All language subtitles for Seven.Blood.Stained.Orchids.1972.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,310 --> 00:03:07,927 God, how cold it is! 2 00:03:08,230 --> 00:03:14,569 - I'm telling you. - There's nothing to do tonight... 3 00:03:16,070 --> 00:03:18,739 - Hey blondie, what we can do for you? - Hello, beautiful! 4 00:03:19,588 --> 00:03:23,106 Hold it, Carla. Wait your turn, bitch! 5 00:03:31,179 --> 00:03:32,862 Damn my luck! 6 00:04:07,831 --> 00:04:09,822 Well, let's get at it. 7 00:04:13,587 --> 00:04:15,169 No... 8 00:04:16,798 --> 00:04:18,209 No! 9 00:05:00,383 --> 00:05:02,374 - Marcella what? - We don't know her last name yet. 10 00:05:02,469 --> 00:05:04,756 But, nickname's "La Tuscana". 11 00:05:18,735 --> 00:05:22,694 Strange. Tuscans generally aren't the superstitious kind. 12 00:05:22,781 --> 00:05:26,024 As a matter of fact, she was Southern. Sicilian or Calabrian. 13 00:05:26,117 --> 00:05:28,905 Well, see if you can find out why they call her "La Tuscana". 14 00:05:28,995 --> 00:05:31,077 Yes, Sir. I'll get on it right away. 15 00:05:33,416 --> 00:05:37,284 Look. Let me get rid of this, at least. I mean, we've got to be reasonable, clear. 16 00:05:37,379 --> 00:05:41,338 - Or you'll look like a piece of fruit cake! - You're telling me. 17 00:05:41,424 --> 00:05:44,086 I want to get married in white with orange blossoms. 18 00:05:44,177 --> 00:05:46,839 Well then, insist on it. While there's still time to. 19 00:05:46,930 --> 00:05:49,297 That's too dangerous. You know how stubborn Mario is. 20 00:05:49,391 --> 00:05:52,008 - I sure do. - He might cancel the wedding. 21 00:05:53,436 --> 00:05:54,642 Hello? 22 00:05:55,313 --> 00:05:57,145 Yes, she is... 23 00:05:57,691 --> 00:06:00,729 I think she's free. I'll ask. Just a moment. 24 00:06:00,819 --> 00:06:03,652 - Giulia? It's a call for you. - Thanks. 25 00:06:05,824 --> 00:06:07,656 Hello? Hello? 26 00:06:20,380 --> 00:06:23,748 Boutique Jolie? Oh boy! Hello? 27 00:06:23,842 --> 00:06:28,837 Cut off. It happens often at this hour. They'll probably call back in a minute. 28 00:06:29,598 --> 00:06:32,636 All I can say is, faced with that dress... 29 00:06:32,726 --> 00:06:34,888 - I'd rather give up marriage... - Oh yeah? 30 00:06:34,978 --> 00:06:36,969 I noticed you haven't given up selling my stuff. 31 00:06:37,063 --> 00:06:39,646 Can I help it if people go for nutty designers these clays? 32 00:06:39,733 --> 00:06:44,352 - Ciao, Mario. - Ciao. What'd you take away the scarf for? 33 00:06:44,446 --> 00:06:48,235 So you're the culprit. Wanda... 34 00:06:48,325 --> 00:06:51,693 Take this away, and you'd ruin the whole design. 35 00:06:53,121 --> 00:06:54,710 It'd make her look like some sort of call girl. 36 00:06:54,910 --> 00:06:55,704 I beg your pardon! 37 00:06:55,790 --> 00:07:00,910 Wanda, just carry out my designs. Haven't you gotten rich on them? 38 00:07:01,004 --> 00:07:04,122 Here. Have the cutters start on these. 39 00:07:04,841 --> 00:07:07,299 - It's the winter line for St. Moritz. - Yes, Master. 40 00:07:07,385 --> 00:07:09,422 - Mario? - Yeah? 41 00:07:09,512 --> 00:07:12,129 Did you tell anyone that I had an appointment here? 42 00:07:12,223 --> 00:07:14,635 - Why? - Someone phoned a moment ago. 43 00:07:14,726 --> 00:07:18,264 He asked for me, but there was no one there when I answered. 44 00:07:18,355 --> 00:07:20,642 That happens to pretty girls. 45 00:07:20,732 --> 00:07:22,939 Uh, listen. Are you coming to that opening with me tonight? 46 00:07:23,026 --> 00:07:27,145 No. You should enjoy your last free hours as a bachelor by yourself. 47 00:07:27,238 --> 00:07:29,730 Sure... With a bunch of abstract painters. 48 00:07:57,310 --> 00:08:02,851 Good evening. La Nuova Pesa Gallery. Yes, we're having a show opening tonight. 49 00:08:03,566 --> 00:08:07,560 I'll see if I can locate her for you. Just a minute. 50 00:08:07,654 --> 00:08:09,895 Could I have that name again, please? 51 00:08:09,990 --> 00:08:12,197 Kathy Adams? Hold on. 52 00:08:30,176 --> 00:08:31,666 Hello? 53 00:08:32,345 --> 00:08:34,086 Hello, who is this? 54 00:08:34,931 --> 00:08:36,717 Well? Hello! 55 00:08:40,770 --> 00:08:44,013 Ciao, Kathy. Ciao! Tomorrow at ten. Don't forget! 56 00:08:44,107 --> 00:08:45,939 I won't, Lariana. Cheerio! 57 00:09:35,658 --> 00:09:38,571 Oh, poor kittens... Yes... 58 00:09:44,250 --> 00:09:48,209 Oh, you're starving, aren't you? 59 00:09:48,296 --> 00:09:53,712 You have a very bad mommy. I hope you're not going to denounce me to... 60 00:09:53,802 --> 00:09:55,668 How do you call it in Italy? 61 00:09:55,762 --> 00:09:58,470 "La societ� per protezione di anmiali". 62 00:09:58,556 --> 00:10:03,972 Yes, yes, yes, yes. I'll give it to you. 63 00:10:04,646 --> 00:10:06,887 There we go. 64 00:10:08,024 --> 00:10:08,980 Come on, darling. 65 00:10:10,777 --> 00:10:12,188 That's it. 66 00:10:58,658 --> 00:11:03,243 Oh, you're angry. Of course. That's right. 67 00:11:03,329 --> 00:11:05,661 My poor kitties... I forgot, didn't I? 68 00:11:05,748 --> 00:11:07,989 I forgot to open the door for... 69 00:11:38,698 --> 00:11:40,280 Who's there? 70 00:11:42,827 --> 00:11:43,908 Who's there? 71 00:13:02,115 --> 00:13:04,777 You really think it's only a coincidence? 72 00:13:04,867 --> 00:13:09,532 It's like that everywhere nowadays. It's the latest fashion. 73 00:13:10,456 --> 00:13:13,244 Let's make an hypothesis. 74 00:13:13,334 --> 00:13:16,543 Two dead girls and a single killer. 75 00:13:16,629 --> 00:13:19,212 Now, did the girls know each other? And what could they have had in common? 76 00:13:19,299 --> 00:13:21,034 That's easy. They were both found half naked. 77 00:13:21,234 --> 00:13:23,008 The English girl was in her apartment... 78 00:13:23,094 --> 00:13:26,337 - and getting ready for bed. - Was she... 79 00:13:26,431 --> 00:13:29,423 - Yes, all alone. - Okay. But, take a... 80 00:13:29,517 --> 00:13:32,600 Right now, the main thing is to identify the other one, "La Tuscana". 81 00:13:48,453 --> 00:13:51,070 Oh, please, darling, the window. 82 00:14:00,548 --> 00:14:04,633 - You laugh, huh? Yeah, it's a riot. - Call the conductor. 83 00:14:04,719 --> 00:14:07,507 - While I'm at it, you want a coffee? - No, thanks. 84 00:14:07,597 --> 00:14:10,931 - Well, I'm gonna go for a sandwich, okay? - Okay. 85 00:14:30,286 --> 00:14:32,527 Ah, go on, Mario. 86 00:14:57,397 --> 00:14:59,934 Lady, are you alright? Oh, my God. 87 00:16:17,685 --> 00:16:21,599 That's Sylvio, a designer. Sylvio Gragert. He works with me. 88 00:16:23,357 --> 00:16:26,475 Giorgio Romani. Just a friend, of both of ours. 89 00:16:27,778 --> 00:16:31,737 That's Bruno Belli. He used to be in love with Giulia. 90 00:16:31,824 --> 00:16:35,988 He's married now. His wife had twins a couple of weeks ago. 91 00:16:38,998 --> 00:16:42,536 That's Giovanni Nepal, the janitor from my old apartment. 92 00:16:44,378 --> 00:16:47,336 Who's he? That one, I don't know at all. 93 00:16:47,423 --> 00:16:49,585 No, I shouldn't think you would. 94 00:16:49,675 --> 00:16:52,758 That's police, Lieutenant Renzi. Very clever. 95 00:16:55,848 --> 00:16:57,964 A distant relative. 96 00:16:58,893 --> 00:17:01,305 Kid who works in our office. 97 00:17:02,563 --> 00:17:05,931 In other words, all friends. Not a stranger in the lot. 98 00:17:06,025 --> 00:17:07,561 Yeah. Looks like it. 99 00:17:07,652 --> 00:17:10,690 Looks like we scored a big, fat zero. 100 00:17:11,906 --> 00:17:14,068 Do you read the news at all? 101 00:17:14,742 --> 00:17:17,417 The police always score big, fat zeros. 102 00:17:17,617 --> 00:17:20,704 If it weren't for inside info here and there. 103 00:17:21,499 --> 00:17:24,787 Only, in these cases there's never anyone to come up with it. 104 00:17:25,294 --> 00:17:28,207 When did you first meet your wife? 105 00:17:29,173 --> 00:17:31,130 Three years ago. 106 00:17:31,217 --> 00:17:34,255 Vino Betello, her father owned the hotel there. 107 00:17:34,345 --> 00:17:39,090 After her father died, Giulia sold out and then came on down to Rome. 108 00:17:39,183 --> 00:17:41,971 Then, out of the blue, we met again. 109 00:17:42,061 --> 00:17:44,473 So, for a while there, she might have been doing anything. 110 00:17:44,564 --> 00:17:48,774 Come on, you're not still trying to find a connection with the two other killings? 111 00:17:48,859 --> 00:17:51,726 - How come you're so sure there's none? - Because it's impossible. 112 00:17:51,821 --> 00:17:55,064 What in the world would Giulia have in common with those two girls? 113 00:17:55,157 --> 00:17:58,650 - That's the question. - And, a psychopathic killer like him... 114 00:17:58,744 --> 00:18:01,433 would also have left his trademark with Giulia. 115 00:18:01,633 --> 00:18:03,329 This pin, or whatever it is. 116 00:18:03,416 --> 00:18:06,875 The arrival of the conductor prevented it. 117 00:18:06,961 --> 00:18:10,875 Some mail came for your wife at her old address this morning. 