All language subtitles for Schulmadchen-Report 13(1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,979 --> 00:01:26,160 Lass uns doch mal anfangen. 2 00:01:26,820 --> 00:01:27,880 Weil ich schwöre. 3 00:01:28,880 --> 00:01:33,340 Bitte. Ich schwöre, Fräulein, bei dem heiligen Mond, der silbern dieser Bäume 4 00:01:33,340 --> 00:01:34,340 Wipfel säumt. 5 00:01:34,800 --> 00:01:38,240 Oh, schwöre nicht beim Mond, dem wandelbaren, der immerfort in seiner 6 00:01:38,240 --> 00:01:41,500 wechselt, damit nicht wandelbar dein Lieben sei. Wobei soll ich denn 7 00:01:41,960 --> 00:01:42,859 Lass es ganz. 8 00:01:42,860 --> 00:01:44,760 Doch willst du, schwör bei deinem edlen Selbst. 9 00:01:45,200 --> 00:01:46,200 Stopp mal. 10 00:01:47,080 --> 00:01:49,220 Sag mal, wisst ihr eigentlich, was ihr da sprecht? 11 00:01:49,440 --> 00:01:50,660 Wieso? Ist doch ganz klar. 12 00:01:51,020 --> 00:01:52,920 Nein, ich habe jedenfalls nicht den Eindruck. 13 00:01:53,520 --> 00:01:55,880 Warum klingelt ihr die Ferse einfach so runter? 14 00:01:56,720 --> 00:01:59,620 Herrschaften, diese Balkonszene ist die grandioseste Liebesszene der 15 00:01:59,620 --> 00:02:00,620 Weltliteratur. 16 00:02:01,400 --> 00:02:03,120 Wisst ihr eigentlich, was Liebe ist? 17 00:02:05,460 --> 00:02:12,180 Nur mal langsam, wenn wir schon beim harten Wort 18 00:02:12,180 --> 00:02:14,720 Bumsen sind, was hat denn das mit Liebe zu tun? 19 00:02:14,940 --> 00:02:15,940 Eine ganze Menge. 20 00:02:16,140 --> 00:02:18,960 Naja, Romeo und Julia bumsen ja auch. 21 00:02:19,220 --> 00:02:21,240 Ja, aber erst im dritten Akt. 22 00:02:21,690 --> 00:02:24,090 Es war die Nachtigall und nicht die Lerche. 23 00:02:24,990 --> 00:02:29,530 Das mit 14 Jahren, spitze. Richtig, Julia, 14 und Romeo ist 15. 24 00:02:30,030 --> 00:02:33,030 Gerade deswegen sollte euch das Stück interessieren, finde ich. 25 00:02:33,610 --> 00:02:35,150 Aber Shakespeare hat es geschrieben. 26 00:02:35,510 --> 00:02:39,530 Und da war er erheblich älter und erfahrener. Tja, um das so schreiben zu 27 00:02:39,530 --> 00:02:43,190 können. Aber glaubt ihr wirklich, dass man Liebe lernen kann? 28 00:02:43,690 --> 00:02:48,610 Bumpen mit dem... Richtig, Sex kann man lernen. Aber Liebe? 29 00:02:49,350 --> 00:02:51,150 Was ist Liebe ohne Sex? 30 00:02:51,640 --> 00:02:54,120 Nein. Was ist Sex ohne Liebe? 31 00:02:54,440 --> 00:02:55,440 Reines Vergnügen. 32 00:02:57,640 --> 00:03:00,000 Ich würde sagen, eine bessere Form von Onanie. 33 00:03:00,580 --> 00:03:02,380 Ich finde, beides gehört zusammen. 34 00:03:02,900 --> 00:03:05,440 Ja, nur darf man über den Sex die Liebe nicht vergessen. 35 00:03:05,680 --> 00:03:08,200 Und die Liebe hat viele Gesichter. Der Sex auch? 36 00:03:08,500 --> 00:03:12,880 Ja, das wusste Shakespeare bestimmt auch. Denn der war weiß Gott nicht 37 00:03:13,240 --> 00:03:14,840 Schlagt nach bei Shakespeare. 38 00:03:17,860 --> 00:03:20,680 Ich weiß nicht, ob man dazu unbedingt Shakespeare braucht. 39 00:03:21,370 --> 00:03:23,990 Ich habe da neulich einen Fall in der Zeitung gelesen... Also erzählen wir uns 40 00:03:23,990 --> 00:03:26,670 jetzt Geschichten oder proben wir? Nun lass doch mal den Peter. 41 00:03:27,270 --> 00:03:29,930 Vielleicht hilft uns seine Geschichte zur Interpretation der Verse. 42 00:03:30,250 --> 00:03:33,430 Worum ging es dann? Das war so ein richtiger Krimi. 43 00:03:51,240 --> 00:03:52,240 Oh, das hätten wir. 44 00:03:52,700 --> 00:03:53,700 Scheußlich. Ja, ist gut. 45 00:03:54,620 --> 00:03:57,200 Wir wurden durch einen Telefonanruf benachrichtigt. 46 00:03:59,820 --> 00:04:01,940 Als wir kamen, fanden wir die Täterin noch vor. 47 00:04:02,680 --> 00:04:04,040 Sie war ziemlich durcheinander. 48 00:04:04,260 --> 00:04:05,900 Und wo ist sie jetzt? Nebenan. 49 00:04:06,820 --> 00:04:08,240 Ja, dann macht mal hier weiter. 50 00:04:08,900 --> 00:04:10,440 Zeichnen mal die Lage der Leiche ein. 51 00:04:23,210 --> 00:04:24,550 Bitte bleiben Sie sitzen. 52 00:04:26,310 --> 00:04:27,910 Ich bin Kommissar Behrend. 53 00:04:28,770 --> 00:04:31,010 Ich denke, wir wollen uns ein wenig unterhalten. 54 00:04:33,110 --> 00:04:35,530 Sie haben das Recht, einen Anwalt zu verlangen. 55 00:04:37,370 --> 00:04:38,990 Ich brauche keinen Anwalt. 56 00:04:39,870 --> 00:04:40,870 Wie heißen Sie? 57 00:04:42,710 --> 00:04:44,030 Irina Anakopoulos. 58 00:04:44,390 --> 00:04:45,450 Sind Sie Griechin? 59 00:04:46,550 --> 00:04:47,550 Ja. 60 00:04:48,030 --> 00:04:50,330 Ich bin schon seit zehn Jahren in der Bundesrepublik. 61 00:04:51,330 --> 00:04:52,370 Mit meinen Eltern. 62 00:04:54,250 --> 00:04:57,230 Mein Vater ist Arbeiter in einer Heizölfirma. 63 00:04:57,550 --> 00:05:00,430 Nebenbei arbeitet er als Hausmeister. 64 00:05:01,510 --> 00:05:02,930 Meine Mutter geht putzen. 65 00:05:03,970 --> 00:05:05,090 Wie alt sind Sie? 66 00:05:06,330 --> 00:05:07,330 16 Jahre. 67 00:05:07,530 --> 00:05:08,930 Dann darf ich ja noch du sagen. 68 00:05:09,450 --> 00:05:10,670 Wenn Sie es wünschen. 69 00:05:11,450 --> 00:05:15,370 Tja. Was ist denn nun heute Abend alles geschehen? 70 00:05:16,430 --> 00:05:21,910 Ich bin heute Abend zu Herrn... 71 00:05:22,950 --> 00:05:24,050 Kurt Hämmerath gegangen. 72 00:05:26,650 --> 00:05:29,870 Zuerst habe ich geklingelt, aber keiner hat geöffnet. 73 00:05:30,850 --> 00:05:33,590 Da merkte ich, dass die Wohnungstür offen war. 74 00:05:35,170 --> 00:05:36,370 Ich ging hinein. 75 00:05:38,190 --> 00:05:40,530 Herr Hämmerath saß auf einem Sessel und schlief. 76 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 Und dann? 77 00:05:46,390 --> 00:05:48,950 Warum bist du ab hingegangen zu diesem Herrn Hämmerath? 78 00:05:49,270 --> 00:05:50,510 Er hat mich erpresst. 79 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 Wozu? 80 00:05:53,640 --> 00:05:54,800 Um mit mir zu schlafen. 81 00:05:56,760 --> 00:05:58,280 Womit hat er dich denn erpresst? 82 00:06:03,860 --> 00:06:05,400 Herrgott, Mädchen, nun sprich doch schon. 83 00:06:10,200 --> 00:06:15,100 Weil... Das war so. 84 00:06:16,000 --> 00:06:18,260 Seit drei Jahren gehe ich auf eine deutsche Schule. 85 00:06:18,680 --> 00:06:20,440 Vorher war ich auf einer griechischen Schule. 86 00:06:20,800 --> 00:06:22,480 Ja, das war so. 87 00:06:22,920 --> 00:06:25,080 Nach der Schule gehen wir öfters noch ein Eis essen. 88 00:06:25,900 --> 00:06:27,960 Wetten, dass Irina es noch nie gemacht hat. 89 00:06:28,200 --> 00:06:30,180 Nö, muss der Schülerin tun, sowas nie. 90 00:06:31,640 --> 00:06:33,300 Was soll ich noch nie gemacht haben? 91 00:06:33,580 --> 00:06:35,120 Na was denn? Klauen. 