All language subtitles for The.Smashing.Machine.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:40,975 Hei, jeg heter Mark Kerr. og jeg representerer 2 00:00:41,074 --> 00:00:42,442 Amerikansk fristilsbryting, 3 00:00:42,544 --> 00:00:45,112 og jeg er her på World Vale Tudo 3 4 00:00:45,212 --> 00:00:46,748 for å bevise at det er den beste kampstilen. 5 00:00:46,848 --> 00:00:49,517 Og det er bryter Mark Kerr. 6 00:00:49,617 --> 00:00:53,220 1,90 meter, 80 kilo fra Toledo, Ohio, 7 00:00:53,320 --> 00:00:56,356 og igjen, hans spesialitet er fristilsbryting. 8 00:00:56,456 --> 00:00:59,561 og dette er hans første profesjonelle kamp. 9 00:00:59,661 --> 00:01:02,195 Denne fyren, vi forventer ...mye av denne fyren, 10 00:01:02,296 --> 00:01:03,831 fordi hans cornerman, Richard Hamilton, 11 00:01:03,932 --> 00:01:06,300 som hentet inn tre av av de sterkeste amerikanerne 12 00:01:06,400 --> 00:01:07,902 til noen gang å gå inn i denne ringen, 13 00:01:08,002 --> 00:01:10,738 Det er Dan Severn, Don Frye og Mark Coleman. 14 00:01:10,838 --> 00:01:13,942 Han fortalte oss tidligere i dag at denne fyren er den beste 15 00:01:14,042 --> 00:01:15,309 han noensinne har sett. 16 00:01:15,409 --> 00:01:16,778 Og når han går inn i ringen for første gang 17 00:01:16,878 --> 00:01:19,313 i sin profesjonelle karriere, Vi får se hvordan han holder stand 18 00:01:19,413 --> 00:01:21,315 til noen av de tøffeste konkurransen. 19 00:01:22,382 --> 00:01:24,251 Og nå kommer inn er den største her. 20 00:01:24,351 --> 00:01:28,056 Paul Varelans, 1,80 høy, 90 kilo. 21 00:01:28,155 --> 00:01:29,624 Fra San Jose, California. 22 00:01:29,724 --> 00:01:32,594 Og han har åtte års erfaring med bryting også, 23 00:01:32,694 --> 00:01:35,429 men han er definitivt dyktigere på beina. 24 00:01:35,530 --> 00:01:37,599 Og der er Sergio Batarelli gjør bokserne klare 25 00:01:37,699 --> 00:01:39,867 mens vi venter på åpningsklokken. 26 00:01:39,968 --> 00:01:41,669 Og denne kampen er i gang! 27 00:01:41,769 --> 00:01:43,236 Og Kerr går løs på ham. 28 00:01:43,337 --> 00:01:45,305 Han prøver å ta ham ned. Kan han ta ham ned? 29 00:01:45,405 --> 00:01:47,909 Å! En massiv takedown på Varelans. 30 00:01:48,009 --> 00:01:50,044 Kerr tar seg ned med to bein. 31 00:01:50,143 --> 00:01:51,646 Se på ham jockey for posisjon. 32 00:01:51,746 --> 00:01:53,180 Bryteferdigheter ...i full utfoldelse og... 33 00:01:53,280 --> 00:01:54,916 Et kne i ansiktet! 34 00:01:55,016 --> 00:01:56,416 Jøss! Et praktfullt kne i ansiktet 35 00:01:56,517 --> 00:01:58,151 og et nytt kne i ansiktet. 36 00:01:58,251 --> 00:01:59,954 Jeg skal si deg noe. Varelans er en tøff gutt, 37 00:02:00,054 --> 00:02:01,723 men han tar noen brutale slag 38 00:02:01,823 --> 00:02:02,724 til ansiktet her. 39 00:02:02,824 --> 00:02:04,424 Ansiktet hans blir ødelagt akkurat nå. 40 00:02:04,525 --> 00:02:06,326 Batarelli ser på. 41 00:02:06,426 --> 00:02:08,029 Han har... Ja, han har stoppet kampen. 42 00:02:08,128 --> 00:02:09,196 Det er over. 43 00:02:09,296 --> 00:02:10,832 Og Kerr vinner sin debut. 44 00:02:10,932 --> 00:02:13,835 Ja, det stemmer. Varelans var ikke i stand til å stoppe kampen. 45 00:02:13,935 --> 00:02:15,235 Batarelli måtte trå til. 46 00:02:15,335 --> 00:02:18,238 Jøss. Se på det der. Noen alvorlige kutt der. 47 00:02:19,406 --> 00:02:20,608 Går det bra med ham? 48 00:02:20,708 --> 00:02:23,645 Greit. Ta den tiden du trenger. Ta deg god tid. Ta den tiden du trenger. 49 00:02:23,745 --> 00:02:26,179 Kom igjen. Jeg har deg. Jeg har deg. Kom igjen, jeg har deg. Jeg har deg. 50 00:02:26,279 --> 00:02:27,649 Kom og sett deg. 51 00:02:27,749 --> 00:02:29,651 TKO. Dommerstopp. 52 00:02:29,751 --> 00:02:30,752 Vær så god. 53 00:02:31,819 --> 00:02:33,955 Vet du hvem du er? Vet du hvem du er? 54 00:02:34,055 --> 00:02:35,288 I en kamp. 55 00:02:35,389 --> 00:02:37,091 Ja, du var i en slåsskamp. Hvordan gikk det? 56 00:02:37,190 --> 00:02:39,359 -Vet du hva som skjedde? -Jeg... -Jeg... mistet... 57 00:02:39,459 --> 00:02:40,762 Kan jeg spørre ham om han kommer til å klare seg? 58 00:02:40,862 --> 00:02:41,896 Jeg vil bare vite det. 59 00:02:41,996 --> 00:02:43,330 Det går bra med ham, Mark. Han klarer seg. 60 00:02:43,430 --> 00:02:44,832 Tilbake til hjørnet ditt. 61 00:02:54,742 --> 00:02:57,477 -Folkens, er vi klare? -Bare fem sekunder, takk. 62 00:03:02,382 --> 00:03:03,618 Og hva tenker du tenker 63 00:03:03,718 --> 00:03:05,019 i begynnelsen av kampen? 64 00:03:05,119 --> 00:03:07,121 Du vet, det... ...i det øyeblikket klokken ringer, 65 00:03:07,220 --> 00:03:08,221 du kan bare se på noen mennesker 66 00:03:08,321 --> 00:03:09,691 og du kan bare fortelle 67 00:03:09,791 --> 00:03:12,160 at... at de er livredde. 68 00:03:12,259 --> 00:03:13,695 Jeg mener, du kan se i øynene deres. 69 00:03:13,795 --> 00:03:15,697 Du kan til og med lukte det i svetten deres. 70 00:03:15,797 --> 00:03:17,431 -Hva? -Ja. -Men du vet.., 71 00:03:17,532 --> 00:03:19,701 er det ikke før første gang jeg kan legge hendene mine på dem, 72 00:03:19,801 --> 00:03:22,704 og virkelig hevde meg på den andre personen 73 00:03:22,804 --> 00:03:25,773 som du virkelig kan føle, nesten umiddelbart, 74 00:03:25,873 --> 00:03:28,308 om personen kommer til å gi etter eller ikke. 75 00:03:28,408 --> 00:03:29,376 Så hva skjer nå? 76 00:03:29,476 --> 00:03:31,478 Det er enkelt. 77 00:03:31,579 --> 00:03:34,381 Skal jeg såre ham før han skader meg? 78 00:03:34,481 --> 00:03:35,717 Og hvis han skader meg, 79 00:03:35,817 --> 00:03:38,019 så skal jeg skade ham dobbelt så ille. 80 00:03:39,319 --> 00:03:40,454 Fordi.., la meg fortelle deg noe, 81 00:03:40,555 --> 00:03:41,856 når du blir slått i ansiktet, 82 00:03:41,956 --> 00:03:43,390 kan du få to reaksjoner. 83 00:03:43,490 --> 00:03:45,392 Du kan enten krype unna, 84 00:03:45,492 --> 00:03:49,030 eller du kan ønske å straffe personen for å ha slått deg. 85 00:03:49,130 --> 00:03:51,231 Men jeg utviklet en tredje måte. 86 00:03:51,331 --> 00:03:54,202 Du vet, hvis jeg blir sparket eller hvis jeg blir slått, 87 00:03:54,301 --> 00:03:55,570 Jeg skal til noe annet 88 00:03:55,670 --> 00:03:57,437 enn å straffe deg. 89 00:03:57,538 --> 00:04:01,241 Jeg skal fysisk påtvinge deg min vilje. 90 00:04:01,341 --> 00:04:04,311 Og du... du føler virkelig når det skjer, 91 00:04:04,411 --> 00:04:06,279 når personen bare slipper taket, 92 00:04:06,379 --> 00:04:08,750 og han visner helt bort i armene dine. 93 00:04:08,850 --> 00:04:10,518 Og det er... 94 00:04:10,618 --> 00:04:12,820 Det er en ganske kraftfull ting. 95 00:04:12,920 --> 00:04:15,590 Det er sprøtt for i begynnelsen 96 00:04:15,690 --> 00:04:17,525 Jeg hadde det bare litt gøy. 97 00:04:17,625 --> 00:04:20,194 Jeg opererte på dette dyreinstinktet som 98 00:04:20,293 --> 00:04:21,596 tok nettopp over. 99 00:04:23,296 --> 00:04:24,799 Jeg skal prøve å forklare det. å forklare det, 100 00:04:24,899 --> 00:04:25,800 og kanskje på denne måten, 101 00:04:25,900 --> 00:04:28,335 men det er... det er litt rart, vet du? 102 00:04:28,435 --> 00:04:31,839 Det hele føltes veldig evolusjonært. 103 00:04:32,673 --> 00:04:33,841 Jeg mener, jeg drev med bryting på college, 104 00:04:33,941 --> 00:04:37,277 men... men dette er noe helt annet. 105 00:04:37,377 --> 00:04:38,713 Hva mener du? 106 00:04:38,813 --> 00:04:42,517 Som det øyeblikket jeg følte det suset, det første slaget, 107 00:04:42,617 --> 00:04:44,786 Jeg innså at jeg begynte å nærme meg ganske nær 108 00:04:44,886 --> 00:04:46,220 ...noe som er... 109 00:04:46,319 --> 00:04:48,156 Det er nesten magisk. 110 00:04:48,256 --> 00:04:49,422 Jøss. 111 00:04:49,524 --> 00:04:50,490 Du kommer til poenget 112 00:04:50,591 --> 00:04:52,226 hvor du må spørre deg selv, 113 00:04:52,325 --> 00:04:53,493 som om du ville stikke fingeren din 114 00:04:53,594 --> 00:04:54,695 i motstanderens kutt? 115 00:04:54,796 --> 00:04:56,363 Spre det ut litt mer? 116 00:04:56,463 --> 00:04:57,632 Bare... Bare for å vinne? 117 00:04:57,732 --> 00:04:59,432 For å få ham til å føle smerte? Ville du gjort det? 118 00:04:59,534 --> 00:05:01,135 Jeg mener.., Jeg ville vel det. 119 00:05:01,235 --> 00:05:02,770 Selvsagt ville du det. 120 00:05:03,271 --> 00:05:04,471 Vet du hvorfor? 121 00:05:04,572 --> 00:05:07,440 Fordi det å vinne er den beste følelsen som finnes. 122 00:05:07,542 --> 00:05:08,843 -Ja. -Ja. -Og husk, 123 00:05:08,943 --> 00:05:10,778 dette var en turnering nede i Brasil. 124 00:05:10,878 --> 00:05:12,680 Så hvis du vant, dro du ikke hjem. 125 00:05:12,780 --> 00:05:15,616 Nei. Du gikk videre og kjempet mot den neste fyren, 126 00:05:15,716 --> 00:05:17,018 og så den neste fyren rett etter det, 127 00:05:17,118 --> 00:05:19,554 og så den neste fyren, og så den neste fyren. 128 00:05:19,654 --> 00:05:23,257 Så til slutt følte du deg som en gud. 129 00:05:23,356 --> 00:05:25,193 Høres fantastisk ut. 130 00:05:25,293 --> 00:05:27,028 Det er utrolig. 131 00:05:32,432 --> 00:05:33,433 Ærlig talt, når du vinner, 132 00:05:33,534 --> 00:05:35,670 ingenting annet i denne verden betyr noe. 133 00:05:37,437 --> 00:05:38,606 Og det kan på en måte være den beste følelsen 134 00:05:38,706 --> 00:05:40,575 -i verden, vet du? -Ja. -Ja. -Ja. 135 00:05:40,675 --> 00:05:42,276 Og det er en følelse Jeg visste ikke engang 136 00:05:42,375 --> 00:05:43,611 var mulig. 137 00:05:43,711 --> 00:05:45,713 Jeg mener, faen, mann, Jeg får frysninger akkurat nå 138 00:05:45,813 --> 00:05:47,882 bare... bare forteller deg om dette. 139 00:06:07,735 --> 00:06:10,905 Så, Moti... Hammeren. 140 00:06:11,005 --> 00:06:11,739 Ja. 141 00:06:11,839 --> 00:06:14,208 Han har erfaring i oktogonen. 142 00:06:14,308 --> 00:06:17,845 Det gjør du ikke. Han er tøff. Supertøff. 143 00:06:18,478 --> 00:06:19,547 Hva er det du tror 144 00:06:19,647 --> 00:06:20,748 du kommer til å ta med til denne kampen? 145 00:06:20,848 --> 00:06:22,350 Vel, jeg tror at Jeg føler meg veldig bra 146 00:06:22,449 --> 00:06:24,085 om mitt kardiovaskulære nivå. 147 00:06:24,185 --> 00:06:27,288 Jeg føler meg bra med kraften min, som jeg har forbedret. 148 00:06:28,890 --> 00:06:30,258 Men vet du hva? det er som forskjellen 149 00:06:30,358 --> 00:06:32,860 mellom en lommelykt og en laserstråle. 150 00:06:34,061 --> 00:06:35,529 Jøss. 151 00:06:35,630 --> 00:06:37,765 Det er fantastisk. Hva mener du med det? 152 00:06:37,865 --> 00:06:40,433 Jeg må sørge for at jeg er 100 % konsentrert 153 00:06:40,534 --> 00:06:42,103 på hva jeg må gjøre. 154 00:06:42,203 --> 00:06:43,671 For hvis ikke, så vil følelsene mine 155 00:06:43,771 --> 00:06:45,039 vil løpe rundt overalt, 156 00:06:45,139 --> 00:06:46,307 som en lommelykt. 157 00:06:46,406 --> 00:06:47,341 Ja, det gir faktisk Det gir faktisk mening. 158 00:06:47,440 --> 00:06:48,408 Ja. Jeg mener.., ...tenk på det. 159 00:06:48,509 --> 00:06:49,744 Det gjelder deg og alle andre 160 00:06:49,844 --> 00:06:50,912 -i dette rommet. -Ja visst. 161 00:06:51,012 --> 00:06:52,580 Hvis vi ikke kontrollerer følelsene våre, 162 00:06:52,680 --> 00:06:55,182 vil frykten og angsten vår vil ta overhånd. 163 00:06:55,283 --> 00:06:56,817 Og vet du hva som skjer? 164 00:06:56,918 --> 00:06:58,753 Vi blir slått rundt ...av følelsene våre... 165 00:06:58,853 --> 00:07:00,453 -...og det kan vi ikke ha. -Det stemmer. -Det stemmer. 166 00:07:00,554 --> 00:07:02,455 -Hva? -Hva? -Hei, Kerr. -Hei, Kerr. 167 00:07:02,556 --> 00:07:03,925 Kom deg opp. Alle venter, kompis. 168 00:07:04,025 --> 00:07:05,326 Hei, tusen takk 169 00:07:05,425 --> 00:07:06,360 -for din tid. -Ja. -Ja. Tusen takk. 170 00:07:06,459 --> 00:07:08,329 -Jeg setter pris på det. -Jeg setter pris på deg. -Jeg setter pris på deg. -Jeg setter pris på deg. 171 00:07:08,428 --> 00:07:09,730 -Er du klar? Godt å se deg. -Min mann. 172 00:07:09,830 --> 00:07:10,831 -Den eneste forskjellen... -Ja. -Ja. 173 00:07:10,932 --> 00:07:12,366 ...er formen på ringen, ...ok? 174 00:07:12,465 --> 00:07:13,901 -Et bur. -Det er et bur. -Det er et bur. 175 00:07:14,001 --> 00:07:15,369 Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. 176 00:07:15,468 --> 00:07:16,704 Første gang i oktogonen. 177 00:07:16,804 --> 00:07:17,772 Jeg Jeg sa det samme til ham. 178 00:07:17,872 --> 00:07:19,006 -Høyre. -Ja. -Kom igjen. 179 00:07:19,106 --> 00:07:21,309 Det har bare vært 14 av disse jævla greiene. 180 00:07:21,409 --> 00:07:22,475 -Han er en morder. -Han er en morder. -Unnskyld meg. 181 00:07:22,576 --> 00:07:23,644 -Coleman? -Coleman? -Ja, ja. -Ja, ja. 182 00:07:23,744 --> 00:07:25,079 Vidmark Entertainment. 183 00:07:25,179 --> 00:07:26,781 Kan jeg spørre om planene dine om å ta deg av Bobish? 184 00:07:26,881 --> 00:07:30,483 -Bobish. Um... Kerr? -Ja? -Ja. 185 00:07:30,584 --> 00:07:31,852 -Få ham ned tidlig. -Har du den? -Du har den. 186 00:07:31,953 --> 00:07:33,688 -Jeg går og varmer opp. -Jeg går og varmer opp. -Greit. 187 00:07:35,423 --> 00:07:37,191 Jeg er lei for det. Hvor var jeg? 188 00:07:37,291 --> 00:07:38,726 Du snakket om Bobish. Du snakket om Bobish. 189 00:07:56,610 --> 00:07:59,113 Og nå kommer vi til de store gutta. 190 00:07:59,213 --> 00:08:01,282 Mark Kerr gjør sin debut 191 00:08:01,382 --> 00:08:03,884 mot Moti Horenstein, 192 00:08:03,985 --> 00:08:05,753 som gjør sin andre opptreden andre opptreden 193 00:08:05,853 --> 00:08:09,457 i oktogonen og tapte kun mot Mark Coleman. 194 00:08:09,557 --> 00:08:14,328 Og her kommer Mark Kerr på 55 kilo, 195 00:08:14,428 --> 00:08:17,398 en tidligere Division 1 NCAA-mester 196 00:08:17,497 --> 00:08:19,033 ved Syracuse University. 197 00:08:19,133 --> 00:08:20,368 Mine damer og herrer, 198 00:08:20,468 --> 00:08:22,169 Det er tid for de store mennene, 199 00:08:22,269 --> 00:08:25,539 når vi begynner tungvektsturneringene våre. 200 00:08:26,574 --> 00:08:29,477 Han står til venstre for meg, er han vinneren av 201 00:08:29,577 --> 00:08:34,148 verdensmesterskapet i 1994 VM i bryting, 202 00:08:34,248 --> 00:08:35,182 vinneren av 203 00:08:35,282 --> 00:08:37,818 det nasjonale mesterskapet i fristil for menn mesterskap, 204 00:08:37,918 --> 00:08:40,921 en NCAA-mester i første divisjon, 205 00:08:41,022 --> 00:08:42,690 Han er 1,80 meter høy, 206 00:08:42,790 --> 00:08:46,327 og veier 55 kilo. 207 00:08:46,427 --> 00:08:48,863 Han kjemper fra fra Phoenix, Arizona, 208 00:08:48,963 --> 00:08:52,166 velkommen i sin debut i oktagonen, 209 00:08:52,600 --> 00:08:55,770 Mark Kerr! 210 00:09:08,249 --> 00:09:09,250 Hei. 211 00:09:12,521 --> 00:09:13,954 Han ser sikkert på øynene mine. 212 00:09:15,990 --> 00:09:17,224 Hvordan skjedde det? 213 00:09:18,426 --> 00:09:19,493 Vel, har du noen gang hørt om 214 00:09:19,593 --> 00:09:21,295 Ultimate Fighting Championship? Fighting Championship? 215 00:09:21,395 --> 00:09:22,797 UFC? 216 00:09:22,897 --> 00:09:24,999 De var på en måte de første innen kampsport. 217 00:09:25,099 --> 00:09:26,434 Er det boksing? 218 00:09:26,535 --> 00:09:28,503 Vel, det er litt boksing i den. Ja, det er det. 219 00:09:28,602 --> 00:09:30,604 Det er mer som kampsport 220 00:09:30,704 --> 00:09:32,440 som har eksistert i tusenvis av år 221 00:09:32,541 --> 00:09:37,078 og vi bringer dem alle sammen for å se hvilken som er best. 222 00:09:37,178 --> 00:09:40,381 Så jeg kommer fra en wrestlingbakgrunn, 223 00:09:40,481 --> 00:09:41,615 men jeg kan slåss mot en fyr 224 00:09:41,715 --> 00:09:43,084 som kommer fra en karatebakgrunn 225 00:09:43,184 --> 00:09:44,852 eller en fyr som kommer fra en boksebakgrunn 226 00:09:44,952 --> 00:09:46,854 -også. -Ja, jeg har hørt om dette. -Ja. 227 00:09:46,954 --> 00:09:49,023 Det er den jævla tingen de prøver å forby. 228 00:09:49,123 --> 00:09:52,026 Ja, det stemmer. Det stemmer, det er det. 229 00:09:52,126 --> 00:09:55,629 Men jeg må si deg, sportens popularitet 230 00:09:55,729 --> 00:09:58,099 kommer fra stereotypen at du kommer til å se 231 00:09:58,199 --> 00:10:00,968 den blodigste og mest blodige sporten 232 00:10:01,068 --> 00:10:02,770 -du noensinne har sett. -Ja, det kan jeg ikke. -Ja, det kan jeg ikke. 233 00:10:02,870 --> 00:10:04,472 Det plager meg. 234 00:10:04,573 --> 00:10:06,841 Og det burde plage mange mennesker. 235 00:10:06,941 --> 00:10:08,776 Hater dere hverandre når dere krangler? 236 00:10:09,443 --> 00:10:10,444 Absolutt ikke. 237 00:10:10,545 --> 00:10:12,514 -Hva? -Ja. -Absolutt ikke. Nei, det gjør jeg ikke. 238 00:10:12,613 --> 00:10:13,914 Beklager at jeg forstyrrer. 239 00:10:14,014 --> 00:10:15,749 Dr. Cortez kan ta imot deg nå. 240 00:10:15,850 --> 00:10:17,184 Flott. Tusen takk skal du ha. 241 00:10:18,486 --> 00:10:19,753 Det var fint å snakke med deg. 242 00:10:19,854 --> 00:10:21,689 Takk skal du ha. Det var flott å snakke med deg også. 243 00:10:23,457 --> 00:10:24,625 Her. 244 00:10:26,494 --> 00:10:27,661 Hva skjer, lille mann? 245 00:10:27,761 --> 00:10:29,163 -Han er litt sjenert. -Jeg beklager. Han er litt sjenert. -Det er greit. -Det er greit. 246 00:10:29,263 --> 00:10:30,532 Men jeg tror han vil ha autografen din. 247 00:10:30,631 --> 00:10:31,632 Ja visst, ikke noe problem. 248 00:10:31,732 --> 00:10:33,434 Hva... Hva heter du? 249 00:10:33,535 --> 00:10:35,769 Han heter Cosmo. 250 00:10:35,870 --> 00:10:38,239 Men kan du få det ut til broren hans, Murray, også? 251 00:10:38,339 --> 00:10:39,406 Ja visst. 252 00:10:40,441 --> 00:10:41,709 Cosmo. 253 00:10:45,179 --> 00:10:46,213 Ingen slåssing. 254 00:11:08,603 --> 00:11:09,737 DR. -Hei, Mark. -Hei, Mark. 255 00:11:09,837 --> 00:11:11,573 -Hei, Raja. -Hvordan går det? -Hvordan går det? -Hvordan går det? 256 00:11:11,672 --> 00:11:12,673 Hvordan går det? 257 00:11:12,773 --> 00:11:14,643 Flott. Du må være ...litt jetlagget. 258 00:11:14,742 --> 00:11:16,511 Ja. Jeg fløy nettopp ...i morges. 