلار پاداشه
131
00:29:02,073 --> 00:29:06,796
اونی که تیراندازی کرد، اسمش چیه؟ -
.ان پلین"، چیزیه که اونها صداش میزنن" -
132
00:29:07,437 --> 00:29:08,959
تو میدونی "ان پلین" چه معنی داره؟
133
00:29:10,358 --> 00:29:12,257
.درست توی مرکز، هیچوقت خطا نمیزنه
134
00:29:13,820 --> 00:29:15,018
.بذار من سکه رو ببینم
135
00:29:15,243 --> 00:29:17,083
چی؟ -
.دلار -
136
00:29:22,812 --> 00:29:24,502
.یهنفر بهتر میتونه عمل کنه
137
00:29:27,282 --> 00:29:28,480
.ممنون
138
00:29:30,912 --> 00:29:33,412
.به امید دیدار، پیرمرد -
داری برمیگردی به اونجا؟ -
139
00:29:34,224 --> 00:29:37,312
حقیقت اینه، من از جاهایی
.که بوی دردسر میدن خوشم میاد
140
00:29:38,028 --> 00:29:39,624
.یهچیز خوب ممکنه پیداش بشه
141
00:29:40,066 --> 00:29:43,539
،اگه دنبال همراه میگردی
...مجبور نیستی جای دوری بگردی
142
00:29:52,181 --> 00:29:53,382
!تفنگش رو بگیرین
143
00:29:59,887 --> 00:30:01,108
.آمین
144
00:30:26,374 --> 00:30:27,572
اون همونه؟
145
00:30:31,826 --> 00:30:33,078
اون همونه؟
146
00:30:33,690 --> 00:30:35,569
اون همونه؟ -
!نمیدونم -
147
00:30:36,661 --> 00:30:37,859
اون همونه؟
148
00:30:48,662 --> 00:30:50,166
من قراره کی باشم؟
149
00:30:50,587 --> 00:30:53,346
.از قضا سه مرد کنار آبشخور بودن
150
00:30:54,804 --> 00:30:56,002
.چهار
151
00:30:57,734 --> 00:30:59,847
.تو باید برای سه نفر تقاص پس بدی
152
00:31:17,935 --> 00:31:19,998
!بکشینش! و بی سر و صدا
153
00:33:38,625 --> 00:33:41,728
."سلام، "جس -
."سلام، "جیم -
154
00:33:47,064 --> 00:33:48,682
همهچیز روبراهه؟ -
.بله، قربان -
155
00:33:49,316 --> 00:33:51,638
از اینجا تا مرز چقدر فاصلهست؟
156
00:33:52,647 --> 00:33:55,241
.سی مایل، قربان -
.این اسبها رو عوض کنین -
157
00:33:55,246 --> 00:33:58,962
ما نمیخوایم بیش از
.حد لازم اینجا باشیم
158
00:34:01,462 --> 00:34:02,042
."دونالد"
159
00:34:02,401 --> 00:34:03,509
بله؟
160
00:34:03,602 --> 00:34:09,155
من یهخرده خستهام. نمیشه من
برم داخل و یهذره خستگی در کنم؟
161
00:34:09,264 --> 00:34:11,577
.فقط اونقدر که اسبها عوض بشن
162
00:35:18,095 --> 00:35:19,296
!ای قاتل
163
00:35:37,515 --> 00:35:38,716
.نگران من نباشین
164
00:35:39,056 --> 00:35:41,046
.مراقب اون طفلکهای بیچاره بیرون باشین
165
00:35:42,500 --> 00:35:43,701
.اگه زیاد دیر نشده
166
00:35:59,890 --> 00:36:01,321
.خدا رو شکر جدی نیست
167
00:36:01,740 --> 00:36:04,381
.سعی کن آروم باشی، چیزی نیست
168
00:36:04,860 --> 00:36:06,164
...اون آدمهای بیچاره
169
00:36:08,317 --> 00:36:09,820
.همهاش تقصیر منه
170
00:36:33,920 --> 00:36:35,121
.همهاش تقصیر منه
171
00:36:35,506 --> 00:36:40,236
،اگه من انقدر بزدل نبودم