92 00:06:36,340 --> 00:06:37,400 Klauen? Ja. 93 00:06:37,700 --> 00:06:38,920 Ich bin doch keine Diebin. 94 00:06:39,800 --> 00:06:43,980 Käse. Diebin, das ist doch kein Diebstahl, wenn man mal was mitgehen 95 00:06:43,980 --> 00:06:47,200 dem Kaufhaus. Oder in dem Supermarkt. Nur so aus Jux. 96 00:06:48,260 --> 00:06:50,400 Damit rechnen die doch, das ist im Preis drin. 97 00:06:50,660 --> 00:06:52,620 Guck. mal, was ich alles geklaut habe. 98 00:06:53,980 --> 00:06:58,680 Ein Schal, ein Füller, eine Puppe. 99 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 Oh. 100 00:07:00,900 --> 00:07:03,740 Und dann habe ich noch was geklaut. 101 00:07:04,720 --> 00:07:06,920 Das kann ich aber hier nicht zeigen. Was denn? 102 00:07:07,240 --> 00:07:09,620 Einen schwarzen Slip. Ist nicht wahr. 103 00:07:09,980 --> 00:07:13,340 Doch, es ist wahr. Dann zeig. Bitte auf eure Verantwortung. 104 00:07:18,300 --> 00:07:20,260 Oh, Susi, der ist ja toll. 105 00:07:20,940 --> 00:07:22,260 Bist du mit der Nummer noch frei? 106 00:07:22,640 --> 00:07:26,080 Mach ein Loch in die Landschaft. Klasse. Es gehört nur ein bisschen Mut zum 107 00:07:26,080 --> 00:07:27,580 Klauen. Den hast du wohl nicht, was? 108 00:07:27,900 --> 00:07:30,480 Mein Vater würde mich totschlagen, wenn ich so etwas täte. 109 00:07:31,160 --> 00:07:33,780 Naja, ihr Griechen habt ja auch die Moral erfunden. 110 00:07:34,180 --> 00:07:35,840 Du solltest es aber doch mal machen. 111 00:07:36,280 --> 00:07:40,980 Klauen ist ein unheimlich starkes Gefühl. Ein Kribbeln. Das ersetzt einen 112 00:07:40,980 --> 00:07:45,260 Geschlechtsakt. Ich mag solche Gespräche nicht. Sie wirken wie Gift auf mich. 113 00:07:45,520 --> 00:07:46,560 Ich weiß nicht warum. 114 00:07:46,900 --> 00:07:48,620 Aber einmal, da passierte es. 115 00:07:49,320 --> 00:07:52,400 Herzlichen Dank. Wenn Sie nächste Woche wieder vorbeischauen, haben wir bestimmt 116 00:07:52,400 --> 00:07:53,620 wieder was Neues. Wiedersehen. 117 00:07:56,940 --> 00:07:58,020 Schauen Sie sich ruhig mal um. 118 00:08:19,310 --> 00:08:21,090 Kommen Sie mal nach hinten, in mein Büro. 119 00:08:23,030 --> 00:08:24,030 Kommen Sie. 120 00:08:27,850 --> 00:08:28,850 Setzen Sie sich. 121 00:08:32,049 --> 00:08:33,049 Hübsch, nicht? 122 00:08:33,909 --> 00:08:35,429 Sieht gut aus auf einem nackten Hintern. 123 00:08:37,169 --> 00:08:39,270 Ist ja wohl ein Fall für die Polizei, oder wie sehe ich das? 124 00:08:39,990 --> 00:08:43,210 Bitte nicht die Polizei. Bitte nicht die Polizei, jetzt, wo es zu spät ist. 125 00:08:43,830 --> 00:08:44,830 Wie heißen Sie? 126 00:08:45,090 --> 00:08:48,570 Irina Anakopoulos. Irina Anakopoulos, auch noch eine Kameltreiberin. 127 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Wie alt bist du? 128 00:08:50,080 --> 00:08:51,360 16. 16? 129 00:08:51,660 --> 00:08:54,480 Ihr Gastarbeiter klaut wie die Raben. Höchste Zeit, dass dem mal ein Ende 130 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 gemacht wird. 131 00:08:56,760 --> 00:09:00,500 Nein, bitte nicht, die Polizei. Ich schwöre, ich habe das halt zum ersten 132 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Aber klar doch. 133 00:09:01,840 --> 00:09:04,500 Alle, die ich schnappe, haben das gerade zum ersten Mal gemacht. 134 00:09:08,700 --> 00:09:13,620 Und die Sachen, die ich in ihren Taschen finde, sind da hineingekommen, wie die 135 00:09:13,620 --> 00:09:14,720 Kinder in die Jungfrau. 136 00:09:15,880 --> 00:09:17,160 Nee, tut mir leid. 137 00:09:22,860 --> 00:09:25,320 Ich wüsste nicht, warum ich bei dir eine Ausnahme machen sollte. 138 00:09:29,640 --> 00:09:32,020 Bitte, ich will das auch bezahlen. 139 00:09:32,240 --> 00:09:33,940 Na, das ist ja wohl auch das Mindeste. 140 00:09:35,440 --> 00:09:37,040 Bezahlen muss man für alles im Leben. 141 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 Zieh ihn an. 142 00:09:45,540 --> 00:09:51,000 Na los, sieh den Slip an. 143 00:09:52,650 --> 00:09:53,690 Ich will sehen, wie er steht. 144 00:09:55,070 --> 00:09:56,650 Aber erst den Alten runter. 145 00:09:58,090 --> 00:09:59,090 Nein. 146 00:09:59,750 --> 00:10:00,790 Na dann eben nicht. 147 00:10:01,510 --> 00:10:02,510 Nein. 148 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 Na, mach schon. 149 00:10:13,410 --> 00:10:15,230 Oder soll ich doch die Polizei anrufen? 150 00:10:24,620 --> 00:10:25,620 Komm los. 151 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 So. 152 00:10:28,240 --> 00:10:30,440 Jetzt den alten runter. 153 00:10:31,120 --> 00:10:32,520 Ja. So. 154 00:10:33,700 --> 00:10:36,400 Langsam. Brauchst dich nicht zu beeilen. 155 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 Jetzt. 156 00:10:40,600 --> 00:10:42,060 Den schwarzen Slip. 157 00:10:42,840 --> 00:10:43,840 Ja. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Schön. 159 00:10:46,660 --> 00:10:47,660 Schön. 160 00:10:50,060 --> 00:10:51,060 Na, und jetzt? 161 00:10:56,010 --> 00:10:57,010 Zeig mir, wie er sitzt. Komm. 162 00:10:58,470 --> 00:10:59,470 Lass sehen, was du hast. 163 00:11:03,930 --> 00:11:04,930 Da komm vor. 164 00:11:05,350 --> 00:11:06,350 Mach schon. 165 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 Zeig mir, wie er sitzt. 166 00:11:26,220 --> 00:11:28,100 An diesem Tag verlangte er nicht mehr von mir. 167 00:11:28,320 --> 00:11:29,940 Aber er schrieb sich meinen Namen auf. 168 00:11:30,680 --> 00:11:31,980 Und wo ich zur Schule gehe. 169 00:11:33,360 --> 00:11:35,360 Den schwarzen Slip hat er mir geschenkt. 170 00:11:36,600 --> 00:11:40,160 Dafür musste ich ihm ein Schuldgefremdnis unterschreiben. 171 00:11:42,520 --> 00:11:43,720 Und wie ging es dann weiter? 172 00:11:45,840 --> 00:11:48,060 Ein paar Tage später fing er mich vor der Schule ab. 173 00:11:49,520 --> 00:11:53,200 Was sagen wir denn jetzt mit der ausgefallenen Stunde? Ich gehe doch noch 174 00:11:53,200 --> 00:11:54,079 nach Hause. 175 00:11:54,080 --> 00:11:56,560 Was hast du vor von mir? Ich will jetzt noch mit einem Eis. Immer. 176 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Willst du auch mit, Irina? 177 00:11:58,240 --> 00:11:59,240 Klar. 178 00:12:01,300 --> 00:12:04,960 Was will der Typ denn? Du, Irina, ich glaube, der will was von dir. Geht schon 179 00:12:04,960 --> 00:12:06,000 mal vor, ich komme gleich nach. 180 00:12:08,080 --> 00:12:10,500 Warum kommen Sie hierher? Was wollen Sie von mir? 181 00:12:10,700 --> 00:12:13,640 Moment mal, Mädchen, nicht in diesem Ton. Du vergisst, dass du noch in meiner 182 00:12:13,640 --> 00:12:14,640 Schuld bist. 183 00:12:14,700 --> 00:12:16,540 Also? Was wollen Sie? 184 00:12:17,920 --> 00:12:20,200 Dass du heute Nachmittag um drei in meine Wohnung kommst. 