259 00:11:16,611 --> 00:11:18,580 -Hvor kom du fra igjen? -Japan. -Japan. -Japan. 260 00:11:18,679 --> 00:11:20,214 Så UFC er nå i Japan? 261 00:11:20,314 --> 00:11:23,117 Nei, det er litt som en NBA- eller ABA-situasjon. 262 00:11:23,217 --> 00:11:25,219 To forskjellige ligaer. Denne heter Pride. 263 00:11:25,319 --> 00:11:27,154 Vel, hvorfor tar du ikke ...ta av deg skjorten. 264 00:11:27,254 --> 00:11:29,123 La meg ta en titt. 265 00:11:29,223 --> 00:11:30,925 Ok, så vi gjør det vanlige? 266 00:11:31,025 --> 00:11:32,826 Sender skriptene dine over til Safeway? 267 00:11:32,927 --> 00:11:34,495 Vet du hva jeg tenker denne måneden? jeg tenker denne måneden? 268 00:11:34,596 --> 00:11:36,163 Jeg skal bytte over til A til Å. 269 00:11:36,263 --> 00:11:38,165 De håndterer forsikringen min mye bedre. 270 00:11:38,265 --> 00:11:39,133 La oss gjøre det. Ja, det gjør vi. 271 00:11:39,233 --> 00:11:40,834 Ok. Klart det. Ja. Det er ikke noe problem. 272 00:11:40,935 --> 00:11:42,036 Jeg kan bytte forsikringen over. 273 00:11:42,136 --> 00:11:43,572 -Og de vil sikkert... -Hva? -Vet du hva? 274 00:11:43,672 --> 00:11:45,640 La oss ikke engang snakke med forsikringen. 275 00:11:45,739 --> 00:11:47,174 Du vet hvordan de er på Safeway. 276 00:11:47,274 --> 00:11:49,276 De er bare en plage ...i baken, så... 277 00:11:49,376 --> 00:11:51,278 Og det er lettere for deg. Jeg betaler bare av egen lomme. 278 00:11:51,378 --> 00:11:53,280 Er du sikker? Noen av disse kommer til å bli dyre. 279 00:11:53,380 --> 00:11:54,815 Nei, ikke noe problem. Jeg blir ikke slått 280 00:11:54,915 --> 00:11:56,717 i ansiktet for ingenting... 281 00:11:56,817 --> 00:11:58,786 Ja, jeg betaler av egen lomme. Ikke noe problem. 282 00:12:06,193 --> 00:12:07,228 Kjære! 283 00:12:10,864 --> 00:12:13,734 -Hei. -Hei. Takk skal du ha. -Jeg har laget denne til deg. -Ja. 284 00:12:15,570 --> 00:12:16,904 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 285 00:12:17,505 --> 00:12:18,439 Vil du at jeg skal kaste ut denne 286 00:12:18,540 --> 00:12:19,740 eller skal du ha denne? 287 00:12:20,908 --> 00:12:22,042 Du brukte skummet melk, ikke sant? 288 00:12:22,142 --> 00:12:24,078 Ja, skummet melk som i forrige uke. 289 00:12:24,178 --> 00:12:25,246 Jeg gikk over til helmelk i forrige uke. 290 00:12:25,346 --> 00:12:26,681 -Hvorfor har du ikke sagt det? -Jeg trodde jeg sa det. -Jeg trodde jeg sa det. -Jeg trodde jeg sa det. 291 00:12:26,780 --> 00:12:27,781 Jeg vet det, men du må fortelle meg ...disse tingene. 292 00:12:27,881 --> 00:12:28,849 Jeg kommer til å ta feil 293 00:12:28,949 --> 00:12:30,050 hvis du ikke forteller meg disse tingene. 294 00:12:30,150 --> 00:12:31,785 Det går bra. Jeg skal bare lage en ny. 295 00:12:43,964 --> 00:12:46,267 Joggesko. 296 00:12:46,367 --> 00:12:47,801 Hei, min elskede. 297 00:12:49,003 --> 00:12:50,672 Hvor mye banan puttet du i? 298 00:12:50,771 --> 00:12:52,773 -Halv banan. -Halv banan. -Halv? -Halv? 299 00:12:53,841 --> 00:12:55,943 Har du endret det også? Hva er det nå? 300 00:12:56,043 --> 00:12:57,945 Det er faktisk en og en halv. 301 00:13:03,484 --> 00:13:04,818 Det går bra. 302 00:13:05,486 --> 00:13:08,022 Så bra, jenta mi. 303 00:13:08,122 --> 00:13:09,691 -Å, kom igjen. -Kom igjen, hva? 304 00:13:09,790 --> 00:13:10,924 Ikke på sofaen, sa jeg. 305 00:13:11,025 --> 00:13:12,326 Hvor mange ganger må jeg si "ikke på sofaen"? 306 00:13:12,426 --> 00:13:14,261 -Hun vil bare bli klødd på magen. -Hun ødelegger sofaen. -Hun har ødelagt sofaen. -Hun har ødelagt sofaen. 307 00:13:14,361 --> 00:13:15,496 Dette er dyrt. 308 00:13:15,597 --> 00:13:17,732 Hun er bare en snill liten jente. 309 00:13:20,901 --> 00:13:21,902 Greit. Kom igjen. Kom igjen, da. 310 00:13:22,002 --> 00:13:24,004 -Å, Mark. -Kom igjen, kom igjen, kom igjen. 311 00:13:24,104 --> 00:13:25,306 Du har ødelagt nok. 312 00:13:25,406 --> 00:13:26,675 -Jeg vet det. -Jeg vet det. -Ser du? 313 00:13:26,775 --> 00:13:27,841 Hun prøvde å bite meg, Hun prøvde å bite meg. 314 00:13:27,941 --> 00:13:30,745 -Det går bra. -Kom igjen, Mark. 315 00:13:30,844 --> 00:13:32,413 Hun høres ut som moren sin, Hun høres ut som moren sin. 316 00:13:34,982 --> 00:13:36,150 Kom igjen, la henne gå tilbake. 317 00:13:36,250 --> 00:13:37,719 Hun kan sitte på meg og hun vil ha det bra. 318 00:13:37,818 --> 00:13:38,919 Kom hit, kjære. 319 00:13:39,019 --> 00:13:41,088 Kom og besøk mamma. 320 00:13:41,422 --> 00:13:43,324 Min kjære. 321 00:13:43,424 --> 00:13:46,327 Ja, baby. Hei, du. 322 00:13:49,029 --> 00:13:51,332 Hei, det var veldig snilt av deg å lage smoothien min. 323 00:13:51,432 --> 00:13:52,667 -Jeg er virkelig... -Mmm-hmm. 324 00:13:53,334 --> 00:13:55,637 -Mm-hmm. -I... Jeg mener det. 325 00:13:55,737 --> 00:13:57,338 -Takk. -Hold kjeft. -Hold kjeften din. 326 00:13:57,438 --> 00:13:59,273 Nei, jeg mener det. Jeg mener det. Takk. 327 00:13:59,373 --> 00:14:01,875 Selv om den ble laget med feil melk, 328 00:14:01,975 --> 00:14:03,611 du ikke visste. 329 00:14:03,712 --> 00:14:05,979 Men takk skal du ha. 330 00:14:09,316 --> 00:14:11,318 -Hvordan føles det? -Hvordan føles det? -Hvordan føles det? -Det føles godt. 331 00:14:11,418 --> 00:14:13,087 Vil du ha mer? 332 00:14:13,187 --> 00:14:14,888 Bør du spørre på den måten? 333 00:14:14,988 --> 00:14:17,091 Ja, du kan ...strekke meg mer. Ja, det kan du. 334 00:14:19,860 --> 00:14:21,395 -For mye? -Aldri. 335 00:14:21,495 --> 00:14:22,530 -For mye? -Nei. 336 00:14:23,732 --> 00:14:24,799 -For mye? -Nei. 337 00:14:24,898 --> 00:14:26,367 -Fortell meg det. -Nei. -Nei. 338 00:14:37,177 --> 00:14:39,246 Kom igjen, baby. 339 00:16:55,449 --> 00:16:57,050 Én Mississippi, to Mississippi, 340 00:16:57,150 --> 00:16:59,186 tre Mississippi, fire Mississippi, 341 00:16:59,286 --> 00:17:01,656 ...fem Mississippi... 342 00:17:31,151 --> 00:17:32,954 -Unnskyld meg. -Ja. -Ja. 343 00:17:33,086 --> 00:17:37,659 Unnskyld meg. Kan du være så snill åpne persiennen? 344 00:17:37,759 --> 00:17:41,261 -Jeg vil gjerne se solnedgangen. -Ja. -Okay. -Javisst. 345 00:18:27,542 --> 00:18:28,543 Jeg vet ikke... 346 00:18:29,209 --> 00:18:31,045 Kontrakten sier... 347 00:18:31,144 --> 00:18:35,049 Den siste kontrakten sier $3,300... 348 00:18:35,148 --> 00:18:37,652 -Okay. -Okay. -Det står "gjenstår". 349 00:18:38,920 --> 00:18:41,556 Gjenstår. Ja. Resterende. Så... 350 00:18:42,957 --> 00:18:46,794 3 300 dollar igjen kom til meg. 351 00:18:47,895 --> 00:18:50,330 Så, en måned uten kontrakt? 352 00:18:50,430 --> 00:18:53,001 Ingen penger? Ikke mer? Er dette alt? 353 00:18:53,101 --> 00:18:55,803 Ja, ingen kontrakt lenger. 354 00:18:55,903 --> 00:18:57,437 Ingen penger. Sånn, ja. 355 00:19:03,111 --> 00:19:04,311 Snakker jeg for fort? 356 00:19:14,454 --> 00:19:16,390 Kanskje min engelsk for fort. 357 00:19:17,925 --> 00:19:19,426 Um, jeg kommer til å trenger mer penger. 358 00:19:19,527 --> 00:19:22,362 Men vi må diskutere dette. 359 00:19:22,462 --> 00:19:25,432 -Vi må diskutere. -Ja. Ja. -Nei, nei, ikke du. -Ja. 360 00:19:25,533 --> 00:19:29,436 Jeg snakker med hovedkvarteret mitt. Ikke med deg. 361 00:19:30,538 --> 00:19:31,973 Du kommer til å snakke til hovedkvarteret ditt. 362 00:19:32,073 --> 00:19:33,007 -Ja. -Ja. -Okay. -Okay. 363 00:19:33,107 --> 00:19:34,307 Er det greit? 364 00:19:34,408 --> 00:19:37,011 I... Jeg forstår det, men før jeg slåss igjen, 365 00:19:37,111 --> 00:19:38,946 Vi burde... Vi bør oppklare dette. 366 00:19:39,047 --> 00:19:40,014 Vi bør ha en forståelse. 367 00:19:40,114 --> 00:19:41,983 Vi burde ha en avtale, ikke sant? 368 00:19:42,083 --> 00:19:44,184 -før jeg slåss igjen. -Ja. -Ja. 369 00:19:44,284 --> 00:19:46,654 -Ja. -Ja. Ok. -Bare vent. 370 00:19:47,487 --> 00:19:49,857 -Det er rettferdig. -Det er greit. -Er det greit? -Det er greit. 371 00:19:49,957 --> 00:19:51,993 -Arigato. -Arigato. 372 00:19:52,093 --> 00:19:53,260 Ja. 373 00:20:02,837 --> 00:20:04,304 -Kerr. -Coleman. 374 00:20:04,404 --> 00:20:06,339 -Du er et dyr. -Du er et dyr. -Har du det bra? -Ja. 375 00:20:06,440 --> 00:20:07,842 Er det noe bra der ute? 376 00:20:07,942 --> 00:20:09,544 Nei, jeg er allerede tilbake, kompis. 377 00:20:11,244 --> 00:20:12,446 -Godt? -Ja. -Ja. -Ja. 378 00:20:12,547 --> 00:20:15,083 Så hvordan kjenner du Mark Kerr? 379 00:20:15,183 --> 00:20:17,451 Kerr og jeg har kjent hverandre lenge. 380 00:20:17,552 --> 00:20:20,688 Du vet, vi kjempet mot hverandre med hverandre i 1988, 381 00:20:20,788 --> 00:20:21,689 Du vet, og... 382 00:20:21,789 --> 00:20:24,692 Så på den tiden visste jeg hvem Mark Kerr var. 383 00:20:24,792 --> 00:20:26,426 Du vet, vi konkurrerte mot hverandre, 384 00:20:26,527 --> 00:20:28,196 -men han er en kompis av meg. -Så... 385 00:20:28,295 --> 00:20:30,098 Hvem startet den profesjonelle først? 386 00:20:30,198 --> 00:20:33,601 Jeg gjorde vel det fordi jeg var et par år foran ham. 387 00:20:33,701 --> 00:20:36,470 Jeg kom inn i det kampspillet før ham. 388 00:20:36,571 --> 00:20:38,639 Han kom seg inn, jeg ble opplært til å hjelpe ham ut. 389 00:20:38,740 --> 00:20:40,708 Jeg var faktisk hans, første slags 390 00:20:40,808 --> 00:20:41,576 trener og leder. 391 00:20:41,676 --> 00:20:44,212 -Å, ok. -Ja. Det var morsomme tider. -Ja, 392 00:20:44,311 --> 00:20:46,379 men, du vet, nå trener vi sammen 393 00:20:46,480 --> 00:20:47,982 og han har kommet til sin rett. 394 00:20:48,082 --> 00:20:49,416 Jeg mener.., Se hva han har gjort. 395 00:20:49,517 --> 00:20:51,119 Jeg er kjempestolt av ham. 396 00:20:51,219 --> 00:20:53,521 Og, ja, Jeg kunne ikke vært mer stolt. 397 00:20:53,621 --> 00:20:55,489 Hvilken vil du gjerne se? 398 00:20:55,590 --> 00:20:57,257 Skålen, takk. Med gullet. 399 00:21:01,529 --> 00:21:02,730 Der er du jo. 400 00:21:04,232 --> 00:21:05,398 Jøss. 401 00:21:06,333 --> 00:21:09,137 Ja. Det er så kunstnerisk 402 00:21:09,237 --> 00:21:11,139 og veldig dyrt. 403 00:21:11,239 --> 00:21:12,472 Det er vakkert. 404 00:21:17,410 --> 00:21:18,813 Unnskyld. Jeg forstår ikke, Jeg forstår ikke. 405 00:21:18,913 --> 00:21:20,081 Jeg snakker ikke japansk. 406 00:21:20,181 --> 00:21:21,582 Hva sa du? 407 00:21:21,682 --> 00:21:22,950 Jeg vet ikke... 408 00:21:23,050 --> 00:21:24,185 Du har et godt øye. 409 00:21:24,284 --> 00:21:26,319 Takk skal du ha. 410 00:21:27,255 --> 00:21:28,956 Jeg tar den. 411 00:21:30,158 --> 00:21:31,324 Arigato. 412 00:21:40,868 --> 00:21:43,336 Vet du hva? Jeg tar denne også, takk. 413 00:21:43,436 --> 00:21:44,437 Å, så vakkert. 414 00:21:44,539 --> 00:21:46,473 Den er til kjæresten min. Hun elsker farger. 415 00:21:48,943 --> 00:21:49,877 Arigato. 416 00:21:49,977 --> 00:21:51,679 Så la oss snakke om 417 00:21:51,779 --> 00:21:52,747 din kamp. 418 00:21:53,313 --> 00:21:54,414 Hva synes du om 419 00:21:54,515 --> 00:21:56,584 om motstanderen din, Igor Vovchanchyn? 420 00:21:56,684 --> 00:21:59,987 Han er en veldig kjent bokser for å ha et hardt slag. 421 00:22:00,087 --> 00:22:01,321 Han har et hardt slag. 422 00:22:01,421 --> 00:22:04,391 Det blir nok min tøffeste kamp... 423 00:22:06,060 --> 00:22:07,528 på grunn av sin erfaring. 424 00:22:07,628 --> 00:22:09,429 Men jeg må kjempe en ren kamp. 425 00:22:09,530 --> 00:22:10,998 Jeg må kjempe en veldig teknisk kamp 426 00:22:11,098 --> 00:22:12,667 hvis jeg skal seire. 427 00:22:12,767 --> 00:22:16,938 Men vi som mennesker.., ...noen ganger taper vi. 428 00:22:17,905 --> 00:22:20,842 Hvordan tror du det ville føles? 429 00:22:20,942 --> 00:22:21,909 Kan du forestille deg det? 430 00:22:23,110 --> 00:22:25,980 Du vet, jeg prøver å ikke la slike tanker 431 00:22:26,080 --> 00:22:27,380 inn i tankene mine. 432 00:22:28,182 --> 00:22:29,784 Men hvis de gjør det... 433 00:22:31,451 --> 00:22:33,154 Jeg ville virkelig ikke visst hva jeg skulle gjøre med dem, 434 00:22:33,254 --> 00:22:36,257 fordi jeg... Jeg vet ikke hvordan det er. 435 00:22:36,356 --> 00:22:39,126 Jeg har aldri tapt en kamp. 436 00:22:40,228 --> 00:22:42,063 Jeg er lei for det, men det er sannheten. 437 00:22:42,163 --> 00:22:44,532 Men kan jeg spørre deg en gang til? 438 00:22:44,632 --> 00:22:46,834 Jeg må spørre deg, som journalist. 439 00:22:46,934 --> 00:22:50,037 Hypotetisk sett.., hvis... hvis jeg tapte... 440 00:22:53,608 --> 00:22:56,443 Jeg vet ikke hvordan jeg skal svare på det 441 00:22:56,544 --> 00:22:58,746 for jeg har aldri tapt. 442 00:22:58,846 --> 00:23:00,815 Ja, det er jeg. Takk skal du ha. 443 00:23:00,915 --> 00:23:03,416 Jeg mener, jeg prøver å intellektualisere det med deg, 444 00:23:03,517 --> 00:23:04,719 ...men jeg bare... 445 00:23:07,521 --> 00:23:09,590 Ja, det kan jeg ikke. 446 00:23:09,690 --> 00:23:13,261 Vi ber om unnskyldning hvis vi lot deg vente. 447 00:23:13,361 --> 00:23:14,494 Vi ønsker å starte 448 00:23:14,595 --> 00:23:17,430 med følgende regelendringer. 449 00:23:17,531 --> 00:23:21,869 Følgende handlinger anses nå for å være ulovlige. 450 00:23:21,969 --> 00:23:24,038 Nummer én, bite. 451 00:23:26,507 --> 00:23:29,442 Nummer to: Øyeutstikking. 452 00:23:31,145 --> 00:23:33,681 Nummer tre, hodestøt. 453 00:23:33,781 --> 00:23:37,184 Og nå... 454 00:23:43,357 --> 00:23:46,493 I denne posisjonen, knær og spark 455 00:23:46,594 --> 00:23:48,963 til ansiktet er feil. 456 00:23:57,672 --> 00:23:59,006 Jeg er lei for det. 457 00:23:59,106 --> 00:24:04,779 Jeg vil bare forsikre meg om at vi har forstått det riktig. 458 00:24:04,879 --> 00:24:08,683 Hvis motstanderen er i stillingen 459 00:24:09,150 --> 00:24:11,052 mens hans... 460 00:24:11,152 --> 00:24:13,287 Ansiktet hans er oppadvendt, 461 00:24:13,387 --> 00:24:15,589 er det tillatt for personen som står 462 00:24:15,690 --> 00:24:17,124 til å sparke i ansiktet? 463 00:24:18,292 --> 00:24:20,361 Ja. Det går bra. 464 00:24:20,460 --> 00:24:21,729 Takk skal du ha. 465 00:24:25,866 --> 00:24:27,168 Unnskyld meg, frøken. 466 00:24:27,668 --> 00:24:29,036 Unnskyld meg, frøken. 467 00:24:29,136 --> 00:24:31,205 Jeg må be deg Lukk skuffebordet ditt 468 00:24:31,305 --> 00:24:32,540 når piloten har startet nedstigningen. 469 00:24:32,640 --> 00:24:34,408 -Ja, klart det. -Ja. -Takk. -Takk. 470 00:25:13,414 --> 00:25:14,482 Bare vær bare vær tålmodig der ute. 471 00:25:14,582 --> 00:25:16,417 Ha det gøy. 472 00:25:16,517 --> 00:25:18,753 Ikke gå i en kickboksingkamp med ham. 473 00:25:18,853 --> 00:25:20,154 Vær tålmodig. Finn tiden din. 474 00:25:20,254 --> 00:25:22,556 -Få ham ned. Gjør din greie. -Ja. -Ja. 475 00:25:22,656 --> 00:25:23,624 Du kommer til å ha det gøy der ute. 476 00:25:23,724 --> 00:25:24,992 Morsomt. 477 00:25:25,092 --> 00:25:27,261 Gjett hvem det er. 478 00:25:27,361 --> 00:25:28,729 -Hei, Dawn. -Hei. -Hei. -Hei. 479 00:25:44,211 --> 00:25:46,013 -Unnskyld. -La meg ta denne fra... 480 00:25:46,113 --> 00:25:48,215 Ok. 481 00:25:48,315 --> 00:25:51,185 Greit, kompis. Jeg tenker ...fem til ti, ok? 482 00:25:51,986 --> 00:25:53,020 Jepp. 483 00:25:55,322 --> 00:25:56,690 Ok. 484 00:26:02,496 --> 00:26:03,664 Hei. 485 00:26:07,334 --> 00:26:08,803 Vil du sette deg, vennen? 486 00:26:11,772 --> 00:26:12,940 Går det bra med deg? 487 00:26:21,315 --> 00:26:22,316 Er du høy? 488 00:26:23,918 --> 00:26:25,319 Se på meg. 489 00:26:25,419 --> 00:26:26,620 Se på meg. 490 00:26:28,889 --> 00:26:30,091 Er du... 491 00:26:32,026 --> 00:26:34,728 Hvorfor er du så rar? Øynene dine ser rare ut. Se... 492 00:26:36,363 --> 00:26:37,331 Ok. 493 00:26:37,998 --> 00:26:39,033 Kom hit. 494 00:26:39,133 --> 00:26:40,101 Kom hit. 495 00:26:44,138 --> 00:26:45,072 Ok. 496 00:26:50,811 --> 00:26:51,846 Du får meg til å føle meg så jævla dum 497 00:26:51,946 --> 00:26:53,647 ...å komme inn hit. Det er som om dere var 498 00:26:53,747 --> 00:26:54,715 ...snakker dritt eller noe. 499 00:26:54,815 --> 00:26:56,617 Jeg fløy faen meg halvveis over hele kloden. 500 00:26:56,717 --> 00:26:58,686 -Du ba meg komme. -Jeg sa takk. -Jeg sa takk. 501 00:26:58,786 --> 00:26:59,720 Å, ja? Og så oppførte du deg som 502 00:26:59,820 --> 00:27:01,422 en jævla pikk foran vennen din. 503 00:27:01,523 --> 00:27:02,823 Ikke ring meg neste gang. 504 00:27:02,923 --> 00:27:04,992 "Vær så snill, Dawn, kom. Jeg er ensom." Faen ta deg! 505 00:27:05,092 --> 00:27:07,261 Jeg prøver å fokusere. Det har ikke noe med deg å gjøre. 506 00:27:07,361 --> 00:27:08,095 Kan du si hei til meg? 507 00:27:08,195 --> 00:27:09,497 Dawn, det har ingenting med deg å gjøre. 508 00:27:09,598 --> 00:27:10,731 Du har ikke engang tid til å si hei til meg? 509 00:27:10,831 --> 00:27:13,200 Jeg vil bare ikke slåss. Ikke nå. Vær så snill. 510 00:27:13,300 --> 00:27:14,969 Ville det vært lettere hvis jeg slo deg i ansiktet? 511 00:27:15,069 --> 00:27:16,605 Ja, slå meg i det jævla ansiktet. 512 00:27:16,704 --> 00:27:18,105 Ja vel? Kan vi kommunisere da? 513 00:27:18,205 --> 00:27:20,074 Slå meg i trynet, for faen. Slå meg i trynet, for faen. 514 00:27:20,174 --> 00:27:22,810 Mitt livs største kveld. Slå meg i trynet, for faen. 515 00:27:22,910 --> 00:27:24,712 Kom inn. 516 00:27:24,812 --> 00:27:25,880 Jeg er så lei for det. 517 00:27:25,980 --> 00:27:27,815 Vi er klare Vi venter på deg nedenunder. 518 00:27:27,915 --> 00:27:29,216 Vær så snill, bare bli med meg. 519 00:27:29,316 --> 00:27:30,284 Ja, det er jeg. Takk skal du ha. 520 00:27:33,120 --> 00:27:34,255 Du er ute av kontroll. 521 00:27:34,355 --> 00:27:35,356 Jeg er lei for det. 522 00:27:49,504 --> 00:27:53,407 Dette er et sant sammenstøt mellom to giganter 523 00:27:53,508 --> 00:27:55,309 i sporten, Bas. 524 00:27:55,409 --> 00:27:56,710 Jeg vet ikke helt 525 00:27:56,810 --> 00:27:59,213 hva du kan forvente her. Selvsagt forventer vi 526 00:28:00,080 --> 00:28:01,749 Igor skal begynne å helle bomber 527 00:28:01,849 --> 00:28:03,984 på Mark for å gå for å ta ned. 528 00:28:04,084 --> 00:28:05,452 Vi har Kerr, 529 00:28:05,554 --> 00:28:09,890 den typiske bryteren, Takedown-artisten, 530 00:28:09,990 --> 00:28:12,059 mot kanskje den reneste bokseren 531 00:28:12,594 --> 00:28:13,794 i spillet, Igor Vovchanchyn. 