118 00:18:12,883 --> 00:18:14,624 Or whatever it is. 119 00:18:24,895 --> 00:18:26,761 Well, how's our victim? 120 00:18:26,856 --> 00:18:29,598 You had a very nice funeral. Lots of flowers. 121 00:18:29,692 --> 00:18:33,606 - What an awful pity I wasn't there. - Whoever your attacker was... 122 00:18:33,696 --> 00:18:36,028 for the time being, it's best that he believes that you were there. 123 00:18:36,115 --> 00:18:39,153 Let's hope it's not going to be for long, Inspector. 124 00:18:48,878 --> 00:18:52,041 You sure this means nothing to you? Think very hard. 125 00:18:52,131 --> 00:18:53,963 No. Nothing. 126 00:18:58,304 --> 00:19:01,513 And you're sure you've never met this woman before? 127 00:19:01,599 --> 00:19:03,715 No. I thought all night long, but... 128 00:19:03,809 --> 00:19:06,676 Well, you see, I'm not much good at remembering faces. 129 00:19:06,771 --> 00:19:09,354 Just have no memory for them. 130 00:19:09,440 --> 00:19:12,649 Because of your shock I've held this one back until now. 131 00:19:12,735 --> 00:19:15,147 - That's Inez! I'm sure of it! - Inez? 132 00:19:15,237 --> 00:19:17,103 - She worked at our hotel. - Are you positive it's her? 133 00:19:17,198 --> 00:19:20,566 Absolutely. She was a very good girl. 134 00:19:20,660 --> 00:19:22,947 She wasn't a very good maid. But she tried awfully hard. 135 00:19:23,037 --> 00:19:25,074 She came from some village in Calabria. 136 00:19:25,164 --> 00:19:29,374 - But she was known as "La Tuscana". - The hotel's in Tuscany, though. 137 00:19:29,460 --> 00:19:32,498 - Did you ever run in to her here? - No. Never. 138 00:19:32,588 --> 00:19:36,297 Can you think of anyone who might have had a grudge against this girl, Inez? 139 00:19:36,384 --> 00:19:41,379 - Someone with a grudge against you, too? - Against me and Inez? 140 00:19:42,932 --> 00:19:46,766 - Mario, do you remember Rau? - Rau? No. No, I don't. 141 00:19:46,852 --> 00:19:50,811 Of course. You never met him. Giovanni Rau. Sort of an unpleasant guy. 142 00:19:50,898 --> 00:19:55,108 He was more or less engaged to Inez. But then he stole from the hotel... 143 00:19:55,194 --> 00:19:57,401 and was arrested. 144 00:19:57,488 --> 00:20:00,480 In fact, I denounced him. And Inez was for it. 145 00:20:00,574 --> 00:20:03,441 And, why do you say she was for it? 146 00:20:04,578 --> 00:20:07,491 He took advantage of her job to commit the robbery. 147 00:20:07,581 --> 00:20:09,743 And, when she found out, she felt humiliated. 148 00:20:09,834 --> 00:20:11,996 She was very proud of her honesty. 149 00:20:13,003 --> 00:20:16,371 - Now, come on, Rau, confess. - Admit it, Rau, you're the murderer. 150 00:20:16,465 --> 00:20:20,003 - Never met no Kathy Adams. - Inez Tambourini, you knew her. 151 00:20:20,094 --> 00:20:22,756 - Giulia Torresi, you knew her. - Yes, but it wasn't me that... 152 00:20:22,847 --> 00:20:25,885 - Let's say the conductor recognized you. - He couldn't. I wasn't there. 153 00:20:25,975 --> 00:20:29,559 - Where the hell were you Tuesday night? - I'm innocent, I swear it. 154 00:20:29,645 --> 00:20:32,182 - I want to talk to my lawyer. - Tuesday night, Rau... 155 00:20:32,273 --> 00:20:35,061 you gonna tell us where you were. Go on. Confess, Rau. 156 00:20:35,151 --> 00:20:39,019 - On Tuesday... I forget, Lieutenant. - You killed the English woman that night! 157 00:20:39,113 --> 00:20:41,229 - No. - Tuesday night, Rau! 158 00:20:41,323 --> 00:20:43,234 I'm not... I'm not sure. 159 00:20:43,325 --> 00:20:46,192 I know Rau. He's a louse and a petty thief. 160 00:20:46,287 --> 00:20:51,373 - But, I doubt that he's capable of murder. - You agree then with Inspector Vismara? 161 00:20:51,459 --> 00:20:54,793 If Rau is innocent, the real killer is still free to murder at will. 162 00:20:54,879 --> 00:20:58,622 - In which case you're much safer here. - No. I've had enough of this place. 163 00:20:58,716 --> 00:21:00,377 Let's go ahead as we planned. 164 00:21:00,468 --> 00:21:02,755 We'll let everyone believe that I'm dead for the moment. 165 00:21:02,845 --> 00:21:07,214 And when we come back, we'll see about taking a decision with the police. 166 00:21:07,767 --> 00:21:12,102 I'd be the happiest guy in the world if it was all cleared up when we get back. 167 00:21:14,148 --> 00:21:15,638 Mario! 168 00:21:18,235 --> 00:21:21,068 It's from Vismara. A little souvenir. 169 00:21:21,155 --> 00:21:24,398 He says that with this, your case is closed. 170 00:21:24,492 --> 00:21:26,358 Let's put it all down to a maniac. 171 00:21:26,452 --> 00:21:30,616 Who runs around killing and presents trinkets to all of his girlfriends. 172 00:21:30,706 --> 00:21:35,542 Wait. Now I recognize it. Seeing it on a key-ring, it looks different. 173 00:21:39,215 --> 00:21:42,924 Two years ago there was an American who had one just like it. 174 00:21:46,055 --> 00:21:50,094 He left it on his table in the restaurant at our hotel one day. 175 00:21:50,893 --> 00:21:53,681 Yes, I'm sure. He was an American. 176 00:21:53,771 --> 00:21:55,478 He was tall, young... 177 00:21:55,564 --> 00:21:59,774 - Only, his face escapes me. - Do you remember his name by any chance? 178 00:21:59,860 --> 00:22:03,023 No. I never knew it. He wasn't a client of ours. 179 00:22:03,113 --> 00:22:07,027 Just came to the hotel to eat. He lived in a resident's hotel. 180 00:22:07,117 --> 00:22:10,109 Yes, that's right. The River del Sole. 181 00:22:31,225 --> 00:22:33,967 - Well? - We'll drive on up to the hotel... 182 00:22:34,061 --> 00:22:37,224 - and see if anyone there can recall him. - Okay. 183 00:22:43,404 --> 00:22:47,068 Poor Signorina Torresi. Unfortunately, I never actually met her. 184 00:22:47,157 --> 00:22:49,364 When I bought the hotel, it was all clone through our lawyers. 185 00:22:49,451 --> 00:22:53,069 But, when I saw her name in the paper, I recognized it immediately. 186 00:22:53,163 --> 00:22:56,781 What a monster to knife a girl like that. Are you the police? 187 00:22:56,876 --> 00:23:01,211 - No. I was just hired to investigate... - I see, a private detective. 188 00:23:01,297 --> 00:23:04,415 I'm sorry, but I'm afraid your trip was for nothing. 189 00:23:04,508 --> 00:23:07,466 Our personnel since then has changed completely. 190 00:23:07,553 --> 00:23:09,715 The former barkeeper was still here. 191 00:23:09,805 --> 00:23:12,672 But then, he left for Switzerland a month ago. So there's... 192 00:23:12,766 --> 00:23:14,348 Hm, nobody. 193 00:23:16,770 --> 00:23:18,932 Police are intensifying their search for the killer... 194 00:23:19,023 --> 00:23:20,934 who last Thursday stabbed a young woman to death... 195 00:23:21,025 --> 00:23:24,063 in her sleeping compartment on the Rome-Paris Express. 196 00:23:24,153 --> 00:23:26,141 Although there are no further clues 197 00:23:26,341 --> 00:23:29,239 regarding the killer's identity, police maintain... 198 00:23:49,219 --> 00:23:52,883 - Why are we going back to the hotel? - To have a look at the old registers. 199 00:23:52,973 --> 00:23:55,715 By law, you have to keep them for five years. 200 00:23:55,809 --> 00:23:58,471 - So? - Let's try to trace some of the guests. 201 00:23:58,562 --> 00:24:02,021 Maybe there's someone who has a better memory for faces than I. 202 00:24:02,107 --> 00:24:04,599 But are you certain it was two years ago in September? 203 00:24:04,693 --> 00:24:07,902 September or October. It was the end of the season. 204 00:24:12,284 --> 00:24:16,573 There's one page missing. The one for September 29, 1969. See? 205 00:24:16,664 --> 00:24:18,996 Yeah. It was ripped out. 206 00:24:19,083 --> 00:24:22,246 Listen, has anyone else asked to see this register? 207 00:24:22,336 --> 00:24:24,623 Not that I know of, no. 208 00:24:24,713 --> 00:24:28,297 Just a minute. Now that you asked me, there was something odd a few months back. 209 00:24:28,384 --> 00:24:31,922 One day my wife went in and found the books in disorder. 210 00:24:32,012 --> 00:24:33,642 If you'll wait, I'll go and check with her. 211 00:24:33,842 --> 00:24:35,550 Well, let's assume the page is missing. 212 00:24:35,641 --> 00:24:39,760 Have a look and see if there are any changes from the 28th to the 30th. 213 00:24:39,853 --> 00:24:42,185 - What changes? - Compare the names. 214 00:24:42,272 --> 00:24:45,435 Whoever was in the hotel on the 28th or the 30th... 215 00:24:45,526 --> 00:24:47,563 must've also been present on the 29th. 216 00:24:47,653 --> 00:24:50,486 Sure, but what it there was someone who only spent the 29th here? 217 00:24:50,572 --> 00:24:53,940 No. That wouldn't have happened in September. 218 00:24:59,081 --> 00:25:03,996 Luciano Augusto, the 28th... Luciano, the 30th. 219 00:25:04,086 --> 00:25:08,546 Ferri, Raffaele and Ferri, Anita, the 28th and the 30th. 220 00:25:15,264 --> 00:25:16,880 Kathy Adams. 221 00:25:19,727 --> 00:25:21,968 How could I have remembered Miss Adams? 222 00:25:22,062 --> 00:25:26,056 She was only here four clays, from September 27th until the 30th. 223 00:25:26,150 --> 00:25:29,814 If the guy who ripped out the page did it because he wanted her name to disappear... 