185 00:12:20,720 --> 00:12:23,300 Da ist der Erpresser, da kannst du deine Schuld abtragen. 186 00:12:26,099 --> 00:12:29,260 Meine Frau ist für eine Woche auf Einkaufsreise. Das stört uns keiner. 187 00:12:30,660 --> 00:12:31,660 Kapiert? 188 00:12:32,500 --> 00:12:34,960 Vielleicht gibt der gute Onkel dir dann dein Schuldgeständnis wieder. 189 00:12:35,200 --> 00:12:36,700 Und vergiss den schwarzen Flip nicht. 190 00:12:37,540 --> 00:12:39,340 Mir blieb nichts anderes übrig. 191 00:12:40,880 --> 00:12:42,380 So, nun zieh dich aus. 192 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 Schön langsam. 193 00:12:45,600 --> 00:12:46,600 Ganz aus. 194 00:12:47,260 --> 00:12:48,720 Bis auf den schwarzen Flip. 195 00:12:49,060 --> 00:12:50,120 Das mache ich selber. 196 00:14:04,460 --> 00:14:07,140 An diesem Tag verlor ich meine Jungfernschaft. 197 00:14:14,700 --> 00:14:17,020 Ich war vorher noch nie mit einem Mann zusammen gewesen. 198 00:14:18,940 --> 00:14:20,240 Kommen wir zum heutigen Tag. 199 00:14:21,100 --> 00:14:23,640 Du sagtest, er hätte dich heute wieder zu Sieg bestellt. 200 00:14:24,900 --> 00:14:26,580 Das hat er die ganze Woche lang getan. 201 00:14:27,660 --> 00:14:31,300 Jeden Tag, immer nachmittags. Heute sollte ich um sieben Uhr kommen. 202 00:14:31,920 --> 00:14:33,980 Es sollte vorläufig das letzte Mal sein. 203 00:14:34,380 --> 00:14:35,820 Weil seine Frau morgen wiederkommt. 204 00:14:36,160 --> 00:14:37,840 Was ist heute vorgefallen? 205 00:14:39,220 --> 00:14:43,080 Ich hatte eine Auseinandersetzung mit meinem Freund. 206 00:14:45,060 --> 00:14:46,260 Du hast einen Freund? 207 00:14:47,640 --> 00:14:49,860 Ja, aber nicht so, wie Sie denken. 208 00:14:50,860 --> 00:14:52,980 Ich habe noch nie etwas mit ihm gehabt. 209 00:14:54,560 --> 00:14:58,700 Er ist auch Grieche und heißt Nico Afrinos. Er will Ingenieur werden und 210 00:14:58,700 --> 00:14:59,700 auf die TU. 211 00:15:01,440 --> 00:15:03,540 Was wusste er von deinem Erpresser? 212 00:15:05,310 --> 00:15:07,030 Nichts. Bis heute Nachmittag. 213 00:15:08,970 --> 00:15:10,410 Nachmittags sind meine Eltern nie zu Hause. 214 00:15:11,250 --> 00:15:13,630 Darum hatten sie auch nichts von der ganzen Sache bemerkt. 215 00:15:15,030 --> 00:15:17,390 Heute gegen halb vier kam mein Freund, Nico. 216 00:15:18,810 --> 00:15:21,170 Irina, wie lange kennen wir uns schon? 217 00:15:22,170 --> 00:15:23,650 Eine Ewigkeit. Ja. 218 00:15:24,410 --> 00:15:28,270 Du warst acht und ich war 13, als wir uns das erste Mal sahen. 219 00:15:28,630 --> 00:15:31,290 Schon damals habe ich gespürt, dass wir füreinander bestimmt sind. 220 00:15:32,330 --> 00:15:33,910 Und ich will es auch heute noch glauben. 221 00:15:34,890 --> 00:15:37,270 Willst du es nur oder glaubst du es wirklich? 222 00:15:38,530 --> 00:15:39,630 Ich weiß es nicht mehr. 223 00:15:42,050 --> 00:15:43,330 Ich liebe nur dich allein. 224 00:15:44,330 --> 00:15:48,230 Dann nimm mir den Zweifel. Wie kann ich das, wenn du mir nicht glaubst? Ich 225 00:15:48,230 --> 00:15:51,510 weiß, viele halten mich für altmodisch. Aber ich wollte immer, wenn ich einmal 226 00:15:51,510 --> 00:15:54,250 heirate, dass meine Frau unberührt in die Ehe geht. 227 00:15:56,330 --> 00:15:58,550 Wir waren Kinder, als wir uns kennenlernten, Irina. 228 00:15:59,470 --> 00:16:01,650 Ich wurde erwachsen und du warst immer noch ein Kind. 229 00:16:02,270 --> 00:16:03,490 Ich habe das respektiert. 230 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 Ich bin kein Kind mehr. 231 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Ich weiß es. 232 00:16:07,420 --> 00:16:11,340 Du ahnst ja nicht, wie oft ich dich, wie oft ich deinen Körper begehrt habe. 233 00:16:11,900 --> 00:16:13,940 Ich wollte dich mir aufsperren für die Ehe. 234 00:16:14,200 --> 00:16:18,260 Ich habe dir immer vertraut. Aber jetzt bitte ich dich, beweise mir, dass du 235 00:16:18,260 --> 00:16:19,260 mich liebst. 236 00:17:47,300 --> 00:17:48,300 Nein! 237 00:17:51,880 --> 00:17:53,660 Ich kam plötzlich zur Besinnung. 238 00:17:54,380 --> 00:17:57,380 Was ich tat, kam mir wie ein gemeiner Betrug vor. 239 00:18:00,500 --> 00:18:01,800 Ich erzählte ihm alles. 240 00:18:04,100 --> 00:18:05,220 Du sagst nichts. 241 00:18:06,410 --> 00:18:10,590 Stell dir vor, ich habe einen Autounfall, fliege mit dem Kopf durch 242 00:18:10,650 --> 00:18:14,330 mein Gesicht ist zerschmettert, die Augen raus, die Nase bis zum Mund 243 00:18:14,330 --> 00:18:17,130 aufgeschnitten und alles eine blutig zerquetschte Masse. 244 00:18:17,390 --> 00:18:18,610 Würdest du mich dann küssen? 245 00:18:18,990 --> 00:18:20,830 Würdest du dies Gesicht dann noch küssen? 246 00:18:22,650 --> 00:18:23,930 Würdest du mich küssen? 247 00:18:30,990 --> 00:18:33,470 Siehst du, jetzt gibst du dir selbst die Antwort. 248 00:18:34,480 --> 00:18:37,480 Alles wäre besser gewesen, als das, was du getan hast. 249 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Nico! 250 00:18:39,540 --> 00:18:41,160 Du widerst mich an! 251 00:18:48,980 --> 00:18:51,540 Mich packte eine ohnmächtige Wut. 252 00:18:51,860 --> 00:18:54,420 Ich musste zu Hemmerath, um die Sache zu beenden. 253 00:18:55,340 --> 00:18:56,400 So oder so. 254 00:18:58,620 --> 00:18:59,620 Na nun? 255 00:19:04,910 --> 00:19:05,910 Herr Hämmerath! 256 00:19:11,950 --> 00:19:14,130 Herr Hämmerath, ich muss mit Ihnen reden. 257 00:19:18,070 --> 00:19:19,530 Geben Sie mir das Schuldgeschenk. 258 00:19:23,170 --> 00:19:26,950 Eine schöne Geschichte hatte dir daraus gedacht. 259 00:19:27,210 --> 00:19:28,530 Und die sollen wir dir glauben? 260 00:19:29,330 --> 00:19:32,190 Ja. Herr Kommissar, können Sie einen Moment rauskommen? 261 00:19:32,430 --> 00:19:33,430 Ja, ist gut. 262 00:19:46,820 --> 00:19:47,820 Kommissar Bärow? Ja? 263 00:19:48,220 --> 00:19:49,820 Ich möchte eine Aussage machen. So. 264 00:19:50,660 --> 00:19:54,960 Ich habe heute Abend diesen Mann getötet mit zwei Messerstichen. Ich habe auch 265 00:19:54,960 --> 00:19:56,820 die Polizei von dem Mord benachrichtigt. 266 00:19:58,080 --> 00:19:59,080 Ach, 267 00:19:59,680 --> 00:20:00,680 der Telefonanruf. 268 00:20:02,760 --> 00:20:04,720 Ich habe nicht gleich den Mut gehabt, mich zu stellen. 269 00:20:05,600 --> 00:20:06,600 Verzeihen Sie mir. 270 00:20:08,480 --> 00:20:10,620 Und das ist die Mordwaffe, ein griechischer Dolch. 271 00:20:35,790 --> 00:20:36,850 Was haltet ihr davon? 272 00:20:37,610 --> 00:20:38,509 Trauriger Fall. 273 00:20:38,510 --> 00:20:41,750 Ich kann mir nicht helfen. Ich finde den Standpunkt von diesem Nico doch 274 00:20:41,750 --> 00:20:42,750 ziemlich idiotisch. 