532 00:28:13,894 --> 00:28:15,564 Og der er Mark Coleman, 533 00:28:15,664 --> 00:28:18,966 en tidligere tre ganger UFC-mester, 534 00:28:19,867 --> 00:28:22,336 ...i en sving med Mark Kerr. 535 00:28:24,004 --> 00:28:26,407 Så, du vet, han kommer til å bli... 536 00:28:26,508 --> 00:28:28,108 Jeg skal gå finne plassen min, ok? 537 00:28:35,983 --> 00:28:39,720 Mark Kerr! 538 00:28:39,820 --> 00:28:41,322 På papiret, vil jeg si at Mark Kerrs 539 00:28:41,422 --> 00:28:42,189 kommer til å vinne kampen. 540 00:28:42,289 --> 00:28:43,625 Jeg ville også sagt det, 541 00:28:43,724 --> 00:28:46,661 men Vovtjansjyn kan ha stått overfor 542 00:28:46,760 --> 00:28:50,497 en motstander av tøffere kaliber enn Kerr har. 543 00:28:50,599 --> 00:28:54,101 Ja, det er det de fleste sier, men hvis... 544 00:28:54,669 --> 00:28:55,936 Men jeg skal si deg en ting. 545 00:28:56,036 --> 00:29:00,609 Vovchanchyn har aldri møtt en Mark Kerr, 546 00:29:00,709 --> 00:29:01,775 men la oss være ærlige. 547 00:29:01,875 --> 00:29:03,010 På den andre siden av mynten, 548 00:29:03,110 --> 00:29:06,080 Kerr har aldri møtt en angriper, muligens, 549 00:29:06,180 --> 00:29:08,949 like farlig som Igor Vovchanchyn. 550 00:29:09,049 --> 00:29:12,453 Dette er en monumental kamp her. 551 00:29:30,904 --> 00:29:32,072 Kom igjen, Kerr. 552 00:29:43,817 --> 00:29:45,119 Flytt deg! Kom igjen! 553 00:29:46,655 --> 00:29:48,322 Bena! Bena! 554 00:29:52,459 --> 00:29:53,494 Trykk. 555 00:29:54,928 --> 00:29:56,130 Lås hendene hans, Kerr. 556 00:29:56,230 --> 00:29:58,265 Kom igjen, Mark! La oss dra, baby! 557 00:29:58,365 --> 00:29:59,400 Spill smart! 558 00:30:00,200 --> 00:30:01,235 Sånn, ja. 559 00:30:04,104 --> 00:30:05,439 Under takling! 560 00:30:06,407 --> 00:30:08,242 Ta den! 561 00:30:10,210 --> 00:30:11,345 Kom igjen! 562 00:30:11,945 --> 00:30:13,881 Bruk hendene dine. Bruk hendene dine. 563 00:30:14,582 --> 00:30:16,817 Sånn ja! Trekk! Trekk! 564 00:30:16,917 --> 00:30:18,553 -Hold ham nede. -Kom igjen, Mark! 565 00:30:20,387 --> 00:30:22,691 Kom igjen. 566 00:30:26,060 --> 00:30:27,361 Sånn, ja. 567 00:30:31,633 --> 00:30:33,867 -Kom deg opp! -Reis deg, Mark! Kom deg opp! 568 00:30:33,967 --> 00:30:36,470 Kom deg opp! Opp med hendene! 569 00:30:38,906 --> 00:30:40,575 Kjør! Fortsett å gå! Fortsett! 570 00:30:41,275 --> 00:30:42,544 Bra! Bra! 571 00:30:44,011 --> 00:30:45,179 Ta ham! Ta ham! 572 00:30:46,748 --> 00:30:48,248 Han har hodet ditt, Mark. 573 00:30:52,353 --> 00:30:54,656 Løsriv deg, kompis! Kom deg opp med en gang! 574 00:30:58,526 --> 00:30:59,927 Du må stå opp med en gang! 575 00:31:01,028 --> 00:31:02,630 Kom deg opp, Mark! Kom igjen, Mark! 576 00:31:04,799 --> 00:31:06,100 Flytt deg, kompis! Du må flytte deg! 577 00:31:06,200 --> 00:31:08,737 Beskytt deg selv, kompis! Kom deg opp! Kom igjen, nå! 578 00:31:08,837 --> 00:31:10,337 Kerr, flytt deg! 579 00:31:10,772 --> 00:31:12,206 Kom igjen. 580 00:31:12,306 --> 00:31:13,842 Opp med deg, Kerr! 581 00:31:13,941 --> 00:31:15,643 Du må gå! Du må stå opp! 582 00:31:19,046 --> 00:31:20,914 Og Kerr er ute! 583 00:31:21,583 --> 00:31:23,016 Å, herregud! 584 00:31:23,117 --> 00:31:24,351 Kerr har blitt slått ut 585 00:31:24,451 --> 00:31:25,787 av Igor Vovtjansjyn! 586 00:31:25,886 --> 00:31:29,256 På knærne, men... men vent. 587 00:31:29,356 --> 00:31:32,192 Vovchanchyn er vill i feiringen. 588 00:31:33,026 --> 00:31:35,129 Han drepte udyret. 589 00:31:36,163 --> 00:31:37,565 Hvordan kan det ikke være ulovlig? 590 00:31:38,767 --> 00:31:40,367 Hvordan kan det ikke være ulovlig? 591 00:31:40,467 --> 00:31:42,403 Hvorfor er ikke det ulovlig? på hodet mitt? 592 00:31:42,504 --> 00:31:44,204 Det er ulovlig. 593 00:31:44,304 --> 00:31:45,339 Nei, nei, nei, nei. 594 00:31:45,439 --> 00:31:46,574 Vet du hva det var? Vet du hva det var? 595 00:31:46,674 --> 00:31:47,575 Jeg tror det var en foul. 596 00:31:47,675 --> 00:31:48,976 Det er ikke tillatt med knær tillatt på bakken. 597 00:31:49,076 --> 00:31:50,010 Han er ingen makt. 598 00:31:50,110 --> 00:31:51,378 Ja, det stemmer. 599 00:31:51,478 --> 00:31:54,549 Ja, det stemmer. Det er ingen knær tillatt mot hodet 600 00:31:54,649 --> 00:31:56,851 når en motstander er alt annet enn... 601 00:32:05,660 --> 00:32:06,628 Det går bra, kjære. 602 00:32:13,100 --> 00:32:14,736 Dommeren har hevet 603 00:32:14,836 --> 00:32:18,238 Igor Vovtjansjyns arm i seier. 604 00:32:43,197 --> 00:32:45,800 -Mr. Sakakibara? -Ja. -Ja? -Ja. 605 00:32:45,900 --> 00:32:47,167 Jeg er lei for det. Jeg er lei for det. Hvordan går det med deg? 606 00:32:47,267 --> 00:32:48,837 Jeg har det bra. Og du, da? 607 00:32:48,937 --> 00:32:50,672 Jeg er ikke god. Jeg er ikke god. Jeg er ikke god. 608 00:32:50,772 --> 00:32:52,339 Dårlig dommer. 609 00:32:52,439 --> 00:32:55,710 Dårlig... Vovchanchyn bam på toppen av hodet. 610 00:32:56,744 --> 00:32:58,646 Det er feil. Feil. 611 00:32:58,746 --> 00:32:59,948 Dommeren avviser ikke foul. 612 00:33:00,047 --> 00:33:01,148 Og så to ganger, to ganger til, 613 00:33:01,248 --> 00:33:03,818 bam på toppen av hodet mitt. 614 00:33:03,918 --> 00:33:05,018 Og jeg lå på bakken og ventet 615 00:33:05,118 --> 00:33:06,821 for dommeren for å dømme en foul. 616 00:33:06,921 --> 00:33:08,623 Han sa ikke at det var foul. 617 00:33:08,723 --> 00:33:11,191 Det er galt. Det er ulovlig på toppen av hodet. Bam. 618 00:33:11,291 --> 00:33:12,861 -Okay. -Okay. Ok. Jeg snakker med ham. -To ganger. 619 00:33:12,961 --> 00:33:14,762 -Vær så snill. Vær så snill. -Okay? -Okay? Ja, ok. 620 00:33:14,863 --> 00:33:16,096 Arigato. 621 00:33:16,196 --> 00:33:17,498 -Jeg tapte ikke. -Jeg tapte ikke. -Ja. -Ja. 622 00:35:19,787 --> 00:35:21,288 Du har fått noen støt og blåmerker. 623 00:35:21,388 --> 00:35:22,991 Du er ikke skadet. 624 00:35:23,091 --> 00:35:26,094 Du vil bli frisk i løpet av en uke eller to, maks. 625 00:35:26,193 --> 00:35:27,528 Ok? 626 00:35:28,062 --> 00:35:30,665 Ja, det er jeg. Ja, ja, ja. 627 00:35:30,765 --> 00:35:32,466 Ja, det stemmer. 628 00:35:32,567 --> 00:35:34,836 Jeg blir bra igjen om en uke eller to, maks. 629 00:35:36,203 --> 00:35:38,006 Jeg mener.., hendene mine er ikke ødelagte. 630 00:35:38,106 --> 00:35:40,240 -Føttene mine har det bra. -Mmm-hmm. 631 00:35:40,340 --> 00:35:43,343 Hodet mitt er ...litt forslått. 632 00:35:43,443 --> 00:35:45,245 Igor er en tøff jævel. jævel, hva? 633 00:35:45,345 --> 00:35:46,781 -Tøff jævel. -Det skal han ha. 634 00:35:48,816 --> 00:35:49,817 Ja. 635 00:35:50,250 --> 00:35:51,519 Takk skal du ha. 636 00:35:54,354 --> 00:35:55,690 Greit, folkens, Jeg løper ut. 637 00:35:55,790 --> 00:35:58,726 -Jeg kommer tilbake, ok? -Ja. -Ja, ja. -Ja, ja. 638 00:36:02,797 --> 00:36:05,432 Hei, Coleman, Kan jeg få snakke med deg? 639 00:36:05,533 --> 00:36:07,267 -Ja. -Ja. -Unnskyld. Jeg vil bare vite 640 00:36:07,367 --> 00:36:08,703 om han... om han... kommer til å klare seg. 641 00:36:08,803 --> 00:36:11,338 Jeg har aldri sett ham ...slik før, så... 642 00:36:11,438 --> 00:36:12,807 -Han klarer seg. -Han klarer seg. -Okay. -Okay. 643 00:36:12,907 --> 00:36:14,042 Og han virket ok, ikke sant? 644 00:36:14,142 --> 00:36:15,743 Ja, jeg mener, jeg bare... 645 00:36:16,911 --> 00:36:18,079 Jeg vet ikke. Jeg visste det. Jeg visste det, liksom. 646 00:36:18,178 --> 00:36:20,114 før han gikk inn i ringen og han bare... 647 00:36:20,213 --> 00:36:21,582 Hva mener du? 648 00:36:21,683 --> 00:36:24,719 Han mente det bare ikke, tror jeg, og... 649 00:36:25,720 --> 00:36:26,688 Om kampen. 650 00:36:26,788 --> 00:36:28,255 Som de siste to ukene har vi vært ute og drukket 651 00:36:28,355 --> 00:36:30,024 og ting og festing og... 652 00:36:30,124 --> 00:36:32,126 -Har du aldri nevnt det? -Ja. -For deg? 653 00:36:32,225 --> 00:36:34,428 -For meg, ja. -Hvorfor? -Hvorfor? -Hvorfor? 654 00:36:34,529 --> 00:36:36,597 Han trenger ikke å drikke to uker før en kamp. 655 00:36:36,698 --> 00:36:38,398 Jeg er ikke treneren hans, og jeg er ingen bokser. 656 00:36:38,498 --> 00:36:40,868 Og... Og han virket ...greit med det. 657 00:36:42,170 --> 00:36:43,504 Han virket helt fin. 658 00:36:43,604 --> 00:36:45,039 Og jeg vet ikke om han noen gang trodde 659 00:36:45,139 --> 00:36:47,041 at dette var mulig, at han ville tape. 660 00:36:47,141 --> 00:36:48,876 Og jeg trodde ikke at det var mulig. 661 00:36:49,911 --> 00:36:51,979 Ja. Jeg skjønner. Jeg skjønner det. 662 00:36:53,648 --> 00:36:55,348 -Vær der for ham. -Bare vær der for ham. Bare vær der for ham. Ok? -Ja. -Ja. 663 00:37:26,379 --> 00:37:27,782 Vi har bestemt oss for å kalle denne kampen 664 00:37:27,882 --> 00:37:29,517 med Igor uten konkurranse. 665 00:37:31,819 --> 00:37:32,820 Ingen konkurranse. 666 00:37:36,456 --> 00:37:37,792 Vi vil være veldig glade for å ha deg tilbake 667 00:37:37,892 --> 00:37:38,860 på Pride igjen. 668 00:37:38,960 --> 00:37:40,194 -Takk. -Arigato. 669 00:37:41,863 --> 00:37:42,830 Takk skal du ha. 670 00:37:43,998 --> 00:37:44,999 Hva sa de? 671 00:37:47,869 --> 00:37:49,871 De bestemte seg å kalle det en "no contest". 672 00:37:49,971 --> 00:37:51,739 Det er fantastisk. 673 00:37:51,839 --> 00:37:53,373 Det er fantastisk. Hvorfor er du fortsatt så trist? 674 00:37:53,473 --> 00:37:55,143 Fordi Dawn... Jeg er ikke trist. 675 00:37:55,243 --> 00:37:57,377 Det er bare det at jeg ikke gjør det for ingen konkurranse. 676 00:37:57,477 --> 00:37:59,046 -Jeg vil ha avgjørelsen. -Jeg vil ha avgjørelsen. -Jeg vil ha den. 677 00:37:59,147 --> 00:38:00,114 -Mm-hmm. -Vet du det? -Ja. 678 00:38:00,214 --> 00:38:01,682 Jeg mener, det er bare... Jeg er der ute. 679 00:38:01,783 --> 00:38:04,719 Jeg ofrer alt, bokstavelig talt, vet du. 680 00:38:04,819 --> 00:38:06,353 -Mmm-hmm. Jeg ser det. -Jeg ofrer alt 681 00:38:06,453 --> 00:38:07,688 -...der ute... -Ja, det er veldig tungt. -Ja. 682 00:38:07,789 --> 00:38:09,157 -for belønningen på slutten. -Høyre. -Ja. 683 00:38:09,257 --> 00:38:11,626 Det er... rusen ...fra det jeg gjør. 684 00:38:11,726 --> 00:38:13,161 Det jeg nettopp gjorde der ute. jeg nettopp gjorde der ute. 685 00:38:13,261 --> 00:38:14,529 Det er en rus som... 686 00:38:14,629 --> 00:38:16,264 Det finnes ingen annen rus som den i hele verden. 687 00:38:16,363 --> 00:38:18,365 Jeg kan bare forestille meg det. I... Ja, jeg kan se det for meg. 688 00:38:18,465 --> 00:38:20,568 Jeg kan se det i deg når du gjør det, 689 00:38:20,668 --> 00:38:22,302 -...vet du? -Det er 40 000 mennesker... 690 00:38:22,402 --> 00:38:23,938 -Ja. -Ja. -...der inne og heier på deg. 691 00:38:24,038 --> 00:38:25,039 Det er orgasmisk. 692 00:38:25,139 --> 00:38:26,339 Ja, jeg vet det... 693 00:38:26,439 --> 00:38:27,942 Dawn, jeg tuller ikke. 694 00:38:28,042 --> 00:38:29,409 Jeg tuller ikke. Det er... 695 00:38:29,510 --> 00:38:31,679 Jeg snakker om den høyeste av alle høyder. 696 00:38:31,779 --> 00:38:34,381 -Og to menn der ute. -Og to menn der ute 697 00:38:34,481 --> 00:38:36,284 som konkurrerer mot hverandre. 698 00:38:36,383 --> 00:38:39,187 Og det er bare oss og det er så rått. 699 00:38:39,287 --> 00:38:40,420 -Men du... -Den konkurransen er vanvittig. -Ja. 700 00:38:40,521 --> 00:38:42,190 ...må ha konkurransen... 701 00:38:42,290 --> 00:38:44,826 Og du hadde den følelsen, du kjempet. 702 00:38:44,926 --> 00:38:45,960 Du hadde den følelsen 703 00:38:46,060 --> 00:38:47,829 men du virker ikke... Du virker ikke glad for det. 704 00:38:47,929 --> 00:38:50,231 Nei. Jeg prøver å forklare det for deg, 705 00:38:50,330 --> 00:38:52,233 -men du bare fortsetter å snakke. -Ja. -Ja. 706 00:38:52,332 --> 00:38:53,701 Du bare fortsetter å snakke over meg. 707 00:38:53,801 --> 00:38:55,670 Nei, jeg prøver å forstå hva du sier 708 00:38:55,770 --> 00:38:57,337 og jeg prøver å støtte deg. 709 00:38:57,437 --> 00:38:59,040 Jeg vet det, men bare fordi jeg prøver å 710 00:38:59,140 --> 00:39:00,208 fortelle deg nøyaktig hva som skjedde. 711 00:39:00,308 --> 00:39:02,143 Whoa, whoa, whoa, whoa! 712 00:39:02,243 --> 00:39:03,845 -Hei, bror! -Hei, bror! -Hvordan går det? -Hvordan går det? 713 00:39:03,945 --> 00:39:05,646 -Hvordan går det? -Hvordan har du det? Hvordan går det? -Ow! 714 00:39:05,746 --> 00:39:08,348 Går det bra? Jøss, jeg er lei for det. 715 00:39:08,448 --> 00:39:10,117 -Er det fra meg? -Ja. -Ja. -Ja. 716 00:39:10,218 --> 00:39:11,418 La meg se. Får jeg se? 717 00:39:15,022 --> 00:39:18,059 Fint. Hvor mange sting? 718 00:39:18,159 --> 00:39:19,260 Fire. 719 00:39:19,359 --> 00:39:21,162 -Fire sting. -Fire. -Fire. Fire. 720 00:39:21,262 --> 00:39:23,297 Føles kroppen ok? 721 00:39:24,732 --> 00:39:26,433 Litt av kneet. 722 00:39:26,534 --> 00:39:27,602 -Hva er det? -Litt av kneet. -Ja. -Ja. 723 00:39:27,702 --> 00:39:29,604 Vet du hvorfor? Mye av hodet mitt. 724 00:39:32,740 --> 00:39:34,876 -Jeg er lei for det. -Nei, nei, nei, det går bra. -Nei, nei, det går bra. 725 00:39:34,976 --> 00:39:36,344 Det er helt i orden. 726 00:39:36,443 --> 00:39:38,411 Si at det er naturlig. En naturlig reaksjon. 727 00:39:40,114 --> 00:39:42,350 Hodet mitt var der nede. Ansiktet mitt er der nede. 728 00:39:45,786 --> 00:39:46,888 La oss ta et bilde. Ja? 729 00:39:46,988 --> 00:39:48,421 Ja, ja, ja, ja. La oss gjøre det sammen. 730 00:39:48,522 --> 00:39:49,624 -La oss gjøre det. Ja. Ja. -Selvsagt. 731 00:39:49,724 --> 00:39:51,225 -Kan du ta et bilde? -Kan du ta et bilde? -Kom igjen! 732 00:39:51,325 --> 00:39:52,326 La oss alle komme oss inn. La oss alle... 733 00:39:52,425 --> 00:39:53,493 Kom dere inn, alle sammen. 734 00:39:53,594 --> 00:39:55,162 Dawn, kan du ta dette bildet for oss? 735 00:39:55,263 --> 00:39:56,429 -Ja. -Ja. -Takk. -Takk. 736 00:39:56,530 --> 00:39:57,598 Ja, kom igjen. 737 00:39:57,698 --> 00:39:59,133 Se på dere to. 738 00:39:59,233 --> 00:40:00,433 De beste. 739 00:40:00,534 --> 00:40:02,236 -To av de beste. -Det er alt. -Det er alt. 740 00:40:02,336 --> 00:40:03,571 Sånn, ja. 741 00:40:07,975 --> 00:40:09,644 -Takk. -Takk. -Takk. -Takk. 742 00:40:09,744 --> 00:40:11,379 -Takk. -God kamp. -God kamp. 743 00:40:11,478 --> 00:40:12,747 -Nei, dette er kaldt. -Ja. -Kaldt? 744 00:40:12,847 --> 00:40:14,148 -Kald. -Kald og varm? 745 00:40:14,248 --> 00:40:15,917 -Dette er varme. -Dette er varme. -Varme. -Varme. Det er varme. 746 00:40:16,017 --> 00:40:17,652 Takk skal du ha. Tre? 747 00:40:17,752 --> 00:40:19,020 -Tre... -Ja. -Ja. 748 00:40:19,120 --> 00:40:21,122 Nei, nei, nei, nei. Bare den ene. 749 00:40:22,223 --> 00:40:24,158 -Er det sant? -Ja. Bare én? -Ja. -Ja. 750 00:40:24,258 --> 00:40:25,927 -Bare én. -Just én. -Just én. 751 00:40:26,027 --> 00:40:26,961 Ok. 752 00:40:27,061 --> 00:40:32,133 Har du noen.., ...sterkere smertestillende medisiner? 753 00:40:32,233 --> 00:40:33,734 -Smertemedisin? -Ja. -Ja. 754 00:40:33,834 --> 00:40:35,703 Kjære, jeg tror ikke de... Jeg tror ikke de gjør det. 755 00:40:35,803 --> 00:40:38,438 Jo, det gjør de. De har alt der bak. 756 00:40:38,539 --> 00:40:41,441 Som narkotika, opiater. 757 00:40:41,542 --> 00:40:43,678 Nei, nei, nei, nei. 758 00:40:43,778 --> 00:40:44,512 Hvorfor ikke? 759 00:40:44,612 --> 00:40:46,147 Du må... 760 00:40:47,548 --> 00:40:48,549 Sertifisering. 761 00:40:48,649 --> 00:40:51,319 -Sertifisering? Ja. Ja. -Ja. -Ja. Ja. 762 00:40:51,419 --> 00:40:52,485 -tillatelse. -tillatelse. -tillatelse. -tillatelse. 763 00:40:52,586 --> 00:40:54,055 -Ja. -Ja. -Mark, la oss bare gå. 764 00:40:54,155 --> 00:40:55,756 -Han har det. -Det går bra. Han har det. -Han har det. -Det går bra. Bare ta... 765 00:40:55,856 --> 00:40:57,124 ta det de har og vi bør gå. 766 00:40:57,224 --> 00:40:59,026 Vi har det. Tillatelse. 767 00:40:59,126 --> 00:41:00,628 Du får tillatelse for meg. 768 00:41:01,195 --> 00:41:02,462 Takk skal du ha. 769 00:41:02,563 --> 00:41:04,365 -Nei, det er for sent. -Ja. -Ja. -Ja. 770 00:41:04,464 --> 00:41:05,800 Nei, nei, nei. 771 00:41:05,900 --> 00:41:09,570 Hva har du til meg som er sterkt? 772 00:41:10,338 --> 00:41:13,541 Jeg har Advil. Advil. 773 00:41:13,641 --> 00:41:15,576 -Advil? -Advil. -Advil. Ja, ja, ja, ja. 774 00:41:15,676 --> 00:41:18,179 Ja vel. Takk skal du ha. 775 00:41:20,147 --> 00:41:20,915 Takk skal du ha. 776 00:41:21,015 --> 00:41:22,216 -Vil du ha litt, Dawn? -Nei. -Nei. -Nei, nei. 777 00:41:22,316 --> 00:41:23,317 De deler dem ut som godteri. 778 00:41:23,417 --> 00:41:24,652 Takk skal du ha. 779 00:41:32,492 --> 00:41:34,061 Vil du holde meg i hånden? 780 00:41:37,098 --> 00:41:38,099 Ok. 781 00:41:42,069 --> 00:41:44,605 Hei, Joan. Hei, det er Mark. 782 00:41:45,773 --> 00:41:47,575 Ja, jeg har det flott. Hvordan går det med deg? 783 00:41:48,976 --> 00:41:51,746 Flott. Jeg ringer fordi jeg vet at dr. Rob 784 00:41:51,846 --> 00:41:53,381 skulle skrive ut den resept 785 00:41:53,481 --> 00:41:56,050 for Voltaren til meg. 786 00:41:56,917 --> 00:41:59,620 Ja, men Voltaren som... som en pille, 787 00:41:59,720 --> 00:42:01,689 det er litt hardt på magen min. 788 00:42:03,324 --> 00:42:05,893 Ja, og jeg vet at dere kan gi meg injeksjonen, 789 00:42:05,993 --> 00:42:08,729 men du vil ikke se meg der inne hver dag. 790 00:42:10,197 --> 00:42:12,600 Så det jeg håper er om dr. Rob kan skrive 791 00:42:12,700 --> 00:42:14,168 en resept, det er litt bedre 792 00:42:14,268 --> 00:42:15,469 enn Voltaren, 793 00:42:15,569 --> 00:42:18,706 Det er litt sterkere, ...også. 794 00:42:20,274 --> 00:42:22,543 Ja, det er det. Å, flott. Å, ja. 795 00:42:22,643 --> 00:42:23,778 Det hadde vært flott. 