224 00:25:29,903 --> 00:25:31,860 he'd have ripped out four pages, wouldn't he? 225 00:25:31,947 --> 00:25:34,609 Obviously that wasn't it since he only took one. 226 00:25:34,700 --> 00:25:37,317 He wanted the list of guests on the 29th... 227 00:25:37,411 --> 00:25:40,153 who were all here on the clay before and the clay after. 228 00:25:40,247 --> 00:25:43,956 - I've got them all listed here. - Let me see something. 229 00:25:44,585 --> 00:25:49,330 Anita Ferri, Kathy Adams, Elena Marchi. 230 00:25:49,423 --> 00:25:53,667 I remember her. And also the teacher, Concetta de Rosa. 231 00:25:53,761 --> 00:25:55,718 Four women. 232 00:25:55,804 --> 00:26:00,173 Oh, no, there's another woman, Anna Sartori. That makes five. 233 00:26:01,143 --> 00:26:03,805 And then, there's poor Inez. 234 00:26:03,896 --> 00:26:06,888 - And myself. - Well, that's seven. So? 235 00:26:06,982 --> 00:26:09,703 What you said: A man who likes to run around, 236 00:26:09,903 --> 00:26:12,068 giving silver half moons to women. 237 00:26:12,154 --> 00:26:14,316 What if he only bore a grudge against these women? 238 00:26:14,406 --> 00:26:16,818 The American with the key-ring. 239 00:26:18,368 --> 00:26:21,577 Three out of seven. And all women. 240 00:26:22,456 --> 00:26:25,073 He killed Inez, Kathy Adams... 241 00:26:25,167 --> 00:26:27,955 and then he tried to murder you on the train. 242 00:26:28,045 --> 00:26:29,956 Sure, it's a good theory. But... 243 00:26:30,047 --> 00:26:33,915 If what we think is true, then the other four women might also be in danger. 244 00:26:35,344 --> 00:26:41,761 You can relax now, Mr. Gerosa. No. Nothing to worry about. He's confessed. 245 00:26:43,102 --> 00:26:46,060 I say Rau confessed. Giovanni Rau. 246 00:26:46,146 --> 00:26:48,433 We'll give you the whole story when you get back. 247 00:26:48,524 --> 00:26:51,858 You're on your honeymoon now, so enjoy it. Enjoy it. 248 00:26:51,944 --> 00:26:54,606 Wait! I'm not through yet! Listen! 249 00:26:58,992 --> 00:27:01,450 - Well? - You heard the whole thing. 250 00:27:01,537 --> 00:27:03,574 The Lieutenant cut me off right in mid-sentence. 251 00:27:03,664 --> 00:27:05,905 Mario, after all, they're the policemen. 252 00:27:05,999 --> 00:27:09,742 Since when are you so damn sure that the police can do no wrong? 253 00:27:09,837 --> 00:27:12,454 - Can I see your Rome phonebook, please? - Rome phonebook? Sure. 254 00:27:23,433 --> 00:27:25,049 Here you go. 255 00:27:29,565 --> 00:27:31,772 Here, they're always trying to force things down your throat. 256 00:27:31,859 --> 00:27:34,066 - Sit down. - I'm not as loony as they think. 257 00:27:34,153 --> 00:27:35,814 That's for sure. 258 00:27:37,990 --> 00:27:42,359 Just waiting her chance. I tell you, she's just waiting her chance. 259 00:27:42,452 --> 00:27:45,615 It's not the first time she's tried to kill me, Franca. 260 00:27:46,999 --> 00:27:52,585 Franca, you've got to help me. I don't want to be killed. 261 00:27:52,671 --> 00:27:55,629 Of course not, Marchi. Now, try to calm down. 262 00:27:55,716 --> 00:27:57,055 Go on. You'll be alright. 263 00:27:57,255 --> 00:27:59,880 Look. She's playing very innocent, isn't she? 264 00:27:59,970 --> 00:28:02,803 But she'll kill me the first chance she gets. 265 00:28:04,057 --> 00:28:07,641 She wishes me in hell. That woman's a devil! 266 00:28:07,728 --> 00:28:10,846 She's not a devil at all. Now, calm down. 267 00:28:12,566 --> 00:28:13,897 She is. 268 00:28:14,401 --> 00:28:18,565 You don't believe me, Franca. You must, though. Please. You must. 269 00:28:18,655 --> 00:28:24,116 No one wants to hurt you, Signora Marchi. Come, lie down for a while. You're tired. 270 00:28:24,828 --> 00:28:27,035 Go look. Under that pillow. 271 00:28:27,122 --> 00:28:29,204 You know what's under that pillow, Franca? 272 00:28:29,291 --> 00:28:30,952 She's got a knife hidden under there. 273 00:28:31,043 --> 00:28:34,126 - No. - Yes, I saw her hide it there. 274 00:28:43,138 --> 00:28:45,049 It's a thermometer. 275 00:28:45,140 --> 00:28:48,349 - See? It's just a thermometer. - No... 276 00:28:48,435 --> 00:28:52,804 It was a knife, though. She's a devil. She changed it. 277 00:28:55,442 --> 00:28:56,682 Mad. 278 00:28:58,946 --> 00:29:03,065 - There was a knife there. - Yes. No, you have the correct ward. 279 00:29:03,158 --> 00:29:05,195 Hold on a minute, Sir. 280 00:29:06,078 --> 00:29:10,322 - Signorina Marchi has a phone call. - Do you hear that? It's for you. 281 00:29:10,415 --> 00:29:14,875 You don't want to talk? Tell them to call back later. Come on. 282 00:29:14,962 --> 00:29:17,954 Could you poss... Hello? 283 00:29:19,466 --> 00:29:24,552 - Did you get the wrong number? - No. Marchi doesn't live there anymore. 284 00:29:24,638 --> 00:29:26,094 Have we tried all of them now? 285 00:29:26,181 --> 00:29:28,843 All except Conchetta de Rosa who is in Palermo. 286 00:29:28,934 --> 00:29:30,140 Right. 287 00:29:30,811 --> 00:29:34,805 Anita Ferri is dead a year, natural causes. Anna Sartori married Palmieri... 288 00:29:34,898 --> 00:29:38,732 and they're touring Australia. So Elena Marchi is most likely the next. 289 00:29:38,819 --> 00:29:40,651 Then we've got to find her, Mario. 290 00:29:47,452 --> 00:29:49,864 Look, tomorrow I'll find Vismara and tell him the whole story. 291 00:29:49,955 --> 00:29:51,366 No. 292 00:29:52,332 --> 00:29:56,621 - Come on. He's not gonna get her tonight. - Just the same, that woman's in danger. 293 00:29:56,712 --> 00:30:00,956 Alright, alright. We'll do what you want. I just hope we manage to find her. 294 00:30:01,049 --> 00:30:05,088 The Signora became real bad. The owner of the house had her move out. 295 00:30:05,178 --> 00:30:08,842 And I think she went to her sister's in Via Castellini. 296 00:30:08,932 --> 00:30:10,218 No, wait a minute... 297 00:30:10,309 --> 00:30:13,222 I'm not sure. It could have been Via Castellino? 298 00:30:13,312 --> 00:30:17,226 Via Castellino? That's all the way across the city. 299 00:30:17,316 --> 00:30:20,354 Either Via Castellino or Via Castellini. 300 00:30:20,444 --> 00:30:24,358 If I recall correctly, she said a building with an iron gate. 301 00:30:34,249 --> 00:30:36,365 I see no "won gate. 302 00:30:37,127 --> 00:30:38,538 I guess it's Via Castellini. 303 00:30:42,424 --> 00:30:46,338 Listen, how about letting Via Castellino go until tomorrow? 304 00:30:46,428 --> 00:30:49,591 Yes, it would be the most reasonable thing to do. 305 00:31:02,569 --> 00:31:04,105 Let's go. 306 00:31:07,949 --> 00:31:09,565 That's right. 307 00:31:14,289 --> 00:31:18,078 Now, get yourself a good night's sleep. 308 00:31:18,168 --> 00:31:20,830 And don't think about those awful things anymore. 309 00:31:20,921 --> 00:31:22,457 You promise me? 310 00:31:28,178 --> 00:31:29,839 Take your pills. 311 00:31:39,231 --> 00:31:42,189 Go to sleep now. Good night. 312 00:31:44,611 --> 00:31:47,945 - Wait. Listen, Franca. - Yes? 313 00:31:48,031 --> 00:31:51,023 Please stay here a while. I'm afraid. 314 00:31:51,118 --> 00:31:54,702 There's no reason to be. Come on. Go to sleep now. 315 00:32:13,849 --> 00:32:15,760 There's an iron gate. 316 00:33:02,022 --> 00:33:05,390 - She's in the hospital, like I told you. - Yes. But which hospital? 317 00:33:05,484 --> 00:33:08,476 I don't know. One of those loony people's hospitals. 318 00:33:08,570 --> 00:33:11,437 Maybe we could look around and see if you got the phone number. 319 00:33:11,531 --> 00:33:15,069 - Let me in a sec... - Oh no! I don't let anyone in at this hour. 320 00:33:15,160 --> 00:33:17,527 I'm not gonna hurt you! Open up! 321 00:33:39,726 --> 00:33:41,216 Franca. 322 00:33:42,646 --> 00:33:44,102 Franca. 323 00:33:45,023 --> 00:33:46,684 Franca! 324 00:33:47,442 --> 00:33:48,102 Franca! 325 00:33:48,735 --> 00:33:49,816 Help! 326 00:33:49,903 --> 00:33:53,897 Franca, help! Open the door! Let me out! 327 00:33:53,990 --> 00:33:55,401 Franca! 328 00:33:55,492 --> 00:33:58,860 It's the Marchi lady. I've had it with that persecution complex of hers. 329 00:33:58,954 --> 00:34:01,946 - Didn't she take the tranquilizer? - Yes. 330 00:34:02,040 --> 00:34:05,749 - Give it a while, then. She'll calm down. - Help! Franca! 331 00:34:06,628 --> 00:34:08,665 Franca! Help! 332 00:34:08,755 --> 00:34:11,873 Open the door! Open the door, please! 333 00:34:11,967 --> 00:34:14,709 Franca! Open the door! 334 00:34:15,345 --> 00:34:19,054 Franca, open the door. Open the door. 335 00:34:19,140 --> 00:34:20,505 Open... 336 00:34:27,566 --> 00:34:31,150 Open the door... Oh, Franca... 337 00:34:55,635 --> 00:34:57,046 Wait here, okay? 338 00:35:11,359 --> 00:35:14,977 - Look. It's a matter of life or death. - Didn't you call a few minutes ago? 339 00:35:15,071 --> 00:35:17,608 Yes. Nurse, would you let me talk to Signora Marchi? 340 00:35:17,699 --> 00:35:19,861 I told you on the phone, Sir, it's after visiting hours. 