275 00:20:43,150 --> 00:20:46,650 Ich auch. Wegen dem verstaubten Ehrgefühl, gleich einen Mord zu begehen? 276 00:20:46,650 --> 00:20:49,750 dritter Hintern hätte doch genügt. Man muss das aus der Mentalität eines 277 00:20:49,750 --> 00:20:50,689 Griechen sehen. 278 00:20:50,690 --> 00:20:52,750 Die haben noch andere Begriffe von Ehre. 279 00:20:53,190 --> 00:20:54,930 Entschuldigt, wenn ich das mal ganz hart sage. 280 00:20:55,210 --> 00:20:58,770 Ein besudeltes Mädchen ist genauso abstoßend wie ein zermanschtes Gesicht. 281 00:20:59,010 --> 00:21:01,030 Ich kann diesen Nico absolut verstehen. 282 00:21:01,270 --> 00:21:02,270 Ich glaube... 283 00:21:03,909 --> 00:21:08,330 Du bist vielleicht ein Traumtänzer. Ich kann nicht deiner Meinung sein. Mir tut 284 00:21:08,330 --> 00:21:11,110 das Mädchen leid. Wir leben doch nicht mehr im Mittelalter. 285 00:21:11,610 --> 00:21:13,330 Immerhin ist sie nicht ganz unschuldig. 286 00:21:13,930 --> 00:21:16,110 Was hätte sie denn nach deiner Meinung machen sollen? 287 00:21:16,670 --> 00:21:19,170 Zugeben, dass sie geklaut hat. Sie war eben einfach zu feige. 288 00:21:24,590 --> 00:21:26,550 Ausgezeichnet. Genau wie bei Shakespeare. 289 00:21:27,170 --> 00:21:29,590 Hier ein ehrbesetzter Junge. Ein Idealist. 290 00:21:29,950 --> 00:21:34,150 Sonne, Mond und Sterne will er runterholen. Dort Julia. Ganz 291 00:21:34,150 --> 00:21:37,970 die der Sex scheinbar wichtiger ist als die Liebe. Aber Liebe ist doch mehr als 292 00:21:37,970 --> 00:21:39,410 sich romantisch Händchen halten. 293 00:21:39,630 --> 00:21:42,710 Liebe ist doch wie ein Vulkan. Und da gehört der Sex dazu. 294 00:21:42,990 --> 00:21:43,990 Und das mit 16. 295 00:21:44,150 --> 00:21:47,130 Sauber. Wir wollen uns mal wieder unserer Balkonszene zuwenden. 296 00:21:47,890 --> 00:21:49,430 Was gibt's denn da zu lachen, Erika? 297 00:21:49,990 --> 00:21:52,750 Entschuldigen Sie, Herr Dr. Burkhardt, aber mir fiel auch gerade eine 298 00:21:52,750 --> 00:21:53,750 Balkonszene ein. 299 00:21:53,950 --> 00:21:55,470 Die hat mir eine Freundin erzählt. 300 00:22:00,880 --> 00:22:04,480 Und du bist beispielsweise so ein Typ, wo die kleinen Mädchen weiche Knie 301 00:22:04,480 --> 00:22:07,500 kriegen. Ich erlaube mir, in dieser Hinsicht keine Probleme zu haben. 302 00:22:07,980 --> 00:22:09,340 Das kann jeder sagen. 303 00:22:09,540 --> 00:22:10,540 Ich bin auch lange nicht jeder. 304 00:22:10,620 --> 00:22:12,440 Das musst du erst mal unter Beweis stellen. 305 00:22:12,880 --> 00:22:14,640 Von mir aus, jederzeit. 306 00:22:15,140 --> 00:22:17,700 Könnte sein, dass wir dich beim Wort nehmen. Ich sagte, jederzeit. 307 00:22:18,260 --> 00:22:19,260 Was gilt die Wette? 308 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 Was ihr wollt. 309 00:22:21,040 --> 00:22:23,220 Drei Kisten Sekt für eine dufte Party. Einverstanden. 310 00:22:23,720 --> 00:22:25,440 Okay, Punkt zwei, wer ist die Dame? 311 00:22:25,800 --> 00:22:28,100 Oh, Derek, Richard Pardo. Cut the App -Style. 312 00:22:28,350 --> 00:22:31,390 Nun lass doch mal den Quatsch, das ist doch idiotisch. Das machen wir viel 313 00:22:31,390 --> 00:22:32,390 einfacher. 314 00:22:33,570 --> 00:22:34,570 Kennst du die da? 315 00:22:37,010 --> 00:22:38,010 Welche? 316 00:22:38,870 --> 00:22:39,870 Jean d 'Arc. 317 00:22:40,350 --> 00:22:41,850 Ist die nicht aus der 12b? 318 00:22:44,370 --> 00:22:47,830 Richtig, Klassensprecherin und Intelligenzbestie. Sie heißt Janne 319 00:22:47,930 --> 00:22:50,370 genannt Jean d 'Arc, die eiserne Jungfrau oder La Pucelle. 320 00:22:50,570 --> 00:22:53,690 An der wirst du dir die Zähne ausbeißen. Nicht mal, wenn sie lesbisch wäre, die 321 00:22:53,690 --> 00:22:54,329 Wette gilt. 322 00:22:54,330 --> 00:22:57,090 Na schön, dann brauchen wir nur noch einen Beweis, dass du sie umgelegt hast. 323 00:22:57,500 --> 00:22:59,240 Klar, irgendein intimes Kleidungsstück. BH. 324 00:22:59,460 --> 00:23:01,200 Die trägt doch kein BH. Also was dann? 325 00:23:01,440 --> 00:23:03,540 Ihren Slip. Sie wird doch hoffentlich einen tragen. 326 00:23:03,760 --> 00:23:05,680 Okay, also ihren Slip. Frist? Eine Woche. 327 00:23:05,960 --> 00:23:08,500 Okay, ich bin gespannt, wie du das hinkriegst, Achim. 328 00:23:11,660 --> 00:23:13,780 Der Junge ist ja wohl verrückt geworden. 329 00:23:14,140 --> 00:23:18,060 Es ist aber so. Ich weiß es von Ludwig unter dem Siegel der Verschwiegenheit. 330 00:23:18,060 --> 00:23:21,380 hat mich vergattert, nichts zu verraten. Grund für dich ist gleich 331 00:23:21,380 --> 00:23:24,980 weiterzuerziehen. Na hör mal, Janne, ich bin deine Freundin, oder nicht? 332 00:23:25,550 --> 00:23:29,530 Ist ja schon gut, ich weiß es ja jetzt. So eine Unverschämtheit. 333 00:23:29,770 --> 00:23:31,970 Wie heißt der Knabe? Achim Steinberger. 334 00:23:32,770 --> 00:23:36,790 Achim Steinberger. Dem werde ich eine Beerdigung erster Klasse ausrichten. 335 00:23:37,990 --> 00:23:40,150 Oma Razzai, darf ich dich mal stören? 336 00:23:41,090 --> 00:23:45,530 Dabei brach sie in Tränen aus, so ein Schmarrn. Was ist denn? 337 00:23:45,730 --> 00:23:47,170 Oma, du musst mir helfen. 338 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 Ich? 339 00:23:49,850 --> 00:23:50,950 Was gibt's denn? 340 00:23:51,250 --> 00:23:53,010 Oma, du bist doch auch mal jung gewesen. 341 00:23:53,450 --> 00:23:54,450 Und wie? 342 00:23:54,860 --> 00:23:56,600 Ich habe nichts ausgelassen. 343 00:23:58,020 --> 00:23:59,720 Lang, lang ist her, was denn los? 344 00:24:00,140 --> 00:24:02,020 Oma, ich brauche was von dir. 345 00:24:02,740 --> 00:24:08,440 So. Also, lieber Achim, du bist also der Typ, wo die Mädchen weiche Knie 346 00:24:08,440 --> 00:24:10,400 kriegen. Wie kommst du denn daraus? 347 00:24:10,780 --> 00:24:11,780 Prost. 348 00:24:14,960 --> 00:24:16,780 Aber ich bin doch ganz cool. 349 00:24:17,160 --> 00:24:18,340 Aber wer sagt denn das? 350 00:24:18,800 --> 00:24:20,600 Ich denke, du und deine Freunde. 351 00:24:21,770 --> 00:24:26,410 Da hat doch wer... Ganz recht, es hat wer. Hör zu, ich bin für Fairness. Ich 352 00:24:26,410 --> 00:24:27,690 weiß von deiner Wette. Auch? 353 00:24:28,150 --> 00:24:30,350 Von dem Slip als Beweisstück, klar. 354 00:24:31,850 --> 00:24:33,030 Dann kann ich ja gehen. 355 00:24:33,430 --> 00:24:34,430 Warum denn? 356 00:24:34,590 --> 00:24:37,210 Ich will ja schließlich auch ein bisschen Vergnügen haben. 357 00:24:38,170 --> 00:24:42,510 Übrigens, ich habe hier schon eine schriftliche Bestätigung vorbereitet. 