796 00:42:23,878 --> 00:42:25,346 Så når han kommer tilbake på kontoret, 797 00:42:25,446 --> 00:42:26,447 Bare be ham ringe meg. 798 00:42:26,547 --> 00:42:28,115 Jeg vil være her. 799 00:42:28,215 --> 00:42:30,818 I... Jeg føler meg veldig bra. Jeg setter pris på det. 800 00:42:30,918 --> 00:42:33,254 Vel, du vet.., som en dag uten smerte er 801 00:42:33,354 --> 00:42:34,555 som en dag uten solskinn. 802 00:43:07,788 --> 00:43:09,824 Legg deg til å sove igjen, ok? 803 00:43:31,979 --> 00:43:33,881 Denne ensomme klokken roterer 804 00:43:33,981 --> 00:43:35,749 seks forskjellige melodier hver time. 805 00:43:35,850 --> 00:43:38,085 Når ringeklokken slår på den roterende... 806 00:43:43,824 --> 00:43:44,925 Du er første budgiver... 807 00:43:46,360 --> 00:43:47,728 Du må fortsette å spise, Mark. 808 00:43:48,295 --> 00:43:49,697 Ja. 809 00:43:49,797 --> 00:43:50,798 -Du kommer ikke til å få... -Jeg vil. -Jeg vil. 810 00:43:50,898 --> 00:43:52,433 ...noe bedre med mindre du spiser. 811 00:43:52,534 --> 00:43:54,603 Ja. 812 00:43:54,702 --> 00:43:56,605 -Jeg vet det. -Jeg vet det. -Jeg kan ikke fortsette å komme ut 813 00:43:56,704 --> 00:43:59,006 og finne deg på denne måten, Mark. Det er bare... 814 00:44:01,242 --> 00:44:02,009 Hva mener du? 815 00:44:02,109 --> 00:44:03,377 Du forteller meg stadig at du skal slutte 816 00:44:03,477 --> 00:44:05,045 og så kommer jeg ut og... 817 00:44:05,146 --> 00:44:07,047 Baby, jeg må bare.., ...du vet... 818 00:44:07,148 --> 00:44:10,651 Jeg må bare komme meg gjennom ...dette øyeblikket. 819 00:44:10,751 --> 00:44:12,286 -Hva vil du? -Det går bra. -Hva vil du meg? -Hva vil du meg? 820 00:44:12,386 --> 00:44:14,288 Vil du at jeg bare skal late som at alt er bra? 821 00:44:14,388 --> 00:44:15,489 Nei. Hva mener du? 822 00:44:15,590 --> 00:44:16,790 At du ikke ser slik ut? 823 00:44:16,891 --> 00:44:18,192 Jeg ser ikke ut som... Jeg vil bare at du skal være jenta mi. 824 00:44:18,292 --> 00:44:21,295 -Det er alt. -Det er alt. Hva mener du med det? -Se ut som hva? 825 00:44:23,430 --> 00:44:26,767 Du fortsetter å fortelle meg at vi skal ta en tur. 826 00:44:26,867 --> 00:44:29,203 Vi skal gå en tur. Vi skal gå i dag. 827 00:44:35,242 --> 00:44:37,111 Du skjuler det ikke engang for meg lenger. 828 00:44:37,211 --> 00:44:38,547 Jeg fortsetter å gå inn på badet, 829 00:44:38,647 --> 00:44:39,614 Jeg ser dritten din overalt. 830 00:44:39,713 --> 00:44:40,814 -Det går bra. -Det er ikke greit. -Det er ikke greit. 831 00:44:40,915 --> 00:44:42,316 -Det går bra. -Det begynner å bli ille, Mark. -Hva er det? 832 00:44:42,416 --> 00:44:43,918 -Hva er det? -Nei, det er mot smerte. -Dette begynner å bli sprøtt. -Ja. 833 00:44:44,018 --> 00:44:46,086 -Det er mot smerte. -Nei. -Nei. -Nei, det er galskap. 834 00:44:46,187 --> 00:44:47,922 Og du må bli seriøst nå, ok? 835 00:44:48,022 --> 00:44:49,256 Jeg mener det. Hva mener du med det? 836 00:44:49,356 --> 00:44:50,491 For jeg vet ikke engang hvem denne personen er akkurat nå. 837 00:44:50,592 --> 00:44:51,492 Jeg ser... Jeg går gjennom dette. 838 00:44:51,593 --> 00:44:52,860 Hva... Å gå gjennom huset 839 00:44:52,960 --> 00:44:53,961 på jakt etter å finne ting 840 00:44:54,061 --> 00:44:55,429 -bare for å få meg i trøbbel? -Nei. 841 00:44:55,530 --> 00:44:56,964 Hva om du slutter å behandle meg som et jævla barn? 842 00:44:57,064 --> 00:44:58,732 -Hva sier du til det? -Hva sier du til det? -Hva om du slutter å spille 843 00:44:58,832 --> 00:45:00,000 som en, hadde jeg ikke trengt det. 844 00:45:00,100 --> 00:45:02,336 Som du... Du tapte en kamp. 845 00:45:02,436 --> 00:45:05,105 Hva så? Bare kom over det. 846 00:46:27,955 --> 00:46:29,857 Jeg trenger bare at du behandle meg som en mann. 847 00:46:50,010 --> 00:46:51,312 Jeg elsker deg. 848 00:46:53,113 --> 00:46:55,583 Du er min store, sterke mann. Jeg elsker deg. 849 00:46:56,817 --> 00:46:58,018 Ok? 850 00:47:15,869 --> 00:47:17,137 Vil du slåss? 851 00:47:17,237 --> 00:47:20,841 Jeg tar den. Kom igjen. 852 00:47:20,941 --> 00:47:22,910 Er du klar? Ok, la oss se hva du kan. 853 00:47:26,847 --> 00:47:28,717 Ser ut som jeg vinner. 854 00:47:28,817 --> 00:47:29,983 Ok, ok, ok. 855 00:47:30,084 --> 00:47:31,985 Vinneren er pappa! 856 00:47:33,354 --> 00:47:35,657 Kjempet mot en tøff motstander. Min tøffeste hittil. 857 00:47:35,757 --> 00:47:38,025 Det føles godt å være i seierskolonnen igjen. 858 00:47:38,125 --> 00:47:39,761 Og etter denne lønningsdagen, 859 00:47:39,860 --> 00:47:41,895 Jeg skal ta jenta mi 860 00:47:41,995 --> 00:47:44,865 et nytt lekehus og en sykkel. 861 00:47:45,667 --> 00:47:47,234 Og... Vent nå litt. 862 00:47:50,137 --> 00:47:51,673 Hallo? 863 00:47:53,107 --> 00:47:55,643 Han lå på bakken og han ville ikke våkne 864 00:47:55,744 --> 00:47:57,177 og jeg kunne ikke flytte ham, og... 865 00:47:57,277 --> 00:47:58,412 -Jeg ville riste ham... -Jeg ville riste ham... -Det er Dawn. -Det er Dawn. 866 00:47:58,513 --> 00:47:59,913 -og han bare... -Hun er helt fra seg. -Hun friker ut. 867 00:48:00,013 --> 00:48:02,049 ...tok for mye eller noe. 868 00:48:02,149 --> 00:48:04,619 Gå gjennom alt fra begynnelsen. 869 00:48:04,719 --> 00:48:05,953 Jeg tror han gjorde for mye 870 00:48:06,053 --> 00:48:07,388 og så kunne jeg ikke vekke ham. 871 00:48:07,488 --> 00:48:08,389 Jeg fant ham på bakken 872 00:48:08,489 --> 00:48:11,225 og så bare... ristet ham og sånt. 873 00:48:11,325 --> 00:48:12,459 Er han i live? 874 00:48:12,560 --> 00:48:15,797 Han lever, men jeg visste det ikke, ...du vet, først. 875 00:48:15,896 --> 00:48:17,965 Å, herregud. Ok... Du... 876 00:48:19,900 --> 00:48:21,001 Jeg vet det. Jeg vet det. Ro deg ned, ro deg ned. 877 00:48:21,101 --> 00:48:23,303 Ok. Jeg trenger at du komme og hjelpe meg, ok? 878 00:48:23,404 --> 00:48:25,072 Jeg skal komme meg på det første flyet ut. 879 00:48:25,172 --> 00:48:27,307 Jeg skal hjelpe deg. Jeg skal hjelpe deg. 880 00:48:27,408 --> 00:48:29,276 Jeg kommer dit så snart jeg kan. 881 00:48:29,376 --> 00:48:30,779 Jeg trenger deg til å snakke med ham. 882 00:48:30,879 --> 00:48:32,212 Jeg har deg. Jeg har deg. 883 00:48:33,347 --> 00:48:35,983 Vi ses snart. Første flytur. 884 00:48:36,083 --> 00:48:38,018 -Ok. -Ja vel. -Ja vel. Ha det, Dawn. 885 00:48:45,192 --> 00:48:47,094 Jeg er lei for det. Hvor er Mark Kerrs rom? Mark Kerrs rom? 886 00:48:47,194 --> 00:48:48,395 Å, ja. Rett ned gangen, sir. 887 00:48:48,495 --> 00:48:49,597 Takk skal du ha. 888 00:48:53,333 --> 00:48:54,669 -...Coleman. -Hei. -Hei. 889 00:48:57,004 --> 00:48:58,005 Jeg vet det. 890 00:48:58,105 --> 00:49:00,274 Jeg vet det, jeg vet det. 891 00:49:01,308 --> 00:49:03,210 -Hvordan går det med ham? -Hvordan går det med ham? -Han våknet nettopp. -Hvordan går det med ham? 892 00:49:03,310 --> 00:49:06,046 Han er inn og ut og han har det ikke bra. 893 00:49:06,146 --> 00:49:07,314 -Han er våken? -Ja. -Ja. -Ja. 894 00:49:07,414 --> 00:49:09,082 -Bryr du deg om jeg går inn? -Ja. -Ja. -Ja. 895 00:49:21,830 --> 00:49:22,797 Hva er det Hva skjer, kompis? 896 00:49:22,897 --> 00:49:24,998 -Hei. -Hei. -Hvordan går det? -Hvordan har du det? 897 00:49:25,999 --> 00:49:27,869 Hva skjer, Coleman? 898 00:49:27,968 --> 00:49:30,505 Du er en fryd for øyet. Herregud! 899 00:49:30,605 --> 00:49:32,774 Du ser litt sliten ut. Jeg skal ikke lyve. 900 00:49:32,874 --> 00:49:36,243 Å, jøss. Du skulle sett såpen på dette stedet. 901 00:49:36,343 --> 00:49:38,312 -Er det ille? -Ja. -Det er som lim. -Det er som jævla lim. 902 00:49:38,412 --> 00:49:40,815 -Ja. -Ja. -Jeg kan på en måte se det. -Ja. 903 00:49:40,915 --> 00:49:41,950 Jeg vet det. 904 00:49:42,049 --> 00:49:43,718 Det gjør et nummer ...på håret mitt, vet du. 905 00:49:44,418 --> 00:49:45,219 Ja, ja, ja. 906 00:49:45,319 --> 00:49:47,789 -Du ser bra ut. -Takk. 907 00:49:47,889 --> 00:49:50,224 Så.., hva faen skjedde? 908 00:49:50,324 --> 00:49:52,660 -Har du blitt syk eller noe? -Ja. -Har du blitt syk eller noe? -Ja. 909 00:49:53,595 --> 00:49:56,698 Ja. Jeg ble syk. 910 00:49:56,798 --> 00:50:00,400 Jeg ble syk, og det var... ...det var ganske utrolig. 911 00:50:00,501 --> 00:50:01,803 Det var ganske ille. 912 00:50:01,903 --> 00:50:04,572 Det er det rette ordet. "Det" var ille. 913 00:50:04,672 --> 00:50:06,039 -Mm-hmm. -Ja. -Ja. 914 00:50:06,440 --> 00:50:07,441 Jeg vet ikke... 915 00:50:08,977 --> 00:50:10,678 -Hva skjedde? -Ja. -Så hva skjedde? 916 00:50:10,778 --> 00:50:12,112 Kan du gi meg hele historien? 917 00:50:12,580 --> 00:50:13,548 Jeg var... 918 00:50:13,648 --> 00:50:17,552 Jeg lå på gulvet. og jeg kunne ikke våkne. 919 00:50:18,653 --> 00:50:20,220 Og så... 920 00:50:21,021 --> 00:50:22,857 Og så kom Dawn inn og hun prøvde å 921 00:50:22,957 --> 00:50:24,526 vekke meg og... hun kunne ikke... 922 00:50:24,626 --> 00:50:26,728 Hun kunne ikke vekke meg ...heller ikke, og... 923 00:50:28,530 --> 00:50:29,531 Jeg vet ikke... 924 00:50:30,732 --> 00:50:31,699 Det går bra. 925 00:50:32,165 --> 00:50:33,400 Det er merkelig. 926 00:50:33,500 --> 00:50:35,068 Det går bra. 927 00:50:35,168 --> 00:50:36,804 -Men fortsett. -Ja, ja. -Ja, ja. Du kjenner meg. 928 00:50:36,905 --> 00:50:39,239 -Jeg har ikke verbale pauser. -Jeg vet det. -Jeg vet det. -Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. 929 00:50:40,073 --> 00:50:41,141 Jeg vet ikke... 930 00:50:41,241 --> 00:50:43,711 Så Dawn ringte... 931 00:50:44,546 --> 00:50:45,813 Hun ringte 911. 932 00:50:45,914 --> 00:50:48,048 Og så kom ambulansen, 933 00:50:48,148 --> 00:50:50,552 ambulansepersonellet kom inn og så kunne de ikke 934 00:50:50,652 --> 00:50:51,786 vekke meg heller. 935 00:50:53,453 --> 00:50:55,088 Og så satte de meg i ambulansen 936 00:50:55,188 --> 00:50:56,724 ...og så... 937 00:50:56,824 --> 00:50:59,359 Jeg var liksom i en merkelig, endret tilstand. 938 00:50:59,459 --> 00:51:01,295 Jeg var klar over hvor jeg var, 939 00:51:01,395 --> 00:51:03,263 og jeg kunne på en måte se ting litt uskarpt, 940 00:51:03,363 --> 00:51:04,999 men jeg kunne høre alt. 941 00:51:05,098 --> 00:51:07,367 Så skarpsynet mitt var... ...var ganske god. 942 00:51:07,467 --> 00:51:09,971 De stilte meg spørsmål, 943 00:51:10,070 --> 00:51:11,806 ...og... Jeg fikk noen av spørsmålene feil 944 00:51:11,906 --> 00:51:13,140 ...litt. 945 00:51:13,240 --> 00:51:14,408 Som hvem som var president. 946 00:51:14,509 --> 00:51:15,810 De sa: "Hvem er presidenten? "Hvem er presidenten?" 947 00:51:15,910 --> 00:51:17,110 Hva sa du? 948 00:51:17,210 --> 00:51:18,412 Ronald Reagan. 949 00:51:18,513 --> 00:51:20,715 Tror du på det? 950 00:51:20,815 --> 00:51:22,951 Jeg mener, faen, du ville sagt det uansett, ikke sant? 951 00:51:23,051 --> 00:51:24,619 Jeg vil si at selv på en god dag, 952 00:51:24,719 --> 00:51:27,522 Jeg sa til dem, "Dere kan ikke spørre om det." 953 00:51:27,622 --> 00:51:30,190 Det var da jeg innså at det var urettferdig, 954 00:51:30,290 --> 00:51:31,893 Du vet, slik de var... 955 00:51:31,993 --> 00:51:33,093 -Hei. -Hei. -Ja. -Ja. 956 00:51:33,193 --> 00:51:34,729 Hør her. 957 00:51:34,829 --> 00:51:37,297 Bare slutt, ok? Vær så snill? 958 00:51:40,400 --> 00:51:41,569 Hei, det går bra. 959 00:51:43,771 --> 00:51:48,076 Se her. Jeg kom ikke ut hit fordi jeg elsker Phoenix, kompis. 960 00:51:48,175 --> 00:51:49,443 Er det greit? 961 00:51:51,144 --> 00:51:52,947 Jeg kom ut hit fordi jeg vil se deg 962 00:51:53,047 --> 00:51:55,349 bli bedre. 963 00:51:55,449 --> 00:51:58,318 Du kan ikke fortsette å gjøre dette mot deg selv. 964 00:51:58,418 --> 00:52:00,021 Jeg vet det. 965 00:52:00,120 --> 00:52:01,355 -Jeg er så lei for det. -Hva er det? -Det er meg. 966 00:52:01,455 --> 00:52:04,391 Du trenger ikke å be om unnskyldning. be om unnskyldning, ok? 967 00:52:04,491 --> 00:52:07,028 Jeg er en av dine beste venner i verden, ikke sant? 968 00:52:07,127 --> 00:52:08,228 Ja. 969 00:52:08,328 --> 00:52:10,497 Og jeg er her fordi jeg elsker deg. 970 00:52:10,598 --> 00:52:13,300 -Jeg elsker deg også. -Jeg elsker deg også. -Okay, kom hit. -Jeg elsker deg også. 971 00:52:14,002 --> 00:52:15,603 Kom her. Kom her. Kom her. 972 00:52:17,337 --> 00:52:19,007 -Ja. -Ja. -Jeg elsker deg, for faen. -Jeg elsker deg. 973 00:52:24,879 --> 00:52:26,213 Jeg er lei for det. 974 00:52:26,881 --> 00:52:28,315 Jeg vil ikke dø. 975 00:52:28,415 --> 00:52:31,284 Hei, se på meg. Du kommer ikke til å dø. 976 00:52:31,753 --> 00:52:32,787 Er alt i orden? Se på meg. 977 00:52:32,887 --> 00:52:34,221 Jeg kan ikke gjøre det. Jeg kan ikke gjøre det. 978 00:52:34,321 --> 00:52:36,156 Vi er alle i dette sammen, ok? 979 00:52:36,256 --> 00:52:38,392 Det er mange mennesker som elsker deg. 980 00:52:39,459 --> 00:52:41,261 Men det må begynne med deg, ok? 981 00:52:41,361 --> 00:52:42,697 Og du fikser dette. 982 00:52:43,831 --> 00:52:45,232 Er det greit? 983 00:52:45,332 --> 00:52:47,635 -Jeg vet det. Jeg vet det. Jeg vet det. -Jeg vet det. -Jeg vet det. 984 00:52:48,770 --> 00:52:49,737 Jeg vet det. 985 00:52:50,872 --> 00:52:51,839 Takk skal du ha. 986 00:54:13,521 --> 00:54:14,889 -Er det alt? -Tusen takk. 987 00:54:17,158 --> 00:54:18,860 Takk for at jeg fikk komme i dag. 988 00:54:18,960 --> 00:54:19,861 Ikke noe problem. 989 00:54:19,961 --> 00:54:23,030 Jeg har et litt merkelig spørsmål til deg. 990 00:54:23,664 --> 00:54:24,532 Ok. 991 00:54:24,632 --> 00:54:28,368 Er det greit for deg å slåss uten vennen din? 992 00:54:29,269 --> 00:54:31,672 -Mark Kerr? -Mark Kerr? -Ja, Mark Kerr. -Ja, Mark Kerr. 993 00:54:31,773 --> 00:54:33,141 Ja, jeg har vært bekymret for ham 994 00:54:33,241 --> 00:54:35,342 en god stund nå. 995 00:54:35,442 --> 00:54:37,211 Du vet, bare som en venn. 996 00:54:37,310 --> 00:54:39,080 Ja, jeg vet hva du føler. 997 00:54:39,180 --> 00:54:41,314 Jeg tror det tapet til Igor, 998 00:54:41,414 --> 00:54:43,684 eller hva du vil kalle det, ingen konkurranse. 999 00:54:43,785 --> 00:54:45,219 Jeg tror det var det beste som 1000 00:54:45,318 --> 00:54:46,721 kunne ha skjedd med ham. 1001 00:54:46,821 --> 00:54:49,322 Jeg føler at han kommer til komme tilbake i en bedre versjon 1002 00:54:49,422 --> 00:54:50,691 av seg selv, vet du. 1003 00:54:50,792 --> 00:54:51,993 Og jeg vet at han ønsker være her. 1004 00:54:52,093 --> 00:54:53,561 Han elsker dere. 1005 00:54:53,661 --> 00:54:56,097 Og han er fortvilet over at at han ikke kan komme. 1006 00:54:56,197 --> 00:54:59,667 Så hva er det som gjør at du holder deg motivert? 1007 00:54:59,767 --> 00:55:02,435 Jeg mener, mange folk sier at jeg burde pensjonere meg. 1008 00:55:02,537 --> 00:55:04,005 Du vet, og gi det opp. 1009 00:55:04,105 --> 00:55:06,908 Men jeg har en familie. 1010 00:55:07,008 --> 00:55:09,710 Og det finnes mye verre måter 1011 00:55:09,811 --> 00:55:12,146 for å tjene til livets opphold, du vet, så... 1012 00:55:12,246 --> 00:55:15,448 Jeg gleder meg til søndag. til søndag. 1013 00:55:15,550 --> 00:55:17,785 Jeg tror det kommer til å bli en god en. 1014 00:55:17,885 --> 00:55:19,754 Så ikke bare er Mark Coleman her 1015 00:55:19,854 --> 00:55:22,290 uten støtte fra hans venn Mark Kerr, 1016 00:55:22,389 --> 00:55:23,958 som måtte trekke seg fra fra sin egen kamp her 1017 00:55:24,058 --> 00:55:25,526 på grunn av helsemessige årsaker... 1018 00:55:25,626 --> 00:55:28,162 ...men han er også en kamp i motbakke 1019 00:55:28,262 --> 00:55:29,530 mot tiden. 1020 00:55:29,630 --> 00:55:32,967 Etter de siste tapene hans, må du spørre deg selv, 1021 00:55:33,067 --> 00:55:35,803 "Er dette slutten på veien for Mark Coleman? 1022 00:55:35,903 --> 00:55:40,373 "Eller vil han forlenge karrieren sin bare én gang til?" 1023 00:55:40,473 --> 00:55:42,677 Snu ham rundt. Men ikke slå med ham. 1024 00:55:43,211 --> 00:55:44,411 Nå er det nok! 1025 00:55:46,314 --> 00:55:47,582 -Det går bra. -Jeg streiker ikke. -Jeg streiker ikke. 1026 00:55:47,682 --> 00:55:48,683 Nå! Skyt, skyt, skyt! 1027 00:55:48,783 --> 00:55:50,383 Skyt! Ta ham ned! 1028 00:55:50,483 --> 00:55:52,019 Ja, ja, ja! Det er det Det er det jeg snakker om! 1029 00:55:52,119 --> 00:55:54,222 -Du har ham. -Jeg har ham. -Knus ham, Thor! 1030 00:55:54,322 --> 00:55:55,289 Riv ham ned! 1031 00:55:55,388 --> 00:55:56,991 Slå ham! Slå ham! Kom igjen! 1032 00:55:57,091 --> 00:55:58,159 Pass vakten! 1033 00:55:58,259 --> 00:56:00,393 -Kom igjen, pass vakten. -Øk presset. -Øk presset. 1034 00:56:00,493 --> 00:56:02,530 -Slå ham! Ja! -Sånn ja! Kom igjen! Kom igjen! 1035 00:56:02,630 --> 00:56:04,165 Kom igjen! Kom igjen! Slå ham igjen. 1036 00:56:04,497 --> 00:56:05,733 Pass vakten! 1037 00:56:05,833 --> 00:56:07,335 Sånn, ja, Sånn, ja. 1038 00:56:07,434 --> 00:56:08,836 Kom igjen! Ikke stopp! 1039 00:56:08,936 --> 00:56:09,737 Ikke stopp! 1040 00:56:09,837 --> 00:56:11,706 Sånn, ja! Ja! 1041 00:56:11,806 --> 00:56:13,341 Coleman har gjort det! 1042 00:56:13,440 --> 00:56:15,843 Han har vunnet her i Pride 8-mesterskapet 1043 00:56:15,943 --> 00:56:16,911 over Ricardo Morais, 1044 00:56:17,011 --> 00:56:19,881 puste nytt liv til karrieren hans. 1045 00:56:19,981 --> 00:56:21,816 Han har tydeligvis jobbet lenge og hardt 1046 00:56:21,916 --> 00:56:25,186 for å komme tilbake til dette stedet og tankesettet. 1047 00:56:35,897 --> 00:56:37,665 Har aldri sett vakrere. 1048 00:56:37,765 --> 00:56:40,034 Du ser så vakker, baby. 1049 00:56:42,370 --> 00:56:44,338 Jeg har savnet deg så mye, kjære. 1050 00:57:08,329 --> 00:57:10,097 Kom igjen! 1051 00:57:10,197 --> 00:57:13,466 Mmm. Gravitronen! Se! 1052 00:57:14,434 --> 00:57:16,469 Jeg elsker Gravitron. Så bra. 1053 00:57:18,039 --> 00:57:19,307 -Ikke? -Vel... 1054 00:57:19,407 --> 00:57:21,441 La oss gjøre det. La oss gjøre det. Dette er det beste. 