Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,455 --> 00:00:32,983
World War II
2
00:00:33,058 --> 00:00:35,989
April 9, 1940. Norway is
occupied by Nazi Germany
3
00:00:35,992 --> 00:00:38,273
and Hitler establishes
"Festung Norwegen"
4
00:00:38,368 --> 00:00:41,571
The German war machine
moves to the far north
5
00:00:41,829 --> 00:00:45,686
and the Allied convoys
suffer enormous losses.
6
00:01:02,286 --> 00:01:05,379
Scotland 1943.
7
00:01:05,463 --> 00:01:08,816
Norwegian soldiers are trained
by the British forces
8
00:01:08,879 --> 00:01:12,414
to carry out vital sabotage
missions in Norway.
9
00:01:21,198 --> 00:01:22,911
Where's your Commander Officer?
10
00:01:24,678 --> 00:01:27,590
Operation Martin Red was
launched on March 24th.
11
00:01:27,625 --> 00:01:30,863
Twelve Norwegian resistance
fighters set sail for Norway.
12
00:01:30,944 --> 00:01:34,746
Their mission: To sabotage
German airfields and installations.
13
00:01:35,093 --> 00:01:39,349
Only one man came back alive.
14
00:01:41,435 --> 00:01:44,711
I'm here to pick up the report
from Lieutenant Jan Baalsrud.
15
00:01:44,750 --> 00:01:47,000
That's him.
16
00:02:03,030 --> 00:02:08,283
The most incredible events in this story
are the ones that actually took place.
17
00:02:15,887 --> 00:02:20,415
12th Man
18
00:02:46,380 --> 00:02:49,006
This is London.
19
00:02:49,088 --> 00:02:53,505
On days like these,
many in Norway may wonder
20
00:02:53,589 --> 00:02:56,131
what the mood must be like
in England.
21
00:02:56,630 --> 00:03:01,047
Are our nerves holding up,
or are we becoming discouraged?
22
00:03:01,129 --> 00:03:04,797
Allow me to reply
with full conviction:
23
00:03:05,129 --> 00:03:06,963
Our nerves are fine!
24
00:03:07,254 --> 00:03:10,046
Our morale is far from weakened.
25
00:03:10,130 --> 00:03:13,754
It is becoming stronger
with every passing day.
26
00:03:36,545 --> 00:03:38,628
Sigurd, come here!
27
00:04:11,377 --> 00:04:13,752
Fire!
28
00:04:32,419 --> 00:04:36,294
On your knees!
Get down on your knees!
29
00:04:46,544 --> 00:04:48,335
They haven't seen you yet.
30
00:04:51,001 --> 00:04:53,127
Make sure this wasn't all in vain.
31
00:05:03,500 --> 00:05:07,376
I'll only ask you once,
and I advise you to answer:
32
00:05:07,459 --> 00:05:08,833
What is your mission?
33
00:05:15,875 --> 00:05:17,583
What is that?
34
00:05:17,668 --> 00:05:19,000
- I don't know.
- You don't know?
35
00:05:25,334 --> 00:05:27,667
Hey, there's a man over there!
36
00:05:27,751 --> 00:05:30,833
He's getting away!
After him! Hurry!
37
00:05:33,292 --> 00:05:35,417
Come on!
38
00:06:15,956 --> 00:06:17,290
Footprints.
39
00:06:25,706 --> 00:06:27,499
Over there.
40
00:06:46,164 --> 00:06:47,497
He's gone.
41
00:07:19,091 --> 00:07:23,407
~ Day 1 ~
Toftefjord, 30. March
42
00:07:54,911 --> 00:07:55,953
Over there!
43
00:07:56,496 --> 00:07:58,204
Move!
44
00:08:41,869 --> 00:08:44,327
The water can't be more
than zero degrees.
45
00:08:44,411 --> 00:08:46,119
He won't last long.
46
00:08:46,201 --> 00:08:47,744
It's actually colder
than zero degrees, Colonel.
47
00:08:47,826 --> 00:08:49,534
How so?
48
00:08:49,619 --> 00:08:51,534
Because it's saltwater.
49
00:09:29,158 --> 00:09:30,950
Hello?
50
00:09:38,325 --> 00:09:41,950
Can you... help me?
Please.
51
00:09:46,699 --> 00:09:49,949
I'm not dangerous.
52
00:10:11,783 --> 00:10:14,657
I just need to get warm.
Then I'll leave.
53
00:10:21,990 --> 00:10:25,990
If they come here,
tell them I forced you.
54
00:10:26,074 --> 00:10:27,698
That I threatened to kill you.
55
00:10:35,240 --> 00:10:37,823
They're looking for someone
on Rebbenes�y.
56
00:10:38,406 --> 00:10:39,739
Yes.
57
00:10:40,864 --> 00:10:43,530
But the girls picked you up
on V�r�ya.
58
00:10:44,573 --> 00:10:46,115
Yes.
59
00:10:48,655 --> 00:10:51,365
So you swam from
Rebbenes�y to V�r�ya?
60
00:10:52,863 --> 00:10:54,405
Yes.
61
00:11:12,156 --> 00:11:13,697
What happened to you?
62
00:11:14,280 --> 00:11:15,822
I got shot.
63
00:11:16,322 --> 00:11:18,614
It's okay.
I hardly feel anything.
64
00:11:18,863 --> 00:11:21,072
Because you're frozen stiff.
65
00:11:21,654 --> 00:11:24,029
Let me get you
some dry clothes and boots.
66
00:11:25,238 --> 00:11:28,988
And wool underwear.
And socks.
67
00:11:32,070 --> 00:11:34,029
No, he's my son!
68
00:11:38,945 --> 00:11:40,945
Sorry.
69
00:11:49,154 --> 00:11:51,238
What's the quickest way
to Troms�?
70
00:12:23,235 --> 00:12:24,277
Translate.
71
00:12:25,819 --> 00:12:28,485
He's Norwegian.
72
00:12:29,860 --> 00:12:31,402
It's getting hard
to keep our spirits up.
73
00:12:31,486 --> 00:12:32,611
Come here!
74
00:12:34,236 --> 00:12:36,194
We have this gentleman
to thank.
75
00:12:36,278 --> 00:12:37,486
What's your name?
76
00:12:37,569 --> 00:12:40,069
- S�rensen.
- S�rensen?
77
00:12:41,361 --> 00:12:43,235
Excellent.
78
00:12:46,110 --> 00:12:49,235
This is good.
Situation descriptions.
79
00:12:49,569 --> 00:12:52,860
But part of it appears illegible.
80
00:12:53,110 --> 00:12:55,652
"Festung Norwegen. "
81
00:12:56,319 --> 00:12:58,402
Not much "Norwegen" left.
82
00:13:45,649 --> 00:13:47,608
- Eleven?
- Yes.
83
00:13:50,691 --> 00:13:52,274
There are supposed to be twelve.
84
00:13:55,067 --> 00:13:57,442
Where is the twelfth man?
85
00:13:57,857 --> 00:14:01,983
The twelfth man?
We chased him into the fjord.
86
00:14:02,065 --> 00:14:03,399
He never resurfaced.
87
00:14:03,732 --> 00:14:05,650
I see.
88
00:14:10,523 --> 00:14:13,066
And where is his body?
89
00:14:15,649 --> 00:14:19,606
Like I said,
he never resurfaced.
90
00:14:19,856 --> 00:14:21,731
How long did you wait?
91
00:14:26,191 --> 00:14:29,898
No.
The water was below freezing.
92
00:14:29,982 --> 00:14:32,024
And the ocean there,
you know...
93
00:14:32,106 --> 00:14:35,065
It is deep and wide.
94
00:14:35,149 --> 00:14:38,565
And he was injured.
He was bleeding.
95
00:14:38,815 --> 00:14:41,731
And still you failed to catch him?
96
00:14:43,357 --> 00:14:45,898
Why are you here,
Wenders?
97
00:14:46,856 --> 00:14:48,980
What are your ambitions?
98
00:14:51,397 --> 00:14:52,605
Have you seen this?
99
00:14:54,565 --> 00:14:57,106
Ambition is rewarded.
100
00:14:57,190 --> 00:15:02,188
In my entire career
I have never lost anyone.
101
00:15:03,064 --> 00:15:05,648
Search every house in the area.
102
00:15:05,730 --> 00:15:09,730
Focus on people
with medical knowledge.
103
00:15:10,314 --> 00:15:12,856
Doctors.
Midwives.
104
00:15:15,105 --> 00:15:17,313
Herr Sturmbannf�hrer.
105
00:15:17,772 --> 00:15:20,064
I cannot emphasize it enough.
106
00:15:20,313 --> 00:15:22,521
The man is dead.
107
00:15:23,730 --> 00:15:25,564
And I'm telling you,
108
00:15:25,646 --> 00:15:29,062
until we find his body,
he's alive.