358 00:24:43,430 --> 00:24:47,850 Hiermit erkläre ich, dass das mir von Herrn Achim Steinberger abgenommene 359 00:24:47,850 --> 00:24:51,370 Höschen mein persönliches Eigentum ist. 360 00:24:51,879 --> 00:24:53,760 Unterschrift Jana Holzmann. Ist das so richtig? 361 00:24:54,940 --> 00:24:56,060 Ich glaube, ich heb ab. 362 00:24:56,640 --> 00:25:00,340 Wenn du meinen Slip wirklich haben willst, musst du ihn dir schon selber 363 00:25:01,340 --> 00:25:03,220 Du bist ja ein komisches Mädchen. 364 00:25:04,020 --> 00:25:06,580 Du willst wirklich... Wenn du noch kannst. 365 00:25:07,740 --> 00:25:09,020 Und ob ich noch kann. 366 00:25:21,960 --> 00:25:23,000 Na dann komm mal her. 367 00:25:35,100 --> 00:25:36,100 So, jetzt aber. 368 00:25:57,170 --> 00:26:00,270 Denn das... Wieso? 369 00:26:00,630 --> 00:26:02,350 Das ist gut für die Gesundheit. 370 00:26:03,490 --> 00:26:08,030 Für die Gesundheit? Das wirst du doch wohl hoffentlich ausziehen. 371 00:26:09,550 --> 00:26:11,810 Selbstverständlich. Mit geht ja wohl nicht. 372 00:26:15,310 --> 00:26:19,590 Und was ist mit dir? 373 00:26:27,020 --> 00:26:28,020 Klemmt, was? 374 00:26:28,080 --> 00:26:30,600 Nur die Ruhe bewahren, mein lieber Achim. 375 00:26:51,960 --> 00:26:52,960 Achim! 376 00:26:59,160 --> 00:27:03,320 Nein. Nein. Aber 377 00:27:03,320 --> 00:27:09,980 nicht so 378 00:27:09,980 --> 00:27:14,580 hastig. Das ist eben mein Temperament. 379 00:27:30,189 --> 00:27:31,330 Wer ist denn das? 380 00:27:31,570 --> 00:27:34,670 Um Gottes Willen, meine Großmutter. Sie darf uns hier nicht finden. 381 00:27:35,530 --> 00:27:36,870 Komm schnell da raus. 382 00:27:37,090 --> 00:27:38,090 Komm schon. 383 00:27:41,970 --> 00:27:47,350 Da, nimm das und verschwinde. Mach ein Loch in die Luft. 384 00:27:51,290 --> 00:27:52,290 Komm rein, Oma. 385 00:27:56,510 --> 00:27:57,650 Das war allerhöchst... 386 00:27:58,540 --> 00:28:01,180 Es hätte nicht viel gefehlt. Und dann? 387 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Puh. 388 00:28:05,120 --> 00:28:08,920 Ist er da draußen? Ja, aber warum bist du denn so spät gekommen? 389 00:28:09,420 --> 00:28:12,860 Ich habe euch halt ein bisschen Zeit lassen wollen. 390 00:28:16,140 --> 00:28:17,140 Bedecke dich. 391 00:29:18,720 --> 00:29:19,960 Was macht ihr denn hier? 392 00:29:20,280 --> 00:29:23,280 Die Wette einkassieren. Den Sekt haben wir gleich mitgebracht. 393 00:29:24,480 --> 00:29:25,480 Na gut. 394 00:29:25,940 --> 00:29:27,420 Hoffentlich habt ihr ihn schon bezahlt. 395 00:29:27,720 --> 00:29:29,540 Die Wette habe ich nämlich gewonnen. 396 00:29:29,820 --> 00:29:32,060 Bitte sehr. Hier der Slip der Dame. 397 00:29:32,600 --> 00:29:37,020 Und hier sogar eine schriftliche Bescheinigung über die 398 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Hiermit? 399 00:29:41,940 --> 00:29:46,920 Erkläre ich, dass das mir von Herrn Achim Steinberger abgenommene Höschen 400 00:29:46,920 --> 00:29:48,840 sehr persönliches Eigentum ist. 401 00:29:49,600 --> 00:29:51,120 Unterschrift Janne Holzmann. 402 00:29:51,340 --> 00:29:52,420 Gratuliere! Hallo! 403 00:29:53,120 --> 00:29:54,120 Gratuliere! 404 00:29:55,440 --> 00:29:57,200 Junger Mann, wo kommen Sie her? 405 00:29:57,460 --> 00:29:58,480 Wo wollen Sie hin? 406 00:29:58,820 --> 00:30:00,660 Was erlauben Sie sich? 407 00:30:00,900 --> 00:30:03,580 Wenn ich dich tröste, würde es mir sehr schwer gefallen, Standort zu sein. 408 00:30:04,300 --> 00:30:07,860 Verzeihen Sie, ich habe gerade eine Wette gewonnen. Hier, lesen Sie. 409 00:30:08,560 --> 00:30:10,960 Das muss wohl ein Irrtum sein, junger Mann. 410 00:30:11,600 --> 00:30:13,240 Die Wette habe ich gewonnen. 411 00:30:13,500 --> 00:30:18,940 Das ist meine Unterhose. Und den Zettel habe ich unterschrieben. Ich heiße auch 412 00:30:18,940 --> 00:30:20,100 Janne Volksmann. 413 00:30:20,560 --> 00:30:23,320 Und jetzt rutscht er mit der Hose. 414 00:30:30,300 --> 00:30:32,900 Jetzt hat der weiche Knie bekommen. 415 00:30:34,190 --> 00:30:36,470 Und das bei mir unter Schaukel. 416 00:30:39,310 --> 00:30:43,490 Na, diese Balkonszene ist eine echte Parodie. Aber zurück zu Shakespeare. 417 00:30:44,770 --> 00:30:49,530 Julia ist ein praktisches Mädchen. Bei aller Liebe. Immer bleibt sie ganz 418 00:30:49,530 --> 00:30:51,690 realistisch. Also doch Liebe und Sex. 419 00:30:51,910 --> 00:30:52,910 Natürlich. 420 00:30:53,410 --> 00:30:55,350 Interessant, was Romeo dazu zu sagen hat. 421 00:30:55,970 --> 00:30:56,970 Nicht viel. 422 00:30:57,090 --> 00:30:58,370 Beim ewigen Heil. 423 00:30:58,810 --> 00:31:01,790 Jawohl. Und das musst du richtig verblüfft und stotternd sagen. 424 00:31:02,480 --> 00:31:05,120 Und jetzt Julia wieder. Ganz lieb und immer ganz sachlich. 425 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 Um welche Stunde soll ich morgen schicken? 426 00:31:12,060 --> 00:31:15,800 Sehr gut. Du musst den Jungen geradezu zur Sachlichkeit zwingen. 427 00:31:16,440 --> 00:31:18,600 Um neun. Genau das ist es. 428 00:31:19,480 --> 00:31:23,960 Jetzt ist alle Schwärmerei des Jungen. Jetzt ist alle Verwornheit der Gefühle 429 00:31:23,960 --> 00:31:26,380 beseitigt. Jetzt wird die Liebe sachlich. 430 00:31:26,780 --> 00:31:29,200 Und jetzt kommt das psychologisch Tolle. 431 00:31:29,760 --> 00:31:31,420 Gerade wegen dieser Sachlichkeit. 432 00:31:31,880 --> 00:31:36,180 Aus dem Bewusstsein heraus, aus dieser Sicherheit, kommt bei dem Mädchen eine 433 00:31:36,180 --> 00:31:37,300 neue Zärtlichkeit auf. 434 00:31:38,740 --> 00:31:40,440 Wäre ich dein Vögelchen. 435 00:31:41,320 --> 00:31:42,840 Ach, wärst du's lieber. 436 00:31:43,140 --> 00:31:45,820 Doch hegt und pflegt ich dich gewiss zu Tode. 437 00:31:46,020 --> 00:31:50,100 Gut, sehr schön. Da hast du genau die Erfahrung, die wir vielleicht alle 438 00:31:50,100 --> 00:31:51,480 haben oder machen werden. 439 00:31:52,500 --> 00:31:57,740 Manchmal kippt sowas aber auch in eine totale Frustration um. Und dann, und 440 00:31:57,740 --> 00:32:00,040 dann, und dann bist du eben total ausgeflippt. 441 00:32:00,490 --> 00:32:02,530 Ich denke jetzt gerade an Daniela. 442 00:32:03,270 --> 00:32:06,270 Den Fall kennt ihr ja alle. Ich habe ihn hautnah miterlebt. 443 00:32:08,470 --> 00:32:10,890 Wie die uns schon wieder nachstellt, das Miststück. Wer? 444 00:32:11,170 --> 00:32:14,490 Die da. Die passt doch bloß auf, dass du mir nichts gibst. Hältst du mich für so 445 00:32:14,490 --> 00:32:17,470 verantwortungslos? Quatsch, verantwortungslos. 446 00:32:17,890 --> 00:32:20,870 Was macht denn ein bisschen Alkohol? Ich bin von dem Zeug überhaupt nicht 447 00:32:20,870 --> 00:32:22,370 abhängig. Ich kann es genauso auch lassen. 