1055 00:57:23,476 --> 00:57:25,012 Det er ingen sjanse for at jeg kan ri. Jeg kan ikke ri på den. 1056 00:57:25,112 --> 00:57:26,213 Hvorfor det? Hvorfor det? 1057 00:57:26,314 --> 00:57:27,447 Hvorfor det? På grunn av magen min. 1058 00:57:27,548 --> 00:57:28,649 Du vet hva det ville gjort med magen min. 1059 00:57:28,749 --> 00:57:29,984 Jeg ble syk overalt. 1060 00:57:30,084 --> 00:57:31,385 -Jeg kan ikke gjøre det. -Nei, nei. -Nei, nei. 1061 00:57:31,484 --> 00:57:34,055 Nei, det handler om perspektiv, ok? 1062 00:57:35,423 --> 00:57:37,525 På innsiden, ...føler du det ikke. 1063 00:57:37,625 --> 00:57:38,793 Det er som om du ikke beveger deg. 1064 00:57:38,893 --> 00:57:41,461 Du er.., ...klemt mot veggen og... 1065 00:57:41,562 --> 00:57:42,997 Du kommer til å elske det. Du kommer til å elske det. 1066 00:57:45,833 --> 00:57:46,934 Beveger den seg på innsiden? 1067 00:57:47,034 --> 00:57:49,804 Den beveger seg, men den beveger seg så fort 1068 00:57:49,904 --> 00:57:51,639 at du ikke engang kan føle det. 1069 00:57:53,574 --> 00:57:55,443 Hei, jeg vil virkelig dra på turen med henne, 1070 00:57:55,543 --> 00:57:57,144 men jeg har en følsom mage. 1071 00:57:57,244 --> 00:57:58,646 Er det... Er det... 1072 00:57:58,746 --> 00:58:00,014 Den midtre delen der inne, 1073 00:58:00,114 --> 00:58:01,916 Det er den tingen som holder seg i ro, ikke sant? 1074 00:58:02,016 --> 00:58:03,651 Kan jeg stå der inne? I den midterste delen? 1075 00:58:03,751 --> 00:58:05,152 -I den midtre delen? -Ja. -Ja. -Ja. 1076 00:58:05,252 --> 00:58:07,788 Nei, mann, det ville vært et alvorlig ansvarsproblem. 1077 00:58:07,888 --> 00:58:10,024 Vel, hvor vil du anbefale anbefale meg å stå da? 1078 00:58:10,124 --> 00:58:11,592 For jeg vil ikke bli syk på turen, 1079 00:58:11,692 --> 00:58:12,994 men jeg vil ri med henne. 1080 00:58:13,094 --> 00:58:14,328 Du vil ikke bli syk på turen? 1081 00:58:14,428 --> 00:58:16,496 Jeg vil foreslå at du ikke går på turen 1082 00:58:16,597 --> 00:58:17,698 hvis du ikke takler det. 1083 00:58:17,798 --> 00:58:18,899 Det er ikke det at jeg ikke takler det. Det er ikke det at jeg ikke takler det, 1084 00:58:19,000 --> 00:58:20,368 Det er bare det at jeg velger å ikke gå på den. 1085 00:58:20,468 --> 00:58:21,736 Ok, jeg skal ...ta turen. 1086 00:58:21,836 --> 00:58:22,870 Du skal holde kaken min. 1087 00:58:22,970 --> 00:58:24,805 -Du kan holde vesken min. -Ja. -Okay. -Okay. 1088 00:58:24,905 --> 00:58:26,574 -Okay? -Okay? Ønsk meg lykke til. -Okay. -Okay. 1089 00:58:26,674 --> 00:58:27,908 -Okay. -Okay. Takk skal du ha. -Ha det gøy. -Ha det gøy. 1090 00:59:38,646 --> 00:59:40,481 -Her kommer jeg! -Jeg kommer! -Du ser så kul ut! 1091 00:59:40,581 --> 00:59:41,649 Du ser så kul ut! 1092 00:59:41,749 --> 00:59:43,617 Jeg føler meg så kul. 1093 00:59:43,717 --> 00:59:45,319 -Jeg er rask. -Dette er min fart, baby. -Okay. -Okay. 1094 00:59:45,419 --> 00:59:46,687 Dette er farten min. 1095 00:59:50,791 --> 00:59:54,962 Kom igjen, Rambo! 1096 00:59:55,062 --> 00:59:57,765 Sjåførene sirkler sammen. 1097 00:59:58,265 --> 01:00:00,768 Kom igjen, 45! 1098 01:00:00,868 --> 01:00:03,938 Andy Garcia er fortsatt med i dette. 1099 01:00:04,038 --> 01:00:06,807 -Hva er det? -Ja. -Andy Garcia! 1100 01:00:08,142 --> 01:00:09,777 Her kommer... 1101 01:00:10,277 --> 01:00:11,645 Å! 1102 01:00:13,814 --> 01:00:15,616 -Hva? -Ja! -Godt treff! 1103 01:00:15,716 --> 01:00:17,718 Jeg gir ikke opp ennå. 1104 01:00:17,818 --> 01:00:20,254 Å, jeg tror det bakhjulet har fått nok. 1105 01:00:21,021 --> 01:00:21,956 Ja! 1106 01:00:22,056 --> 01:00:23,190 Han er god. Han må 1107 01:00:23,290 --> 01:00:25,426 finne en vei ut av dette, fordi de bare fortsetter 1108 01:00:25,527 --> 01:00:27,161 og traff ham på samme sted. 1109 01:00:27,261 --> 01:00:30,197 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! -Å, nå skjer det! 1110 01:00:31,732 --> 01:00:33,767 Å, nå blir jeg flattrykt! 1111 01:00:33,868 --> 01:00:36,605 Full fart fremover! Full fart fremover! 1112 01:00:36,704 --> 01:00:39,273 Å! 1113 01:00:39,373 --> 01:00:42,009 Madden slår hardt igjen. 1114 01:00:42,843 --> 01:00:44,111 Sjekker 50. 1115 01:00:44,211 --> 01:00:47,414 Kenney-gutta er fortsatt med i kampen her 1116 01:00:47,516 --> 01:00:48,517 og fortsatt beveger seg rundt. 1117 01:00:48,617 --> 01:00:51,085 Det går bra med ham! 1118 01:00:52,286 --> 01:00:54,221 -Ja! -Han er ok. -Han er ok! -Han er ok! 1119 01:00:54,321 --> 01:00:56,790 Ricks bil er ...hardest rammet... 1120 01:01:10,304 --> 01:01:12,773 Dawn, hva skjedde med denne her borte? 1121 01:01:12,873 --> 01:01:13,941 -Hva mener du? -Hva mener du? -Jeg ba deg om å 1122 01:01:14,041 --> 01:01:16,977 beskjær bunnen slik at toppene blir større. 1123 01:01:17,077 --> 01:01:19,113 Jeg ville at dette skulle se ut som Road Runner-tegneserien. 1124 01:01:19,213 --> 01:01:21,715 Det er bare en liten nubbe ...av en ting. Bare skjær den av. 1125 01:01:21,815 --> 01:01:22,850 Vel, det er ikke slik det fungerer. 1126 01:01:22,950 --> 01:01:24,018 Akkurat nå stjeler den vann, 1127 01:01:24,118 --> 01:01:25,486 og så ødelegger det integriteten 1128 01:01:25,587 --> 01:01:26,754 fra de større armene. 1129 01:01:26,854 --> 01:01:27,821 Jeg er lei for det. Jeg innså ikke 1130 01:01:27,922 --> 01:01:28,956 Det var en så stor greie. 1131 01:01:29,056 --> 01:01:31,593 Det er bare... Det er bare en plante. 1132 01:01:31,725 --> 01:01:34,061 Det er ikke bare en plante. Det er en saguarokaktus. 1133 01:01:34,161 --> 01:01:35,763 De er vanskelige å dyrke på den måten. 1134 01:01:36,964 --> 01:01:38,199 Kan jeg få den kniven? 1135 01:02:17,805 --> 01:02:19,106 Du ville blitt en veldig god far, 1136 01:02:19,206 --> 01:02:20,441 Vet du det? 1137 01:02:20,542 --> 01:02:24,445 Det er veldig snilt av deg og jeg mener det, men... 1138 01:02:24,546 --> 01:02:25,714 Det er sant. 1139 01:02:25,813 --> 01:02:27,915 Takk skal du ha, men jeg er bare ikke klar, 1140 01:02:28,015 --> 01:02:29,250 og jeg vet ikke hvorfor du fortsetter å ta det opp, 1141 01:02:29,350 --> 01:02:31,586 Forresten... Det er som om du tvinger det frem. 1142 01:02:31,686 --> 01:02:33,020 Jeg tvinger det ikke. Jeg bare sier det, 1143 01:02:33,120 --> 01:02:34,755 Du har gode egenskaper. og du ville blitt en flott far, 1144 01:02:34,855 --> 01:02:35,823 Det er alt. 1145 01:02:35,923 --> 01:02:38,125 -Hvorfor nevnte du det? -For å være hyggelig. -For å være hyggelig. 1146 01:02:38,727 --> 01:02:39,728 Vel, det er ikke hyggelig, 1147 01:02:39,827 --> 01:02:41,696 fordi du fortsetter får meg til å si nei. 1148 01:02:41,795 --> 01:02:42,930 Du vet allerede hva jeg synes om det. 1149 01:02:43,030 --> 01:02:44,365 Hør her, jeg elsker barn... 1150 01:02:45,199 --> 01:02:47,501 ...men jeg er alltid borte, 1151 01:02:49,003 --> 01:02:50,004 tankene mine er opptatt 1152 01:02:50,104 --> 01:02:51,472 med alt annet som skjer, 1153 01:02:51,573 --> 01:02:54,108 og du fortsetter å ta opp dette om å få barn. 1154 01:02:55,242 --> 01:02:56,544 Jeg mener, jeg vet ikke hva du vil at jeg skal gjøre. 1155 01:02:56,645 --> 01:02:57,612 Jeg ser meg rundt. 1156 01:02:57,712 --> 01:02:58,979 Jeg gjør allerede alt allerede. 1157 01:02:59,079 --> 01:03:00,848 -Det er ikke sant, Mark. -Det er ikke sant. -Det er sant. -Ja, det er sant. 1158 01:03:00,948 --> 01:03:03,417 Jeg gjør allerede alt her. 1159 01:03:03,518 --> 01:03:04,485 Du skjønner ikke. 1160 01:03:04,586 --> 01:03:05,587 Jeg har bare ikke det mentale rommet 1161 01:03:05,687 --> 01:03:07,821 ...å få barn. Og... Og jeg er lei for det. 1162 01:03:07,921 --> 01:03:09,423 Jeg liker ikke å si nei. 1163 01:03:09,524 --> 01:03:11,859 Jeg prøvde bare å være hyggelig. 1164 01:03:11,959 --> 01:03:13,394 -Jeg vet det. -Jeg vet det. -Okay. -Okay. 1165 01:03:13,494 --> 01:03:15,664 Og det er veldig fint. 1166 01:03:15,764 --> 01:03:18,600 ...og... Og jeg setter pris på det. Det er bare ikke riktig tidspunkt. 1167 01:03:18,700 --> 01:03:19,867 Ok. 1168 01:03:30,612 --> 01:03:32,446 Seriøst, Dawn? Se på alle bladene i bassenget. 1169 01:03:32,547 --> 01:03:35,916 Tuller du med meg, Mark? Det er... Det er... Det var i morges. 1170 01:03:36,817 --> 01:03:37,985 Jeg vet det, men... 1171 01:03:39,353 --> 01:03:40,321 Jeg gjør det. 1172 01:04:06,581 --> 01:04:07,749 Så, hvordan har det vært? 1173 01:04:07,848 --> 01:04:09,049 Det har vært veldig jævla irriterende, 1174 01:04:09,149 --> 01:04:11,686 ...for å være ærlig med deg. Det er bare det at... 1175 01:04:11,786 --> 01:04:12,986 Han er på denne hele denne høye hest schtick 1176 01:04:13,087 --> 01:04:14,288 og jeg trodde at jeg kunne takle det, 1177 01:04:14,388 --> 01:04:15,956 og jeg vet ikke om jeg kan, for det er som å være 1178 01:04:16,056 --> 01:04:18,025 med en helt annen jævla person nå. 1179 01:04:18,125 --> 01:04:19,561 Du vet hvordan det er når folk blir edru, 1180 01:04:19,661 --> 01:04:20,994 det er alt de kan ...snakke om, så... 1181 01:04:21,095 --> 01:04:23,497 Da han brukte, var han øm og søt 1182 01:04:23,598 --> 01:04:24,699 og han stolte på meg, 1183 01:04:24,799 --> 01:04:27,669 og nå er det som om han er fjern. 1184 01:04:27,769 --> 01:04:29,269 Det er vanskelig å vite, 1185 01:04:29,370 --> 01:04:31,338 og han er en drittsekk, og plager meg, og... 1186 01:04:32,106 --> 01:04:33,907 Vel... 1187 01:04:35,008 --> 01:04:37,812 Jeg tror jeg savner å ta vare på ham, vet du. 1188 01:04:37,911 --> 01:04:40,080 -Ja. -Ja. -Åh, herregud. -Åh, herregud. Å, herregud. 1189 01:04:40,180 --> 01:04:41,915 Hva er det? Å, hjernefrys? 1190 01:04:42,015 --> 01:04:43,117 Legg tungen på ganen. 1191 01:04:43,217 --> 01:04:46,019 -Det gjør det. -Det gjør det. Ja. Det virker. 1192 01:04:46,120 --> 01:04:47,287 -Du må varme den opp. -Ja. -Det virker aldri. -Det virker aldri. Aldri. 1193 01:04:47,388 --> 01:04:49,356 -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. -Okay. Her, drikk dette. -Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1194 01:04:49,456 --> 01:04:50,457 Å, herregud! 1195 01:04:50,991 --> 01:04:52,059 Ok. 1196 01:04:52,159 --> 01:04:55,530 Gratulerer med dagen 1197 01:04:55,630 --> 01:04:59,768 Gratulerer med dagen 1198 01:04:59,868 --> 01:05:04,773 Gratulerer med dagen kjære Jacqueline 1199 01:05:04,873 --> 01:05:08,208 Gratulerer med dagen 1200 01:05:09,209 --> 01:05:10,678 Takk skal du ha. Jeg hater deg, for faen. 1201 01:05:10,779 --> 01:05:12,146 Jeg skal drepe deg. 1202 01:05:12,246 --> 01:05:15,048 -Gled dere. -Gled dere. -Takk! 1203 01:05:15,149 --> 01:05:16,216 Bare minn meg på om aldri å gå 1204 01:05:16,316 --> 01:05:19,687 tilbake til det stedet. Det stedet var det verste. 1205 01:05:19,788 --> 01:05:22,256 Jeg føler at jeg trenger den pizzaen. 1206 01:05:39,741 --> 01:05:40,708 Jeg er lei for det. 1207 01:05:48,683 --> 01:05:50,819 -...fire. Jøss. -Ja. -Ja. 1208 01:05:50,919 --> 01:05:52,252 Det er en garanti Jeg får ikke hodepine, 1209 01:05:52,352 --> 01:05:53,721 og jeg kan liksom føle det. 1210 01:05:55,523 --> 01:05:57,191 Jepp. Det gir mye fornuft. 1211 01:05:57,291 --> 01:05:59,193 Ja, jeg tenkte meg det. Det var derfor jeg sa det. 1212 01:06:03,464 --> 01:06:05,499 Du vet.., Jeg er nettopp ferdig med rehab, Dawn. 1213 01:06:05,600 --> 01:06:07,434 -Å, vær så snill. Er det sant? -Jeg mener, kom igjen. -Jeg mener... 1214 01:06:07,535 --> 01:06:09,136 Jeg gjorde det ikke foran deg. 1215 01:06:09,236 --> 01:06:11,606 Jeg vet det, men du er bare ikke ...er ikke snill mot meg akkurat nå. 1216 01:06:11,706 --> 01:06:13,140 Du er ikke veldig snill mot meg. 1217 01:06:13,240 --> 01:06:14,374 Hva skal det bety? Jeg har ikke gjort noe. 1218 01:06:14,475 --> 01:06:15,510 -Nei, du er bare... -Jeg har ikke gjort noe. 1219 01:06:15,610 --> 01:06:17,077 ...litt dømmende, og du bare fikk 1220 01:06:17,177 --> 01:06:19,814 ta deg sammen ...i 21 dager, som... 1221 01:06:19,914 --> 01:06:22,249 Det gjør deg ikke noe bedre enn meg. 1222 01:06:22,349 --> 01:06:24,619 Unnskyld. Jeg mente det ikke. Jeg mente det ikke på den måten. 1223 01:06:24,719 --> 01:06:25,787 Mark. Det er... 1224 01:06:25,887 --> 01:06:28,088 Det er bare fordi du har et problem med noe, 1225 01:06:28,188 --> 01:06:29,223 betyr det ikke at alle i hele verden 1226 01:06:29,323 --> 01:06:30,625 har det samme problemet som du har. Er det greit? 1227 01:06:30,725 --> 01:06:33,227 -Så gi meg en sjanse. -Du ville ikke forstått det. -Jeg forstår det ikke. 1228 01:06:34,963 --> 01:06:36,129 Hvem ringer du til? 1229 01:06:38,098 --> 01:06:39,166 -Hallo. -Hei. -Hei, Jeff, det er meg. -Hei, Jeff, det er meg. 1230 01:06:39,266 --> 01:06:40,234 Å, det er sponsoren din. Det er sponsoren din. 1231 01:06:40,334 --> 01:06:42,035 Vet du hva? Du er ikke morsom lenger. Du er ikke morsom lenger. 1232 01:06:42,135 --> 01:06:43,270 Du er ikke morsom lenger. 1233 01:06:43,370 --> 01:06:44,639 Og du er bare en jævla sladrehank. 1234 01:06:44,739 --> 01:06:46,006 -Hold deg fast. -Hold deg fast. Vent litt. -Er det du som sladrer? -Ja. 1235 01:06:46,106 --> 01:06:47,274 -Jeg sladrer ikke på deg. -Jeg sladrer ikke på deg. -Hva er det du gjør? -Hva er det du gjør? 1236 01:06:47,374 --> 01:06:48,408 Dette er den vanskeligste ...tiden i mitt liv, Dawn. 1237 01:06:48,510 --> 01:06:50,612 Vær så snill, vær så snill. Du må forstå. 1238 01:06:50,712 --> 01:06:51,813 -Jeg forstår. -Jeg forstår. -Vær så snill. 1239 01:06:51,913 --> 01:06:53,480 Jo, det gjør jeg. Jeg forstår det. 1240 01:06:53,581 --> 01:06:55,850 Men så ringer du Jeff, og så stenger du meg ute. 1241 01:06:55,950 --> 01:06:57,117 Og det sårer virkelig følelsene mine, 1242 01:06:57,217 --> 01:06:58,586 og jeg er her for å snakke med deg, ok? 1243 01:06:58,686 --> 01:07:00,588 Men du må bare slippe meg inn. Du trenger ikke Jeff. 1244 01:07:00,688 --> 01:07:01,723 Legg på. Legg på. 1245 01:07:01,823 --> 01:07:02,891 Det er dette jeg snakker om. jeg snakker om. 1246 01:07:02,991 --> 01:07:04,191 Jeg mener, dette opp og ned. 1247 01:07:04,291 --> 01:07:05,660 Jeg vet ikke hvem jeg snakker med. 1248 01:07:05,760 --> 01:07:06,794 Hvordan i helvete kan du si det? 1249 01:07:06,895 --> 01:07:08,763 Din oppførsel er bare så usunn for meg akkurat nå. 1250 01:07:08,863 --> 01:07:10,397 Vær så snill, Dawn. 1251 01:07:10,497 --> 01:07:12,299 Vet du hva, Mark? Faen ta deg, Mark. 1252 01:07:12,767 --> 01:07:14,301 Bare dra til helvete. 1253 01:07:17,805 --> 01:07:20,374 Jeff, kan du høre hva jeg har å gjøre med nå? 1254 01:07:20,474 --> 01:07:21,976 Det er så ukomfortabelt i mitt eget hjem. 1255 01:07:22,075 --> 01:07:23,477 Jeg vet ikke om du hadde en sjanse til å høre 1256 01:07:23,578 --> 01:07:25,547 hva hun sa da hun skrek. 1257 01:07:25,647 --> 01:07:26,648 Jeg hørte... 1258 01:07:29,149 --> 01:07:30,317 Ja. 1259 01:07:31,151 --> 01:07:32,152 Vet du hva det er? 1260 01:07:32,252 --> 01:07:33,186 Er det at du er jævla sjalu 1261 01:07:33,287 --> 01:07:34,722 at jeg fortsatt kan gå ut 1262 01:07:34,822 --> 01:07:36,056 og ta en drink med vennene mine, 1263 01:07:36,156 --> 01:07:37,424 og det er helt greit. 1264 01:07:37,525 --> 01:07:39,259 Og du skulle ønske at du kunne gjøre det. 1265 01:07:39,359 --> 01:07:40,460 Slutt å late som om 1266 01:07:40,562 --> 01:07:42,864 at det er jeg som har et jævla problem. 1267 01:07:42,964 --> 01:07:44,398 -Hørte du det? -Ja. -Ja. -Ja. 1268 01:07:44,498 --> 01:07:46,266 Ja, det er henne. 1269 01:07:46,366 --> 01:07:47,301 Jeg håper du og Jeff... 1270 01:07:47,401 --> 01:07:49,837 er skikkelig jævla lykkelige sammen. 1271 01:07:53,106 --> 01:07:54,274 Og hun bare... I... 1272 01:07:54,374 --> 01:07:55,977 Jeg ringer deg tilbake. 1273 01:07:56,076 --> 01:07:57,745 -Greit, takk, Jeff. -Ja, ok. -Ja, ok. 1274 01:07:58,613 --> 01:07:59,647 Dawn? 1275 01:08:00,582 --> 01:08:01,783 Dawn? 1276 01:08:13,561 --> 01:08:15,997 I dag er vi glade for å ha 1277 01:08:16,096 --> 01:08:17,599 våre største krigere 1278 01:08:17,699 --> 01:08:21,970 i ett rom sammen for denne pressekonferansen. 1279 01:08:22,070 --> 01:08:24,973 Gi dem en applaus. applaus for dem. 1280 01:08:30,477 --> 01:08:34,281 Vi kommer til å holde en turnering over to arrangementer, 1281 01:08:34,381 --> 01:08:36,483 som fører til en mesterskapskamp 1282 01:08:36,584 --> 01:08:39,119 som vil resultere i den fremste fighteren 1283 01:08:39,219 --> 01:08:41,756 i hele verden. 1284 01:08:55,536 --> 01:08:59,339 Og vi beklager også at vi skuffet fansen 1285 01:08:59,439 --> 01:09:03,343 forrige gang med avlysningen av av hovedkortet 1286 01:09:03,443 --> 01:09:07,280 av Enson Inoue mot Mark Kerr. 1287 01:09:07,381 --> 01:09:09,584 Vi har mottatt Markus' ord 1288 01:09:09,684 --> 01:09:13,087 at dette ikke vil skje skje igjen. 1289 01:09:13,186 --> 01:09:15,222 Og han har bedt om om litt tid 1290 01:09:15,322 --> 01:09:17,925 for å tale til sine japanske fans 1291 01:09:18,026 --> 01:09:21,863 angående hans deltakelse i denne spesielle turneringen. 1292 01:09:26,868 --> 01:09:28,301 Hallo? 1293 01:09:28,402 --> 01:09:30,370 Og takk til alle 1294 01:09:30,470 --> 01:09:33,240 for at du lar meg å være her i dag. 1295 01:09:34,274 --> 01:09:37,145 Jeg vil gjerne be om unnskyldning, først og fremst, 1296 01:09:37,244 --> 01:09:41,082 til Pride-organisasjonen og ansatte. 1297 01:09:41,181 --> 01:09:45,987 Du har vært ekstremt forståelsesfull mot meg 1298 01:09:46,087 --> 01:09:50,525 i løpet av min tid med å håndtere med mine personlige problemer, 1299 01:09:53,226 --> 01:09:56,631 og til slutt til det japanske folk, 1300 01:09:56,731 --> 01:09:57,965 de japanske fansen. 1301 01:09:59,167 --> 01:10:01,736 Jeg vet at du har stilt spørsmål ved 1302 01:10:01,836 --> 01:10:04,939 om jeg er den fighteren som du trodde jeg var. 1303 01:10:07,108 --> 01:10:11,311 Og en av det jeg angrer mest på i livet 1304 01:10:11,411 --> 01:10:13,548 er svaret på det spørsmålet. 