.میتونستم بهموقع بهشون هشدار بدم
172
00:36:42,515 --> 00:36:44,895
...اونها مسلح بودن
!میتونستن مقاومت کنن
173
00:36:46,134 --> 00:36:47,707
."تو بیشتر از وظیفهات عمل کردی، "جیم
174
00:36:48,044 --> 00:36:49,245
.اونها نزدیک بود تو رو بکشن
175
00:36:50,575 --> 00:36:52,738
.یه مامور پست وظیفه خاصی داره
176
00:36:53,472 --> 00:36:58,304
اگه من فقط یه... علامت میدادم، یه
پیام به آقای "استنلی" زمزمه میکردم
177
00:36:59,342 --> 00:37:02,754
من تا زمانی که اونها رو با طناب
.دور گردنشون نبینم آروم نمیگیرم
178
00:37:03,155 --> 00:37:06,260
من اونها رو با دستهای
!خودم حلقآویز میکنم
179
00:37:07,689 --> 00:37:09,037
...اون زن بیچاره
180
00:37:57,720 --> 00:38:00,520
اینجا کی مسئوله؟ -
.هیچکس -
181
00:38:00,949 --> 00:38:03,273
.ولی من رئیس پستخانه محلی هستم
182
00:38:03,505 --> 00:38:04,999
کی این آدمها رو کشته؟
183
00:38:06,181 --> 00:38:07,378
.راهزنها
184
00:38:08,746 --> 00:38:12,894
.اونها یه چند ساعت پیش وارد شهر شدن
.حدود 20 نفرشون
185
00:38:35,326 --> 00:38:37,509
.این مرد "استنلی" اهل آریزوناست
186
00:38:38,213 --> 00:38:39,750
.بانکش ورشکسته شد
187
00:38:40,339 --> 00:38:42,714
سعی داشت تا با
.خانوادهاش کشور رو ترک کنه
188
00:38:42,987 --> 00:38:44,412
.با مقدار زیادی طلا
189
00:38:46,676 --> 00:38:47,971
!باروبنه رو بررسی کنین
190
00:38:49,137 --> 00:38:50,405
این راهزنها کی بودن؟
191
00:38:50,474 --> 00:38:52,120
هیچکدومشون رو به جا آوردی؟
192
00:38:52,437 --> 00:38:54,241
.هیچوقت قبلا اونها رو ندیده بودم، ستوان
193
00:38:55,609 --> 00:38:58,268
،حقیقت رو بهتون بگم
همهمون طوری ترسیده بودیم که
194
00:38:58,270 --> 00:39:01,545
شک دارم که هیچکدوم ما
.بتونیم توصیفی از اونها بهتون بدیم
195
00:39:01,772 --> 00:39:06,493
درمورد من، اونها نه تنها من رو
.کتک زدن، حتی به من شلیک کردن
196
00:39:07,212 --> 00:39:09,697
این عذری برای به
.جا نیاوردن اونها نیست
197
00:39:10,260 --> 00:39:13,698
من میتونم شاهد باشم که اون
.مرد با شجاعت زیادی عمل کرد
198
00:39:14,329 --> 00:39:16,752
چون من اینجا بودم وقتی
.این اتفاق وحشتناک رخ داد
199
00:39:17,716 --> 00:39:22,777
و ستوان، قربان، میتونم بهتون
...اطمینان بدم، حتی شما با تمام افرادتون
200
00:39:24,444 --> 00:39:25,641
تو کی هستی؟
201
00:39:32,990 --> 00:39:35,057
تو از وستپوینت هستی؟ -
.البته -
202
00:39:36,112 --> 00:39:37,514
."بازرس پست "راس
203
00:39:42,053 --> 00:39:44,001
درمورد اون راهزنها داشتی چی میگفتی؟
204
00:39:44,320 --> 00:39:47,632
خب، بهگمونم در کنار
.یونیفرم یه اسم هم دارین
205
00:39:48,776 --> 00:39:51,917
."استفورد". ستوان "استفورد"
206
00:39:53,574 --> 00:39:57,008
چیزی که داشتم درمورد راهزنها