109
00:15:46,562 --> 00:15:49,813
No one's ever swum that strait,
even in summertime.
110
00:15:52,437 --> 00:15:56,438
- Troms� is swarming with Germans.
- I still have to go there.
111
00:15:57,270 --> 00:16:02,020
You trying to save the others?
The ones you came with?
112
00:16:02,312 --> 00:16:05,896
Yes. And some
who haven't been caught yet.
113
00:16:07,770 --> 00:16:09,644
Are we close?
114
00:16:09,894 --> 00:16:11,769
We're almost there.
115
00:16:27,060 --> 00:16:29,103
What will happen to us?
116
00:16:40,893 --> 00:16:44,143
- They'll only send us to a camp, right?
- Don't worry about it.
117
00:16:47,852 --> 00:16:50,977
It's impossible
not to worry about...
118
00:16:51,060 --> 00:16:52,643
Shut up!
119
00:16:52,726 --> 00:16:54,310
That doesn't help.
120
00:16:56,310 --> 00:16:59,977
Bj�rn.
It's okay to be afraid.
121
00:17:14,059 --> 00:17:16,559
And now
it's your turn.
122
00:17:17,768 --> 00:17:22,810
No! He hasn't done anything!
Leave the boy alone!
123
00:17:23,100 --> 00:17:25,142
No!
124
00:17:27,559 --> 00:17:29,183
Hey!
125
00:17:40,141 --> 00:17:41,433
Right over there.
126
00:17:42,934 --> 00:17:44,351
Thank you.
127
00:17:44,726 --> 00:17:46,892
All for Norway.
128
00:17:47,975 --> 00:17:49,267
All for Norway.
129
00:18:06,475 --> 00:18:08,140
You startled me!
130
00:18:08,225 --> 00:18:09,975
Sorry.
131
00:18:11,224 --> 00:18:14,390
- I heard your husband could...
- No, he isn't here now.
132
00:18:17,641 --> 00:18:19,349
Sorry.
133
00:18:23,307 --> 00:18:27,515
Wait, let me look
at that foot of yours.
134
00:18:27,807 --> 00:18:30,849
There.
That's the best I can do.
135
00:18:31,098 --> 00:18:32,890
You need a doctor.
136
00:18:32,974 --> 00:18:34,849
I have more urgent matters.
137
00:18:34,931 --> 00:18:38,681
If you get gangrene,
nothing is more urgent.
138
00:18:38,974 --> 00:18:43,057
If you see it turning red here,
get to a hospital.
139
00:18:43,140 --> 00:18:45,307
Or you won't have many days left.
140
00:18:47,014 --> 00:18:48,556
Where are you headed?
141
00:18:52,765 --> 00:18:54,640
I have to get to Troms�.
142
00:18:58,639 --> 00:19:00,722
I thought I'd cross over here.
143
00:19:02,264 --> 00:19:07,389
No, don't go that way.
Go to the Hansens at Karanes.
144
00:19:07,472 --> 00:19:11,680
I delivered Margareth, their daughter.
They're good people.
145
00:19:20,763 --> 00:19:22,346
Hurry!
146
00:19:32,889 --> 00:19:34,722
She's a midwife.
147
00:19:38,597 --> 00:19:42,388
We're looking for a runaway soldier.
Have you seen him?
148
00:19:42,470 --> 00:19:44,845
No.
I've seen nothing.
149
00:19:45,304 --> 00:19:48,720
Our apologies, ma'am.
Let's continue northward.
150
00:19:50,470 --> 00:19:52,763
Thank you for your help.
Goodbye.
151
00:20:01,263 --> 00:20:03,387
Onward!
152
00:20:20,761 --> 00:20:23,011
- The briefcase?
- It's been helpful.
153
00:20:23,094 --> 00:20:25,427
Operation Martin Red
was to strike
154
00:20:25,512 --> 00:20:29,095
the control tower and seaplanes.
155
00:20:29,178 --> 00:20:31,678
- Any news on the twelfth man?
- No.
156
00:20:31,762 --> 00:20:35,095
But we found the names
of two local contacts here in Troms�.
157
00:20:36,844 --> 00:20:38,469
Bring them in.
158
00:20:40,928 --> 00:20:43,593
- Any news?
- Be patient.
159
00:20:43,677 --> 00:20:45,468
I'm trying something new here.
160
00:20:47,594 --> 00:20:52,094
Hey!
You're supposed to feel the pain.
161
00:20:52,510 --> 00:20:55,676
What a waste of time!
162
00:20:55,761 --> 00:20:58,594
But nobody's asking me,
of course.
163
00:21:05,218 --> 00:21:06,759
Tell me where he is.
164
00:21:21,760 --> 00:21:26,593
Do I really need to remind you
that Heinrich Himmler,
165
00:21:26,676 --> 00:21:29,093
Reichsf�hrer of the SS,
166
00:21:29,175 --> 00:21:31,383
is expecting a report from us?
167
00:21:32,008 --> 00:21:36,843
Herr Wenders, a man can easily survive
twenty minutes in ice water.
168
00:21:37,384 --> 00:21:42,716
He may experience hypothermia.
But his heart will be beating.
169
00:21:43,300 --> 00:21:47,716
He will be able to move.
His brain will still function.
170
00:21:47,966 --> 00:21:53,050
And that means
the twelfth man is not dead.
171
00:21:59,050 --> 00:22:00,342
Damn!
172
00:22:10,049 --> 00:22:11,758
Security Police!
Open up!
173
00:22:13,757 --> 00:22:15,257
Come with me.
Don't try to resist.
174
00:22:17,716 --> 00:22:19,091
Come on!
175
00:23:06,423 --> 00:23:10,048
He's too frail.
Get me another.
176
00:23:29,839 --> 00:23:31,339
Get in!
177
00:23:42,380 --> 00:23:45,755
Keep going.
Keep going!
178
00:23:47,212 --> 00:23:49,129
Down!
179
00:24:12,711 --> 00:24:15,378
I need someone stronger.
180
00:24:19,461 --> 00:24:21,044
Damn it!
181
00:25:44,001 --> 00:25:45,166
Shit!
182
00:26:29,291 --> 00:26:31,874
Who the hell are you?
Margareth, go inside.
183
00:26:32,166 --> 00:26:33,958
- Don't shoot.
- Who are you?
184
00:26:38,831 --> 00:26:40,873
Is this Karanes?
185
00:26:41,291 --> 00:26:45,789
The Germans claimed victory.
Said they caught all twelve.
186
00:26:46,081 --> 00:26:49,498
- There were twelve of you, right?
- Yes.
187
00:26:51,331 --> 00:26:54,414
I'm not stupid.
I heard the rumors.
188
00:26:54,664 --> 00:26:56,247
Something didn't make sense.
189
00:26:57,998 --> 00:27:00,456
So I asked them:
If you caught all of them,
190
00:27:00,540 --> 00:27:01,832
why are you still searching?
191
00:27:04,039 --> 00:27:05,372
Now I know why.
192
00:27:05,456 --> 00:27:08,790
- Did they mention the others?
- No.
193
00:27:09,080 --> 00:27:11,330
I just heard they were caught.
194
00:27:11,622 --> 00:27:15,956
Most were imprisoned.
A few are in the hospital.
195
00:27:16,330 --> 00:27:21,330
Ragnhild helps out there sometimes.
She knows some of the nurses.
196
00:27:22,123 --> 00:27:23,914
And?
197
00:27:24,456 --> 00:27:26,789
I'll fill you in later.
198
00:28:01,246 --> 00:28:03,121
Are you a soldier?
199
00:28:05,204 --> 00:28:08,829
No, not really.
I'm an instrument maker.
200
00:28:11,121 --> 00:28:12,871
Do you make pianos?
201
00:28:14,911 --> 00:28:19,078
No, I make instruments
that you can use to draw maps.
202
00:28:21,161 --> 00:28:23,120
Understand?
203
00:28:24,244 --> 00:28:26,161
So I draw maps.
204
00:28:27,703 --> 00:28:33,119
And once I rode my bike
from Sweden to Norway.
205
00:28:33,952 --> 00:28:36,536
To draw a map of an airport.
206
00:28:38,077 --> 00:28:40,202
But when I returned to Sweden,
207
00:28:40,287 --> 00:28:44,495
a policeman said I was
no longer allowed to draw maps.
208
00:28:44,869 --> 00:28:47,077
So I had to leave Sweden.
209
00:28:49,577 --> 00:28:54,035
Then I went to Russia,
the Ukraine, Turkey,
210
00:28:54,493 --> 00:28:57,952
India, Kenya,
and South Africa.
211
00:28:58,328 --> 00:28:59,578
And then...
212
00:29:02,243 --> 00:29:06,701
...I took a boat over to Brazil.