1305 01:10:15,315 --> 01:10:16,483 Jeg var ikke det. 1306 01:10:18,186 --> 01:10:19,721 Og jeg skammer meg over det. 1307 01:10:21,221 --> 01:10:22,990 Men jeg lover deg, 1308 01:10:23,091 --> 01:10:24,158 at jeg kommer til å jobbe enda hardere 1309 01:10:24,257 --> 01:10:26,894 for å gjøre dette godt igjen. 1310 01:10:28,196 --> 01:10:30,098 Takk skal du ha. Arigato. 1311 01:11:13,608 --> 01:11:15,342 Se hva katten har dratt inn. 1312 01:11:15,442 --> 01:11:18,246 -Marquito! -Marquito! -Basito. 1313 01:11:18,345 --> 01:11:20,248 -Hva skjer, bror? -Hva skjer, bror? -Bror. 1314 01:11:20,347 --> 01:11:22,083 -Godt å se deg. -Hva? -Ja. 1315 01:11:22,183 --> 01:11:24,218 Jeg antar vi har litt arbeid å gjøre. 1316 01:11:24,317 --> 01:11:26,319 -Litt. -Jeg bare tuller. -Jeg tuller. 1317 01:11:26,419 --> 01:11:28,723 -Ja, se på dette. -Hva har du? -Hva har du? 1318 01:11:29,557 --> 01:11:31,626 -Det er reglene. -Det er reglene. -Jøss! -Jøss! 1319 01:11:32,425 --> 01:11:34,162 De har tatt alle våpnene dine. 1320 01:11:34,262 --> 01:11:36,531 Ja, det gjorde jeg. Tok bort alt. Coleman har jobbet 1321 01:11:36,631 --> 01:11:38,465 på slagene og spark. 1322 01:11:38,566 --> 01:11:40,201 Arrangørene fortalte ham at de ikke ønsker å se 1323 01:11:40,300 --> 01:11:41,769 mer grappling og bryting. 1324 01:11:41,869 --> 01:11:43,104 Ja, de vil se knockouts. 1325 01:11:43,204 --> 01:11:44,639 De vil se folk bli slått ut. 1326 01:11:44,739 --> 01:11:46,140 Vel, se hvordan han slo Ricardo. 1327 01:11:46,240 --> 01:11:47,708 Slo ham ut, ikke sant? Jeg mener... 1328 01:11:47,809 --> 01:11:49,277 Og Enson neste år kommer til å gjøre akkurat 1329 01:11:49,376 --> 01:11:50,645 -det samme til deg. -Ja. -Ja. 1330 01:11:50,745 --> 01:11:53,080 Han kommer etter deg, og han vil slå deg ut. 1331 01:11:53,181 --> 01:11:54,148 Du skal bare gå baklengs, 1332 01:11:54,248 --> 01:11:55,183 vente på det rette øyeblikket, 1333 01:11:55,283 --> 01:11:56,584 skyt inn, ta ham ned, 1334 01:11:56,684 --> 01:11:58,653 og så slo du ham bare i ansiktet, antar jeg. 1335 01:11:58,753 --> 01:12:01,255 -Så, ingen streik? -Nei, ingen streik. -Nei, ingen streik. 1336 01:12:01,354 --> 01:12:02,623 Vel, du trenger å vite slående 1337 01:12:02,723 --> 01:12:04,357 for å få ham til å bli sliten for å få ham i bakken. 1338 01:12:04,457 --> 01:12:05,960 Men kom igjen, mann, 1339 01:12:06,060 --> 01:12:07,795 Du kjenner planen hans, ikke sant? 1340 01:12:07,895 --> 01:12:10,865 Fem seire på knockout, fem seire på submission. 1341 01:12:10,965 --> 01:12:13,534 Og så, i fjor, på bursdagen min, 1342 01:12:13,634 --> 01:12:15,036 som vant Abu Dhabi 1343 01:12:15,136 --> 01:12:16,904 Combat Club verdensmesterskap? 1344 01:12:17,004 --> 01:12:18,506 Du gjorde det. 1345 01:12:18,606 --> 01:12:19,874 Han kommer ikke til å ta deg. 1346 01:12:19,974 --> 01:12:22,543 Han så deg slå fire fantastiske grapplere. 1347 01:12:22,643 --> 01:12:24,879 Ingen var i nærheten av til å underkaste deg. 1348 01:12:24,979 --> 01:12:27,782 Så stol på meg, denne fyren kommer ikke til å ta deg 1349 01:12:27,882 --> 01:12:29,016 til bakken. 1350 01:12:29,116 --> 01:12:31,118 -Takk. -Takk. -Er du klar? -Ja. 1351 01:12:31,219 --> 01:12:33,688 -Jeg tror det. -Jeg tror det. -Tror du det? 1352 01:12:33,788 --> 01:12:35,388 Kom igjen, Mark, det er et ja eller nei svar. 1353 01:12:35,488 --> 01:12:36,757 "Jeg tror det." 1354 01:12:36,858 --> 01:12:38,391 Det stemmer. Det er riktig. Kom igjen, da. Er du klar? 1355 01:12:38,491 --> 01:12:40,261 -Ja. -Ja. -Åh! Se. 1356 01:12:40,360 --> 01:12:41,361 Se på synet av showet. 1357 01:12:41,461 --> 01:12:43,698 Marquito... er tilbake. 1358 01:12:53,808 --> 01:12:56,277 Vi må faktisk må vente ti sekunder... 1359 01:12:56,376 --> 01:12:57,745 ...til signalet går. 1360 01:12:58,445 --> 01:13:00,047 Så, trekk pusten dypt. 1361 01:13:02,550 --> 01:13:05,418 Ok, da setter vi i gang. To. 1362 01:13:05,953 --> 01:13:07,588 Bra. Igjen. 1363 01:13:08,388 --> 01:13:10,423 Fire. 1364 01:13:10,524 --> 01:13:11,926 Bra. Uppercut rett. 1365 01:13:12,994 --> 01:13:14,095 Fint. 1366 01:13:14,195 --> 01:13:15,428 Veldig bra. 1367 01:13:15,529 --> 01:13:17,632 Det er bra. Bytt nå. Pang! 1368 01:13:17,732 --> 01:13:20,433 Sånn, ja. Der ser du. Slutt å leke med den. 1369 01:13:23,004 --> 01:13:24,005 Hvordan føler du deg? 1370 01:13:26,406 --> 01:13:28,843 Det er bra. Det er slik du burde føle deg. 1371 01:13:35,516 --> 01:13:37,585 Ja vel. Mark. Mark, Mark, Mark, se. 1372 01:13:38,753 --> 01:13:40,087 Du ser hvor du skal treffe, ikke sant? 1373 01:13:40,187 --> 01:13:43,057 Jeg skulle slå deg i hodet, ...så skal du forsvare det. 1374 01:13:43,157 --> 01:13:44,091 Så det jeg gjør.., 1375 01:13:44,191 --> 01:13:45,458 Jeg traff kroppen og jeg slo hardt 1376 01:13:45,559 --> 01:13:46,661 fordi han må forsvare det. 1377 01:13:46,761 --> 01:13:47,862 Han må respektere det. 1378 01:13:47,962 --> 01:13:49,797 Bom mot kroppen, bom til kroppen. 1379 01:13:49,897 --> 01:13:51,299 Samme motto. Pang i hodet. 1380 01:13:51,399 --> 01:13:53,000 Men du skjønner, du ser ikke på hodet. 1381 01:13:53,100 --> 01:13:53,901 Er det greit? 1382 01:13:54,001 --> 01:13:55,603 Så du slår her, pang! Og du går... 1383 01:13:59,540 --> 01:14:01,042 Bas? 1384 01:14:01,142 --> 01:14:02,543 Bas, er du ok? 1385 01:14:02,643 --> 01:14:03,844 -Han har hjerteinfarkt. -Han har hjerteinfarkt. -Han har et hjerteinfarkt. -Nei, nei, nei. 1386 01:14:03,945 --> 01:14:05,012 Kan noen ringe 911 akkurat nå. 1387 01:14:05,112 --> 01:14:07,281 Nei, nei, nei, nei. Det er senen min. 1388 01:14:07,381 --> 01:14:09,050 -Har du revet den? -Mine ti... Nei! 1389 01:14:09,150 --> 01:14:10,952 Det har ødelagt karrieren min. 1390 01:14:11,052 --> 01:14:12,553 Går det bra med deg? 1391 01:14:12,653 --> 01:14:14,388 Nei, det er helt... Den kommer til å eksplodere 1392 01:14:14,487 --> 01:14:15,690 i en og en halv time. Jeg vet dette. 1393 01:14:15,790 --> 01:14:17,124 Jeg har vært her mange ganger. 1394 01:14:17,825 --> 01:14:18,826 Helvete! 1395 01:14:34,809 --> 01:14:36,644 Det er greit. Vi trenger å få tak i noe, folkens. 1396 01:14:36,744 --> 01:14:38,346 Jeg tror... Det kommer en. 1397 01:14:38,446 --> 01:14:39,447 Jeg må på sykehus eller noe sånt. 1398 01:14:39,547 --> 01:14:41,015 Pust, pust. Pust, pust, pust. 1399 01:14:46,520 --> 01:14:47,922 Og det kommer til å ta en og en halv time. 1400 01:14:48,022 --> 01:14:49,690 Jeg vet at dette kommer til å ta en og en halv time. 1401 01:14:49,790 --> 01:14:51,258 -Pust. -Hva, hva? -Hva, hva? 1402 01:14:51,359 --> 01:14:52,760 Hva er galt med denne? 1403 01:14:55,029 --> 01:14:56,263 Å, kompis. 1404 01:14:57,264 --> 01:15:00,101 -Oh! -Oh! -Okay. -Okay. Ok. Hvilken av dem? 1405 01:15:02,136 --> 01:15:03,738 Hvilken av dem? Hvilken av dem? 1406 01:15:03,838 --> 01:15:05,106 -Det er denne armen. -Denne? 1407 01:15:05,206 --> 01:15:06,540 -Ja. -Ja. -Okay. -Okay. 1408 01:15:08,476 --> 01:15:10,578 Jeg ruser meg ikke. Jeg sverger, jeg er ren. 1409 01:15:10,678 --> 01:15:11,912 -Dette er gammelt. -Jeg driter i det. -Jeg bryr meg ikke. 1410 01:15:12,013 --> 01:15:13,881 Gjør hva som helst. Jeg driter i det. 1411 01:15:13,981 --> 01:15:14,982 Ok. 1412 01:15:28,029 --> 01:15:30,731 Fem sekunder, og all smerten din vil forsvinne. 1413 01:15:31,332 --> 01:15:33,167 Å, å, å, å. 1414 01:15:33,267 --> 01:15:36,937 Å, å, å, å. Å, å, å, å. 1415 01:15:37,538 --> 01:15:40,341 Å... 1416 01:15:40,441 --> 01:15:42,143 -Bare pust. -Ja, det er bra. -Ja, det er bra. 1417 01:15:42,610 --> 01:15:44,345 Å, dude... 1418 01:15:44,445 --> 01:15:46,213 Å, kompis, Jeg føler meg som en plante. 1419 01:15:46,313 --> 01:15:47,982 Sånn, ja. 1420 01:15:49,550 --> 01:15:51,085 Hvordan slåss du på den dritten? 1421 01:15:53,187 --> 01:15:54,221 Man blir bare vant til det. 1422 01:15:54,955 --> 01:15:56,157 Jøss. 1423 01:15:57,124 --> 01:15:59,093 Jøss, det er sexy. 1424 01:16:00,361 --> 01:16:01,762 Bare pust. 1425 01:16:03,164 --> 01:16:05,266 Nå vet jeg hvorfor du alltid var svett. 1426 01:16:06,333 --> 01:16:08,269 Du var alltid svett. 1427 01:16:08,369 --> 01:16:11,839 -Dette er rart. Dette er merkelig. -Bare pust. -Bare pust. Bare pust. 1428 01:16:14,008 --> 01:16:15,309 Å... 1429 01:16:17,111 --> 01:16:18,179 Å, jøss. 1430 01:16:19,680 --> 01:16:21,182 En annen verden. 1431 01:16:44,271 --> 01:16:45,306 Ja! 1432 01:16:48,442 --> 01:16:49,944 Ja! 1433 01:16:50,044 --> 01:16:51,178 Greit. Gå rundt. Gå rundt. 1434 01:16:55,249 --> 01:16:56,250 Ja! 1435 01:16:57,318 --> 01:16:58,319 Ja! 1436 01:17:41,695 --> 01:17:42,897 Kom igjen. 1437 01:17:45,099 --> 01:17:47,602 Dobbeltkors. 1438 01:17:47,701 --> 01:17:49,670 Bra! Ta en pust i bakken. 1439 01:19:08,550 --> 01:19:10,184 Hei, alle sammen, alle sammen, og velkommen til 1440 01:19:10,284 --> 01:19:12,886 Pride Grand Prix 2000 åpningsrunde. 1441 01:19:12,987 --> 01:19:15,456 I kveld har vi 16 menn som konkurrerer 1442 01:19:15,557 --> 01:19:16,957 i åtte forskjellige kamper. 1443 01:19:17,057 --> 01:19:18,560 Ett sammenstøt Jeg er veldig spent på 1444 01:19:18,660 --> 01:19:20,361 er sammenstøtet mellom Mark Kerr 1445 01:19:20,461 --> 01:19:21,730 og Enson Inoue. 1446 01:19:21,829 --> 01:19:22,863 Bryting mot jiu-jitsu. 1447 01:19:22,963 --> 01:19:23,897 Det kommer til å bli ...en stor en, Bas. 1448 01:19:23,998 --> 01:19:25,266 Det kommer til å bli en superspennende kamp 1449 01:19:25,366 --> 01:19:26,767 og jeg skal fortelle deg hvorfor. Fordi forrige gang, 1450 01:19:26,867 --> 01:19:28,570 Mark Kerr var ikke i den beste formen. 1451 01:19:28,670 --> 01:19:30,070 Men denne gangen.., kom han tilbake til meg. 1452 01:19:30,170 --> 01:19:31,405 Og det vet du like godt som meg, 1453 01:19:31,506 --> 01:19:33,541 når du har tilegnet deg ferdighetene i blandet kampsport, 1454 01:19:33,642 --> 01:19:35,075 Jeg tror at utholdenhet 1455 01:19:35,175 --> 01:19:37,545 er det viktigste aspektet av blandet kampsport. 1456 01:19:37,646 --> 01:19:39,146 Så han kan stå distansen. 1457 01:19:39,246 --> 01:19:40,147 La oss håpe det. 1458 01:19:40,247 --> 01:19:42,082 En ting alle har snakket om snakker om er 1459 01:19:42,182 --> 01:19:44,519 den potensielle kollisjonen mellom de to amerikanerne 1460 01:19:44,619 --> 01:19:46,020 i denne turneringen. 1461 01:19:46,120 --> 01:19:48,922 Bas, har du snakket med med enten Kerr eller Coleman 1462 01:19:49,023 --> 01:19:51,559 om tanken om å kjempe mot en så god venn 1463 01:19:51,660 --> 01:19:53,027 for en livsforandrende beløp? 1464 01:19:53,127 --> 01:19:54,629 Det er et veldig intenst spørsmål, 1465 01:19:54,729 --> 01:19:56,030 Stephen, og nei, det har jeg ikke. 1466 01:19:56,130 --> 01:19:57,931 Men jeg kan bare forestille meg at de er dype 1467 01:19:58,032 --> 01:19:59,433 i hverandres hoder akkurat nå. 1468 01:20:06,407 --> 01:20:08,309 -Coleman, ser du dette? -Ja? -Ja. 1469 01:20:09,644 --> 01:20:10,944 Hvilken side? 1470 01:20:11,912 --> 01:20:13,113 Sju. 1471 01:20:18,085 --> 01:20:19,554 Jeg tok deg midt i et åndedrag. 1472 01:20:19,654 --> 01:20:22,923 Ja, jeg ser utslitt ut. 1473 01:20:23,023 --> 01:20:24,325 Du ser bra ut. Men du ser bra ut. 1474 01:20:24,425 --> 01:20:25,560 Ja. 1475 01:20:25,660 --> 01:20:27,227 Greit, gå til fem. 1476 01:20:28,563 --> 01:20:29,897 Se på det. 1477 01:20:29,997 --> 01:20:31,332 Det er et flott midtspark. 1478 01:20:46,013 --> 01:20:47,448 Coleman, vil du ha det litt gøy? 1479 01:20:48,783 --> 01:20:50,250 Hva mener du? 1480 01:20:51,385 --> 01:20:52,386 Kom igjen. 1481 01:20:53,253 --> 01:20:54,622 -Ja? -Ja. -Ja. -Ja. 1482 01:21:17,244 --> 01:21:18,278 Jøss. 1483 01:21:21,882 --> 01:21:23,951 -Det er faen meg kult. -Å, ja. 1484 01:21:24,451 --> 01:21:25,419 Mange mennesker. 1485 01:21:26,621 --> 01:21:27,988 De elsker deg. 1486 01:21:28,455 --> 01:21:29,624 De er ikke... 1487 01:21:30,692 --> 01:21:32,059 Kom igjen, gå og si hei til dem. 1488 01:21:32,159 --> 01:21:34,294 Kom igjen, kompis, kom igjen. 1489 01:22:48,335 --> 01:22:50,204 Det var Tomoyasu Hotei 1490 01:22:50,304 --> 01:22:52,039 med en utrolig gjengivelse 1491 01:22:52,139 --> 01:22:53,575 av den japanske nasjonalsang 1492 01:22:53,675 --> 01:22:55,442 for å ønske oss alle velkommen til den første runden av 1493 01:22:55,543 --> 01:22:58,746 Pride 2000 Grand Prix turnering. 1494 01:22:58,847 --> 01:23:02,115 Dette er den første runden av Grand Prix-turneringens to runder 1495 01:23:02,216 --> 01:23:05,587 for å kåre den beste fighteren i verden. 1496 01:23:05,687 --> 01:23:07,922 Jeg må si at det er så flott å se Mark Kerr 1497 01:23:08,021 --> 01:23:09,223 tilbake der ute smilende blant 1498 01:23:09,323 --> 01:23:11,659 denne høy-elite gruppen av krigere. 1499 01:23:11,759 --> 01:23:14,428 Vennligst reis dere for "The Star-Spangled Banner". 1500 01:24:41,114 --> 01:24:45,085 Mark Coleman! 1501 01:24:45,185 --> 01:24:46,988 Mark Coleman er veldig begeistret 1502 01:24:47,087 --> 01:24:48,355 å være tilbake her, 1503 01:24:48,455 --> 01:24:50,892 og sier at han har trent så hardt han kunne 1504 01:24:50,992 --> 01:24:53,393 med håp om at han kan fortsette turen her 1505 01:24:53,493 --> 01:24:54,996 på toppen av denne sporten. 1506 01:24:55,095 --> 01:24:56,296 Hvis han vinner denne kampen, 1507 01:24:56,396 --> 01:24:58,566 vil han sikre seg en plass i finalerunden 1508 01:24:58,666 --> 01:24:59,767 av denne Grand Prixen, 1509 01:24:59,867 --> 01:25:04,204 og holde håpet i live om hovedpremien på 200 000 dollar. 1510 01:25:13,280 --> 01:25:14,782 Du har ham! Du har ham! 1511 01:25:15,883 --> 01:25:17,986 Sånn, ja! Sånn, ja! 1512 01:25:18,086 --> 01:25:20,153 Hold den oppe. Fortsett. 1513 01:25:20,253 --> 01:25:21,656 Og det er nakkesprekken. 1514 01:25:21,756 --> 01:25:23,323 Og der er kranen fra Satake. 1515 01:25:23,423 --> 01:25:25,627 En stor seier for Mark Coleman 1516 01:25:25,727 --> 01:25:28,395 når han sikrer seg en plass i finalen av 1517 01:25:28,495 --> 01:25:30,531 Pride 2000 Grand Prix. 1518 01:25:30,632 --> 01:25:32,165 Se på det sjeldne showet av følelser 1519 01:25:32,265 --> 01:25:35,135 mens han klatrer opp tauene. 1520 01:25:35,235 --> 01:25:39,139 Nestemann ut er Mr. "Iskald" Igor Vovchanchyn, 1521 01:25:39,239 --> 01:25:41,174 når han ser ut til å gå videre videre til finalen i 1522 01:25:41,274 --> 01:25:43,645 Pride 2000 Grand Prix. 1523 01:26:02,964 --> 01:26:04,164 Og der er det, 1524 01:26:04,264 --> 01:26:06,634 nok en avgjørende seier fra Igor Vovtjansjyn 1525 01:26:06,734 --> 01:26:08,970 når han går videre til den siste runden. 1526 01:26:11,438 --> 01:26:12,573 En annen 1527 01:26:12,674 --> 01:26:14,142 lovende japansk jagerfly har gjort det 1528 01:26:14,241 --> 01:26:16,343 forbi første runde av denne turneringen 1529 01:26:16,443 --> 01:26:17,879 og inn i finalen. 1530 01:26:19,781 --> 01:26:23,651 Enson Inoue! 1531 01:26:23,751 --> 01:26:25,185 Enson Inoue har skåret ut 1532 01:26:25,285 --> 01:26:26,754 i bakhodet hans 1533 01:26:26,854 --> 01:26:29,724 det japanske tegnet for "død". 1534 01:26:29,824 --> 01:26:32,325 Noe sier meg at han ikke er så fornøyd med Kerr. 1535 01:26:32,426 --> 01:26:34,962 for at de måtte trekke seg fra kampen deres i Pride 8 1536 01:26:35,063 --> 01:26:37,431 tilbake i november i fjor. 1537 01:26:38,933 --> 01:26:43,705 Mark Kerr! 1538 01:26:50,178 --> 01:26:52,345 Det må jeg si, å se Mark tilbake der ute 1539 01:26:52,446 --> 01:26:53,848 etter alt han har vært gjennom 1540 01:26:53,948 --> 01:26:55,550 er virkelig bemerkelsesverdig, 1541 01:26:55,650 --> 01:26:58,351 og vi bør alle berømme ham for en slik snuoperasjon. 1542 01:26:58,452 --> 01:27:00,722 Men dette er hans første virkelige test 1543 01:27:00,822 --> 01:27:02,990 mot den farlige og lovende nye fighter, 1544 01:27:03,091 --> 01:27:04,192 Enson Inoue. 1545 01:27:04,291 --> 01:27:06,594 Og jeg kan ikke la være men spør meg selv, 1546 01:27:06,694 --> 01:27:09,229 har Mark Kerr har han det fortsatt i seg? 1547 01:27:09,329 --> 01:27:10,965 Kan han fortsatt kjempe med alt 1548 01:27:11,065 --> 01:27:12,432 han har vært gjennom? 1549 01:27:12,533 --> 01:27:14,736 Vi får vel finne ut svaret på det spørsmålet 1550 01:27:14,836 --> 01:27:15,937 veldig snart. 1551 01:27:18,940 --> 01:27:20,775 Mark, jeg skal ta deg med inn i midten av ringen 1552 01:27:20,875 --> 01:27:22,275 for den siste instruksjonen. 1553 01:27:23,443 --> 01:27:26,047 Sånn, ja. Er du klar? Mark, er du klar? 1554 01:27:26,147 --> 01:27:27,414 La oss slåss. 1555 01:27:34,589 --> 01:27:36,557 Ok, ta deg god tid. Du har tid nok. 1556 01:27:37,792 --> 01:27:39,359 Ja! Ja! 1557 01:27:43,164 --> 01:27:45,600 Greit, Mark, begynn å sparke beina hans. 1558 01:27:45,700 --> 01:27:49,070 Kom igjen. Kom igjen. Ja! Bra jobbet. 1559 01:27:49,170 --> 01:27:50,437 Ta det rolig. Slapp av. 1560 01:27:50,538 --> 01:27:52,740 Bare fortsett å sparke de beina, kompis. 1561 01:27:53,406 --> 01:27:55,475 Sånn, ja! Kom igjen. 1562 01:27:55,576 --> 01:27:58,045 Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen. Bare spark ham. 1563 01:27:58,146 --> 01:27:59,747 Ned, ned, ned. 1564 01:28:00,748 --> 01:28:02,750 Reis deg opp. Du er ute. 1565 01:28:03,785 --> 01:28:04,752 Slåss! 1566 01:28:06,854 --> 01:28:08,055 Fint! 1567 01:28:08,156 --> 01:28:09,590 Bra jobbet, bror. 1568 01:28:11,959 --> 01:28:13,360 Ja, nå skjer det. 1569 01:28:14,361 --> 01:28:16,463 Ok, ta ut ræva hans. Ja! 1570 01:28:19,366 --> 01:28:21,368 Den siste av disse. Gjør det! Ja, Mark! 1571 01:28:21,468 --> 01:28:23,271 Ja, Mark, fortsett! 1572 01:28:23,370 --> 01:28:27,008 -Ja! -Ja! -Hei, mann, si det, si det. 1573 01:28:28,810 --> 01:28:30,477 Kerr har gjort det. 1574 01:28:30,578 --> 01:28:31,979 Han har kommet tilbake fra randen 1575 01:28:32,079 --> 01:28:35,283 for å vinne en plass i finalen i Pride Grand Prix 2000. 