میگفتم این بود که فکر میکنم
207
00:39:57,033 --> 00:40:00,467
یکی از اونها رو از یه آگهی
تحت تعقیب یهجایی بهجا میارم
208
00:40:00,741 --> 00:40:01,938
اون کی بود؟
209
00:40:03,989 --> 00:40:05,186
."ان پلین"
210
00:40:11,751 --> 00:40:12,449
چی بردن؟
211
00:40:12,799 --> 00:40:16,288
یه جعبه آهنی. احتمالا
.عازم مرز هستن
212
00:40:16,982 --> 00:40:20,428
.اگه من جای شما بودم، وقتی تلف نمیکردم
213
00:40:22,454 --> 00:40:25,466
من رو ببخش که
،این رو میگم، بازرس
214
00:40:26,084 --> 00:40:29,082
ولی دو نوع آدم هست
.که من ازشون خوشم نمیاد
215
00:40:37,523 --> 00:40:41,309
اونهایی که ادعا میکنن هیچی نمیدونن
216
00:40:42,066 --> 00:40:44,583
.و اونهایی که ادعا میکنن همهچیز رو میدونن
217
00:40:45,520 --> 00:40:46,723
!بیاین راه بیوفتیم
218
00:40:47,024 --> 00:40:49,569
پس من رو ببخشید که این
،رو میگم، ستوان، قربان
219
00:40:50,283 --> 00:40:53,324
،ولی مردان سرسختی مثل شما
یا کارنامه بزرگی دارن
220
00:40:54,165 --> 00:40:55,533
.یا جوان میمیرن
221
00:40:55,535 --> 00:40:58,316
.گل گفتی، بازرس
!اطراف میبینمت
222
00:41:05,269 --> 00:41:07,339
،ای، پروردگار در بهشت
223
00:41:08,266 --> 00:41:11,886
من با فروتنی در پیشگاه تو دعا میکنم
که به این انسانهای بیچاره فرصتی بدی
224
00:41:12,230 --> 00:41:16,210
و اقلا برای آنان مکانی در
!اقامتگاه خدمتکاران بهشت بیابی
225
00:41:16,586 --> 00:41:17,789
.آمین
226
00:41:20,166 --> 00:41:21,827
.آمین
227
00:43:28,391 --> 00:43:29,955
!ای مردان بیایمان
228
00:43:30,670 --> 00:43:36,262
به این فروشنده دوره گرد خستهی
!اجناس بهشتی سواری به شهر بعدی بدین
229
00:43:37,351 --> 00:43:39,403
تو عازم سانتو اسپریتو هستی، "جیم" خوب؟
230
00:43:39,828 --> 00:43:42,256
.طبیعتا
.نامهها باید ارسال بشن
231
00:43:43,055 --> 00:43:47,766
.خب، من یه عروسی دارم که باید تقدیس کنم
میتونم همراه تو بیام؟
232
00:43:48,509 --> 00:43:50,808
پول داری که کرایه رو بدی؟
233
00:43:51,213 --> 00:43:56,592
.نه، ولی خدای نیکو بهت برکت میده -
.این شرکت پست نسیهای به خدای نیکو نمیده -
234
00:43:57,243 --> 00:44:00,090
.بذار سوار بشه، اقا
.من کرایه اون رو حساب میکنم
235
00:44:00,553 --> 00:44:04,342
خب، تو اون پشت چیکار میکنی؟
و کدوم خری هستی؟
236
00:44:04,533 --> 00:44:06,613
."بهم میگن بازرس پست "راس
237
00:44:07,165 --> 00:44:08,164
بازرس "راس"؟
238
00:44:12,499 --> 00:44:14,403
دلیلی داری که حرف من رو باور نکنی؟
239
00:44:15,322 --> 00:44:18,820
.البته که نه، قربان
.از ملاقات باهاتون خوشوفتم
240
00:44:18,847 --> 00:44:19,780
!سوار شو
241
00:44:20,000 --> 00:44:23,742
تا زمانی که بازرس ضمانتت رو میکنه
.اشکال نداره سوار بشی
242
00:44:24,106 --> 00:44:25,481
!ممنون، برادر