448 00:32:22,810 --> 00:32:24,110 Dann wärst du wohl kaum hier. 449 00:32:24,490 --> 00:32:26,590 Doch nicht wegen dem bisschen Schnaps. Wann dann? 450 00:32:27,050 --> 00:32:28,050 Na ja. 451 00:32:29,080 --> 00:32:31,280 Ich gebe ja zu, das war vielleicht der äußere Anlass. 452 00:32:31,640 --> 00:32:34,360 Aber wenn es dir genauso gegangen wäre wie mir, hättest du dich auch mal 453 00:32:34,360 --> 00:32:35,360 vorlaufen lassen. 454 00:32:35,720 --> 00:32:36,720 Mal? 455 00:32:42,840 --> 00:32:46,160 Miststück. Wenn du mir jetzt auch eine Standpauke halten willst, dann hau 456 00:32:46,160 --> 00:32:47,160 gleich ab. 457 00:32:47,560 --> 00:32:49,460 Reg dich nicht auf, Dani. Ich sag ja nie. 458 00:32:50,400 --> 00:32:51,420 Ist doch besser so. 459 00:32:51,920 --> 00:32:53,660 Schließlich kann ich allein damit fertig werden. 460 00:32:56,910 --> 00:32:58,010 Hast du schon mal getrunken? 461 00:32:58,210 --> 00:33:01,230 Na klar habe ich schon mal was getrunken. Ich meine richtig getrunken. 462 00:33:01,470 --> 00:33:03,090 Bestimmt nicht so wie du meinst. 463 00:33:03,750 --> 00:33:07,970 Ich habe mich das erste Mal volllaufen lassen, als mein Vater sich umbrachte. 464 00:33:08,730 --> 00:33:10,370 Da ist in mir was kaputt gegangen. 465 00:33:11,250 --> 00:33:12,590 Ich habe ihn sehr lieb gehabt. 466 00:33:14,030 --> 00:33:16,110 Mit meiner Mutter habe ich mich nie verstanden. 467 00:33:17,490 --> 00:33:18,490 Damals war ich 15. 468 00:33:19,130 --> 00:33:21,290 Da hast du zum ersten Mal einen gekippt. 469 00:33:21,490 --> 00:33:23,190 Man macht alles zum ersten Mal. 470 00:33:23,970 --> 00:33:25,570 Ich fühlte mich unheimlich gut danach. 471 00:33:26,140 --> 00:33:27,140 Da habe ich es dann öfter gemacht. 472 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 Warum? 473 00:33:28,340 --> 00:33:30,460 Ach, du kennst meine Mutter nicht. 474 00:33:31,260 --> 00:33:33,160 Außerdem stand das Zeug so bei uns rum. 475 00:33:36,960 --> 00:33:37,960 Danny! 476 00:33:40,280 --> 00:33:41,280 Danny! 477 00:33:41,500 --> 00:33:42,500 Na, was ist denn? 478 00:33:43,320 --> 00:33:46,680 Wo ist denn der Alkohol hingekommen? Was denn für ein Alkohol? 479 00:33:47,200 --> 00:33:48,740 Hier, da, aus der Bar. 480 00:33:49,460 --> 00:33:53,240 Eben war Onkel Bernd hier. Ich will ihm was anbieten und es ist kaum noch was 481 00:33:53,240 --> 00:33:56,640 da. Vielleicht hast du ihn selber getrunken. Werd nicht unverschämt. Du 482 00:33:56,660 --> 00:33:59,620 dass ich keine Tropfen trinke. Also, wo ist das Zeug hingekommen? Wer soll ich 483 00:33:59,620 --> 00:34:02,320 das wissen? Denkst du, vielleicht ich habe ihn getrunken? Das wäre ja noch 484 00:34:02,320 --> 00:34:04,380 schöner. Meine Tochter, eine Säuferin. 485 00:34:05,360 --> 00:34:07,840 Säuferin. Vielleicht waren es deine Britstanten. 486 00:34:08,780 --> 00:34:12,020 Eines Tages war ich gerade dabei, für die Schule eine Übersetzung aus dem 487 00:34:12,020 --> 00:34:13,120 Mittelhochdeutschen zu machen. 488 00:34:13,620 --> 00:34:14,840 Hallo, Daniela. 489 00:34:18,320 --> 00:34:19,940 Wir haben selten einen Besuch bekommen. 490 00:34:20,179 --> 00:34:21,219 Frisch aus Indien. 491 00:34:22,750 --> 00:34:24,370 Das ist Stefan, mein Vetter. 492 00:34:24,590 --> 00:34:25,770 Ex -Postkaufmann in Delhi. 493 00:34:26,310 --> 00:34:27,310 Erinnerst du dich noch an ihn? 494 00:34:27,610 --> 00:34:30,870 Daniela, mein Gott, bist du groß geworden. Komm an mein Herz, 495 00:34:30,870 --> 00:34:32,170 Cousinchen oder Nichtchen. 496 00:34:33,310 --> 00:34:36,170 Oder soll ich vielleicht Sie sagen? Dann nehme ich alles wieder zurück. 497 00:34:36,489 --> 00:34:39,070 Ach, Unsinn. Oh, Stefan, kann man nicht genug warnen? 498 00:34:39,310 --> 00:34:41,250 Er ist der Familien -Casanova. 499 00:34:42,409 --> 00:34:45,770 Glatte Verleumdung. Ich lebe in Indien wie ein Mönch. Du meinst, da unten kommt 500 00:34:45,770 --> 00:34:47,350 man dir nicht so leicht auf die Schliche, ne? 501 00:34:48,290 --> 00:34:51,690 Das hat man davon, wenn man Familie hat, die läppert und läppert. 502 00:34:52,330 --> 00:34:54,409 Man sollte einfach alle Verwandten abmurksen. 503 00:34:54,969 --> 00:34:57,950 Ich wäre natürlich schon viel früher gekommen, wenn ich gewusst hätte, wie 504 00:34:57,950 --> 00:34:58,950 hübsch du geworden bist. 505 00:34:59,650 --> 00:35:00,650 Stefan, Stefan. 506 00:35:01,570 --> 00:35:02,950 Lass mir das Kind in Ruhe. 507 00:35:03,510 --> 00:35:06,690 Also, wenn diese junge Dame ein Kind ist, dann bin ich ein Klosterschüler. 508 00:35:07,490 --> 00:35:08,490 Jetzt aber Schluss. 509 00:35:09,330 --> 00:35:10,670 Daniela muss ihre Schularbeiten machen. 510 00:35:10,990 --> 00:35:13,370 Schularbeiten, was für ein entsetzliches Wort. Das erinnert mich an die 511 00:35:13,370 --> 00:35:15,690 qualvollste Zeit meines Lebens. Was machen wir denn gerade? 512 00:35:15,930 --> 00:35:16,930 Oh, la, la. 513 00:35:17,470 --> 00:35:19,050 Walter von der Vogelweide. 514 00:35:19,410 --> 00:35:20,950 Und sowas lest ihr in der Schule? 515 00:35:22,210 --> 00:35:25,850 Bisher hatte ich nur gelesen, dass es so etwas gibt. Lieber auf den ersten 516 00:35:25,850 --> 00:35:29,490 Blick. Ich hatte mich unheimlich in Stefan verknallt. 517 00:35:29,730 --> 00:35:33,210 Er hatte für die Zeit seines Aufenthalts in Deutschland ein fantastisches 518 00:35:33,210 --> 00:35:35,090 Appartement mit allem Komfort gemietet. 519 00:35:35,530 --> 00:35:37,510 Aber er hat mich nie dahin eingeladen. 520 00:35:38,610 --> 00:35:43,550 Augenblick an, als ich ihn zum ersten Mal sah, habe ich nichts mehr getrunken. 521 00:35:43,670 --> 00:35:48,110 Er kam oft zu uns und lud mich ein, mit ihm auszugehen oder rauszufahren. 522 00:35:57,740 --> 00:35:58,820 Lass mich schnell ein Foto. 523 00:36:00,420 --> 00:36:03,020 Ja, sehr schön. Und gleich nochmal. 524 00:36:03,340 --> 00:36:07,400 Er zeigte mir die große Welt. Die teuersten Hotels. 525 00:36:07,660 --> 00:36:09,140 Ging mit mir auf Partys. 526 00:36:09,620 --> 00:36:12,340 Und bei jeder Gelegenheit fotografierte er mich. 527 00:36:13,960 --> 00:36:17,240 Es schien, als hätte er nur Zeit für mich allein. 528 00:36:19,220 --> 00:36:20,680 Ein schönes Gefühl. 529 00:36:23,500 --> 00:36:25,600 Ein kleines Schlückchen wenigstens. 530 00:36:26,320 --> 00:36:27,320 Prost. 531 00:36:33,000 --> 00:36:35,840 Prost. Den Whisky habe ich mir in Indien angewöhnt. 532 00:36:37,420 --> 00:36:40,740 Das ist ein Land, ohne das hier kann man es nicht ertragen. 533 00:36:41,320 --> 00:36:44,660 Da unten ist das reine Medizin. Willst du auch einen Schluck, bitte? 534 00:36:45,420 --> 00:36:46,420 Nein, danke. 535 00:36:46,520 --> 00:36:47,520 Ich möchte nicht. 