341 00:35:19,951 --> 00:35:23,160 And anyway, you'll have to get permission from the director. 342 00:36:56,005 --> 00:36:59,669 - Then what? - As I said, I never got a look at his face. 343 00:36:59,759 --> 00:37:03,127 The lights went out all of a sudden and I was terrified. 344 00:37:03,221 --> 00:37:05,462 Right. You can go back to work. 345 00:37:05,932 --> 00:37:07,343 Where's Palumbo? 346 00:37:07,434 --> 00:37:10,176 He's out trying to get information on those other women from the hotel... 347 00:37:10,270 --> 00:37:13,183 and the American Gerosa mentioned to you. 348 00:37:13,273 --> 00:37:15,105 Ah, are you still here? 349 00:37:15,191 --> 00:37:17,432 What are you waiting for? The press to take pictures of you? 350 00:37:17,527 --> 00:37:20,610 Do you mean to say, you think I did this for publicity's sake? 351 00:37:20,697 --> 00:37:22,233 I don't think anything. 352 00:37:22,323 --> 00:37:25,031 All I know is you were at the right place at the right time. 353 00:37:25,118 --> 00:37:28,986 And looking at it from that angle, you might say your alibi's almost perfect. 354 00:37:29,080 --> 00:37:32,789 - Just have you got against us? - Your rashness. 355 00:37:32,876 --> 00:37:34,836 Now, why don't you take your wife on home. 356 00:37:35,036 --> 00:37:37,370 After all, we're still responsible for her safety. 357 00:37:37,464 --> 00:37:41,753 You? For her? Let's drop it, man, huh? You know what I say? 358 00:37:41,843 --> 00:37:46,553 You police can go to hell with your methods. I'll look after her myself. 359 00:37:47,515 --> 00:37:49,347 - Listen, Mario... - Let's go. 360 00:37:49,434 --> 00:37:51,892 Nevertheless, for the moment, your wife stays dead. 361 00:37:51,978 --> 00:37:55,721 Renzi? I want two men outside their house. 362 00:37:57,192 --> 00:38:01,527 - Why didn't you tell me he called? - Just then we'd torn Rau's alibi to shreds. 363 00:38:01,613 --> 00:38:02,853 How was I to know? He confessed everything... 364 00:38:02,947 --> 00:38:05,860 That's two nights without sleeping. You gave him the third degree? Well clone. 365 00:38:05,950 --> 00:38:10,490 If that ever gets to the press, it's out to the boondocks for the rest of our careers. 366 00:38:10,580 --> 00:38:13,572 - When's the one in Australia clue back? - Their mate said, the next week, or so. 367 00:38:13,666 --> 00:38:15,907 The next week or so... How many clays? How many hours? 368 00:38:16,002 --> 00:38:17,492 I did the best I could, Sir. 369 00:38:17,587 --> 00:38:19,794 Let's hope you did a little better with the other one. 370 00:38:19,881 --> 00:38:23,169 - What's her name? - De Rosa. Concetta de Rosa. 371 00:38:27,806 --> 00:38:30,639 Her permanent residence is in Palermo, where her family is. 372 00:38:30,725 --> 00:38:35,060 The last four years, up to this year, she taught in Perugia, Todi and Urpino. 373 00:38:35,146 --> 00:38:38,889 How's it possible for our murderer to find out she lives here in Spoleto? 374 00:38:38,983 --> 00:38:43,193 The same way as you. By calling the Department of Education. 375 00:39:02,215 --> 00:39:05,879 I'm going to Rome. You understand? 376 00:39:07,804 --> 00:39:10,296 I was... 377 00:39:10,807 --> 00:39:12,218 going... 378 00:39:13,476 --> 00:39:15,387 to Rome. 379 00:39:15,478 --> 00:39:16,843 - Signorina de Rosa? - Yes? 380 00:39:16,938 --> 00:39:18,679 - The director would like to speak to you. - Now? 381 00:39:18,773 --> 00:39:22,391 - Right away. - Be quiet for a moment. 382 00:39:26,322 --> 00:39:29,940 You'll be under police surveillance 24 hours a clay. 383 00:39:30,034 --> 00:39:32,696 You're not to go anywhere on your own. 384 00:39:32,787 --> 00:39:35,406 We'll be listening to all calls on your phone 385 00:39:35,606 --> 00:39:37,748 and any calls for you here. Got it? 386 00:39:38,376 --> 00:39:42,961 And if you ever think of anything... if you could help any investigation... 387 00:39:43,047 --> 00:39:48,292 A tall, fellow American. But, I'd remember him if I'd met him. 388 00:39:48,386 --> 00:39:53,972 You see, I do remember Signora Marchi, the maid, and poor Signorina Torresi. 389 00:40:00,231 --> 00:40:05,146 Two more guardian angels. They've come for the changing of the guard. 390 00:40:05,987 --> 00:40:09,105 Come on, honey, the world thinks you're dead forever. 391 00:40:09,198 --> 00:40:10,939 I've had our place in Parioli closed. 392 00:40:11,034 --> 00:40:13,227 And I used a fake name when I rented this pad. 393 00:40:13,427 --> 00:40:14,402 So relax, will you? 394 00:40:14,495 --> 00:40:18,204 I know, but I'll never feel safe until they get him. 395 00:40:18,291 --> 00:40:21,579 Are you absolutely sure there's nothing else you can recall about that American? 396 00:40:21,669 --> 00:40:24,502 Oh, please. Don't start that again. 397 00:40:25,673 --> 00:40:30,008 Let me see. You said the only time he came to the hotel was to eat. 398 00:40:30,094 --> 00:40:32,301 - Isn't that right? - Yes. 399 00:40:33,765 --> 00:40:36,848 Doesn't it seem a little strange to you that someone living in one hotel... 400 00:40:36,935 --> 00:40:39,472 would go to another just to have his meals there? 401 00:40:39,562 --> 00:40:43,055 - There's no logic in it. - Nothing makes any sense in this story. 402 00:40:43,149 --> 00:40:45,481 And now, three women have been killed. 403 00:40:45,568 --> 00:40:49,983 Could make sense if our friend had some special reason of his own for going there. 404 00:40:50,073 --> 00:40:52,235 Well, our food was good. 405 00:40:53,576 --> 00:40:55,943 Score one for the good guys. 406 00:40:56,579 --> 00:41:00,447 Ah, if we could just put a face on his damn ghost. 407 00:41:02,710 --> 00:41:04,924 That list of addresses from the hotel register, 408 00:41:05,124 --> 00:41:06,328 you kept it, didn't you? 409 00:41:06,422 --> 00:41:08,038 Yes. Why? 410 00:41:35,702 --> 00:41:39,991 That's enough, boys. Stop it! Quiet down! Quiet! 411 00:41:42,917 --> 00:41:46,660 I'm looking for a certain Signore Ferri. A Raffaele Ferri. 412 00:41:49,298 --> 00:41:51,039 You've found him. 413 00:42:02,437 --> 00:42:04,974 Not like that. The lips are much thinner. 414 00:42:05,064 --> 00:42:08,682 I've got a photographic memory. I was born with it and developed it. 415 00:42:08,776 --> 00:42:11,518 The face of this American will always be on file on my brain... 416 00:42:11,612 --> 00:42:14,149 even though his name escapes me. 417 00:42:15,283 --> 00:42:17,570 So, show me what you've got. 418 00:42:20,288 --> 00:42:22,871 Yes. Yes, that's him alright. 419 00:42:23,541 --> 00:42:26,704 Tell me, did you ever talk to the man there at the hotel? 420 00:42:26,794 --> 00:42:29,456 You know how it is when you're on holiday. 421 00:42:29,547 --> 00:42:33,211 One night, my wife invited him to our table. We talked about this and that. 422 00:42:33,301 --> 00:42:36,669 And, you know why he remained so impressed on my mind? Because of a contradiction. 423 00:42:36,763 --> 00:42:40,051 The man was a protestant. Yet, he went to mass every single Sunday. 424 00:42:40,141 --> 00:42:42,849 He was a fanatic for Gregorian chants. 425 00:42:45,271 --> 00:42:47,979 You're sure he wasn't catholic? 426 00:42:49,609 --> 00:42:51,065 Positive. 427 00:42:52,403 --> 00:42:55,395 - Well, goodbye, Sir. And thanks. - You're welcome. 428 00:43:29,482 --> 00:43:32,565 I don't know. I can't say. It's a completely unfamiliar face. 429 00:43:32,652 --> 00:43:36,145 - He's American, you say? - Yes, American. 430 00:43:36,239 --> 00:43:38,901 I draw a complete blank, I'm afraid. 431 00:43:38,991 --> 00:43:42,484 - In other words, you can't help me? - No. I'm awfully sorry. 432 00:43:42,578 --> 00:43:45,616 - No harm in trying. Thanks all the same. - You're welcome. 433 00:43:45,706 --> 00:43:47,663 - Good morning. - Goodbye. 434 00:43:52,755 --> 00:43:55,838 I'm one of the oldest and most deciduous members here. 435 00:43:55,925 --> 00:44:01,295 He doesn't belong to our church. I've never seen him. Well, I'm sorry. 436 00:44:04,934 --> 00:44:07,926 PROTESTANT-LUTHERAN CHURCH OF ITALY SUPERINTENDENT'S DISTRICT 437 00:44:08,020 --> 00:44:10,557 A face like that? Certainly not around here. 438 00:44:10,648 --> 00:44:13,572 Why don't you try where the artists hang out. 439 00:44:13,772 --> 00:44:16,564 You know, painters, hippies, vagabonds... 440 00:44:18,781 --> 00:44:20,772 Thanks for the advice. 441 00:45:50,748 --> 00:45:53,410 Hey, man, you got a little something for a nicotine freak? 442 00:45:53,501 --> 00:45:55,458 - You got a match? - Oh, sure. Just a minute. 443 00:45:55,544 --> 00:45:56,784 Thanks. 444 00:45:58,089 --> 00:46:01,957 Hey, man, I know this cat. He's a friend of Barrett's. 445 00:46:02,051 --> 00:46:05,919 - Who? - You got a 1,000 more for a candy freak? 446 00:46:06,013 --> 00:46:08,550 Yeah, a friend of Barrett's. Thanks, man. 447 00:46:38,087 --> 00:46:41,421 - Uh, where's Barrett? - Screwing, clear. 448 00:46:49,307 --> 00:46:51,014 You... 449 00:47:13,956 --> 00:47:15,867 Who's Barrett? 