243
00:44:28,603 --> 00:44:29,802
!بزن بریم
244
00:44:47,316 --> 00:44:48,557
چی انقدر خندهداره؟
245
00:44:49,170 --> 00:44:53,014
اوه، فقط داشتم درمورد مردی فکر میکردم
،که یهبار در سالت لیک سیتی ملاقات کردم
246
00:44:53,248 --> 00:44:54,765
.که ادعا میکرد اون بازرس "راس"ـه
247
00:44:54,776 --> 00:45:01,877
خب، میدونی، توی این دوره و زمونه همه اینور
.اونور میرن و سعی میکنن یهنفر دیگه باشن
248
00:45:04,456 --> 00:45:06,259
.اوه، بله، شکی درش نیست
249
00:46:59,062 --> 00:47:02,577
کرایسلر"، اون داره درمورد چی حرف میزنه؟"
250
00:47:02,718 --> 00:47:06,390
خب، اون میگه که یه سرخپوست
.فقیره، ولی باز هم یه مرده
251
00:47:06,548 --> 00:47:10,380
.و اگه یه تفنگ داشت، تو رو میکشت
252
00:47:15,544 --> 00:47:16,743
!تفنگ خودت رو بده بهش
253
00:47:26,821 --> 00:47:29,845
.یک تفنگ برای تو، یک تفنگ برای اون
254
00:48:33,311 --> 00:48:34,843
!"کرایسلر"
255
00:48:54,883 --> 00:48:58,317
!باشه خدا همرکابت بشه، برادر -
.ممنون، پیرمرد -
256
00:49:05,753 --> 00:49:10,019
!و خدا به تو خیر بده، آقا -
.آمین -
257
00:49:49,672 --> 00:49:51,458
.رسیدیم، بازرس
258
00:49:52,029 --> 00:49:53,608
...من اسبها رو عوض میکنم و
259
00:51:20,135 --> 00:51:25,134
ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز
260
00:54:25,723 --> 00:54:27,224
.خب پس دوباره با هم ملاقات کردیم
261
00:54:29,049 --> 00:54:30,248
.آره
262
00:54:30,623 --> 00:54:33,609
یکی از دوستهای قدیمیت
.اینجاست که میخواد تو رو ببینه
263
00:54:52,340 --> 00:54:53,540
.خب، ببین کی اینجاست
264
00:55:05,806 --> 00:55:07,589
."بازرس "راس
265
00:55:08,545 --> 00:55:09,745
.جیم" خوب"
266
00:55:12,434 --> 00:55:14,149
.من از همون اول درمورد تو خبر داشتم
267
00:55:15,240 --> 00:55:16,606
چی میخوای؟
268
00:55:17,427 --> 00:55:18,872
و دنبال چی میگردی؟
269
00:55:19,266 --> 00:55:26,724
،آقای "استنلی"، قبل از اینکه بمیره
.کاری کرد کل طلاهای اون رو به ارث ببرم
270
00:55:27,224 --> 00:55:29,224
و تو هم فکر کردی
.میتونی از اینجا بگیریش
271
00:55:29,399 --> 00:55:31,090
.درسته
272
00:56:57,474 --> 00:57:00,051
!طلا اونجاست! بهش نگاه کن
273
00:57:01,657 --> 00:57:04,727
!حسش کن! لمسش کن
274
00:57:18,195 --> 00:57:19,624
اون یکی کالسکه کجاست؟
275
00:57:28,648 --> 00:57:29,848
.چه کار خوبی
276
00:57:30,028 --> 00:57:31,839
.دقیقا شبیه اون یکیه
277
00:57:32,344 --> 00:57:34,916
حتی مردی که اون رو ساخته هم
.نمیتونه تفاوت رو تشخیص بده
278
00:57:39,764 --> 00:57:43,489
...خب، آم -
.این هم از پولت -
279
00:57:44,731 --> 00:57:45,931
.ممنون
280
00:58:56,666 --> 00:58:57,866
!راه بیوفت
281
01:00:27,228 --> 01:00:30,742
طلا رو میخوای؟