And went up to Trinidad,
213
00:29:07,077 --> 00:29:09,869
the United States,
and Canada.
214
00:29:10,202 --> 00:29:15,452
And then I took another boat.
To England.
215
00:29:15,994 --> 00:29:18,285
And finally I came to Shetland.
216
00:29:18,577 --> 00:29:19,993
Where I met my friends.
217
00:29:23,493 --> 00:29:25,368
And then I came here.
218
00:29:26,160 --> 00:29:28,452
Why didn't you go to Australia?
219
00:29:32,326 --> 00:29:34,118
You sure know your geography.
220
00:29:35,159 --> 00:29:38,659
A bookworm.
She loves geography.
221
00:29:38,742 --> 00:29:43,326
Farm work, not so much.
222
00:29:49,076 --> 00:29:50,950
Are you ready to go?
223
00:29:53,325 --> 00:29:55,450
Tell me what you know.
224
00:29:55,534 --> 00:29:57,534
All I know is what I heard
at the hospital.
225
00:29:57,617 --> 00:29:58,451
Which is?
226
00:29:59,492 --> 00:30:01,867
There have been mass arrests.
227
00:30:02,199 --> 00:30:05,533
The Germans
found your secret documents.
228
00:30:05,950 --> 00:30:07,784
And the men I came over with?
229
00:30:08,241 --> 00:30:10,824
I heard about one man
called Sigurd.
230
00:30:12,032 --> 00:30:15,867
They say he was tortured
to death.
231
00:30:18,950 --> 00:30:23,158
But another one, Erik Reichelt,
is still alive.
232
00:30:23,450 --> 00:30:25,115
He's in the hospital.
233
00:30:27,033 --> 00:30:28,908
And the others?
234
00:30:31,283 --> 00:30:34,448
They're being executed.
Tonight.
235
00:31:43,364 --> 00:31:44,947
Here you go.
236
00:31:49,905 --> 00:31:52,071
Wow.
237
00:31:53,362 --> 00:31:55,655
This is my entire life.
238
00:31:58,697 --> 00:32:00,821
I'm going to take good care of this.
239
00:32:07,363 --> 00:32:09,446
What are you looking at?
240
00:32:14,445 --> 00:32:17,446
Have the Germans stolen
our northern lights?
241
00:32:17,529 --> 00:32:19,821
No, that's not possible.
242
00:32:21,820 --> 00:32:24,320
My mother used to say
if you can see the northern lights,
243
00:32:24,611 --> 00:32:26,362
you're never far from home.
244
00:32:28,695 --> 00:32:32,070
If you like the northern lights,
you can hide here with us.
245
00:32:34,612 --> 00:32:37,487
We have lots of northern lights
and lots of good hiding places.
246
00:32:49,610 --> 00:32:53,653
My God!
What have they done to you?
247
00:32:55,319 --> 00:32:58,944
I didn't say anything.
I didn't say anything!
248
00:33:00,194 --> 00:33:02,944
No, I believe you.
I believe you.
249
00:33:05,985 --> 00:33:09,151
They haven't found him.
The man who was with you.
250
00:33:09,236 --> 00:33:11,069
They haven't found him.
251
00:33:11,652 --> 00:33:13,611
He's still alive.
252
00:33:15,819 --> 00:33:17,443
He's alive.
253
00:33:22,277 --> 00:33:24,277
I have a wife.
254
00:33:25,985 --> 00:33:28,277
And a daughter.
255
00:33:30,193 --> 00:33:32,235
Give them my best.
256
00:34:16,107 --> 00:34:17,732
I need to go.
257
00:34:20,150 --> 00:34:24,275
How can I help save our country
if I'm in hiding?
258
00:34:27,441 --> 00:34:29,733
Are you going to Troms�?
259
00:34:34,191 --> 00:34:37,358
No.
It's too late.
260
00:34:39,399 --> 00:34:40,858
I'm going to Sweden.
261
00:34:40,941 --> 00:34:42,357
Why?
262
00:34:44,108 --> 00:34:46,649
Because Sweden is what we call
a neutral country.
263
00:34:48,732 --> 00:34:50,649
I'll be safe there.
264
00:34:50,981 --> 00:34:52,732
That's good.
265
00:34:53,774 --> 00:34:56,189
Since you're so good with maps,
266
00:34:57,107 --> 00:34:59,023
maybe you can show me
where Sweden is?
267
00:35:00,190 --> 00:35:01,815
We are there.
268
00:35:09,023 --> 00:35:11,815
And there... is Sweden.
269
00:35:21,480 --> 00:35:22,855
That's a long way.
270
00:35:22,940 --> 00:35:27,273
All the prisoners out!
Faster!
271
00:35:30,355 --> 00:35:34,480
You disappoint me.
None of them talked.
272
00:35:34,564 --> 00:35:38,522
One was promising,
but he died on me.
273
00:35:38,855 --> 00:35:41,688
Well, well.
What can you do?
274
00:35:45,271 --> 00:35:49,688
Maybe they didn't talk
because there's nothing to say.
275
00:35:49,979 --> 00:35:53,063
Because your man is dead.
276
00:35:53,146 --> 00:35:57,146
I was contacted
by the Reich Main Security Office.
277
00:35:57,604 --> 00:36:00,896
They are waiting for a report.
278
00:36:01,188 --> 00:36:03,563
No.
Not until I am sure.
279
00:36:04,604 --> 00:36:05,979
Fine.
280
00:36:09,062 --> 00:36:10,938
Keep moving!
281
00:36:24,895 --> 00:36:26,353
Know what I think?
282
00:36:26,436 --> 00:36:30,853
I think you are chasing a ghost.
283
00:36:32,854 --> 00:36:35,854
There is no trace of him.
284
00:36:36,186 --> 00:36:39,561
We have searched
every farm and house.
285
00:36:42,602 --> 00:36:45,894
We have spoken with every person
286
00:36:45,978 --> 00:36:49,645
who could have known anything.
287
00:36:50,687 --> 00:36:53,537
God bless
288
00:36:53,631 --> 00:36:58,322
our dear fatherland
289
00:36:59,311 --> 00:37:01,683
And let it like
290
00:37:01,766 --> 00:37:06,311
a garden bloom
291
00:37:06,560 --> 00:37:12,518
Call down your peace
from mountains...
292
00:37:13,061 --> 00:37:17,476
Delays are not appreciated
in Berlin.
293
00:37:19,186 --> 00:37:21,061
Want to go to the Eastern Front?
294
00:37:21,394 --> 00:37:24,143
Himmler will read that report.
295
00:37:24,726 --> 00:37:27,809
And what Himmler reads,
Hitler reads.
296
00:37:28,060 --> 00:37:30,851
You don't want to lie to Hitler,
do you?
297
00:37:32,059 --> 00:37:34,726
As faithful...
298
00:39:57,888 --> 00:39:59,722
I've been told I can trust you.
299
00:40:02,222 --> 00:40:05,305
We've been expecting you.
300
00:40:13,845 --> 00:40:15,970
Jan Baalsrud.
301
00:40:23,096 --> 00:40:24,721
We're almost there.
302
00:40:26,221 --> 00:40:27,804
- Good.
- Here. Size 42.
303
00:40:28,846 --> 00:40:30,636
How did you know?
304
00:40:30,720 --> 00:40:34,137
A tiny fellow like you?
They were the smallest I could find.
305
00:40:34,220 --> 00:40:35,137
Thank you.
306
00:40:36,512 --> 00:40:38,221
Peder.
307
00:40:39,428 --> 00:40:40,678
Peder.
308
00:41:08,928 --> 00:41:11,469
Here, take this backpack.
309
00:41:11,553 --> 00:41:14,594
Some food and extra clothes
for your trip.
310
00:41:14,968 --> 00:41:19,010
You need to hide your uniform
when you get to Lyngseidet.
311
00:41:19,261 --> 00:41:22,386
- And here are my skis.
- I can't take your skis.
312
00:41:22,469 --> 00:41:26,759
I can't keep them.
I'd never forgive myself.
313
00:41:27,219 --> 00:41:30,635
Okay.
Let's go over the plan again.
314
00:41:31,051 --> 00:41:33,593
- I'm going to Sweden.
- Right.
315
00:41:33,927 --> 00:41:37,717
Then to England.
Then change socks.
316
00:41:38,259 --> 00:41:40,426
And come right back here.
317
00:41:40,802 --> 00:41:43,677
Okay.
Look at this.
318
00:41:43,760 --> 00:41:45,802
Here is Lyngseidet.
319
00:41:46,092 --> 00:41:50,093
It's an important hub.
Full of Germans.
320
00:41:50,342 --> 00:41:52,176
But you can't get around it.
321
00:41:52,260 --> 00:41:56,550
The mountains are too steep
on both sides.