450 00:47:18,586 --> 00:47:20,543 What do you want? 451 00:47:32,641 --> 00:47:34,223 Frank. 452 00:47:35,478 --> 00:47:38,561 - You know that queen, Jack? - Yes. But... 453 00:47:38,647 --> 00:47:43,141 - I don't know where to find him right now. - And why should I know? 454 00:47:43,235 --> 00:47:45,943 July '69 was the last time I saw him. 455 00:47:46,697 --> 00:47:49,906 Sure got hung up on some chick, I heard. 456 00:47:49,992 --> 00:47:53,701 - You mean, Frank had a girl? - Hold still, damn it. 457 00:47:53,788 --> 00:47:58,578 - You were saying, Frank had a girl. - Yeah. And I haven't seen him since then. 458 00:47:58,667 --> 00:48:01,955 I got back from the States a month ago, anyhow, so I can't help you. 459 00:48:02,046 --> 00:48:04,879 - So long, Jack. - Wait a moment. 460 00:48:04,965 --> 00:48:08,549 - Just who was this girl? - What's the matter? You jealous? 461 00:48:08,636 --> 00:48:11,628 Now, you listen to me and listen good. I don't feel like kidding around... 462 00:48:11,722 --> 00:48:16,057 and I haven't got the time to smash your face in, so answer me straight. 463 00:48:16,644 --> 00:48:18,100 Alright. You asked for it. 464 00:48:18,187 --> 00:48:20,724 I never met the bitch, and I couldn't give a shit. 465 00:48:20,815 --> 00:48:24,183 That door's open all the time. I don't give a shit for anything. 466 00:48:26,070 --> 00:48:30,655 - Did this belong to Frank? - I think so. Where did you get it? 467 00:48:31,700 --> 00:48:36,240 Someone had the bright idea of sending it to my wife in the mail one clay. 468 00:48:36,330 --> 00:48:40,324 - Uh, what's his name again? Frank... - Saunders. 469 00:49:09,488 --> 00:49:12,571 IF YOU KNOW SOMETHING ABOUT FRANK SAUNDERS, CALL 3072200 470 00:49:42,813 --> 00:49:44,804 I'll be right outside. 471 00:49:47,234 --> 00:49:49,646 - Good afternoon. - Afternoon. 472 00:49:53,908 --> 00:49:57,993 - Anything new? - Not a thing. Just a telephone call. 473 00:49:59,705 --> 00:50:01,537 - Who was it? - The parish priest... 474 00:50:01,624 --> 00:50:03,865 wanting to know why she didn't go to mass yesterday. 475 00:50:03,959 --> 00:50:06,075 And if she doesn't go today either, so much the better. 476 00:50:06,170 --> 00:50:08,301 As a matter of fact, she is going, sir. 477 00:50:08,501 --> 00:50:10,960 I sent Salvi and Garozzo with her, of course. 478 00:50:11,050 --> 00:50:14,714 - When did she leave, Lieutenant? - About twenty minutes ago. 479 00:50:14,803 --> 00:50:17,636 Let's hear the tape of that phone call. 480 00:50:25,523 --> 00:50:26,934 She's in the confessional. 481 00:50:27,024 --> 00:50:30,062 I'm sorry, Father Ann�bale, but I just couldn't get there yesterday. 482 00:50:30,152 --> 00:50:33,361 Yes, I understand. But that's not the only reason I called. 483 00:50:33,447 --> 00:50:36,064 It's about the new religion text book for the High School. 484 00:50:36,158 --> 00:50:38,195 I'd be very interested in your opinion of it. 485 00:50:41,080 --> 00:50:44,368 Of course. Come in when you like. Any time after four, I'll be here. 486 00:50:44,458 --> 00:50:47,871 - Alright, Father. - Thank you, Concetta. Goodbye. 487 00:50:47,962 --> 00:50:52,251 Ah, excuse me. I'm sorry to bother you. 488 00:50:52,341 --> 00:50:56,460 I was looking for Signorina de Rosa, who is going to come to see me. 489 00:50:56,554 --> 00:50:59,763 But, unfortunately, today has been total confusion. 490 00:50:59,848 --> 00:51:02,089 I received a call to attend a dying man. 491 00:51:02,184 --> 00:51:05,267 When I got there, he was fine. Well, now that I'm here... 492 00:51:05,354 --> 00:51:09,439 I'd like to leave these books. Tell her she needn't bother to come. 493 00:51:42,850 --> 00:51:46,013 - What are you doing out here? - Salvi's inside... 494 00:51:47,354 --> 00:51:50,096 - Where is she? - She's confessing, Sir. 495 00:51:50,190 --> 00:51:52,431 - Which one? - That one. 496 00:52:13,672 --> 00:52:17,631 Concetta de Rosa, a teacher, was found murdered a few hours ago. 497 00:52:17,718 --> 00:52:21,712 The police is stating the killer is once again the "Half Moon Maniac"... 498 00:52:21,805 --> 00:52:25,389 making this his fifth murder. The fact that the victim was strangled... 499 00:52:25,476 --> 00:52:29,765 in a local church has brought a special bizarreness to this incredible case. 500 00:52:43,577 --> 00:52:45,739 Hello, Mario? Where are you? What... 501 00:52:45,829 --> 00:52:48,787 Technically, down at the Daily America. 502 00:52:50,250 --> 00:52:55,165 Yes. I heard about it. Look, please Giulia, stay calm. 503 00:52:55,255 --> 00:52:58,373 Yes, yes. I'll get home as soon as possible, okay? 504 00:52:58,467 --> 00:53:02,005 Yes, I promise you. Ciao. Ciao. Ciao. 505 00:53:03,931 --> 00:53:06,689 Awfully sorry to have kept you waiting. 506 00:53:06,889 --> 00:53:10,143 Mr. Saunders is not listed as taking delivery. 507 00:53:10,229 --> 00:53:14,348 - Oh, well, I guess I'm just unlucky. - You're not, you're very lucky. 508 00:53:14,441 --> 00:53:19,686 I looked in the archives. Delivery to him was stopped two years ago. 509 00:53:21,073 --> 00:53:26,068 Via Casal Bruciato 8. Miss, you're a genius. Thanks very much. 510 00:53:26,161 --> 00:53:27,651 Not at all. 511 00:53:30,916 --> 00:53:33,954 - What did he want? - The address of a subscriber. 512 00:53:34,044 --> 00:53:36,206 Someone called Saunders. 513 00:54:21,341 --> 00:54:23,298 Is there anyone here? 514 00:55:57,688 --> 00:56:01,556 Are you looking for Frank Saunders? Are you? 515 00:56:01,650 --> 00:56:02,685 That's right. 516 00:56:02,776 --> 00:56:07,270 Go to the Via Caio Cestio number 6. Have you got that? 517 00:56:07,990 --> 00:56:13,110 Via Caio Cestio number 6. But, who am I speaking to? Hello? 518 00:56:43,650 --> 00:56:45,311 Hey there. 519 00:56:45,402 --> 00:56:48,360 - Looking for someone? - Yes. For an American. 520 00:56:48,447 --> 00:56:51,235 - What's the name? - Frank Saunders. 521 00:56:51,325 --> 00:56:53,942 Saunders? Saunders... 522 00:56:54,036 --> 00:56:57,449 Saunders... Saunders... Saunders... 523 00:57:13,305 --> 00:57:16,013 Signore, over here. 524 00:57:21,521 --> 00:57:23,637 I believe I've found him. 525 00:57:29,571 --> 00:57:32,609 - You did say Frank Saunders, didn't you? - Dead. 526 00:57:32,699 --> 00:57:35,987 Well, what'd you think? You were gonna find him alive here? 527 00:57:37,120 --> 00:57:40,408 - Strange. Orchids stained with red. - Pretty, huh? 528 00:57:40,499 --> 00:57:43,833 But not the kind of flowers you bring to a grave. 529 00:57:43,919 --> 00:57:47,878 Seven orchids and seven women. Who brought them? 530 00:57:47,965 --> 00:57:49,922 Poor fellow. This is the first respects 531 00:57:50,122 --> 00:57:52,380 anyone paid him since the clay he was buried. 532 00:57:52,469 --> 00:57:55,257 There's been no flowers, no visitors, nothing. 533 00:57:55,347 --> 00:58:00,433 And what a sad funeral it was. The kind that hospitals give to poor people. 534 00:58:00,519 --> 00:58:04,433 - You mean, that's where he died? - Yep. The American Hospital. 535 00:58:05,482 --> 00:58:07,143 The American Hospital. 536 00:58:26,628 --> 00:58:29,837 - It was fabulous. I can't wait to get back. - That goes for me, too. 537 00:58:43,895 --> 00:58:45,511 Palmieri. 538 00:58:49,067 --> 00:58:51,809 Is this your wife here? Anna Sartori? 539 00:58:51,903 --> 00:58:52,306 Yes. Why? 540 00:58:52,506 --> 00:58:54,611 Please come with us. It's only a formality. 541 00:58:56,742 --> 00:58:58,528 It's ridiculous. 542 00:58:59,453 --> 00:59:00,318 It's absurd. 543 00:59:00,412 --> 00:59:03,154 My husband hasn't even smuggled in a carton of cigarettes. Imagine drugs. 544 00:59:03,248 --> 00:59:05,489 Of course, but you see, whenever we get these calls... 545 00:59:05,584 --> 00:59:09,077 Calls or not calls. You should check it before bothering people. 546 00:59:09,171 --> 00:59:12,004 I'm sorry, Ma'am. I'm just following orders. 547 00:59:12,090 --> 00:59:14,629 I don't know what to say. It sounds so unreal. 548 00:59:14,829 --> 00:59:15,958 Yes, it does... 549 00:59:16,053 --> 00:59:18,135 but there are four dead women to prove it. 550 00:59:18,221 --> 00:59:23,216 Correction, five women. Five victims, Signore Palmieri. 551 00:59:23,310 --> 00:59:25,517 And we want to prevent your wife from becoming the sixth. 552 00:59:25,604 --> 00:59:27,060 Yes, I agree with you. 553 00:59:27,147 --> 00:59:29,434 - But, what worries me is... - We've already taken into account... 554 00:59:29,524 --> 00:59:34,360 her emotional balance, which, according to your mother-in-law, is a bit... 555 00:59:34,821 --> 00:59:38,280 - shall we say fragile? - She suffered a shock a while back. 556 00:59:38,366 --> 00:59:41,700 And she's never completely recovered. And now this... 557 00:59:41,787 --> 00:59:45,200 - And God only knows how she'll react. - We'll use a drug bid as our excuse. 558 00:59:45,290 --> 00:59:48,533 That way, we should be able to protect her without her suspecting anything. 