1576 01:28:35,382 --> 01:28:36,483 Ja! 1577 01:28:36,584 --> 01:28:37,819 Ikke bare har har han ikke bare holdt seg i gang 1578 01:28:37,919 --> 01:28:41,122 for 200 000 dollar i kontanter, 1579 01:28:41,222 --> 01:28:44,292 men han har også bevist at han fortsatt har det i seg, 1580 01:28:44,391 --> 01:28:46,393 og han er en som som virkelig kan vinne 1581 01:28:46,493 --> 01:28:48,262 hele denne turneringen. 1582 01:28:48,361 --> 01:28:49,664 Det var en hevnens forestilling 1583 01:28:49,764 --> 01:28:53,333 fra Kerr, og han og Bas burde være ekstremt stolte 1584 01:28:53,433 --> 01:28:54,535 av den. 1585 01:28:54,635 --> 01:28:57,772 Der er han, Mark Kerr. 1586 01:28:59,106 --> 01:29:00,741 Alle de fighterne du ser i ringen 1587 01:29:00,842 --> 01:29:04,377 vil gå inn i finalen 1. mai 2000. 1588 01:29:04,477 --> 01:29:06,113 Vinneren av turneringen går av med seieren 1589 01:29:06,214 --> 01:29:09,150 med hele 200 000 dollar. 1590 01:29:09,250 --> 01:29:10,585 Livsforvandlende penger. 1591 01:29:10,685 --> 01:29:12,119 Det er ikke småpenger. 1592 01:29:14,522 --> 01:29:15,990 Du vet det kommer til å bli deg og meg, ikke sant? 1593 01:29:16,090 --> 01:29:19,293 Det kommer til å skje, Du og jeg. 1594 01:29:19,392 --> 01:29:20,728 Vi sa alltid at vi ikke kunne si nei. 1595 01:29:20,828 --> 01:29:23,363 For 200 000 dollar, skal jeg banke deg. 1596 01:29:23,463 --> 01:29:25,032 Jeg vil ikke måtte ødelegge for deg. 1597 01:29:25,132 --> 01:29:26,934 Kom med det. Jeg er klar. 1598 01:29:28,102 --> 01:29:29,203 -La oss ha det gøy. -Ok. 1599 01:29:29,303 --> 01:29:30,338 Jeg elsker deg, for faen. 1600 01:29:30,437 --> 01:29:31,572 Jeg elsker deg, mann. 1601 01:29:31,672 --> 01:29:32,740 Få mest mulig ut av det, ok? 1602 01:29:32,840 --> 01:29:34,141 Det er hva det er helt til det ikke er det. 1603 01:29:34,242 --> 01:29:35,408 Ja. 1604 01:29:35,509 --> 01:29:37,044 -Hvor vilt er ikke dette? -Hvor vilt er ikke dette? -Galskap. -Galskap. 1605 01:29:42,116 --> 01:29:43,150 -Gutt. -Hyggelig. -Hyggelig. 1606 01:29:43,251 --> 01:29:44,417 Gå for det. 1607 01:29:49,023 --> 01:29:50,758 Ok, jeg ville ...ta med noe til deg, ok? 1608 01:29:50,858 --> 01:29:52,293 -Hva er det? -Hva er det? -Hva er det? -Det er en gave. 1609 01:29:52,392 --> 01:29:55,062 Åpne den, dummen. 1610 01:29:55,162 --> 01:29:56,496 Husker du denne fyren? 1611 01:29:58,366 --> 01:29:59,867 Så jeg har lest om Japan, 1612 01:29:59,967 --> 01:30:02,837 og det er denne.., ...japansk teori, 1613 01:30:02,937 --> 01:30:05,472 og det kalles som en kint... kintsugi... 1614 01:30:05,573 --> 01:30:07,608 -Ja, jeg har hørt om det. -Ja. -Kintsugi, eller noe... 1615 01:30:07,708 --> 01:30:10,177 Samme det. De sier når du reparerer noe, 1616 01:30:10,278 --> 01:30:14,048 Det gjør det mer.., vakker og mer meningsfull. 1617 01:30:14,148 --> 01:30:16,083 på grunn av historien og... 1618 01:30:16,183 --> 01:30:19,654 Den har en historie, så jeg ville bare fikse det. 1619 01:30:19,754 --> 01:30:21,923 Og, jeg vet ikke, det er som om du skal 1620 01:30:22,023 --> 01:30:23,224 bruke gull til å... 1621 01:30:23,324 --> 01:30:26,160 Men jeg hadde Krazy Glue så jeg brukte Krazy Glue i stedet. 1622 01:30:26,260 --> 01:30:28,629 -Har du limt den? -Jeg limte den. -Jeg limte den. -Ja. Jeg limte den. 1623 01:30:28,729 --> 01:30:30,564 -Stykke for stykke. -Herregud! 1624 01:30:30,665 --> 01:30:31,799 Jeg tror det er poenget at det er meningen at det skal se 1625 01:30:31,899 --> 01:30:33,500 -...ganske ille. -Nei, nei, nei. -Nei, nei, nei. 1626 01:30:33,601 --> 01:30:34,769 -Det ser ikke ille ut. -Det er ganske ille. -Ja. 1627 01:30:34,869 --> 01:30:36,203 -Det ser ikke så ille ut. -Det ser ikke så ille ut. 1628 01:30:36,304 --> 01:30:37,805 -Det er vakkert. -Ja. -Ja? -Ja. 1629 01:30:37,905 --> 01:30:40,574 Det er det mest meningsfulle noen noensinne har gjort. 1630 01:30:40,942 --> 01:30:41,943 Og jeg elsker deg. 1631 01:30:42,977 --> 01:30:44,111 Er du fornøyd, baby? 1632 01:30:44,845 --> 01:30:46,614 Du er så svett. Å, herregud... 1633 01:30:46,714 --> 01:30:48,015 -Kom igjen, kompis. -Nei, nei, nei. -Nei, nei, nei. 1634 01:30:48,115 --> 01:30:49,583 Kom igjen. Neste runde. 1635 01:30:49,684 --> 01:30:52,687 -Hakk, hakk. Ding, ding, ding. -Ja. -Ja. 1636 01:30:52,787 --> 01:30:54,622 -Kom igjen, Mark. -Ja. -Ja. 1637 01:31:01,429 --> 01:31:03,831 Så i morgen, hva var det? 1638 01:31:04,799 --> 01:31:06,067 I morgen tenkte jeg Jeg skulle trene 1639 01:31:06,167 --> 01:31:08,102 i omtrent en time eller så tilbake på hotellet, 1640 01:31:08,202 --> 01:31:11,105 og så drar vi, og kjører tilbake til Phoenix. 1641 01:31:12,773 --> 01:31:14,742 Så, hva skal du skal du gjøre neste uke? 1642 01:31:14,842 --> 01:31:16,377 Med hvem? Hvem skal gjøre det for deg? 1643 01:31:16,476 --> 01:31:17,745 Jeg skal finne ut av det. 1644 01:31:26,954 --> 01:31:29,590 Hør her, tror du virkelig dette er en god idé? 1645 01:31:31,058 --> 01:31:32,793 Ja, jeg vet hva jeg gjør. Jeg vet hva jeg gjør, ok? 1646 01:31:35,129 --> 01:31:36,130 Ok. 1647 01:31:38,498 --> 01:31:39,834 Er du klar, baby? 1648 01:31:39,934 --> 01:31:41,569 -Ja. -Ja. På tide å gå? -Ja. -Ja. 1649 01:31:41,669 --> 01:31:42,870 Ja. Jeg skal trekke bilen opp, ok? 1650 01:31:42,970 --> 01:31:44,038 Greit. 1651 01:32:04,825 --> 01:32:06,227 Er du klar, baby? 1652 01:32:06,694 --> 01:32:07,895 Jeg er klar, baby. 1653 01:32:28,783 --> 01:32:30,251 -Hei, Dawn? -Ja. -Ja. -Ja. 1654 01:32:34,555 --> 01:32:35,923 Hva synes du? 1655 01:32:36,690 --> 01:32:38,092 Hvor ble det av babyen min? 1656 01:32:38,192 --> 01:32:41,062 Han er her. 1657 01:32:53,741 --> 01:32:56,177 Bra jobbet, kompis. Bra jobbet. 1658 01:33:03,050 --> 01:33:05,820 Kjære, hvorfor ringer Coleman ringer deg? 1659 01:33:05,920 --> 01:33:07,888 -Har du ringt ham? -Mmm-mmm. 1660 01:33:09,056 --> 01:33:10,758 Han ringer sikkert bare for å sjekke hvordan det går med meg. 1661 01:33:10,858 --> 01:33:11,792 Bas ringte deg også, 1662 01:33:11,892 --> 01:33:13,694 som jeg syntes var litt merkelig. 1663 01:33:13,794 --> 01:33:15,296 Det er ikke rart. De er vennene mine. 1664 01:33:15,396 --> 01:33:18,567 Jeg syntes bare det var morsomt at de begge ringer deg. 1665 01:33:18,666 --> 01:33:19,834 Vel, det er ikke... De er vennene mine. 1666 01:33:19,934 --> 01:33:21,469 Det er helt normalt for dem å ringe meg, 1667 01:33:21,570 --> 01:33:22,537 bare for å se til meg. 1668 01:33:22,636 --> 01:33:23,838 De bare ringte deg ut av det blå? 1669 01:33:23,938 --> 01:33:25,272 Dawn, jeg har en stor kamp om et par uker. 1670 01:33:25,372 --> 01:33:28,142 De ringer sikkert bare for å høre hva jeg synes om det. 1671 01:33:31,712 --> 01:33:32,880 Det gir mening. 1672 01:33:45,493 --> 01:33:48,563 Så de ringte ikke for å forsikre seg om at du ikke ville gi etter 1673 01:33:48,696 --> 01:33:50,264 og ta meg med til Japan med deg? 1674 01:33:51,866 --> 01:33:52,967 Du lyttet til telefonsvareren min? 1675 01:33:53,067 --> 01:33:54,101 Ja, det gjorde jeg. Jeg gjorde det fordi jeg ikke hører 1676 01:33:54,201 --> 01:33:55,903 ...dritt fra deg. Så, er du enig med dem? 1677 01:33:56,937 --> 01:33:58,172 Hva er det du Hva snakker du om, Dawn? 1678 01:33:58,272 --> 01:34:00,307 Si det. At du ikke vil at jeg skal bli med deg til Japan. 1679 01:34:00,407 --> 01:34:01,942 -Jeg sier ikke det, Dawn. -Hvorfor ikke? -Hvorfor? -Hvorfor? Bare si det. 1680 01:34:02,042 --> 01:34:04,745 Jeg bare... Jeg trenger bare.., ...et par dager. Sånn, ja. 1681 01:34:04,845 --> 01:34:06,947 Jeg trenger bare to dager. Sånn, ja. 1682 01:34:07,516 --> 01:34:08,649 Bare for å fokusere. 1683 01:34:08,749 --> 01:34:10,017 Du sier Kan jeg ikke hjelpe deg med å fokusere? 1684 01:34:10,117 --> 01:34:11,285 Nei, jeg sier ikke det i det hele tatt. 1685 01:34:11,385 --> 01:34:12,419 Jeg sier det bare, Dawn, 1686 01:34:12,521 --> 01:34:14,321 Jeg vil at du skal forstå, at dette er viktig for meg. 1687 01:34:14,421 --> 01:34:15,923 Det er den største kampen noensinne. 1688 01:34:16,023 --> 01:34:17,725 Jeg trenger bare et par dager. Sånn, ja. 1689 01:34:17,825 --> 01:34:19,360 Bare et par dager til å fokusere. 1690 01:34:19,460 --> 01:34:20,794 Bas sier at jeg bare trenger det 1691 01:34:20,895 --> 01:34:22,830 -uten distraksjoner. -Jeg har det, jeg har det, jeg har det. -Jeg har det. 1692 01:34:30,037 --> 01:34:31,438 Vet du hva? Jeg skjønner det ikke. Jeg skjønner det faen ikke. 1693 01:34:31,540 --> 01:34:33,073 -Hva er det du ikke skjønner, Dawn? -Jeg skjønner det ikke. -Jeg skjønner det faen ikke 1694 01:34:33,174 --> 01:34:35,142 fordi jeg gjør alt for deg her, ok? 1695 01:34:35,242 --> 01:34:36,977 Jeg booker avtalene dine, Jeg lager mat til deg, 1696 01:34:37,077 --> 01:34:38,312 Jeg vasker jævla undertøyet ditt. 1697 01:34:38,412 --> 01:34:39,313 -Jeg vet at du gjør det. -Jeg vet det. -Og jeg er 1698 01:34:39,413 --> 01:34:40,582 -...den store jævla distraksjonen? -Nei, det er du ikke. 1699 01:34:40,681 --> 01:34:41,715 Jeg har takket deg tidligere, 1700 01:34:41,815 --> 01:34:43,518 og jeg setter pris på alt du gjør. 1701 01:34:43,618 --> 01:34:44,752 Dette er en vanvittig turnering. 1702 01:34:44,852 --> 01:34:46,353 Dette er den største kampen i mitt liv. 1703 01:34:46,453 --> 01:34:47,556 Bare si at du ikke vil at jeg skal dra. 1704 01:34:47,656 --> 01:34:49,723 Jeg sier ikke det til deg. Det forvirrer situasjonen. 1705 01:34:49,823 --> 01:34:50,891 Ja, jeg vil at du skal si det ...til meg. Det er ingenting 1706 01:34:50,991 --> 01:34:52,293 -forvirrende om det. -Jeg skal ikke si det. -Jeg skal ikke si det. 1707 01:34:52,393 --> 01:34:54,128 Du bare ser meg i øynene og sier at du hater meg, 1708 01:34:54,228 --> 01:34:55,729 -og du vil ikke at jeg skal gå. -Hva faen er det du...? -Hva faen er det du...? 1709 01:34:55,829 --> 01:34:57,666 Det vil jeg ikke si. Jeg skal ikke si det. 1710 01:34:57,765 --> 01:34:58,832 Og hvor mange ganger må jeg skrive om 1711 01:34:58,933 --> 01:35:00,467 -...mine grenser med deg? -Jeg vil ikke at du skal 1712 01:35:00,569 --> 01:35:01,702 -...skrive om... -Dette er så jævla 1713 01:35:01,802 --> 01:35:03,804 -utmattende. Vær så snill, Dawn. -Jeg beklager, jeg bare... -Jeg bare... 1714 01:35:03,904 --> 01:35:05,706 Mark, jeg trenger bare at du ...slippe meg inn. 1715 01:35:05,806 --> 01:35:07,542 Jeg føler meg så utestengt fra alt. 1716 01:35:07,642 --> 01:35:09,578 Og jeg vil gjerne vite om kampene dine. 1717 01:35:09,678 --> 01:35:10,878 Og jeg vil gjerne vite om treningen din, 1718 01:35:10,978 --> 01:35:11,912 hvordan du føler deg i kroppen din, 1719 01:35:12,012 --> 01:35:12,980 men du vil ikke fortelle meg det. 1720 01:35:13,080 --> 01:35:15,216 -Herregud! -Dawn, ikke gjør det. 1721 01:35:15,316 --> 01:35:17,284 Ikke gjør det. Ikke oppfør deg som om du plutselig 1722 01:35:17,384 --> 01:35:19,887 bryr du deg ikke en dritt om kroppen min og treningen min, 1723 01:35:19,987 --> 01:35:21,388 når det eneste du bryr deg om, er deg selv. 1724 01:35:21,488 --> 01:35:22,456 Er det sant? 1725 01:35:22,557 --> 01:35:23,658 Setter deg selv inn i alt. 1726 01:35:23,757 --> 01:35:24,825 Ja, det var det. 1727 01:35:24,925 --> 01:35:26,628 Det handler alltid om deg. Bare om å knulle deg. 1728 01:35:26,727 --> 01:35:27,629 Fordi alt handler om... 1729 01:35:27,728 --> 01:35:28,762 -Du! -Du! 1730 01:35:28,862 --> 01:35:29,797 Og alt du gir meg 1731 01:35:29,897 --> 01:35:30,931 er dine jævla rester, 1732 01:35:31,031 --> 01:35:32,534 og du fortsetter å fortelle meg at det er middagstid. 1733 01:35:32,634 --> 01:35:33,602 Det er bra. Du leste det i en av 1734 01:35:33,702 --> 01:35:34,703 de små jævla bøkene dine? 1735 01:35:34,802 --> 01:35:35,836 Faen ta deg, drittsekk. 1736 01:35:35,936 --> 01:35:37,137 Ja, det gjorde jeg, og det er sånn jeg føler det. 1737 01:35:37,238 --> 01:35:39,139 Det er hvordan du føler det. Vil du vite hva jeg føler? 1738 01:35:39,240 --> 01:35:41,375 Du vet hva som suger og hva som ikke er fint 1739 01:35:41,475 --> 01:35:42,611 er at jeg jobber ræva av meg 1740 01:35:42,711 --> 01:35:43,678 prøver å holde seg ...edru her. 1741 01:35:43,777 --> 01:35:45,079 Ja visst, ok. 1742 01:35:45,179 --> 01:35:46,581 Ja, kanskje. Jeg ringer sponsoren din. 1743 01:35:46,681 --> 01:35:48,583 Ikke gjør det, for faen. Du stopper! 1744 01:35:48,683 --> 01:35:49,883 Ikke jobb med programmet mitt på den måten. 1745 01:35:49,984 --> 01:35:51,051 -Har du ikke en jævla jobb... -Har du ikke en jævla jobb... -Har du ikke... -Har du ikke... 1746 01:35:51,151 --> 01:35:52,687 -...programmet mitt på den måten. -...i ansiktet mitt. 1747 01:35:52,786 --> 01:35:54,054 Vil du slå meg? 1748 01:35:54,822 --> 01:35:56,223 Kom igjen. Kom igjen, kom igjen. 1749 01:35:57,224 --> 01:35:58,359 Kom igjen, for faen. 1750 01:35:59,760 --> 01:36:02,062 Mr... Mr. Fucking in Control. 1751 01:36:04,765 --> 01:36:06,133 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 1752 01:36:06,233 --> 01:36:09,136 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. Jeg jobber ræva av meg 1753 01:36:09,236 --> 01:36:11,005 til å tjene en livsendrende mengde penger. 1754 01:36:11,105 --> 01:36:13,541 Og hva gjør du? Jeg har akkurat kommet ut av rehab 1755 01:36:13,642 --> 01:36:14,576 og du er ute til klokken fire 1756 01:36:14,676 --> 01:36:15,644 om morgenen med vennene dine. 1757 01:36:15,744 --> 01:36:17,778 Du drikker. Du spiser Advil 1758 01:36:17,878 --> 01:36:19,480 klokken 14.30 om ettermiddagen. 1759 01:36:19,581 --> 01:36:20,682 Synes du det er snilt mot meg? 1760 01:36:20,781 --> 01:36:23,083 Synes du det er oppmuntrende? 1761 01:36:23,183 --> 01:36:25,886 Nei, det er uhøflig og egoistisk og det er helt jævlig, 1762 01:36:25,986 --> 01:36:28,489 og det er derfor du ikke drar til Japan. 1763 01:36:30,558 --> 01:36:31,526 Jeg visste at det var deg. 1764 01:36:31,626 --> 01:36:32,860 Jeg visste at det var din jævla idé. 1765 01:36:32,960 --> 01:36:34,061 Visste du det? Ja, selvfølgelig gjorde du det. 1766 01:36:34,161 --> 01:36:35,863 Selvsagt. Fordi alt handler om deg. 1767 01:36:35,963 --> 01:36:37,732 -Alt om deg. -Men du bryr deg ikke om meg. -Jeg bryr meg ikke om deg. 1768 01:36:37,831 --> 01:36:39,199 Du bryr deg ikke om følelsene mine. 1769 01:36:39,300 --> 01:36:43,003 Du bryr deg bare om deg selv og dine dumme jævla venner 1770 01:36:43,103 --> 01:36:44,606 og din dumme jævla slåssing. 1771 01:36:44,706 --> 01:36:46,340 Min dumme jævla slåssing 1772 01:36:46,440 --> 01:36:47,941 som har betalt for dette jævla huset. 1773 01:36:48,042 --> 01:36:49,877 Min dumme jævla slåssing som har betalt for bilen. 1774 01:36:49,977 --> 01:36:51,145 Betalte for det jævla antrekket. 1775 01:36:51,245 --> 01:36:52,379 Men det er slik du liker det, Mark. 1776 01:36:52,479 --> 01:36:53,748 -Ja, og forresten... -Ja. -Vil du bare... -Ja. 1777 01:36:53,847 --> 01:36:54,948 -...det er din skyld. -...kontrollere alt. 1778 01:36:55,049 --> 01:36:56,150 Det er din skyld. All denne usikkerheten, Dawn, 1779 01:36:56,250 --> 01:36:57,184 ...er på deg. 1780 01:36:57,284 --> 01:36:58,586 Så hva som enn foregår i det forskrudde hodet 1781 01:36:58,687 --> 01:37:01,088 ...av deg, Det er en innsidejobb. 1782 01:37:02,990 --> 01:37:05,292 Jeg tror ikke du vet en jævla ting om meg. 1783 01:37:11,865 --> 01:37:13,500 Du vet ikke en jævla ting om meg. 1784 01:37:13,601 --> 01:37:14,602 Vet du det, Mark? 1785 01:37:22,777 --> 01:37:24,244 Jeg tror det er best hvis du går. 1786 01:37:31,118 --> 01:37:32,554 Vi skal ha en fest. 1787 01:37:32,654 --> 01:37:33,722 -Avslutt festen. -Nei. 1788 01:37:33,822 --> 01:37:34,922 Fordi alle kommer over 1789 01:37:35,022 --> 01:37:36,924 og alle er begeistret. 1790 01:37:37,925 --> 01:37:39,360 Og jeg var veldig begeistret for det. 1791 01:37:39,460 --> 01:37:42,930 Og jeg føler at vi bare kan snakke om dette i morgen. 1792 01:37:43,030 --> 01:37:44,766 Og jeg trenger ikke å komme til Japan eller noe. 1793 01:37:44,865 --> 01:37:45,999 Det går bra. 1794 01:37:46,100 --> 01:37:49,203 Dawn, gå inn på rommet, pakk en bag, 1795 01:37:49,870 --> 01:37:51,939 og komme seg ut. 1796 01:38:26,407 --> 01:38:27,408 Daggry. 1797 01:38:29,611 --> 01:38:30,978 Daggry. Daggry. 1798 01:38:31,078 --> 01:38:33,548 Dawn, nei. Dawn, nei! Dawn, nei! 1799 01:38:33,648 --> 01:38:35,550 Slipp meg! 1800 01:38:48,663 --> 01:38:51,298 Dawn. Dawn, åpne døren. 1801 01:38:51,398 --> 01:38:53,400 Baby, vi skal snakke dette gjennom. 1802 01:38:53,500 --> 01:38:54,736 Du må se meg inn i øynene 1803 01:38:54,836 --> 01:38:55,969 bare så du kan se hva jeg føler. 1804 01:38:56,069 --> 01:38:57,504 Daggry. 1805 01:39:03,545 --> 01:39:06,313 Stopp! Få dine jævla hendene av meg! 1806 01:39:06,413 --> 01:39:09,249 Få de jævla hendene dine Slipp meg, Mark! 1807 01:39:09,349 --> 01:39:12,085 Jeg hadde ikke tenkt å gjøre noe! 1808 01:39:12,186 --> 01:39:15,022 Jeg bare latet som, Mark, jeg lover. 1809 01:39:15,122 --> 01:39:16,156 Du gjør meg vondt, for faen, Mark, vær så snill. 1810 01:39:16,256 --> 01:39:17,625 Jeg lar deg ikke gå. 1811 01:39:17,725 --> 01:39:18,760 Jeg jævla... 1812 01:39:18,860 --> 01:39:21,128 Jeg hater deg, for faen! 1813 01:39:21,228 --> 01:39:23,932 Jeg hater deg, Mark! 1814 01:39:24,031 --> 01:39:26,200 Jeg har kastet bort hele mitt jævla liv på deg. 1815 01:39:26,300 --> 01:39:27,702 Se hva du gjør med meg! 1816 01:39:29,704 --> 01:39:31,338 Mark... 1817 01:39:31,438 --> 01:39:34,742 Få de jævla hendene dine Slipp meg, Mark! 1818 01:39:36,009 --> 01:39:38,412 Jeg gir ikke slipp. Jeg vil ikke... 1819 01:39:40,147 --> 01:39:42,316 Jeg slipper ikke taket. 1820 01:39:43,518 --> 01:39:45,352 Vi skal ikke arrestere noen, 1821 01:39:45,452 --> 01:39:47,522 men vi vil ta deg til en lege. 1822 01:39:47,622 --> 01:39:50,892 Ok? Legen skal vurdere henne på akutten. 1823 01:39:50,991 --> 01:39:52,059 Og vil jeg kunne treffe henne? 