!حالا، بگیرش
282
01:03:17,027 --> 01:03:18,590
.ببخشید، خانم
283
01:04:18,613 --> 01:04:21,554
.راههای پروردگار بینهایت است
284
01:04:23,451 --> 01:04:24,996
.مطمئنا همینطوره، پیرمرد
285
01:04:40,583 --> 01:04:43,309
اون کالسکه رو عوض کرد؟ -
!آره، بهت میگم -
286
01:04:45,394 --> 01:04:46,594
...اون حرومزاده
287
01:04:47,850 --> 01:04:50,303
،تو واقعا عرف شکنی کردی
مگهنه، پیرمرد؟
288
01:06:36,904 --> 01:06:38,104
.جیم" خوب"
289
01:07:48,539 --> 01:07:49,740
اون چیه؟
290
01:07:50,953 --> 01:07:54,775
تنها چیزی که پدربزرگم
.برام گذاشت وقتی مرد
291
01:07:55,791 --> 01:07:57,541
.تو فاصله نزدیک خیلی خوب جواب میده
292
01:07:58,582 --> 01:07:59,783
!بیا، بذار ببینمش
293
01:08:19,058 --> 01:08:22,205
خب، پیرمرد، ما قراره امشب توی روستای
.مون» یهخرده شر به پا کنیم»
294
01:09:25,690 --> 01:09:26,891
!"اتل"
295
01:09:30,683 --> 01:09:32,793
،اتل"، وسایلت رو بردار"
.تمام چیزی که میتونی حمل کنی
296
01:09:32,797 --> 01:09:35,181
،ما همینالان داریم میریم
.بعدا برات توضیح میدم
297
01:09:36,057 --> 01:09:37,258
کارولاین" کجاست؟"
298
01:09:37,826 --> 01:09:39,161
و کالسکه کجاست؟
299
01:09:40,748 --> 01:09:41,949
.اصلیه
300
01:09:42,821 --> 01:09:44,236
.اونی که با طلاست
301
01:09:44,765 --> 01:09:47,525
.کالسکه؟ کالسکه که دست شماست
302
01:09:50,107 --> 01:09:51,928
.خودت رو به نفهمی نزن، "جیم" خوب
303
01:09:52,687 --> 01:09:54,768
حتی زنت هم میدونه
.داشتی چکارها میکردی
304
01:09:56,506 --> 01:09:57,707
!"اتل"
305
01:10:06,704 --> 01:10:09,746
!ای هالوهای احمق
متوجه نیستین؟
306
01:10:10,690 --> 01:10:14,632
کالسکه رو غریبه عوض
!کرده! اون بازرس "راس" تقلبی
307
01:10:15,011 --> 01:10:17,906
!کی، "جیم"؟ بهم بگو
308
01:10:18,307 --> 01:10:21,156
من از کجا باید بدونم؟
!این تقصیر توئه
309
01:10:22,269 --> 01:10:25,002
با همهی افرادت، تو
.باید دنبال اون میرفتی
310
01:10:29,007 --> 01:10:31,363
کالسکه! اون کجاست؟
311
01:10:31,369 --> 01:10:33,521
!نمیدونم! نمیدونم
312
01:10:39,012 --> 01:10:40,213
!"آستین"
313
01:10:58,474 --> 01:11:01,576
.حالا، نترس
.من یه جنتلمن واقعی هستم
314
01:11:22,493 --> 01:11:24,697
!من نمیدونم! حرفم رو باور کن
315
01:11:25,458 --> 01:11:26,658
!حرفم رو باور کن
316
01:11:42,338 --> 01:11:44,422
!بس کنین
!بس کنین
317
01:11:48,266 --> 01:11:50,215
.آستین" یه خوکه، "جیم" خوب"
318
01:11:51,015 --> 01:11:54,350
.ولی دختر تو، یه دختر کوچولوی خوشگله
319
01:12:05,716 --> 01:12:07,383
من نمیتونم صدات رو
!"اون بیرون بشنوم، "آستین
320
01:12:28,933 --> 01:12:30,133
!"جیم"
321
01:12:34,942 --> 01:12:36,321
.در قبرستانه
322
01:12:38,934 --> 01:12:40,134
!نه
323