559 01:00:00,055 --> 01:00:04,765 Frank Saunders. Yes, I remember him very well. 560 01:00:04,851 --> 01:00:09,391 He died as the result of a car accident. But, in my opinion, he was murdered. 561 01:00:09,481 --> 01:00:12,143 - Murdered? - Not in the scripted sense of the word... 562 01:00:12,234 --> 01:00:16,444 but just as cold blooded leaving the scene of an accident. 563 01:00:16,988 --> 01:00:21,528 You see, Frank wasn't the driver of the car. It was a woman. 564 01:00:21,618 --> 01:00:23,597 Why she ran off and left him to bleed to death, 565 01:00:23,797 --> 01:00:24,485 I have no idea. 566 01:00:24,579 --> 01:00:27,571 Perhaps she lost her head, or didn't want to face the responsibility. 567 01:00:27,666 --> 01:00:30,328 Or else, she could have had something she wanted to hide. 568 01:00:30,418 --> 01:00:33,877 One thing I do know, though... If he'd been brought here an hour sooner... 569 01:00:33,964 --> 01:00:37,582 - I could have saved Saunders. - And, wasn't this woman ever found? 570 01:00:37,676 --> 01:00:39,417 Not to my knowledge, no. 571 01:00:39,511 --> 01:00:42,503 - Where'd they have the accident? - Just outside Rome. 572 01:00:42,597 --> 01:00:47,342 - And the car belonged to Saunders? - Yes, but she was at the wheel. 573 01:00:47,435 --> 01:00:50,644 The one I consider the murderer. I put that in the report... 574 01:00:50,730 --> 01:00:54,724 that I wrote out for the Consulate. And, if your police... 575 01:00:54,818 --> 01:00:58,106 for some reason or other, acted on it, it's no fault of mine. 576 01:00:58,196 --> 01:01:00,028 They never did, huh? 577 01:01:02,409 --> 01:01:04,716 This report, is there any way I could see it? 578 01:01:04,916 --> 01:01:06,698 Certainly. Anyone can see it. 579 01:01:06,788 --> 01:01:08,404 Just ask. They'll show it to you. 580 01:01:26,141 --> 01:01:27,677 Signore Gerosa? 581 01:01:28,393 --> 01:01:31,556 Roma F47704. And I've only seen it once. 582 01:01:31,646 --> 01:01:36,391 - Of course, photographic memory. - I recall everything about our friend. 583 01:01:36,484 --> 01:01:38,896 To start with, he was an evangelical baptist. 584 01:01:38,987 --> 01:01:44,448 - And his name is Fred Saunders. - Frank Saunders. 585 01:01:44,534 --> 01:01:49,119 - Now, wait a second. If I say Fred... - Then you just made a rare mistake. 586 01:01:49,206 --> 01:01:53,416 It's Frank Saunders. That is, it was. 587 01:01:53,501 --> 01:01:57,244 - Because he was murdered two years ago. - What was that? 588 01:01:57,339 --> 01:02:01,333 Two years ago last fall. Just about the time the two of you met. 589 01:02:01,426 --> 01:02:04,259 Mind if I ask how old your wife is? 590 01:02:04,346 --> 01:02:07,589 My wife, when she died, was only twenty-seven. 591 01:02:08,558 --> 01:02:13,223 - Mind telling me your reason for asking? - Oh, no reason. Just asking. 592 01:02:19,069 --> 01:02:22,903 Why don't you tell Vismara the whole story and leave it all to him? 593 01:02:22,989 --> 01:02:26,482 Tell what? That your American's been dead and buried for two years now? 594 01:02:26,576 --> 01:02:30,160 He wasn't my American! I wasn't the woman who left him to die on the highway. 595 01:02:30,247 --> 01:02:31,328 I know, I know. 596 01:02:31,414 --> 01:02:35,874 But, what if Vismara doesn't believe you? Look, if the police got Rau to confess... 597 01:02:35,961 --> 01:02:38,623 you think they have any trouble convincing a girl? 598 01:02:38,713 --> 01:02:41,171 Another point: Since Frank is dead and buried... 599 01:02:41,258 --> 01:02:44,842 - he couldn't be the killer anyhow. - What about the man who phoned you? 600 01:02:44,928 --> 01:02:48,796 - Have you any idea who he could be? - Yeah. Someone who took it upon himself... 601 01:02:48,890 --> 01:02:52,428 - to tell me that Saunders was dead. - He could be an accomplice. 602 01:02:52,519 --> 01:02:56,262 - Sure, he could. - Or he might be the murderer. 603 01:02:56,356 --> 01:02:59,223 Of course. He was afraid that in looking for Saunders... 604 01:02:59,317 --> 01:03:01,433 you would discover something about him. 605 01:03:01,528 --> 01:03:04,987 Don't you see? There's a link between the murderer and Saunders. 606 01:03:05,073 --> 01:03:08,156 What you're saying is he had me find Saunders because he was dead. 607 01:03:08,243 --> 01:03:11,952 And being dead, therefore, must have nothing to do with this story. 608 01:03:12,038 --> 01:03:13,542 In other words, he's actually trying 609 01:03:13,742 --> 01:03:15,622 to make me think I'm following a false trail. 610 01:03:15,709 --> 01:03:19,168 How could he know that you were looking for Saunders? 611 01:03:20,880 --> 01:03:23,042 I left a message on the wall in Barrett's house. 612 01:03:23,133 --> 01:03:26,046 And I sure wouldn't give Barrett any prizes for honesty. 613 01:03:30,348 --> 01:03:34,307 - I want to speak to your friend, Barrett. - Sorry. He isn't in. 614 01:03:34,853 --> 01:03:37,971 Hey, wait a minute! I said he wasn't here! 615 01:03:41,067 --> 01:03:45,652 Hey, look. You just can't come busting into people's houses like this. 616 01:03:55,040 --> 01:03:56,576 Morphine? 617 01:03:57,083 --> 01:03:59,916 Answer, kid. Is it morphine he's on? 618 01:04:00,003 --> 01:04:01,869 Heroin, kid. 619 01:04:06,426 --> 01:04:08,167 - Can you hear me, Barrett? - Leave him alone! 620 01:04:08,261 --> 01:04:11,128 - Can't you see the lousy trip he's on? - Stay out of this, kid. 621 01:04:11,222 --> 01:04:13,759 Or you'll only make things worse. 622 01:04:17,062 --> 01:04:19,349 He's dead, Barrett. Frank's dead. 623 01:04:19,439 --> 01:04:23,808 - What the hell do I care, for Pete's sake? - Frank Saunders was murdered, Barrett. 624 01:04:23,902 --> 01:04:26,394 I don't give a shit. Now, get the hell out of here. 625 01:04:26,488 --> 01:04:29,150 Yesterday, it was you who called me up at Frank's old house, wasn't it? 626 01:04:29,240 --> 01:04:32,358 You couldn't stand the idea that Frank had fallen in love with a girl! 627 01:04:32,452 --> 01:04:35,194 So you set up a clever little accident. 628 01:04:35,288 --> 01:04:38,030 Why did you get rid of that message I'd written on the poster? 629 01:04:38,124 --> 01:04:41,958 - Alright. You've had your fun. Now... - I said, stay out of this! 630 01:04:45,423 --> 01:04:48,757 All right, Barrett. What have you got to say? 631 01:04:49,386 --> 01:04:52,970 You never went back to the States, Barrett, did you? 632 01:04:53,056 --> 01:04:55,468 Look, let me alone. Go away. 633 01:04:58,144 --> 01:05:01,387 You'd better call a doctor. And fast. 634 01:05:03,316 --> 01:05:06,024 Wait. Give me Chuck. 635 01:05:07,153 --> 01:05:10,771 I have pursued mine enemies and overtaken them. 636 01:05:10,865 --> 01:05:14,403 Neither did I turn again until they were consumed. 637 01:05:14,494 --> 01:05:18,283 I have wounded them that they were not able to rise. 638 01:05:18,373 --> 01:05:20,535 They are fallen under my feet. 639 01:05:20,625 --> 01:05:24,710 Thou hast also given me the next of mine enemies. 640 01:05:24,796 --> 01:05:32,044 Long live, and blessed be my rock. Let the God of my salvation be exalted. 641 01:05:32,137 --> 01:05:36,847 For thou hast guarded me with strength unto the battle. Thou hast... 642 01:05:39,060 --> 01:05:41,301 I'm sorry. Excuse me. 643 01:05:43,356 --> 01:05:47,475 - Good morning, Father. - Good morning. Have a seat. 644 01:05:47,569 --> 01:05:50,436 Thank you. I'm sorry to barge in on you like this... 645 01:05:50,530 --> 01:05:53,739 but it's about that American again. Do you remember? 646 01:05:53,825 --> 01:05:56,738 - Oh, yes, of course I do. - Did you manage to find him? 647 01:05:56,828 --> 01:05:59,115 His name is Frank Saunders. 648 01:05:59,998 --> 01:06:03,491 And he's in the cemetery in Via Caio Cestio. 649 01:06:03,585 --> 01:06:07,123 I'm sorry. How can I help you, if I may ask? 650 01:06:07,213 --> 01:06:11,707 You see, the circumstances which surrounded Frank's death are somewhat unusual. 651 01:06:11,801 --> 01:06:14,418 Then, I would imagine that the police would be more help than I. 652 01:06:14,512 --> 01:06:16,094 Frank belonged to this church. 653 01:06:16,181 --> 01:06:17,972 If you could tell me the name of the minister 654 01:06:18,172 --> 01:06:19,515 who officiated at his funeral... 655 01:06:19,601 --> 01:06:22,639 perhaps I could ask him if he remembers any of Frank's friends that came. 656 01:06:22,729 --> 01:06:25,471 Why, surely. It's no problem at all. 657 01:06:30,945 --> 01:06:34,404 - What year was it? - 1969. He died September 30th. 658 01:06:34,491 --> 01:06:37,279 Oh, '69... Let's have a look. 659 01:06:37,368 --> 01:06:39,609 Yeah, here we are. 660 01:06:40,330 --> 01:06:42,492 F. A. Saunders. 661 01:06:42,582 --> 01:06:47,702 - Ah, yes. It's Father Barnaby's signature. - Could you give me his address? 662 01:06:47,795 --> 01:06:52,335 Oh, yes. It's 3990 Mount Street, Melbourne. 