322
00:41:56,633 --> 00:41:58,717
They're mostly searching
along the coast.
323
00:41:58,968 --> 00:42:02,468
They won't expect to see you
in Lyngseidet.
324
00:42:03,676 --> 00:42:08,050
Look.
That is Kurt Stage.
325
00:42:08,384 --> 00:42:13,384
He heads the Gestapo up here.
We think he knows you're alive.
326
00:42:14,758 --> 00:42:18,841
They say no one
has escaped him before.
327
00:42:19,175 --> 00:42:22,175
So for him, this is personal.
328
00:42:22,259 --> 00:42:25,675
He'll never let a saboteur
like you get away.
329
00:42:25,967 --> 00:42:30,675
If you make it over to Sweden,
it will be a crushing defeat for him.
330
00:43:23,547 --> 00:43:26,672
Type this up and send it
to Berlin immediately.
331
00:43:26,755 --> 00:43:28,047
Yes, sir.
332
00:43:29,797 --> 00:43:31,505
- Heil Hitler!
- Heil Hitler.
333
00:43:36,047 --> 00:43:37,297
Excellent.
334
00:43:37,547 --> 00:43:39,880
- Thank you.
- Sure.
335
00:43:55,172 --> 00:43:56,547
This is as close as we can get.
336
00:43:59,421 --> 00:44:01,129
I can wade ashore.
337
00:44:01,422 --> 00:44:04,922
You'd never get dry again.
You'd die.
338
00:44:12,087 --> 00:44:13,254
Give me those skis.
339
00:44:20,130 --> 00:44:21,130
Now you.
340
00:44:21,213 --> 00:44:23,503
No.
341
00:44:23,588 --> 00:44:25,546
Come on.
342
00:44:25,838 --> 00:44:28,628
Wait. There.
343
00:44:29,879 --> 00:44:32,046
Now you look like
a real Northerner.
344
00:44:34,046 --> 00:44:35,671
There's a boat waiting
on the other side.
345
00:44:35,754 --> 00:44:38,586
Just leave it adrift.
346
00:44:38,671 --> 00:44:41,879
So no one knows
where you go ashore.
347
00:44:42,379 --> 00:44:45,879
Once you cross the mountain
you'll reach the border.
348
00:44:46,294 --> 00:44:51,337
If the weather holds up,
it should take two or three days.
349
00:44:51,586 --> 00:44:56,294
At least you have skis now.
So you stand a chance.
350
00:45:02,919 --> 00:45:04,460
Good luck.
351
00:45:14,294 --> 00:45:18,753
To the commander in chief
of the SS and police in Norway.
352
00:45:18,836 --> 00:45:24,211
Provisional report
on the sabotage cutter Brattholm.
353
00:45:24,293 --> 00:45:27,918
On March 29, 1943,
354
00:45:28,001 --> 00:45:31,585
units from the Navy and Abwehr
355
00:45:31,668 --> 00:45:35,334
detained a fishing boat
with Norwegian saboteurs
356
00:45:35,418 --> 00:45:39,084
who had been trained
in Great Britain.
357
00:45:40,084 --> 00:45:42,709
There were twelve saboteurs
on board.
358
00:45:43,418 --> 00:45:46,502
Ten were arrested and interrogated.
359
00:45:46,585 --> 00:45:50,334
And according to the F�hrer's orders
of October 18,
360
00:45:50,417 --> 00:45:52,709
they were promptly executed.
361
00:45:55,084 --> 00:45:58,250
One saboteur was killed on site.
362
00:45:58,501 --> 00:46:01,334
The final man was last observed
363
00:46:01,626 --> 00:46:04,751
swimming in a Norwegian fjord.
364
00:46:05,126 --> 00:46:10,126
I have personally
made it a priority
365
00:46:10,376 --> 00:46:14,667
to thoroughly investigate
and establish with certainty...
366
00:46:15,958 --> 00:46:20,083
that he could not have survived
in these Arctic waters.
367
00:46:49,024 --> 00:46:53,192
~ Day 7 ~
368
00:47:36,622 --> 00:47:38,998
Hey!
Hey, you!
369
00:47:49,247 --> 00:47:51,455
I thought Norwegians
knew how to ski.
370
00:47:59,872 --> 00:48:01,414
Thank you.
371
00:51:43,530 --> 00:51:48,238
I followed his tracks
straight into the avalanche.
372
00:51:48,322 --> 00:51:51,030
I lost him... here.
373
00:51:51,114 --> 00:51:54,863
Are you sure?
Wenders here thinks he's a ghost.
374
00:51:54,946 --> 00:52:00,363
If he survived, there are three ways
down from the mountain.
375
00:52:00,447 --> 00:52:03,821
Here, here and here.
376
00:52:04,156 --> 00:52:09,446
I am quite sure it was him.
And that he may be alive.
377
00:52:16,697 --> 00:52:18,697
Don't just stand here.
Get out!
378
00:52:27,488 --> 00:52:31,738
- Did you send that report?
- Of course. Immediately, sir.
379
00:52:34,570 --> 00:52:38,571
Excellent.
I just wanted to be sure.
380
00:54:19,275 --> 00:54:21,151
Broken skis.
381
00:54:25,941 --> 00:54:27,691
What is that?
382
00:54:31,816 --> 00:54:33,483
A backpack.
383
00:54:39,900 --> 00:54:43,858
Hey!
Hello?
384
00:54:45,650 --> 00:54:49,817
Can you hear me?
Baalsrud?
385
00:54:51,275 --> 00:54:53,775
Race you to those rocks?
386
00:54:55,065 --> 00:54:58,232
I'm not up for that... right now.
387
00:54:58,315 --> 00:55:01,315
- Please leave.
- Feeling sorry for yourself?
388
00:55:01,691 --> 00:55:02,940
Come on!
389
00:55:03,023 --> 00:55:04,941
Be quiet.
390
00:55:05,023 --> 00:55:07,815
I am quiet.
You're the one talking.
391
00:55:08,190 --> 00:55:12,232
Come on.
Ready... set... go!
392
00:56:41,188 --> 00:56:42,854
Marius Gr�nvoll?
393
00:56:44,813 --> 00:56:46,603
Marius Gr�nvoll?
394
00:56:49,145 --> 00:56:52,146
Seen anything suspicious lately?
395
00:56:52,436 --> 00:56:53,771
No.
396
00:56:53,853 --> 00:56:55,395
No suspicious people?
397
00:57:01,853 --> 00:57:04,394
- Good.
- I was wondering...
398
00:57:05,478 --> 00:57:07,436
I was wondering...
399
00:57:08,187 --> 00:57:10,103
How do you become
a Nazi sympathizer?
400
00:57:11,812 --> 00:57:14,395
They don't admit just anyone.
401
00:57:14,769 --> 00:57:16,811
No, that's true.
402
00:57:18,687 --> 00:57:22,019
You must have
real faith in your cause?
403
00:57:22,270 --> 00:57:24,060
Yes.
404
00:57:25,478 --> 00:57:28,520
That patch
on your arm.
405
00:57:29,768 --> 00:57:31,686
Are you proud of it?
406
00:57:35,394 --> 00:57:38,685
How you get one of those,
do you just put your name on a list,
407
00:57:38,768 --> 00:57:40,518
or do you actually
have to accomplish something?
408
00:57:44,518 --> 00:57:46,518
We have checked everywhere.
409
00:57:51,101 --> 00:57:54,768
The man we are looking for
is around 1.75 meters.
410
00:57:55,102 --> 00:57:56,435
Dark hair.
411
00:57:56,518 --> 00:57:59,851
Most likely wearing
a Norwegian uniform.
412
00:58:00,227 --> 00:58:02,643
And he walks with a limp.
413
00:58:04,393 --> 00:58:05,643
Okay.
414
00:58:05,892 --> 00:58:08,892
To help, hide,
or in any way assist
415
00:58:08,975 --> 00:58:12,475
an enemy of the Third Reich
is punishable by death.
416
00:58:15,059 --> 00:58:17,725
- Is that understood?
- Yes.
417
00:58:17,808 --> 00:58:21,142
Right. Good.
418
00:58:23,768 --> 00:58:26,600
We're done here.
Let's go.
419
00:58:27,976 --> 00:58:31,308
We need to keep looking.
On to the next farm.
420
00:59:01,891 --> 00:59:04,140
Yes, one more bite.
421
00:59:36,182 --> 00:59:38,182
Ottar, get out!
422
00:59:38,848 --> 00:59:40,432
If anyone comes,
anyone at all, let us know.
423
00:59:40,514 --> 00:59:42,390
Come. Here.
424
00:59:46,182 --> 00:59:48,972
- We have to get these off.
- We have to get his circulation going.
425
00:59:52,390 --> 00:59:53,890
Do you know who this is?
426
00:59:55,015 --> 00:59:56,056
Yes.