536 00:36:47,840 --> 00:36:51,780 Weißt du, es gibt keine Kultur, die nicht so ein Zeug zu religiösen, 537 00:36:51,780 --> 00:36:54,360 oder zauberträchtig stimulierenden Zwecken gebraucht. 538 00:36:54,990 --> 00:36:57,270 In Südamerika kauen sie Coca -Blätter. 539 00:36:57,850 --> 00:37:00,930 Stefan konnte unglaublich amüsant erzählen. 540 00:37:01,150 --> 00:37:04,410 Immer häufiger machte er versteckte erotische Anspielungen. 541 00:37:04,690 --> 00:37:08,030 Ich spürte das ganz genau. Ich wusste, was er wollte. 542 00:37:14,750 --> 00:37:17,850 Ich hatte das Gefühl, dass er mich richtig weich kochte. 543 00:37:18,070 --> 00:37:20,050 Nach allen Regeln der Kunst. 544 00:37:21,710 --> 00:37:24,110 Ich hatte nur eine einzige Sehnsucht. 545 00:37:24,910 --> 00:37:27,910 in seinen Armen zu liegen und mich ihm hinzugeben. 546 00:37:28,490 --> 00:37:30,630 Aber ich konnte doch nicht damit anfangen. 547 00:37:30,870 --> 00:37:32,650 Und er, er sagte nichts. 548 00:37:33,250 --> 00:37:35,110 Kein Wort, keine Andeutung. 549 00:37:35,610 --> 00:37:39,710 Seine verdammte lässige Überlegenheit machte mich fast wahnsinnig. Dann 550 00:37:39,710 --> 00:37:43,110 plötzlich erfuhr ich von meiner Mutter, dass er abreisen musste. 551 00:37:44,950 --> 00:37:46,950 Daniela, ich wusste, dass du kommst. 552 00:37:49,130 --> 00:37:52,390 Du hast mir nie gesagt, dass ich dich hier besuchen soll. Jetzt bist du ja da. 553 00:37:52,450 --> 00:37:54,250 Ich habe auf dich gewartet. Das hast du gespürt. 554 00:37:57,650 --> 00:37:59,690 Wahnsinn, ich hast du mich gemacht, total verrückt. 555 00:37:59,970 --> 00:38:01,250 Genauso habe ich Frauen gern. 556 00:38:02,290 --> 00:38:04,110 Frauen? Dich natürlich, mein Schatz. 557 00:38:04,350 --> 00:38:07,890 Warum hast du mir nichts davon gesagt, dass du abreisen musst? Vielleicht wärst 558 00:38:07,890 --> 00:38:09,170 du da nicht gekommen, mein Schatz. 559 00:38:09,390 --> 00:38:10,430 Darum bin ich doch gekommen. 560 00:38:10,630 --> 00:38:11,630 Wie lieb von dir. 561 00:38:12,170 --> 00:38:13,830 Dann wollen wir uns ein bisschen beeilen. 562 00:38:14,250 --> 00:38:15,250 Beeilen? 563 00:38:16,130 --> 00:38:19,550 Mein liebes Kind, ich reise morgen. Was meinst du, was ich noch alles erledigen 564 00:38:19,550 --> 00:38:23,330 muss? Willst du mich auch erledigen? Bist du zu mir gekommen oder nicht? 565 00:38:23,690 --> 00:38:26,170 Ja, ich bin zu dir gekommen. Na ja, dann ist ja gut. 566 00:38:27,750 --> 00:38:29,710 Was ist? Willst du dich nicht rausziehen? 567 00:38:30,090 --> 00:38:33,130 Ja, aber ich kann noch nicht. 568 00:38:34,510 --> 00:38:36,330 Na, bist klar, dann geht es nun wirklich nicht. 569 00:38:36,990 --> 00:38:38,350 So habe ich das nicht gedacht. 570 00:38:38,930 --> 00:38:42,790 Nun hör mal gut zu, Mädchen. Eine Jungfrau zu deplorieren ist eine harte 571 00:38:42,930 --> 00:38:45,130 Mach es mir also nicht schwerer, als es sowieso schon ist. 572 00:38:46,550 --> 00:38:47,550 Bitte nicht. 573 00:38:48,050 --> 00:38:51,350 Ja, verdammt nochmal, was willst du eigentlich? Bist du hergekommen, um mich 574 00:38:51,350 --> 00:38:52,350 Narren zu halten? 575 00:38:52,670 --> 00:38:55,450 Verzeih Stefan, aber ich habe mir das alles anders vorgestellt. 576 00:38:55,710 --> 00:38:56,910 Wie in Romanen vielleicht. 577 00:38:57,569 --> 00:38:59,930 Nein, mein Kind, die Wirklichkeit sieht anders aus. 578 00:39:00,410 --> 00:39:01,510 Ich kann nicht. 579 00:39:01,970 --> 00:39:05,350 Dann wird es höchste Zeit, dass du es lernst. Bitte, Stefan, lass mich. Ich 580 00:39:05,350 --> 00:39:05,968 nach Haus. 581 00:39:05,970 --> 00:39:09,650 Du bist wohl nicht mehr ganz bei Trost. Wenn bei mir einer auf Nullo wäre, dann 582 00:39:09,650 --> 00:39:11,070 heißt das Kontra und die Hosen runter. 583 00:39:11,310 --> 00:39:12,930 Ich mache mich nämlich nicht gern lächerlich. 584 00:39:13,130 --> 00:39:15,170 Bitte, Stefan, lass mir doch ein bisschen Zeit. 585 00:39:15,670 --> 00:39:19,230 Ich habe dir Zeit genug gelassen. Du bist gekommen, ganz von allein, von dir 586 00:39:19,230 --> 00:39:20,790 aus. Und jetzt will ich es wissen. Nein! 587 00:39:24,180 --> 00:39:27,020 Ich vergreife mich normalerweise nicht gerne an einer Frau, nur wenn es sein 588 00:39:27,020 --> 00:39:28,800 muss. Und jetzt habe ich den Eindruck, es muss sein. 589 00:39:29,220 --> 00:39:30,220 Zieh dich aus! 590 00:39:31,900 --> 00:39:33,020 Oder soll ich es tun? 591 00:40:25,610 --> 00:40:26,890 So war das. 592 00:40:27,690 --> 00:40:29,550 Er hat mich benutzt wie ein Handtuch. 593 00:40:31,710 --> 00:40:33,010 Du tust mir weh. 594 00:40:33,550 --> 00:40:37,210 Das lässt sich beim ersten Mal nicht vermeiden. Später gewöhnst du dich dran. 595 00:40:37,770 --> 00:40:38,770 Nur Sex. 596 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 keine Liebe. 597 00:40:40,240 --> 00:40:42,820 Nach dieser Enttäuschung habe ich wieder angefangen zu saufen. 598 00:40:43,280 --> 00:40:44,820 Das ging eine ganze Weile gut. 599 00:40:45,040 --> 00:40:46,340 Das hat niemand bemerkt. 600 00:40:47,000 --> 00:40:51,160 Bis dann der Kladderer Datsch in der Schule war. Das hast du ja miterlebt. 601 00:40:53,360 --> 00:40:58,620 Goethe war als Dichter und auch als Mensch bis ins hohe Alter von der Erotik 602 00:40:58,620 --> 00:40:59,620 besessen. 603 00:40:59,840 --> 00:41:03,580 Denken Sie an den Faust. Denken Sie an sein Gretchen. Den halten wir an. Denken 604 00:41:03,580 --> 00:41:05,120 Sie an erlaubtes, was gefällt. 605 00:41:07,080 --> 00:41:08,540 Erlaubt ist, was ich ziehe. 606 00:41:09,700 --> 00:41:13,860 Ach, meine liebe Frau Angelika, wenn Sie mich nervös machen wollen, daheim habe 607 00:41:13,860 --> 00:41:14,860 ich noch was viel Besseres. 608 00:41:16,120 --> 00:41:18,340 Jetzt bist du dran. 609 00:41:21,120 --> 00:41:24,780 Welche Auffassung von Humanität liegt jeweils zugrunde? 610 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Darf ich mal raus? 611 00:41:29,000 --> 00:41:31,660 Sie sollten sich einen etwas größeren Pullover zulegen. 612 00:41:33,640 --> 00:41:36,840 Naja, im Großen und Ganzen bin ich mit Ihren Arbeiten ja doch recht zufrieden. 613 00:41:37,660 --> 00:41:39,620 Nur eine habe ich nicht bewertet. 614 00:41:40,820 --> 00:41:42,300 Daniela, was ist denn bloß mit Ihnen los? 615 00:41:42,520 --> 00:41:43,520 Mit mir? 616 00:41:44,080 --> 00:41:45,840 Über Ihre Arbeit war ich ehrlich entsetzt. 617 00:41:46,340 --> 00:41:50,860 Ihre Gedankengänge sind nicht nur von einer grenzenlosen Oberflächlichkeit, 618 00:41:50,860 --> 00:41:54,380 schlimmer. Sie sind unlogisch, unpräzise, gleichsam wie verschmiert. 619 00:41:54,820 --> 00:41:56,280 Ja, können Sie denn nicht mehr denken? 