663 01:06:52,425 --> 01:06:55,133 Father Baranaby was transferred there four months ago. 664 01:06:55,220 --> 01:06:59,179 I'd be glad to write him a letter. On your behalf. He's a very nice man. 665 01:06:59,265 --> 01:07:02,257 - I'm sure he'll answer right away. - Thank you. 666 01:07:02,352 --> 01:07:05,344 It's one's duty to help one's fellow Christian. 667 01:07:05,438 --> 01:07:08,476 I'll get off a note today, and as soon as I have a reply I'll be sure to let... 668 01:07:08,566 --> 01:07:11,024 I'd better take your address. 669 01:07:11,110 --> 01:07:15,900 - Don't bother, it's too complicated. - Why don't you write him directly? 670 01:07:15,990 --> 01:07:18,402 - I could give you a letter of introduction. - It's not important. 671 01:07:18,493 --> 01:07:21,611 I just wanted to talk to him if he was around. 672 01:07:21,704 --> 01:07:24,412 Oh, Mister. Just a moment. 673 01:07:27,168 --> 01:07:30,001 I'd be pleased if you'd accept this offering from our church. 674 01:07:30,088 --> 01:07:32,329 Any time you care to attend one of our services... 675 01:07:32,423 --> 01:07:34,289 well, you'll be more than welcome. 676 01:07:34,384 --> 01:07:38,048 You see, today, even those representing God must rely on advertising. 677 01:07:45,186 --> 01:07:49,100 Ancient Greece, nine letters... 678 01:07:50,692 --> 01:07:52,524 How about Acropolis? 679 01:07:52,610 --> 01:07:55,978 No, no. It can't be Acropolis. Second letter's gotta be a "c". 680 01:07:56,072 --> 01:07:58,939 You spell Acropolis with a "c". 681 01:08:07,875 --> 01:08:09,957 The drink's over here. 682 01:08:10,044 --> 01:08:12,502 The ice is in the kitchen. And don't throw the ash on the floor... 683 01:08:12,589 --> 01:08:16,958 - until the maid comes tomorrow. - Where are you planning on going? 684 01:08:17,051 --> 01:08:18,917 I'm going to pick up my child from the school. 685 01:08:19,012 --> 01:08:21,595 I'm sorry, but could you ask your husband to do it? 686 01:08:21,681 --> 01:08:22,228 My husband? 687 01:08:22,428 --> 01:08:24,764 I wouldn't know where to find him at this hour. 688 01:08:24,851 --> 01:08:27,559 Unfortunately, we have orders not to let you go out. 689 01:08:27,645 --> 01:08:31,809 Isn't there anyone else you might ask? A relative? Maybe a friend? 690 01:08:39,657 --> 01:08:41,864 Palmieri, come here. 691 01:08:43,911 --> 01:08:46,778 - Here's your mother. You ready? - That's not her. That's my Aunt Maria. 692 01:08:46,873 --> 01:08:50,741 - They're twins? How do you tell them apart? - Easy. You can tell by their car. 693 01:08:50,835 --> 01:08:53,293 My Mother's got a Fulvia Coup�, and Aunt Maria has a Mini Cooper. 694 01:08:53,379 --> 01:08:55,962 - Alessandro! - Ciao, Maria. 695 01:09:13,441 --> 01:09:15,773 I forgot to by newspapers for Mommy. Go on upstairs. 696 01:09:15,860 --> 01:09:17,316 Okay. 697 01:09:33,086 --> 01:09:34,542 Thank you. 698 01:10:57,462 --> 01:10:58,793 No... No! 699 01:11:27,450 --> 01:11:31,114 THE SIXTH VICTIM ANNA SARTORI, WIFE OF A NOTED... 700 01:11:31,204 --> 01:11:32,325 It's too horrible for words. 701 01:11:32,525 --> 01:11:34,447 I'm going out of my mind just thinking about it. 702 01:11:34,540 --> 01:11:36,702 That you're the only one left? 703 01:11:37,376 --> 01:11:40,494 You're wrong. You're not the last. Anna Sartori's alive and well. 704 01:11:40,588 --> 01:11:44,832 - She's alive? - Yes. He killed her twin sister, Maria. 705 01:11:44,926 --> 01:11:47,418 A mistake anyone could have made. They're so alike. 706 01:11:47,512 --> 01:11:50,800 - But they wrote that Anna had been killed. - To protect her. 707 01:11:50,890 --> 01:11:55,555 - How did you get to know all this? - I talked to Vismara this morning. 708 01:11:55,645 --> 01:11:58,307 Did you tell him what you found out about Saunders? 709 01:11:58,397 --> 01:12:01,230 I didn't see any reason. The first problem is to bring the killer in. 710 01:12:01,317 --> 01:12:03,775 You and Anna aren't safe until the killer's been put away. 711 01:12:03,861 --> 01:12:07,024 I'm tired of pretending to be a live corpse. 712 01:12:10,243 --> 01:12:11,449 Listen. 713 01:12:12,245 --> 01:12:15,829 Maybe there's a way to finish this thing once and for all. 714 01:12:15,915 --> 01:12:19,874 It's risky. But it's the only way. 715 01:12:33,432 --> 01:12:34,258 Oh boy. What a scoop. 716 01:12:34,458 --> 01:12:36,345 You ain't kiddin', this is gonna be a scoop. 717 01:12:36,435 --> 01:12:39,302 Let's just hope that information I got was right. 718 01:12:39,397 --> 01:12:41,308 - Here he comes. - Wait a minute. 719 01:12:50,908 --> 01:12:52,569 Go on, boys, that's it. 720 01:12:53,035 --> 01:12:54,491 Mario! 721 01:12:56,205 --> 01:12:57,491 Mario! 722 01:12:58,541 --> 01:12:59,281 Mario! 723 01:12:59,375 --> 01:13:03,084 It was discovered today that Giulia Gerosa, the supposed third victim of the killer... 724 01:13:03,170 --> 01:13:06,629 known as "The Half Moon Maniac", is alive and well. 725 01:13:06,716 --> 01:13:11,256 Apparently, Mrs. Gerosa was only wounded and has since completely recovered. 726 01:13:11,345 --> 01:13:13,427 GIULIA TORRESI IS ALIVE! 727 01:14:14,700 --> 01:14:15,986 Hello? 728 01:14:16,577 --> 01:14:17,988 Hello. 729 01:14:19,246 --> 01:14:20,657 Hello! 730 01:16:23,621 --> 01:16:26,079 The injection will make her sleep until morning. 731 01:16:26,165 --> 01:16:29,908 By then, the tension will have gone and the shock subsided. 732 01:16:30,002 --> 01:16:33,040 Damn it. This never would have happened if I hadn't broken the window. 733 01:16:33,130 --> 01:16:35,167 That's what made her faint. 734 01:16:35,257 --> 01:16:37,715 - Well, these things... - Well? 735 01:16:37,802 --> 01:16:40,760 Nothing. We've been over the whole area thoroughly and didn't find a thing. 736 01:16:40,846 --> 01:16:44,055 I'm afraid that, as usual, we got there too late. 737 01:16:44,141 --> 01:16:47,554 The same with Marchi and de Rosa. 738 01:16:47,645 --> 01:16:52,014 Well, apart from a scare, nothing very serious happened to your wife. 739 01:16:52,108 --> 01:16:56,727 That, I agree. But the trap failed and the murderer got away again. 740 01:16:56,821 --> 01:17:01,315 Even with the whole place surrounded he had no trouble at all evading us. 741 01:17:01,408 --> 01:17:04,321 It wasn't worth taking the risk. 742 01:17:05,246 --> 01:17:08,989 I think you're wrong. Have a look at this. 743 01:17:10,501 --> 01:17:15,041 Our little plan didn't fail completely. This time he made a fundamental error. 744 01:17:15,131 --> 01:17:16,621 Listen. 745 01:17:18,634 --> 01:17:20,045 Line's connected. 746 01:17:20,136 --> 01:17:23,379 He blocked the line, hoping to prevent your wife calling for help. 747 01:17:23,472 --> 01:17:26,214 But he didn't know we have a tap in this telephone. 748 01:17:26,308 --> 01:17:28,228 I can find out where he made his call from. 749 01:17:28,428 --> 01:17:30,347 You know the murderer's phone number? 750 01:17:30,437 --> 01:17:33,646 Yes, we have the name the phone is registered under, and the address. 751 01:17:33,732 --> 01:17:36,895 It corresponds with what you told me. Wanna come along? 752 01:17:44,827 --> 01:17:50,243 It's on the first floor, Inspector. But no one answers. And the door's locked. 753 01:17:55,254 --> 01:17:57,791 - Alright. Break it down. - What? Without a search warrant, Sir? 754 01:17:57,882 --> 01:18:00,544 Yes. I'll get one tomorrow. Hurry up! 755 01:18:08,267 --> 01:18:11,430 That's where I wrote the message. On the poster, there. 756 01:18:31,332 --> 01:18:32,914 Inspector. 757 01:18:49,308 --> 01:18:53,222 Police Headquarters. Would you hold on a second? 758 01:19:03,697 --> 01:19:05,358 You got any idea how much longer he'll be? 759 01:19:05,449 --> 01:19:07,565 You know how picky the district attorney can get. 760 01:19:07,660 --> 01:19:10,903 We might not finish until midnight. You'll just have to have a little patience. 761 01:19:10,996 --> 01:19:12,231 Oh, yeah, patience. 762 01:19:12,431 --> 01:19:15,615 It's more than just a virtue in a police station. 763 01:19:19,255 --> 01:19:21,166 Ah, here he is. 764 01:19:21,882 --> 01:19:23,668 The case is closed. 765 01:19:23,759 --> 01:19:27,218 Here's a photo stat of Doctor Harris's report. 766 01:19:27,304 --> 01:19:30,672 And this here confirms the report. 767 01:19:32,059 --> 01:19:34,471 It's the hotel my wife owned. 768 01:19:35,813 --> 01:19:40,273 September 29th. The place is right and the date is right. 769 01:19:41,026 --> 01:19:45,315 What's this? "I've found real love here. Goodbye, Frank." 770 01:19:45,406 --> 01:19:48,444 - And it's addressed to New York. - Good point. 771 01:19:48,534 --> 01:19:51,071 Barrett goes back to Italy this year in January and finds out... 772 01:19:51,161 --> 01:19:53,277 Mr. Saunders is dead and buried. 773 01:19:53,372 --> 01:19:59,118 He reads the date and cause of death in Dr. Harris's report: Willful negligence. 774 01:19:59,211 --> 01:20:02,579 I see. So, that's why Harris said the girl killed Saunders. 775 01:20:02,673 --> 01:20:05,916 Already a girl that he had it in for, because she'd stolen Frank. 776 01:20:06,010 --> 01:20:07,626 And now, in his eyes, she was a killer. 