427
00:59:59,847 --> 01:00:02,097
Get all our bandages,
woolen underwear, and blankets.
428
01:00:05,306 --> 01:00:06,513
Hanna!
429
01:00:07,555 --> 01:00:11,221
Hey... you'll be fine.
430
01:00:11,305 --> 01:00:14,930
Everything will be okay.
You're safe here.
431
01:00:18,513 --> 01:00:20,804
I followed his tracks all the way up
to the avalanche.
432
01:00:21,138 --> 01:00:24,055
- The avalanche?
- The one from three days ago?
433
01:00:24,304 --> 01:00:25,639
Yes.
434
01:00:28,888 --> 01:00:32,388
There are posters everywhere.
We can be shot on sight.
435
01:00:32,472 --> 01:00:33,513
We know that.
436
01:00:33,596 --> 01:00:35,387
They'll burn our house
to the ground.
437
01:00:35,472 --> 01:00:38,013
Like in Telav�g.
They torched everything.
438
01:00:40,221 --> 01:00:43,638
His feet.
You saw them.
439
01:00:43,888 --> 01:00:45,888
He needs a doctor.
440
01:00:46,220 --> 01:00:48,845
- And Ottar...
- We can't call a doctor now.
441
01:00:49,387 --> 01:00:51,428
It's too dangerous.
442
01:00:51,679 --> 01:00:55,179
Why risk our lives
for a man dying of gangrene?
443
01:00:55,636 --> 01:00:58,012
- He could die at any moment.
- We won't let him.
444
01:00:58,346 --> 01:01:00,179
We'll help him.
445
01:01:00,261 --> 01:01:02,011
Use mother's ointments.
Do everything we can.
446
01:01:02,096 --> 01:01:05,928
What if it was me?
If that was me in there?
447
01:01:06,011 --> 01:01:07,469
Hanna.
448
01:01:07,887 --> 01:01:10,387
This is how we prove who we are
and what we believe in.
449
01:01:14,761 --> 01:01:16,803
- Where are you going?
- Outside.
450
01:01:18,552 --> 01:01:21,677
Ottar has kept guard for six hours.
I'll relieve him.
451
01:01:27,844 --> 01:01:29,969
He won't be walking anytime soon.
452
01:01:43,219 --> 01:01:44,719
We found something.
453
01:01:46,051 --> 01:01:47,427
Come here.
454
01:01:48,552 --> 01:01:50,427
Obersturmbannf�hrer?
455
01:01:50,511 --> 01:01:52,469
Sorry to interrupt,
but you need to see this.
456
01:01:55,593 --> 01:01:59,759
We found it in the avalanche.
Above Gr�nvoll farm.
457
01:02:00,344 --> 01:02:01,802
Give me that.
458
01:02:01,885 --> 01:02:04,260
We found this hat
in the same area.
459
01:02:41,634 --> 01:02:44,592
Easy, easy. Careful. Here.
Take this.
460
01:02:44,675 --> 01:02:48,175
There.
Lie back down.
461
01:02:49,154 --> 01:02:54,245
~ Day 13 ~
462
01:03:09,758 --> 01:03:12,007
I told you I'd be here
when you woke up.
463
01:03:23,090 --> 01:03:27,798
I've changed your clothes.
And bathed you.
464
01:03:29,131 --> 01:03:31,298
You got Marius' underwear.
465
01:03:35,048 --> 01:03:37,881
Marius?
Is he your husband?
466
01:03:37,964 --> 01:03:41,089
No.
He's my brother.
467
01:03:46,422 --> 01:03:48,006
Who are you?
468
01:03:49,257 --> 01:03:50,506
Gudrun.
469
01:03:52,381 --> 01:03:53,630
Gudrun?
470
01:03:55,880 --> 01:03:57,755
- What was that?
- Just the animals.
471
01:04:01,588 --> 01:04:03,380
I never used to be this jumpy.
472
01:04:03,964 --> 01:04:05,630
Me neither.
473
01:04:09,173 --> 01:04:11,921
- Where is my uniform?
- I have washed it.
474
01:04:14,130 --> 01:04:17,630
Did you find a map,
or a drawing?
475
01:04:17,713 --> 01:04:19,421
No.
476
01:04:26,172 --> 01:04:28,297
How are your eyes?
477
01:04:32,463 --> 01:04:34,130
Much better.
478
01:04:34,754 --> 01:04:39,297
And your name is Jan.
Jan Baalsrud.
479
01:04:41,587 --> 01:04:43,379
You were talking in your sleep.
480
01:04:46,879 --> 01:04:48,170
Did I say anything else?
481
01:04:49,004 --> 01:04:52,921
Yes, you said a lot.
482
01:04:53,463 --> 01:04:55,212
Sorry.
483
01:04:56,628 --> 01:05:00,461
I have vital information
the Germans must never get.
484
01:05:00,546 --> 01:05:03,462
It would be better
if you didn't know anything.
485
01:05:08,504 --> 01:05:10,421
Bombay.
486
01:05:14,544 --> 01:05:16,086
In India?
487
01:05:16,170 --> 01:05:17,961
Have you been there?
488
01:05:19,337 --> 01:05:20,920
Yes.
489
01:05:21,711 --> 01:05:25,252
You talked about the elephants.
And birds.
490
01:05:25,919 --> 01:05:28,002
And you talked about...
491
01:05:28,253 --> 01:05:31,461
About dancing in London.
492
01:05:39,128 --> 01:05:41,794
And you called out.
493
01:05:42,711 --> 01:05:46,586
For someone named Per.
494
01:05:49,293 --> 01:05:51,043
Sigurd.
495
01:05:51,127 --> 01:05:56,377
Erik.
And a lot for Gabriel.
496
01:06:05,001 --> 01:06:06,043
Listen...
497
01:06:10,418 --> 01:06:13,709
There's a reason
you've survived, Jan.
498
01:06:15,251 --> 01:06:17,501
There's a reason for all this.
499
01:06:25,292 --> 01:06:28,125
- Who is that?
- Don't move.
500
01:06:28,210 --> 01:06:29,917
Where is my gun?
501
01:06:33,376 --> 01:06:36,083
- I've ruined everything for you.
- Not a sound!
502
01:06:51,584 --> 01:06:53,125
Everyone out!
503
01:07:03,249 --> 01:07:05,916
We have been here twice before.
504
01:07:06,416 --> 01:07:08,833
We found nothing.
505
01:07:46,539 --> 01:07:49,664
You.
What's your name, son?
506
01:07:49,957 --> 01:07:52,040
No... no German.
507
01:07:54,206 --> 01:07:58,372
I am... not so
good at Norwegian.
508
01:08:00,455 --> 01:08:01,873
Have you seen the soldier?
509
01:08:11,497 --> 01:08:13,331
- Thank you.
- Candy.
510
01:08:14,747 --> 01:08:16,413
Good?
511
01:10:12,826 --> 01:10:16,159
We have three more farms
to search before dark.
512
01:10:17,368 --> 01:10:20,785
Before dark?
You're funny.
513
01:10:36,659 --> 01:10:38,783
Let's get you out of here.
514
01:10:38,867 --> 01:10:41,617
- Watch his foot.
- Careful!
515
01:10:42,575 --> 01:10:44,492
There's a cabin on the other side
of the fjord.
516
01:10:44,741 --> 01:10:50,283
You'll be safe there until we find
a way to get you to Sweden.
517
01:10:51,659 --> 01:10:52,742
Pull!
518
01:10:55,033 --> 01:10:56,116
Careful!
519
01:11:05,075 --> 01:11:06,242
Pull!
520
01:11:06,532 --> 01:11:08,241
Come on!
You'll be fine.
521
01:11:08,325 --> 01:11:10,408
Quiet!
522
01:11:26,657 --> 01:11:27,615
- Halt!
- What?
523
01:11:27,698 --> 01:11:29,698
Come back here!
524
01:11:29,782 --> 01:11:33,365
I know someone in there.
525
01:12:39,864 --> 01:12:44,697
Potato.
Here's something to keep you warm.
526
01:12:47,654 --> 01:12:50,654
And here's my knife.
527
01:12:51,945 --> 01:12:53,362
Don't lose it.
528
01:12:54,571 --> 01:12:57,196
This is better than the Savoy Hotel.
529
01:12:57,446 --> 01:12:58,863
What?
530
01:13:00,278 --> 01:13:03,862
The best hotel in London.
But it can't compare to this.
531
01:13:05,821 --> 01:13:09,445
Marius, we have to head back before
someone notices we're gone.
532
01:13:09,737 --> 01:13:11,028
Yes.
533
01:13:12,570 --> 01:13:16,195
It encourages people
that the Germans haven't found you.
534
01:13:16,446 --> 01:13:21,487
- I'll be back on my feet soon.
- Take your time.