01:12:40,741 --> 01:12:41,941
!بریم
324
01:13:40,050 --> 01:13:41,769
اسبها کجان؟
325
01:13:47,532 --> 01:13:51,624
پروردگار چنین میگوید، پروردگار
شما را با بازویی قوی کنار میزند
326
01:13:52,093 --> 01:13:55,069
او از شما یک توپ خواهد ساخت
!و شما غلت خواهید خورد
327
01:13:55,209 --> 01:13:56,760
!اون احمق رو بیارین پایین
328
01:14:01,723 --> 01:14:05,598
شما خواهید مرد و قلبهای
!مغرورتان سقوط خواهد کرد
329
01:29:41,105 --> 01:29:42,305
.آمین
330
01:30:09,379 --> 01:30:10,579
چقدر؟
331
01:30:13,324 --> 01:30:15,401
.ده هزار -
ده هزار؟ -
332
01:30:24,281 --> 01:30:25,481
!ستوان
333
01:30:35,376 --> 01:30:38,340
.ستوان -
.سلام، بازرس -
334
01:30:39,070 --> 01:30:40,722
کارت خوب بود، هان؟
335
01:30:41,328 --> 01:30:42,873
خب، ما کاری که از
.دستمون برمیاد رو انجام میدیم
336
01:30:44,041 --> 01:30:46,649
.آره. یه پاداش برای تو وجود داره
337
01:30:47,011 --> 01:30:48,211
.این توئه
338
01:30:55,218 --> 01:30:56,415
.اینهاش
339
01:30:57,586 --> 01:30:58,952
.نه، من نمیتونم قبولش کنم
340
01:30:59,292 --> 01:31:00,489
...شرکت
341
01:31:02,786 --> 01:31:05,874
اما ممنون میشم اگه
.بتونین به این آقای اینجا بدنش
342
01:31:06,313 --> 01:31:08,403
چون اون کسیه که
.واقعا لیاقتش رو داره
343
01:31:09,912 --> 01:31:13,932
.بسیارخب -
.من برای شما دعا میکنم، برادران -
344
01:31:16,888 --> 01:31:18,085
.و این مال منه
345
01:31:30,160 --> 01:31:31,357
یه سیگار؟
346
01:31:32,215 --> 01:31:33,412
.ممنون
347
01:31:36,041 --> 01:31:39,920
خب، بهگمونم بهتره راه بیوفتم. من باید
.این کالسکه رو برگردونم به مرکز، ستوان
348
01:31:41,046 --> 01:31:42,851
.میبینمتون -
.خدانگهدار، بازرس -
349
01:31:52,293 --> 01:31:53,737
کبریت دارین؟
350
01:31:55,952 --> 01:31:58,656
.بیا -
.ممنون -
351
01:31:58,800 --> 01:31:59,997
.نگهشون دار
352
01:32:05,569 --> 01:32:07,611
،و اگه درمورد اون طلا شنیدی
،ستوان
353
01:32:11,063 --> 01:32:13,107
حتما من رو خبر میکنی، درسته؟
354
01:32:13,682 --> 01:32:15,513
.حتما. اطراف میبینمت
355
01:32:15,918 --> 01:32:17,115
.اطراف میبینمتون
356
01:34:45,360 --> 01:34:47,790
.حالا گهگاهی برای من دعا کن، پیرمرد
357
01:34:47,999 --> 01:34:51,696
!آره، من حتما برات دعا میکنم، برادر
358
01:34:56,088 --> 01:34:57,285
!"بجنب، "پوسی
359
01:35:06,174 --> 01:35:10,017
!و حرفم رو باور کن
!حتما یه روزی بهش نیاز پیدا میکنی
360
01:35:12,428 --> 01:35:13,625
!یه روزی، پیرمرد
361
01:35:20,168 --> 01:35:25,155
ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز
362
01:35:25,179 --> 01:35:30,166
:فیلم پیشنهادی ما برای تماشا
Fair Game 1986
363
01:35:47,102 --> 01:35:52,089
«پایان»
35706