1824 01:39:52,159 --> 01:39:53,227 Du vil kunne se henne, 1825 01:39:53,327 --> 01:39:56,230 men etter at en lege faktisk kommer inn 1826 01:39:56,330 --> 01:39:57,431 og vurderer henne først. 1827 01:40:22,356 --> 01:40:26,260 Hvilken bokser vil du ønsker å vinne neste runde? 1828 01:40:27,127 --> 01:40:29,964 Fujita eller Mark Kerr? 1829 01:40:30,063 --> 01:40:32,165 Ja, det er et veldig vanskelig spørsmål. 1830 01:40:32,266 --> 01:40:34,201 Jeg tror ikke jeg kan svare på det. Jeg kan ikke svare på det. 1831 01:40:34,301 --> 01:40:36,069 Jeg forstår det godt. 1832 01:40:37,005 --> 01:40:41,743 La oss si hva om Mark Kerr vinner? 1833 01:40:41,843 --> 01:40:43,277 Ville det være vanskelig for deg å kjempe 1834 01:40:43,377 --> 01:40:45,613 en så god venn av deg? 1835 01:40:46,113 --> 01:40:48,482 Ja, selvfølgelig. Men hør her, 1836 01:40:48,583 --> 01:40:50,317 hvis det skjer, så skjer det, ikke sant? 1837 01:40:50,417 --> 01:40:53,186 Jeg skal gi alt jeg har. Han skal gjøre det samme. 1838 01:40:54,087 --> 01:40:55,389 Så får vi se hva som skjer. 1839 01:40:56,156 --> 01:40:57,190 -Okay. -Okay. -Okay. -Okay. 1840 01:40:57,291 --> 01:40:58,425 Tusen takk skal du ha. 1841 01:40:58,526 --> 01:40:59,761 -Ja, sir. -Ja, sir. Takk skal du ha. -Lykke til. 1842 01:40:59,861 --> 01:41:00,962 Jeg setter pris på det. 1843 01:41:01,061 --> 01:41:04,264 Mark Coleman! 1844 01:41:04,364 --> 01:41:05,567 Mark Coleman kommer inn 1845 01:41:05,667 --> 01:41:06,568 finalen fra hælene 1846 01:41:06,668 --> 01:41:09,003 av en avgjørende seier mot Satake 1847 01:41:09,102 --> 01:41:10,605 i første runde. 1848 01:41:10,705 --> 01:41:13,173 Med tanke på de siste tapene hans før den kampen, 1849 01:41:13,273 --> 01:41:15,142 kan dette være Colemans siste sjanse 1850 01:41:15,242 --> 01:41:17,210 på dette unnvikende mesterskapet. 1851 01:41:17,311 --> 01:41:18,312 Han har en tøff runde... 1852 01:41:18,412 --> 01:41:19,647 Greit, Mark, Coleman skal til å reise seg. 1853 01:41:19,747 --> 01:41:21,081 Kom igjen, se her. 1854 01:41:21,181 --> 01:41:22,149 En lovende fighter som ønsker å 1855 01:41:22,249 --> 01:41:23,350 gjøre seg bemerket. 1856 01:41:23,450 --> 01:41:25,520 Men en seier her i kveld vil sette ham 1857 01:41:25,620 --> 01:41:27,956 mot vinneren av Kerr mot Fujita 1858 01:41:28,056 --> 01:41:29,389 senere i kveld. 1859 01:41:29,489 --> 01:41:32,994 Colemans trener har fortalt oss at han har jobbet med 1860 01:41:33,093 --> 01:41:34,562 på boksespillet sitt nylig 1861 01:41:34,662 --> 01:41:39,499 og at vi burde, sitat, "Se opp for noen KO-er." 1862 01:41:39,601 --> 01:41:41,569 Kom igjen, Coleman. Opp med hendene. 1863 01:41:42,537 --> 01:41:44,438 Pass på, pass på. Ja. 1864 01:41:46,841 --> 01:41:48,509 Ta ham ned! Ta ham ned! 1865 01:41:50,344 --> 01:41:52,013 Kroppslås. Kroppslås, ja! 1866 01:41:52,112 --> 01:41:53,648 Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen! 1867 01:41:53,748 --> 01:41:55,382 Mark! Nei, nei, nei, nei! 1868 01:41:55,482 --> 01:41:57,417 Kom deg opp igjen! Kom deg opp! Kom deg opp! 1869 01:42:01,889 --> 01:42:04,025 Sånn, ja. Sånn, ja. Jab. 1870 01:42:04,124 --> 01:42:05,125 Ja! 1871 01:42:05,225 --> 01:42:07,028 Ja! Ja! 1872 01:42:17,605 --> 01:42:19,239 Mark, kom igjen. 1873 01:42:19,339 --> 01:42:20,541 Pass på foten hans. 1874 01:42:25,580 --> 01:42:27,782 Ta ham ned. Slå den. Gjør slutt på ham. 1875 01:42:29,517 --> 01:42:31,719 Ta ham ned! Ta ham ned! 1876 01:42:32,120 --> 01:42:33,855 Ja! Ja! 1877 01:42:35,155 --> 01:42:37,892 Coleman kan faen meg slå. 1878 01:42:37,992 --> 01:42:39,326 Sånn, ja. Igjen! Igjen! 1879 01:42:39,426 --> 01:42:40,662 -Igjen! -Igjen! -Ja! -Ja! 1880 01:42:40,762 --> 01:42:42,162 -Ja! -Ja! -Ja! -Ja! 1881 01:42:42,262 --> 01:42:43,598 -Du har ham! -Ja! -Ja! 1882 01:42:43,698 --> 01:42:44,832 Han går, han går. 1883 01:42:44,932 --> 01:42:46,366 Nå er det nok! 1884 01:42:46,466 --> 01:42:49,604 Mark Coleman nærmest banket opp en omgang juling på Akira Shoji 1885 01:42:49,704 --> 01:42:51,673 og dommerne må må ha sett det. 1886 01:42:51,773 --> 01:42:52,707 Ja! 1887 01:42:52,807 --> 01:42:53,841 Og der har dere det, folkens. 1888 01:42:53,941 --> 01:42:55,843 Det er en enstemmig seier 1889 01:42:55,943 --> 01:42:58,245 for Mark "Hammeren" Coleman. 1890 01:42:58,345 --> 01:43:00,515 Det var en dominerende ensidig seier 1891 01:43:00,615 --> 01:43:02,083 som bringer ham et skritt nærmere 1892 01:43:02,182 --> 01:43:03,417 til hovedpremien. 1893 01:43:03,518 --> 01:43:05,687 Coleman vil vente vinneren av kampen 1894 01:43:05,787 --> 01:43:07,387 mellom Kazuyuki Fujita 1895 01:43:07,487 --> 01:43:09,957 og hans gode venn, Mark Kerr. 1896 01:43:12,960 --> 01:43:14,662 Greit. Kom igjen. La oss gå. 1897 01:43:16,296 --> 01:43:17,932 Kazuyuki Fujita presenterer 1898 01:43:18,032 --> 01:43:19,634 en tøff, tøff utfordring for Kerr 1899 01:43:19,734 --> 01:43:22,904 da han er en av de beste tungvektere i divisjonen. 1900 01:43:23,004 --> 01:43:25,773 En seier her vil sementere Fujitas plass i historien. 1901 01:43:25,873 --> 01:43:28,442 Ut fra ansiktsuttrykket hans og holdningen hans, 1902 01:43:28,543 --> 01:43:31,378 Fujita ser ut til å være en mann på et oppdrag, 1903 01:43:31,478 --> 01:43:32,780 og noe sier meg 1904 01:43:32,880 --> 01:43:35,482 kan det kreve en rivningskule for å stoppe ham. 1905 01:43:36,551 --> 01:43:38,553 Kerr kommer rett fra sin mirakuløse seier 1906 01:43:38,653 --> 01:43:40,855 over Enson Inoue i første runde, 1907 01:43:40,955 --> 01:43:42,890 og han ser ut til å fortsette lykken fortsette 1908 01:43:42,990 --> 01:43:46,094 med seier mot en av de tøffeste bokserne 1909 01:43:46,194 --> 01:43:47,394 i divisjonen. 1910 01:43:47,494 --> 01:43:50,531 Vil Kerr stilne kritikerne sine med en seier her? 1911 01:43:50,631 --> 01:43:54,168 Eller vil alle hans håp og drømmer styrte i grus? 1912 01:43:54,267 --> 01:43:56,871 Hvis Kerr på noen måte lik mannen 1913 01:43:56,971 --> 01:43:58,305 Jeg vet at han er det, 1914 01:43:58,405 --> 01:44:00,508 vil han ønske å vinne denne kampen 1915 01:44:00,608 --> 01:44:02,977 og turnering mer enn livet selv. 1916 01:44:11,219 --> 01:44:13,955 Greit. Er du klar? Slåss. 1917 01:44:25,166 --> 01:44:26,868 Lukk stengene. Bra jobbet. 1918 01:44:28,435 --> 01:44:29,937 Fine jabber på ham. 1919 01:44:33,040 --> 01:44:34,609 Bra! Bra jobbet! 1920 01:44:36,677 --> 01:44:37,845 Ja! Bra! 1921 01:44:38,980 --> 01:44:40,480 Ikke stopp. Gå og dytt inn. 1922 01:44:41,015 --> 01:44:42,517 Å, herregud! 1923 01:44:44,384 --> 01:44:45,787 Ja! Få ham tilbake. 1924 01:44:46,386 --> 01:44:48,055 Ja! Du fikk ham tilbake. 1925 01:44:52,894 --> 01:44:54,361 Kom igjen, kom igjen. 1926 01:45:03,237 --> 01:45:04,672 Det er ulovlig. 1927 01:45:04,772 --> 01:45:06,974 Mark, kom deg ut ut av denne situasjonen. 1928 01:45:07,074 --> 01:45:08,375 Bare reis deg. 1929 01:45:10,477 --> 01:45:12,013 Ja, ta deg god tid. Ta deg god tid. 1930 01:45:12,113 --> 01:45:13,614 Beveg deg rundt. Trekk pusten. 1931 01:45:18,219 --> 01:45:20,621 Kom igjen, Mark. 1932 01:45:22,557 --> 01:45:24,525 Den var fin. 1933 01:45:26,027 --> 01:45:27,795 Ja! Ja! Uh-oh. 1934 01:45:27,895 --> 01:45:29,030 Bra jobbet! 1935 01:45:30,363 --> 01:45:31,933 Så fint! Oi! 1936 01:45:32,033 --> 01:45:34,367 Bra jobbet, bra jobbet. Ta deg god tid. Slapp av. 1937 01:45:35,036 --> 01:45:36,604 Pust inn. 1938 01:45:37,470 --> 01:45:38,973 Ta den nedtagningen. 1939 01:45:41,209 --> 01:45:42,643 Kom igjen, Mark. 1940 01:45:43,711 --> 01:45:44,712 Kom deg opp. 1941 01:45:48,049 --> 01:45:49,851 Mark! 1942 01:45:49,951 --> 01:45:52,019 Du må forbedre posisjonen din, Mark. 1943 01:45:54,088 --> 01:45:55,089 Kom igjen! 1944 01:45:56,524 --> 01:45:58,993 Senk ryggen så du kan i det minste se ham komme. 1945 01:46:01,428 --> 01:46:03,798 Reis deg, Mark. Pass på knærne hans. 1946 01:46:03,898 --> 01:46:07,367 Forbedre posisjonen din. Forbedre posisjonen din. 1947 01:46:07,467 --> 01:46:09,003 Kom igjen, Mark! Kom igjen, Mark! 1948 01:46:12,039 --> 01:46:15,209 Å, du store... herlighet! Kerr har tapt. 1949 01:46:15,309 --> 01:46:17,511 Han er ute av turneringen. 1950 01:46:17,612 --> 01:46:21,481 Dette må være kveldens første kveldens første store opptur. 1951 01:46:23,651 --> 01:46:26,921 Jeg har ingen anelse om hva som skjedde med Mark der ute. 1952 01:46:27,755 --> 01:46:29,924 Han kunne bare ikke røre seg. 1953 01:46:30,024 --> 01:46:31,325 Dette er virkelig sjokkerende. 1954 01:46:31,424 --> 01:46:32,793 Ok. Reis deg, Mark. 1955 01:46:32,894 --> 01:46:34,494 En ting jeg må gjøre oppmerksom på 1956 01:46:34,595 --> 01:46:35,997 er Marks hjerte, 1957 01:46:36,097 --> 01:46:38,032 fordi vi har sett mange av tap outs 1958 01:46:38,132 --> 01:46:39,200 i denne turneringen. 1959 01:46:39,300 --> 01:46:40,868 Men Markus falt på sitt sverd 1960 01:46:40,968 --> 01:46:43,436 foran disse tusenvis av fans. 1961 01:46:43,537 --> 01:46:46,007 Og for dem, vil han heller bli slått 1962 01:46:46,107 --> 01:46:47,241 enn å slutte. 1963 01:46:47,341 --> 01:46:48,876 Jeg kan fortelle deg av erfaring 1964 01:46:48,976 --> 01:46:51,112 -som krever en ekte mester. -Det er ikke noe å bekymre seg for. -Det er ikke noe å bekymre seg for. 1965 01:46:51,212 --> 01:46:52,513 Jeg er fortsatt glad i deg, bror. 1966 01:46:52,613 --> 01:46:54,548 Fujita går videre videre til kamp mot Mark Coleman 1967 01:46:54,649 --> 01:46:57,318 for en plass i den siste kampen for kvelden 1968 01:46:57,417 --> 01:46:58,653 mens vi venter på vinneren 1969 01:46:58,753 --> 01:47:01,522 av Vovchanchyn mot Sakuraba-kampen 1970 01:47:01,622 --> 01:47:05,126 og vi kommer nærmere til hovedpremien på 200 000 dollar. 1971 01:47:27,415 --> 01:47:28,683 Kan vi slå av Kan vi slukke lyset, Bas? 1972 01:47:28,783 --> 01:47:30,418 Ja, jeg skal ta meg av det. 1973 01:47:30,518 --> 01:47:32,253 Jeg skal hente litt is til deg også. litt is også. Jeg henter litt is også. 1974 01:47:32,353 --> 01:47:33,521 Ja. 1975 01:47:34,255 --> 01:47:35,455 Hei, Mark. 1976 01:47:36,223 --> 01:47:37,825 Kom hit, store gutt. 1977 01:47:37,925 --> 01:47:39,727 Raja, hvor kan jeg finne litt is? 1978 01:47:40,261 --> 01:47:41,562 Der borte. 1979 01:47:42,462 --> 01:47:43,764 Hvordan går det, Mark? 1980 01:47:44,699 --> 01:47:46,334 Greit, hold øynene lukket 1981 01:47:46,434 --> 01:47:47,635 og sette denne på den. 1982 01:47:48,501 --> 01:47:50,137 Prøv å slappe av, ok? 1983 01:47:52,406 --> 01:47:54,976 -Mark, kan du høre meg? -Ja. -Ja. 1984 01:47:55,076 --> 01:47:56,777 Vet du hva som skjedde med deg? 1985 01:47:56,877 --> 01:48:00,214 -Ja, jeg tapte. -Ja, det gjorde du. -Ja, det gjorde du. -Ja. 1986 01:48:01,949 --> 01:48:03,451 Vet du hvor du er akkurat nå? 1987 01:48:03,551 --> 01:48:06,153 -Japan. -Japan. -Godt. 1988 01:48:06,754 --> 01:48:08,255 Trenger jeg sting? 1989 01:48:09,223 --> 01:48:10,758 Ja, du trenger noen sting. 1990 01:48:10,858 --> 01:48:13,194 -Er det ille? -Nei. -Nei, det er ikke forferdelig. -Nei. 1991 01:48:15,296 --> 01:48:17,698 Jeg skal bare gå bort hit og gjøre alt klart. 1992 01:48:17,798 --> 01:48:19,433 Er det greit? Det vil ta ...noen minutter. 1993 01:48:19,533 --> 01:48:20,701 Bare bli sittende her. 1994 01:48:20,801 --> 01:48:22,770 -Ja, ok. -Ja. -Ja vel. -Ja vel. 1995 01:48:23,671 --> 01:48:25,172 Jeg kunne ikke bevege kroppen min. 1996 01:48:26,674 --> 01:48:29,443 Det er som om jeg... Det var som om jeg var død. 1997 01:48:29,543 --> 01:48:31,979 Ja, jeg har vært der, kompis. 1998 01:48:32,580 --> 01:48:33,848 Jeg kunne ikke røre meg. 1999 01:48:35,249 --> 01:48:36,684 Hør her, Mark, Jeg hater å gjøre dette, bror, 2000 01:48:36,784 --> 01:48:38,886 men jeg må tilbake til kommentatorbordet, ok? 2001 01:48:38,986 --> 01:48:39,954 Jeg må jobbe. 2002 01:48:40,821 --> 01:48:42,857 -Ok. -Ja vel. -Ja vel. 2003 01:48:42,957 --> 01:48:45,526 Takk, Bas. Takk for alt. 2004 01:48:47,028 --> 01:48:49,230 -Velbekomme, bror. -Det var så lite. -Ja. -Ja. 2005 01:48:50,398 --> 01:48:51,932 -Jeg er lei for det. -Nei, nei, nei. -Nei, nei, nei. 2006 01:48:52,033 --> 01:48:53,034 Ikke si det. 2007 01:48:53,667 --> 01:48:54,869 Ikke si det. 2008 01:48:58,539 --> 01:48:59,673 -Har du ham? -Jeg har ham. -Jeg har ham. -Jeg har ham. 2009 01:48:59,774 --> 01:49:01,275 Greit. Høres bra ut. 2010 01:49:12,153 --> 01:49:13,387 Hei, Doc. 2011 01:49:13,487 --> 01:49:14,455 Doc, beklager. 2012 01:49:14,555 --> 01:49:15,623 -Hei, Mark. -Hei, Mark. -Hvordan går det med Kerr? -Hvordan går det med Kerr? 2013 01:49:15,723 --> 01:49:16,924 Han er ok. Han har det bra. 2014 01:49:17,024 --> 01:49:19,026 Han har en flenge her. Vi må sy det sammen. 2015 01:49:19,126 --> 01:49:20,494 Hvordan går det med hodet hans? 2016 01:49:20,594 --> 01:49:22,263 -Det klarner opp. -Bryr han seg om jeg går inn? 2017 01:49:22,363 --> 01:49:23,431 -Nei, nei, gå inn. Gå inn. -Coleman. 2018 01:49:23,532 --> 01:49:25,199 Takk skal du ha. Hva er det som skjer, kompis? 2019 01:49:25,299 --> 01:49:26,867 Hei, kompis. 2020 01:49:26,967 --> 01:49:29,770 -Hvordan føler du deg? -Hvordan har du det? -Hvordan føler du deg? -Du vet. 2021 01:49:30,304 --> 01:49:31,405 Går det bra med deg? 2022 01:49:31,505 --> 01:49:32,640 Ja, jeg er litt forslått. 2023 01:49:32,740 --> 01:49:34,708 Ikke noe å bekymre seg Men det er ikke noe å bekymre seg for. 2024 01:49:34,809 --> 01:49:37,411 Samme det. La det gå. Det skjer. 2025 01:49:37,512 --> 01:49:39,080 Det er bare én kveld. 2026 01:49:39,180 --> 01:49:40,481 Vi har alle vært der. 2027 01:49:40,581 --> 01:49:42,683 Du har hørt om Fujita, ikke sant? 2028 01:49:42,783 --> 01:49:44,485 Han er ute. Han kommer ikke tilbake. 2029 01:49:44,585 --> 01:49:45,619 Han er skadet. 2030 01:49:45,719 --> 01:49:47,621 Ja, jeg vet det. 2031 01:49:47,721 --> 01:49:49,290 Alt er ditt å vinne nå, Cole. 2032 01:49:50,491 --> 01:49:51,692 -Er det sant? -Ja. -I virkeligheten. -I virkeligheten. 2033 01:49:53,828 --> 01:49:56,531 Ja, kompis, den er din. Gå og hent den. 2034 01:49:56,664 --> 01:49:57,832 Jeg skal faen meg ta den. 2035 01:49:57,932 --> 01:49:59,366 -Det er ditt. -Det er ditt. -Jeg setter pris på det. -Jeg setter pris på det. 2036 01:49:59,467 --> 01:50:00,935 -Jeg elsker deg, kompis. -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg. 2037 01:50:01,035 --> 01:50:02,103 -Gå og ta det med hjem. -Jeg gjør det. -Jeg skal få det gjort. -Jeg skal få det gjort. 2038 01:50:02,203 --> 01:50:03,572 Så Mark Coleman kommer 2039 01:50:03,671 --> 01:50:05,940 inn i denne finalen og ser friskere ut enn noensinne 2040 01:50:06,040 --> 01:50:07,908 etter sin gode venn, Mark Kerr, 2041 01:50:08,008 --> 01:50:09,743 utilsiktet gjorde ham en tjeneste 2042 01:50:09,844 --> 01:50:13,414 etter at Fujita skadet kneet sitt i kampen deres sammen. 2043 01:50:13,515 --> 01:50:15,449 Spørsmålet er vil Coleman være i stand til 2044 01:50:15,550 --> 01:50:18,219 for å hevne Kerr mot sin nemesis, 2045 01:50:18,319 --> 01:50:19,620 Igor Vovtjansjyn? 2046 01:50:19,720 --> 01:50:21,556 Eller vil Igor fortsette sin regjeringstid 2047 01:50:21,655 --> 01:50:23,991 som den beste tungvekteren i divisjonen? 2048 01:50:24,091 --> 01:50:25,459 Greit, Mark, Jeg skal fortelle deg 2049 01:50:25,560 --> 01:50:26,627 hva jeg skal gjøre hvert eneste skritt på veien. 2050 01:50:26,727 --> 01:50:27,928 Er det greit? 2051 01:50:28,028 --> 01:50:29,763 Bare si ifra hvis det er noe som plager deg. 2052 01:50:29,864 --> 01:50:31,031 Jeg bør også merke meg 2053 01:50:31,132 --> 01:50:33,701 dette er første gang et Pride-arrangement 2054 01:50:33,801 --> 01:50:37,138 noensinne har blitt sendt i Nord-Amerika. 2055 01:50:37,238 --> 01:50:39,874 Og jeg tror at de vil få en skikkelig godbit. 2056 01:50:39,974 --> 01:50:41,510 Greit. 2057 01:50:52,086 --> 01:50:53,821 Du kommer til å føle en liten klype, 2058 01:50:53,921 --> 01:50:55,823 og så mye brenning. 2059 01:50:56,957 --> 01:50:57,958 Klype. 2060 01:50:58,859 --> 01:51:00,761 Mye brenning. 2061 01:51:02,263 --> 01:51:05,299 Ta deg god tid! Sånn ja! Ja! 2062 01:51:14,942 --> 01:51:17,678 Kom igjen! Kom igjen! Kom igjen, kom igjen! Ta hånd om ham! 2063 01:51:17,778 --> 01:51:19,947 Ja, ja, ja! Snurr ham rundt! Snurr ham! 2064 01:51:20,047 --> 01:51:21,782 Og to til. 2065 01:51:25,252 --> 01:51:27,254 Fortsett! Fortsett å gå! 2066 01:51:27,354 --> 01:51:28,923 Ja! Ja! 2067 01:51:34,728 --> 01:51:35,664 Der er kranen. 2068 01:51:35,763 --> 01:51:37,831 Jøss! Igor har slått ut. 2069 01:51:37,932 --> 01:51:41,135 Mark Coleman har vunnet Pride 2000 Grand Prix. 2070 01:51:41,235 --> 01:51:43,237 Å! Se på spenningen i den mannen. 2071 01:51:43,337 --> 01:51:47,241 Han er vanvittig opprømt, og han løper til fansen. 2072 01:51:47,341 --> 01:51:49,076 -Han løper til viftene. -Han løper til viftene. -Ja! -Ja! 2073 01:51:49,176 --> 01:51:51,646 Han vant nettopp 200 000 dollar. 2074 01:51:51,745 --> 01:51:53,047 Det er i orden. Du er ferdig. 2075 01:54:49,022 --> 01:54:50,725 -Hei, hvordan går det? -Hei. -Hei. -Hei. 2076 01:54:54,094 --> 01:54:55,530 -Hvordan går det? -Hvordan har du det? -Jeg har det bra. -Jeg har det bra. 2077 01:54:55,630 --> 01:54:56,664 -Takk. -Takk. -Godt. -Godt. 2078 01:54:56,765 --> 01:54:58,633 -Hvordan har dagen din vært så langt? -Hvordan har den vært? -Så langt, så bra. 2079 01:54:58,733 --> 01:55:00,000 -Din? -Ja. -Det er bra. -Det er bra. 2080 01:55:00,100 --> 01:55:02,069 -Bra. -Jeg kommer til å få det veldig travelt. -Ja. 2081 01:55:02,169 --> 01:55:04,004 Ja. 2082 01:55:25,660 --> 01:55:27,629 Du... 2083 01:55:30,799 --> 01:55:32,232 Utrolig. 2084 01:55:45,145 --> 01:55:46,714 Jøss. 2085 01:56:14,642 --> 01:56:15,976 Fantastisk. 2086 01:56:22,717 --> 01:56:24,017 Vi ses, folkens. 145277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.