535
01:13:21,903 --> 01:13:23,986
You won't get kicked out
of the Savoy Hotel.
536
01:13:26,779 --> 01:13:28,153
Comfortable?
537
01:13:28,403 --> 01:13:29,694
Yes.
538
01:13:30,486 --> 01:13:32,361
Your feet?
539
01:13:35,028 --> 01:13:36,653
Yes.
540
01:13:37,112 --> 01:13:40,487
Give me a couple of days, and I'll find
a way to get you across the border.
541
01:13:45,403 --> 01:13:47,403
Savoy Hotel...
542
01:14:09,943 --> 01:14:12,318
One Esquire, please.
543
01:15:23,191 --> 01:15:24,816
Nothing here.
544
01:15:26,815 --> 01:15:28,733
Let's check the cellar.
545
01:16:48,605 --> 01:16:50,772
There are tracks in the snow.
546
01:17:12,813 --> 01:17:14,479
Here he is!
We have him!
547
01:17:39,186 --> 01:17:41,644
Here he is!
548
01:23:37,078 --> 01:23:41,765
~ Day 26 ~
Total time at "Savoy Hotel": 12 days.
549
01:24:03,673 --> 01:24:05,173
Jan?
550
01:24:06,090 --> 01:24:07,799
It's me.
551
01:24:08,174 --> 01:24:10,298
It's Marius.
552
01:24:13,382 --> 01:24:15,964
I've found a way to get you
to Sweden.
553
01:24:18,422 --> 01:24:20,380
That's good news.
554
01:24:38,005 --> 01:24:39,839
What happened here?
555
01:24:40,881 --> 01:24:45,797
Gangrene.
It was eating its way up.
556
01:24:45,881 --> 01:24:47,880
I had to stop it.
557
01:24:48,546 --> 01:24:49,796
How does it feel now?
558
01:24:50,421 --> 01:24:52,463
It feels better.
559
01:24:56,255 --> 01:24:57,963
Put him down here.
560
01:25:04,630 --> 01:25:05,838
Okay!
561
01:25:15,420 --> 01:25:16,753
- Here.
- Thank you.
562
01:25:18,213 --> 01:25:20,463
Here, it's cold.
Put this on.
563
01:25:24,920 --> 01:25:27,796
And now this.
564
01:25:31,504 --> 01:25:33,421
No, around there.
There.
565
01:25:33,503 --> 01:25:35,711
Move your hand.
566
01:25:37,586 --> 01:25:39,336
And pull!
567
01:25:39,419 --> 01:25:41,254
The other one.
568
01:25:48,002 --> 01:25:50,252
Give him that.
569
01:25:50,337 --> 01:25:52,962
Here.
Eat some of this.
570
01:25:53,044 --> 01:25:54,628
Thank you.
571
01:26:08,961 --> 01:26:11,086
I think we got everything
out of there.
572
01:26:12,211 --> 01:26:14,294
Except the smell.
573
01:26:14,544 --> 01:26:18,126
You'll get plenty of fresh air
up in the mountains.
574
01:26:19,502 --> 01:26:21,877
Someone from Manndalen
will meet us.
575
01:26:22,126 --> 01:26:24,251
They'll get you across the border.
576
01:26:24,919 --> 01:26:27,127
Does this sled stop in Sweden?
577
01:26:29,127 --> 01:26:30,835
We'll see.
578
01:26:33,543 --> 01:26:35,584
Wait, wait.
579
01:27:06,166 --> 01:27:08,083
Hold it there!
580
01:27:09,709 --> 01:27:13,208
Can you turn the sled around?
581
01:27:13,291 --> 01:27:16,166
Stop. Let's switch ropes.
Hold there.
582
01:27:18,624 --> 01:27:20,999
- Okay, I've got him.
- Pull!
583
01:27:23,334 --> 01:27:24,582
Come on.
584
01:27:26,957 --> 01:27:28,625
Plane!
585
01:27:51,541 --> 01:27:55,499
He's passed out.
Turn him back around.
586
01:27:58,123 --> 01:28:00,123
Pull!
587
01:28:23,415 --> 01:28:29,248
I told them to meet us by the big rock.
We'll have to leave you here.
588
01:28:29,623 --> 01:28:33,789
We need to hurry back home.
589
01:28:34,330 --> 01:28:37,705
If they find me,
they'll find you too.
590
01:28:38,956 --> 01:28:40,623
It's okay.
591
01:28:40,705 --> 01:28:44,871
This new sleeping bag
is dry and warm. I'll be fine.
592
01:28:45,163 --> 01:28:48,871
The Manndalen boys
will be here soon.
593
01:28:48,955 --> 01:28:52,121
They'll use the code word
"Hello, gentleman. "
594
01:28:53,622 --> 01:28:55,163
Gentleman?
595
01:28:55,496 --> 01:28:58,746
Yes.
We felt that suited you best.
596
01:29:01,829 --> 01:29:03,871
Focus on Sweden.
597
01:29:46,244 --> 01:29:48,578
Isn't it fascinating?
598
01:29:48,829 --> 01:29:52,995
Why don't they like us,
these Norwegians?
599
01:29:53,287 --> 01:29:55,744
And our fugitive...
600
01:29:56,037 --> 01:29:59,203
He has turned
Operation Martin Red
601
01:29:59,287 --> 01:30:01,827
into a complete success!
602
01:30:04,411 --> 01:30:05,620
There.
See that?
603
01:30:07,745 --> 01:30:09,578
Did you see that?
The monogram?
604
01:30:11,285 --> 01:30:14,161
Their king.
Him they love.
605
01:30:14,244 --> 01:30:16,618
They're getting bolder by the day.
606
01:30:16,702 --> 01:30:20,285
The last thing we need now
607
01:30:20,369 --> 01:30:23,161
is for them to find a new symbol.
608
01:31:57,490 --> 01:31:59,531
Where do you think he is now?
609
01:31:59,615 --> 01:32:05,115
I hope he's in Sweden
surrounded by cute, Swedish nurses.
610
01:32:08,782 --> 01:32:10,281
So do I.
611
01:32:10,364 --> 01:32:12,031
Do you?
612
01:32:14,531 --> 01:32:15,948
Marius Gr�nvoll?
613
01:32:22,282 --> 01:32:24,073
That's me.
614
01:32:25,947 --> 01:32:29,155
- Where can we speak in private?
- Right here.
615
01:32:33,072 --> 01:32:36,072
- Who are you?
- Better if you don't know.
616
01:32:36,155 --> 01:32:38,363
Our gentleman
hasn't been found.
617
01:32:38,447 --> 01:32:41,905
We've searched
both day and night.
618
01:32:42,197 --> 01:32:46,239
But... it's been four days.
619
01:32:46,738 --> 01:32:48,780
Why didn't you come sooner?
620
01:32:48,863 --> 01:32:52,531
Just mark that stone
in Olmmaijarvi better and we'll find him.
621
01:32:52,613 --> 01:32:55,196
- Where?
- Olmmaijarvi.
622
01:32:56,113 --> 01:32:58,988
It wasn't Olmmaijarvi.
It was Olmmaivaggi.
623
01:33:02,947 --> 01:33:05,238
I'll go mark the stone.
624
01:33:07,237 --> 01:33:09,030
I'm coming with you.
625
01:33:09,113 --> 01:33:12,322
- What about Hanna and Ottar?
- They'll be asleep.
626
01:33:12,404 --> 01:33:15,238
- And the animals?
- I've fed them.
627
01:33:15,322 --> 01:33:18,280
- What if the Germans come?
- Then you should be here.
628
01:33:18,363 --> 01:33:19,737
- Ottar can talk to them.
- He's ten years old.
629
01:33:19,820 --> 01:33:22,987
Hanna can talk to them.
I'm going.
630
01:33:23,070 --> 01:33:25,154
You're too fond of him, Gudrun.
631
01:33:25,696 --> 01:33:27,112
No.
632
01:33:27,195 --> 01:33:29,612
We don't know what to expect.
633
01:33:30,029 --> 01:33:31,570
- If he's dead...
- He's not dead!
634
01:33:31,654 --> 01:33:34,238
If you lose it up there,
I don't know what I'll do.
635
01:33:34,320 --> 01:33:35,988
He isn't dead!
636
01:33:39,446 --> 01:33:40,986
I'm bringing Agnete.
637
01:33:43,112 --> 01:33:45,071
She has nursing experience.
638
01:34:16,861 --> 01:34:18,360
Here!
639
01:34:34,860 --> 01:34:36,901
Hello, gentleman?
640
01:34:50,152 --> 01:34:54,817
Hey... it isn't your fault.
641
01:35:14,818 --> 01:35:16,942
Marius... Marius!
642
01:35:22,317 --> 01:35:25,359
What are you doing here?
Someone else was supposed to come.