777 01:20:07,720 --> 01:20:10,508 Naturally, Barrett must have been out of his mind. 778 01:20:10,597 --> 01:20:13,339 Naturally, that's one thing you can always be sure of. 779 01:20:13,434 --> 01:20:15,497 All criminals are out of their minds. 780 01:20:15,697 --> 01:20:18,429 The girl was an unknown quantity for Barrett. 781 01:20:18,522 --> 01:20:22,891 The only thing he knew, was at the hotel that Frank met her. 782 01:20:22,985 --> 01:20:25,477 He goes up there and he talks to someone. 783 01:20:25,571 --> 01:20:31,032 He learns about the proprietor's daughter and the maid, Tambourini... 784 01:20:31,118 --> 01:20:32,483 who was then employed there. 785 01:20:32,578 --> 01:20:35,616 And there was the page in the register for September 29th. 786 01:20:35,706 --> 01:20:38,038 The proprietress, the maid and the clients. 787 01:20:38,125 --> 01:20:43,791 The girl he was after was one of those 6. 7, actually. But one of them was dead. 788 01:20:43,881 --> 01:20:47,840 - So he decided to do in all of them. - And then he committed suicide. 789 01:20:47,926 --> 01:20:50,714 - Bravo, Palumbo. - Inspector? 790 01:20:50,804 --> 01:20:54,422 There is one thing I still find totally incomprehensible. 791 01:20:54,516 --> 01:20:58,760 - And that is, what were the half moons for? - A maniac's fetish. 792 01:20:58,854 --> 01:21:01,767 My impression is that they were some sort of trade mark. 793 01:21:01,857 --> 01:21:06,272 And there's something else that bugs me: Barrett was a man who took drugs. 794 01:21:06,362 --> 01:21:08,069 How could anyone in this condition... 795 01:21:08,155 --> 01:21:10,647 prepare and then commit all those murders the way he did? 796 01:21:10,741 --> 01:21:14,109 For the simple reason he was under the influence of drugs. 797 01:21:14,203 --> 01:21:18,117 Don't think about it anymore. His suicide was his confession. 798 01:21:20,834 --> 01:21:24,543 - Inspector Vismara? - Ah, good morning. How are you? 799 01:21:24,630 --> 01:21:28,123 This is Signore Palmieri, Anna's husband. Signore Gerosa. 800 01:21:28,217 --> 01:21:31,960 - Is it really over? Can we relax now? - Yes, the whole thing's finished. 801 01:21:32,054 --> 01:21:33,840 Thank God, because the death of her sister... 802 01:21:33,931 --> 01:21:36,798 was really the coup de grace for my wife. 803 01:21:36,892 --> 01:21:39,930 And after two years of trying to help her recover from that nervous breakdown... 804 01:21:40,020 --> 01:21:42,853 God only knows what I'm going to do now. 805 01:21:53,951 --> 01:21:56,283 - Good evening. - Signore Palmieri isn't in. 806 01:21:56,370 --> 01:21:59,908 - I'd like to speak to Signora, if I may. - Signora isn't receiving. 807 01:21:59,998 --> 01:22:01,329 Police. 808 01:22:02,042 --> 01:22:04,750 Don't you policemen ever go home to bed? 809 01:22:04,837 --> 01:22:08,455 - Signora, there's a policeman here for you. - Come on up. 810 01:22:08,549 --> 01:22:10,256 Signora. 811 01:22:10,342 --> 01:22:14,336 What is it this time? Can't you ever leave me in peace? 812 01:22:14,430 --> 01:22:17,203 I'm sorry, but I think this is rather important 813 01:22:17,403 --> 01:22:20,176 and could very well be beneficial to us both. 814 01:22:20,269 --> 01:22:21,708 So, you're not from the police? 815 01:22:21,908 --> 01:22:24,183 The fact is, I'm married to Giulia Torresi... 816 01:22:24,273 --> 01:22:27,732 the proprietor of the hotel where you stayed two years ago. 817 01:22:27,818 --> 01:22:30,731 - Do you remember? - Yes, but I don't understand. 818 01:22:30,821 --> 01:22:34,940 My wife was on that murderer's list. Just the same as you were on it. 819 01:22:35,033 --> 01:22:39,368 But, it's all over now. That man committed suicide, didn't he? 820 01:22:39,455 --> 01:22:42,447 Sure, it's over if that guy really was the murderer. 821 01:22:43,667 --> 01:22:46,876 - What do you mean? - Oh, nothing. 822 01:22:46,962 --> 01:22:50,296 You were in a car accident two years ago, right? 823 01:22:50,382 --> 01:22:54,216 - I don't have to answer. - You remember Frank Saunders? 824 01:22:54,303 --> 01:22:57,921 He died in a car crash. The same car crash that you were in. 825 01:22:58,015 --> 01:23:00,222 You must be mad. I don't know any Frank Saunders. 826 01:23:00,309 --> 01:23:04,098 - Please get out of here! - How about this? Do you recognize it? 827 01:23:04,188 --> 01:23:07,476 A perfect twin of the one that belonged to Frank Saunders. 828 01:23:07,566 --> 01:23:11,025 You used it on the morning of the accident. You were at the wheel. 829 01:23:11,111 --> 01:23:12,821 And afterwards you got scared and split, 830 01:23:13,021 --> 01:23:14,945 while he lay there, bleeding to death. Right? 831 01:23:15,032 --> 01:23:16,818 - You ran! - Stop it, will you? 832 01:23:16,909 --> 01:23:20,402 It wasn't my fault. I didn't want him to die. 833 01:23:20,496 --> 01:23:23,238 He loved me. He wanted to take me to the States. 834 01:23:23,332 --> 01:23:25,243 But how could I? 835 01:23:25,334 --> 01:23:28,326 I'm a married woman with a child. 836 01:23:28,420 --> 01:23:31,538 And that's why you ran off and abandoned him. 837 01:23:32,216 --> 01:23:35,880 My husband didn't know anything. I had to leave Frank. 838 01:23:35,969 --> 01:23:40,463 I wanted to forget him. Please don't tell anything to the police. 839 01:23:40,557 --> 01:23:42,961 I'll do anything you want. I'll give you money! 840 01:23:43,161 --> 01:23:44,676 Look. Calm down, please. 841 01:23:44,770 --> 01:23:46,278 I have no intention of turning you in. 842 01:23:46,478 --> 01:23:48,263 And money's got nothing to do with it either. 843 01:23:48,357 --> 01:23:52,692 - I just want you to please help me. - Help you? How can I? 844 01:23:52,778 --> 01:23:54,735 By answering my questions. 845 01:23:54,821 --> 01:23:58,564 Four clays ago, did you take seven orchids to Frank's grave? 846 01:23:58,659 --> 01:24:00,525 No, I... I certainly didn't. Why? 847 01:24:00,619 --> 01:24:03,818 Listen. The solution to the problem lies here, 848 01:24:04,018 --> 01:24:06,080 in this one small medallion. 849 01:24:06,166 --> 01:24:08,783 There has to be a reason why the killer left one with each woman, right? 850 01:24:08,877 --> 01:24:11,744 I don't understand. What do you mean? 851 01:24:11,838 --> 01:24:15,877 This trinket could represent some kind of a bond between Frank and the killer. 852 01:24:15,968 --> 01:24:18,897 Can you recall if it was a gift from Barrett? 853 01:24:19,097 --> 01:24:19,962 Barrett? 854 01:24:20,055 --> 01:24:21,515 No, I don't think so. 855 01:24:21,715 --> 01:24:24,845 It was a gift from someone, I'm sure of that. 856 01:24:24,935 --> 01:24:29,304 - But I don't remember who. - Give it a try. Think. It might hit you. 857 01:24:29,398 --> 01:24:33,016 - Are Frank's parents alive? - No. He only had an older brother. 858 01:24:33,110 --> 01:24:35,602 A brother? Well, do you know where he is? 859 01:24:35,696 --> 01:24:40,782 I think he's in America. Yes, of course, now I remember. 860 01:24:40,867 --> 01:24:43,780 It was his brother who gave him the key-ring. 861 01:24:43,870 --> 01:24:48,080 - Did you know him at all? - No, but I've seen photos of them together. 862 01:24:48,166 --> 01:24:51,274 Can you recall what the brother looked like? 863 01:24:51,474 --> 01:24:52,125 Yes. 864 01:24:52,921 --> 01:24:54,958 They were a lot different. 865 01:24:55,048 --> 01:24:59,167 - You said the brother was older? - A couple of years, yes. 866 01:24:59,261 --> 01:25:01,969 Go on. Please, it's very important. 867 01:25:03,056 --> 01:25:06,970 His brother looked more serious. He had a high forehead. 868 01:25:07,060 --> 01:25:12,180 He and Frank were about the same size. But, what really struck me was his face. 869 01:25:12,274 --> 01:25:15,983 He had a kind face. He was almost bald. 870 01:25:17,738 --> 01:25:22,232 He had a thing... a cleft in his chin. Oh, yes. 871 01:25:22,326 --> 01:25:26,365 And he looked short-sighted, like he might need glasses. 872 01:25:47,142 --> 01:25:50,760 Mario, I know you're here. Put on the record again. 873 01:25:53,690 --> 01:25:55,180 C'mon, that's silly! 874 01:25:56,318 --> 01:25:58,025 No more joking! 875 01:25:58,695 --> 01:26:00,151 Where are you? 876 01:26:26,264 --> 01:26:27,971 Come on... 877 01:28:46,988 --> 01:28:48,503 I don't know which one was driving that car. 878 01:28:48,703 --> 01:28:50,322 It may have been one of the others, but then... 879 01:28:50,408 --> 01:28:53,116 of course, it may have been you! 880 01:28:54,496 --> 01:28:56,783 So you, like the others... 881 01:28:57,374 --> 01:28:59,206 you must die. 882 01:28:59,709 --> 01:29:03,043 - So that Frank may rest in peace! - Barrett...! 883 01:29:03,129 --> 01:29:07,839 No. I needed a way to keep you all off my trail. 884 01:29:07,926 --> 01:29:10,463 That's why Barrett had to die. 885 01:29:13,557 --> 01:29:14,388 Giulia! 886 01:29:17,102 --> 01:29:18,433 Giulia! 887 01:30:38,141 --> 01:30:39,677 Mario! 76851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.