643
01:35:25,442 --> 01:35:28,109
There was a misunderstanding.
It won't happen again.
644
01:35:28,191 --> 01:35:30,149
- I promise. Can you take over?
- Yes.
645
01:35:35,983 --> 01:35:37,482
I'll go mark the spot.
646
01:35:39,150 --> 01:35:41,817
Warm soup.
Hope you like peas.
647
01:35:49,774 --> 01:35:51,815
Marius is a good man.
648
01:35:58,190 --> 01:36:01,398
- When did you run out of food?
- I'm not out of food.
649
01:36:06,481 --> 01:36:10,648
Here. One lick for breakfast.
Dinner, one lick.
650
01:36:11,648 --> 01:36:16,106
Supper.
And a little extra for the weekend.
651
01:36:21,690 --> 01:36:23,565
Let me tell you something.
652
01:36:26,898 --> 01:36:30,397
You're this close.
This close.
653
01:36:33,023 --> 01:36:35,898
You've brought us hope.
654
01:36:38,689 --> 01:36:40,772
Give my best to Gudrun.
655
01:36:54,563 --> 01:36:56,730
He's alive.
656
01:36:59,605 --> 01:37:01,397
And he says hi.
657
01:37:26,854 --> 01:37:29,521
He's here.
Come!
658
01:37:29,605 --> 01:37:32,103
Hello... gentleman?
659
01:37:32,187 --> 01:37:34,728
- Marius?
- No. I'm Nigo.
660
01:37:34,813 --> 01:37:37,312
Me and these boys
are bringing you to Sweden.
661
01:37:37,563 --> 01:37:42,979
You must be lousy skiers,
since you took so long.
662
01:37:43,062 --> 01:37:44,187
Had I known you were this skinny,
663
01:37:44,270 --> 01:37:46,187
I would have come alone
and carried you myself.
664
01:37:52,479 --> 01:37:55,978
- We can't make it!
- Yes, we can!
665
01:37:56,061 --> 01:37:58,687
We have to keep going!
666
01:38:42,601 --> 01:38:44,644
Are we in Sweden?
667
01:38:44,726 --> 01:38:46,018
No.
668
01:38:46,435 --> 01:38:49,685
We hit a blizzard
and had to turn back.
669
01:38:55,060 --> 01:38:57,267
- Turn back?
- Yes.
670
01:39:00,060 --> 01:39:03,018
- You turned back?
- Just a few kilometers.
671
01:39:04,934 --> 01:39:07,809
- Have we backtracked?
- We're in Manndalen.
672
01:39:10,685 --> 01:39:13,643
- You promised to take me to Sweden!
- And I will.
673
01:39:14,017 --> 01:39:17,017
- You said you'd get me across the border.
- Listen!
674
01:39:17,100 --> 01:39:19,893
- Why did you turn back?
- There was a blizzard!
675
01:39:19,976 --> 01:39:21,809
I continued to the border
to scout our route.
676
01:39:21,892 --> 01:39:23,350
And it was good we turned back.
677
01:39:23,433 --> 01:39:26,975
There are Germans everywhere.
678
01:39:27,059 --> 01:39:32,683
There are so many guard posts,
each is within sight of the next.
679
01:39:36,309 --> 01:39:39,142
- Then there's no hope.
- Yes, there is!
680
01:39:40,600 --> 01:39:42,642
Look at me, Nigo.
681
01:39:43,600 --> 01:39:45,642
I'm skin and bones.
682
01:39:45,933 --> 01:39:51,058
It will be a miracle if I survive.
Do you understand that?
683
01:39:53,100 --> 01:39:57,266
That's why I'm going to help you.
Because we need a miracle.
684
01:40:31,432 --> 01:40:33,307
Are you taking my gun?
685
01:40:33,389 --> 01:40:35,347
Yes, I think that's best.
686
01:40:36,973 --> 01:40:39,015
But I need to protect myself.
687
01:40:39,098 --> 01:40:41,430
Promise not to use it on yourself?
688
01:41:14,971 --> 01:41:16,722
Get moving!
689
01:41:16,804 --> 01:41:19,387
All hands on deck!
690
01:41:19,472 --> 01:41:21,513
Down!
691
01:41:21,597 --> 01:41:22,638
The briefcase!
692
01:41:22,722 --> 01:41:24,179
Hold the fuse.
693
01:41:55,636 --> 01:41:57,094
It wouldn't light!
694
01:42:17,427 --> 01:42:18,760
Jan!
695
01:42:21,385 --> 01:42:23,303
Jan!
696
01:42:36,761 --> 01:42:38,427
Who are you?
697
01:42:39,093 --> 01:42:41,218
I'm Aslak Fossvoll.
698
01:42:41,802 --> 01:42:43,969
Eat your soup while it's warm.
699
01:42:44,676 --> 01:42:47,051
I brought you a fresh pair of socks.
You sure need them.
700
01:43:15,842 --> 01:43:17,592
See anything?
701
01:43:18,093 --> 01:43:19,926
No.
702
01:43:21,008 --> 01:43:23,842
Don't tell me the Germans have stolen
our northern lights as well.
703
01:43:30,216 --> 01:43:31,967
Binoculars, Jan.
704
01:43:43,425 --> 01:43:45,259
Kill the engine.
705
01:43:50,383 --> 01:43:52,175
I found it.
706
01:43:54,174 --> 01:43:56,299
We are... here.
707
01:43:56,549 --> 01:43:59,715
- They are everywhere.
- Do we have a local contact?
708
01:44:00,757 --> 01:44:05,798
Our mission
was to destroy strategic targets.
709
01:44:10,923 --> 01:44:13,340
There were twelve of us.
710
01:44:16,757 --> 01:44:19,048
We had eight tons
of explosives on board.
711
01:44:22,132 --> 01:44:25,298
But we couldn't land
where we first planned.
712
01:44:25,924 --> 01:44:28,506
So we had to find a new contact.
713
01:44:31,589 --> 01:44:33,257
What's the contact's name?
714
01:44:34,549 --> 01:44:36,340
Anaton Pedersen.
715
01:44:36,423 --> 01:44:38,090
Anaton Pedersen?
716
01:44:41,632 --> 01:44:42,757
He's dead.
717
01:44:43,715 --> 01:44:45,255
And you are?
718
01:44:45,339 --> 01:44:47,965
H�kon.
H�kon S�rensen.
719
01:44:51,048 --> 01:44:54,964
The information we had
was outdated.
720
01:44:56,880 --> 01:45:00,463
And the person we talked to
couldn't be trusted.
721
01:45:00,548 --> 01:45:02,339
Get me the police.
722
01:45:02,423 --> 01:45:06,339
Start the engine!
Start the engine!
723
01:45:06,422 --> 01:45:08,006
When we returned,
724
01:45:08,922 --> 01:45:12,505
we had no time
before we were discovered.
725
01:45:12,588 --> 01:45:14,671
Then everything fell apart.
726
01:45:33,379 --> 01:45:37,920
We had a briefcase
full of information.
727
01:45:38,005 --> 01:45:39,295
Get going!
728
01:45:41,213 --> 01:45:43,753
We tried to destroy the evidence.
729
01:45:47,753 --> 01:45:50,295
I was the last man overboard.
730
01:45:52,629 --> 01:45:54,045
They took everyone.
731
01:45:55,920 --> 01:45:58,671
I was the only one who got away.
732
01:46:02,336 --> 01:46:04,628
Make sure this wasn't all in vain.
733
01:46:07,544 --> 01:46:10,128
Everyone who helps me...
734
01:46:13,002 --> 01:46:14,669
is risking their life.
735
01:46:18,044 --> 01:46:21,169
I don't know if anyone
has been killed because of me.
736
01:46:24,836 --> 01:46:29,961
The worst part is not knowing.
737
01:46:44,336 --> 01:46:49,919
These men have battled
in the trenches for months.
738
01:46:50,002 --> 01:46:53,669
And they continue fighting
to defeat the enemy.
739
01:46:53,960 --> 01:46:57,210
Giving everything
for the fatherland.
740
01:46:57,294 --> 01:47:01,709
The bloodthirsty Soviets
have met their match.
741
01:47:02,751 --> 01:47:05,792
In Norway,
a successful operation
742
01:47:05,876 --> 01:47:09,627
led by Lieutenant Colonel
Kurt Stage,
743
01:47:09,710 --> 01:47:12,710
intercepted a fishing vessel.
744
01:47:13,459 --> 01:47:17,792
Stage reports that twelve saboteurs
were captured.
745
01:47:18,043 --> 01:47:22,126
And that the operation
was a complete German success.
746
01:47:38,416 --> 01:47:39,833
Damn it!
747
01:47:50,000 --> 01:47:51,333
What is this?
748
01:47:52,916 --> 01:47:54,791
Halt!
749
01:48:59,372 --> 01:49:03,289
This is London, transmitting
on a 1,500-meter long wave,
750
01:49:03,373 --> 01:49:07,123
one wave at 19 meters,
two at 31 meters,
751
01:49:07,206 --> 01:49:09,456
and one at 41 meters.
752
01:49:09,539 --> 01:49:13,996
I sit by this microphone
not to report accidents,
753
01:49:14,080 --> 01:49:18,329
but to bring greetings
to all compatriots listening.
754
01:49:18,413 --> 01:49:21,788
I make myself the spokesman
for everything we achieve together.
755
01:49:23,579 --> 01:49:26,329
And I hope every listener
at this moment
756
01:49:26,413 --> 01:49:29,662
feels how strong every man's heart
757
01:49:30,038 --> 01:49:32,455
is beating along with his own.
758
01:49:35,163 --> 01:49:37,538
Someone was just here.
759
01:49:37,954 --> 01:49:40,537
No one's been here for two days.
760
01:49:51,079 --> 01:49:53,537
We still can't move him.
761
01:49:53,996 --> 01:49:56,163
This doesn't look good.
762
01:50:17,661 --> 01:50:19,994
Have you lost the map?
763
01:50:23,827 --> 01:50:26,662
I know you'll find your way.
764
01:50:30,620 --> 01:50:33,745
Make sure this wasn't all in vain.
765
01:50:37,828 --> 01:50:41,536
- Congratulations!
- Today is a special day.
766
01:50:41,618 --> 01:50:46,826
Happy Constitution Day.
Hooray for Norway.
767
01:50:53,577 --> 01:50:57,993
May 17.
And no aquavit?
768
01:51:05,035 --> 01:51:08,659
The eggs are from Olaf.
769
01:51:09,202 --> 01:51:13,327
And the syrup is from Ludvig.
The cream is from Peder.
770
01:51:13,410 --> 01:51:16,950
Even though the Germans
have raided his place four times lately.
771
01:51:18,785 --> 01:51:20,826
And Signe baked it.
772
01:51:21,660 --> 01:51:25,368
Their eight-year old
made the flag for you.
773
01:51:25,743 --> 01:51:28,076
Happy 17th of May, Jan.
774
01:51:28,909 --> 01:51:31,701
God bless our dear fatherland.
775
01:51:35,326 --> 01:51:38,117
- Is the snow melting?
- Yes.
776
01:51:44,116 --> 01:51:46,867
Then how will you pull me
across on a sled?
777
01:51:46,949 --> 01:51:49,241
We aren't sure
you're strong enough, Jan.
778
01:51:54,825 --> 01:51:56,324
I'm sure.
779
01:51:58,200 --> 01:52:00,491
This isn't about me anymore.
780
01:52:21,407 --> 01:52:26,324
These Northerners are useless.
But the Sami are even worse.
781
01:52:31,407 --> 01:52:34,157
May I ask what
you were talking about?
782
01:52:34,240 --> 01:52:36,698
Yes, you may.
783
01:52:38,657 --> 01:52:40,407
What were you talking about?
784
01:52:41,074 --> 01:52:46,447
He asked when the snow
normally melts on the plateau.
785
01:52:46,531 --> 01:52:48,072
And you told him?
786
01:52:48,157 --> 01:52:51,656
I told him the truth.
787
01:52:52,448 --> 01:52:53,739
Which is?
788
01:52:55,323 --> 01:53:00,073
Only the gods know.
789
01:53:01,155 --> 01:53:06,155
But I'd move him pretty soon
if I were you.
790
01:53:06,447 --> 01:53:09,156
I know for a fact this snow
791
01:53:09,655 --> 01:53:12,072
isn't going to last.
792
01:53:13,031 --> 01:53:15,781
The Baal brothers
are moving their herd
793
01:53:15,863 --> 01:53:19,696
across the border
in a few days.
794
01:53:41,571 --> 01:53:43,447
My name is Aslak Baal.
795
01:53:43,530 --> 01:53:45,571
Jan Baalsrud.
796
01:53:45,655 --> 01:53:48,070
There's still one bullet left.
797
01:53:49,237 --> 01:53:51,654
Sorry I lost my temper.
798
01:53:51,738 --> 01:53:53,696
Good to see you're human too.
799
01:53:58,612 --> 01:54:00,778
You need to go.
800
01:54:05,528 --> 01:54:08,945
Marius, you know that kerchief
mother gave me?
801
01:54:10,362 --> 01:54:12,404
I gave it to Jan.
802
01:54:13,446 --> 01:54:15,986
Did you check that nothing
was left behind?
803
01:54:17,945 --> 01:54:19,820
Did you check?
804
01:54:19,904 --> 01:54:24,444
I was focused on Jan.
I don't know if anything was left.
805
01:54:24,903 --> 01:54:28,527
- Why is that so important?
- It has my initials on it!
806
01:54:59,985 --> 01:55:05,609
How do you intend to hide
a fugitive like me in broad daylight?
807
01:55:09,860 --> 01:55:11,819
We have a plan.
808
01:55:31,983 --> 01:55:33,693
Once near the border,
809
01:55:33,776 --> 01:55:36,984
I'll go ahead and steer the herd
in the right direction.
810
01:55:40,567 --> 01:55:45,276
We'll give you our strongest animal.
One that knows the route well.
811
01:55:48,526 --> 01:55:51,192
It won't give up
until you're across.
812
01:55:55,400 --> 01:55:59,692
If things go wrong
and they capture me,
813
01:55:59,775 --> 01:56:03,067
I'd rather die
by a Norwegian bullet.
814
01:56:06,233 --> 01:56:07,942
Deal.
815
01:56:57,857 --> 01:57:02,125
~ Day 63 ~
816
01:57:03,356 --> 01:57:05,356
Guard change!
817
01:57:16,689 --> 01:57:21,022
He seems to have spent weeks
in this cabin.
818
01:57:21,106 --> 01:57:23,396
We found leftover food.
819
01:57:23,480 --> 01:57:27,688
Fuel and candles.
We have long suspected this.
820
01:57:27,980 --> 01:57:30,938
We think he stayed here a while.
821
01:57:32,146 --> 01:57:36,271
Ready? The border is coming up.
Not far to go now!
822
01:58:30,394 --> 01:58:32,394
Is this yours?
823
01:58:36,187 --> 01:58:39,895
Answer the question!
Is that your toe?
824
01:59:13,893 --> 01:59:15,519
I want to know where he is!
825
02:00:48,014 --> 02:00:50,848
Careful!
He may be armed.
826
02:01:05,973 --> 02:01:07,056
Stop!
827
02:01:17,639 --> 02:01:18,681
This is Guard Tower 6.
828
02:01:26,597 --> 02:01:28,597
Yes, what is it?
829
02:02:07,053 --> 02:02:09,470
There's a reason for this.
830
02:02:11,262 --> 02:02:14,428
There's a reason
you've survived, Jan.
831
02:03:59,801 --> 02:04:01,884
What?
832
02:05:34,714 --> 02:05:37,006
Jan.
It's over now.
833
02:05:43,089 --> 02:05:44,922
You can let go, Jan.
834
02:05:47,089 --> 02:05:49,214
It's over now.
835
02:05:50,671 --> 02:05:53,046
You're safe.
836
02:05:55,004 --> 02:05:56,880
You can let go.
837
02:06:38,760 --> 02:06:42,102
3 months later
838
02:08:15,334 --> 02:08:18,916
Listen.
Don't be afraid.
839
02:08:22,500 --> 02:08:24,916
We'll put an end
to this madness.
840
02:08:40,904 --> 02:08:45,514
Jan Baalsrud continued to train new
recruits until Norway was liberated.
841
02:08:45,518 --> 02:08:48,997
The war ended on May 8, 1945.
842
02:08:50,176 --> 02:08:54,938
Kurt Stage was sentenced to death
for war crimes and executed in 1947.
843
02:08:55,748 --> 02:08:59,769
Marius Gr�nvoll
married Agnete Lanes.
844
02:08:59,804 --> 02:09:04,167
They raised five children
at Gr�nvoll farm.
845
02:09:05,943 --> 02:09:11,281
Gudrun eventually
married 20 years later.
846
02:09:14,648 --> 02:09:18,501
Jan Baalsrud was honored with the
St. Olav's medal with oak branch
847
02:09:18,541 --> 02:09:22,867
and appointed honorary member of the
order of the British Empire for his service.
848
02:09:23,682 --> 02:09:26,847
Jan Baalsrud never
saw himself as a hero.
849
02:09:26,926 --> 02:09:31,205
He believed the men and women who
kept him alive were the real heroes.
850
02:09:31,349 --> 02:09:35,138
Jan died in 1988, and by his
own wishes was laid to rest
851
02:09:35,142 --> 02:09:38,308
in Manndalen among those
who helped him.
59401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.