620 00:41:56,900 --> 00:41:58,100 Was ist denn nur geschehen? 621 00:42:00,160 --> 00:42:01,160 Wollen Sie mir nichts sagen? 622 00:42:02,540 --> 00:42:03,600 Wollen Sie mich alleine sprechen? 623 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 Ich möchte Ihnen helfen. 624 00:42:07,120 --> 00:42:08,940 Ich habe Ihre Arbeit nicht bewertet. 625 00:42:09,240 --> 00:42:11,360 Ihre Noten sind ohne die schon katastrophal genug. 626 00:42:11,960 --> 00:42:13,180 Bitte sagen Sie doch Ihrer Mutter. 627 00:42:13,420 --> 00:42:14,420 Ich möchte Sie sprechen. 628 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Danny! 629 00:42:22,180 --> 00:42:24,740 Wenn du die Flasche suchst, die habe ich in den Mülleimer geschmissen. 630 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 Danny! 631 00:42:28,760 --> 00:42:29,760 Wie schrecklich! 632 00:42:30,060 --> 00:42:31,160 Du trinkst ja! 633 00:42:31,580 --> 00:42:34,480 Mama, warum hast du die Flasche weggeschmissen? Soll ich mich denn 634 00:42:34,480 --> 00:42:36,240 machen, wenn mein Kind eine Alkoholikerin wird? 635 00:42:37,000 --> 00:42:41,240 Wie konntest du mir das nur antun, wenn das Vati erlebt hätte? 636 00:42:41,560 --> 00:42:44,060 Danny, Kind, was sollen denn bloß die Leute davon denken? 637 00:42:44,560 --> 00:42:48,040 Ist mir doch scheißegal, was die Leute dazu sagen. Ist das das Einzige, woran 638 00:42:48,040 --> 00:42:51,080 denkst? Dein Klassenlehrer ist auch so besorgt um dich. Deine Leistungen in der 639 00:42:51,080 --> 00:42:52,080 Schule sind so schlecht. 640 00:42:52,300 --> 00:42:54,360 Was habe ich bloß für eine Tochter? 641 00:42:54,860 --> 00:42:56,300 Musst du mir denn so viel Schande machen? 642 00:42:57,860 --> 00:42:59,780 Warum hast du die Flasche weggeschmissen? 643 00:43:00,200 --> 00:43:02,340 Die Mülltonne draußen im Hof habe ich durchgesucht. 644 00:43:02,640 --> 00:43:04,240 Ganz schmutzig habe ich mich dabei gemacht. 645 00:43:05,100 --> 00:43:06,640 Vier Flaschen habe ich gefunden. 646 00:43:07,000 --> 00:43:08,820 Vier Flaschen in einer Woche. 647 00:43:09,080 --> 00:43:10,340 Was soll bloß aus dir werden? 648 00:43:11,760 --> 00:43:14,720 Frag dich lieber, was schon aus mir geworden ist. Gib mir was zu trinken. 649 00:43:15,320 --> 00:43:17,140 Kein Tropfen kommt mir über meine Schwelle. 650 00:43:17,820 --> 00:43:18,820 Reiß dich zusammen. 651 00:43:19,040 --> 00:43:20,820 Das war eine ziemlich miese Szene. 652 00:43:21,080 --> 00:43:24,880 Am miesesten war meine Mutter. Die dachte bloß immer daran, was die Leute 653 00:43:25,700 --> 00:43:27,100 Sie holte dann einen Arzt. 654 00:43:27,320 --> 00:43:28,520 Der nahm mich in die Mangel. 655 00:43:29,210 --> 00:43:30,670 Na ja, eine Weile ging es gut. 656 00:43:32,410 --> 00:43:34,290 Kannst du dich an die Party bei Werner erinnern? 657 00:43:34,550 --> 00:43:38,630 Ja, vor knapp einem Jahr, als seine Eltern verreisten. 658 00:43:44,250 --> 00:43:45,250 Willst du auch? 659 00:43:45,330 --> 00:43:46,390 Nein, ich trinke nicht. 660 00:43:47,110 --> 00:43:48,450 Ich hab dick mit oben hin. 661 00:43:49,130 --> 00:43:50,130 Geh nach Hause. 662 00:43:50,710 --> 00:43:53,490 Jetzt, gerade wo es dir müßig wird, du hast ja eine Meise. 663 00:43:56,170 --> 00:43:57,170 Du, Werner! 664 00:44:01,710 --> 00:44:02,709 Warum machst du das? 665 00:44:02,710 --> 00:44:04,170 Du kannst mich einfach so abhauen. 666 00:44:04,850 --> 00:44:05,850 Lass mich, Werner. 667 00:44:07,850 --> 00:44:08,850 Bleib doch hier. 668 00:44:08,910 --> 00:44:12,510 Bitte. Du weißt, ich habe das Ganze doch nur veranstaltet, um mit dir allein zu 669 00:44:12,510 --> 00:44:13,510 sein. 670 00:44:14,170 --> 00:44:15,510 Ich wusste, dass es so war. 671 00:44:15,890 --> 00:44:17,450 Werner hatte sich in mich verknallt. 672 00:44:17,990 --> 00:44:19,990 Naja, ich mochte ihn ja auch ganz gern. 673 00:44:21,370 --> 00:44:23,050 Wir müssen ja nicht hier bei denen bleiben. 674 00:44:23,790 --> 00:44:25,490 Unten sind wir ganz für uns allein. 675 00:44:47,660 --> 00:44:49,560 Ich wusste genau, was jetzt passieren würde. 676 00:44:49,820 --> 00:44:52,740 Beim ersten Mal mit Stefan war es bei mir schiefgegangen. 677 00:44:53,000 --> 00:44:55,580 Jetzt war mir alles egal, ob Sex oder Liebe. 678 00:44:56,080 --> 00:44:58,700 Aber vielleicht würde es bei Werner doch anders sein. 679 00:44:58,940 --> 00:45:01,020 Es können ja nicht alle Männer gleich sein. 680 00:45:29,680 --> 00:45:30,960 Du tust mir weh, Werner. 681 00:46:11,440 --> 00:46:12,720 Was ist denn los mit dir? 682 00:46:13,480 --> 00:46:15,520 Willst du nicht oder kannst du nicht? 683 00:46:15,740 --> 00:46:16,740 Ich kann nicht. 684 00:46:16,980 --> 00:46:17,980 Jedenfalls nicht so. 685 00:46:18,560 --> 00:46:19,960 Sag bloß, es liegt an mir. 686 00:46:20,560 --> 00:46:22,960 Vielleicht, vielleicht auch nicht. Du bist nur so ungeschickt. Was? 687 00:46:24,060 --> 00:46:27,140 Ungeschickt? An dir liegt's. Du bist ja wie ein Eisklotz. 688 00:46:35,140 --> 00:46:37,400 Tja, Werner, ich hätte doch lieber gehen sollen. 689 00:46:37,660 --> 00:46:38,660 Schade. 690 00:46:41,260 --> 00:46:42,260 Hau ab! 691 00:47:05,220 --> 00:47:06,260 Ist was? 692 00:47:06,920 --> 00:47:07,920 Nein. 693 00:47:34,299 --> 00:47:35,760 Mir war Elend zumute. 694 00:47:37,060 --> 00:47:38,740 Es ist wieder daneben gegangen. 695 00:47:39,860 --> 00:47:41,800 Und vielleicht hat es auch an mir gelegen. 696 00:47:43,100 --> 00:47:44,700 Ich griff wieder zur Flasche. 697 00:47:47,860 --> 00:47:49,580 Von da ab war mir alles egal. 698 00:47:52,940 --> 00:47:54,520 Es ist jetzt fast ein Jahr her. 699 00:47:55,600 --> 00:47:58,220 Ich gebe ja zu, ich habe getrunken. Na und? 700 00:47:58,750 --> 00:47:59,810 Andere trinken auch. 701 00:48:00,250 --> 00:48:02,190 Hast du dich mal umgeguckt in der Schulpause? 702 00:48:04,490 --> 00:48:06,730 Alle reden heute über Hasch in den Schulen. 703 00:48:07,490 --> 00:48:09,770 Dabei ist der Alkohol doch viel verbreiteter. 704 00:48:13,730 --> 00:48:15,910 Wenn ich trocken war, fühlte ich mich beschissen. 705 00:48:16,310 --> 00:48:18,970 Und wenn ich was genommen hatte, unheimlich gut. 706 00:48:20,710 --> 00:48:24,150 Wenn ich mein Gesicht im Spiegel ansah, ekelte ich mich vor mir selber. 707 00:48:25,970 --> 00:48:27,450 Aber ich konnte nicht mehr anders. 708 00:48:28,000 --> 00:48:29,720 Ich musste einfach trinken. 709 00:48:35,560 --> 00:48:37,600 Meine Mutter tat so, als bemerke sie nichts. 710 00:48:37,880 --> 00:48:39,640 Wegen der lieben Nachbarn und so weiter. 711 00:48:40,220 --> 00:48:44,620 Und wenn die mal ihr vergremtes Gesicht aufsetzt, na danke, dann hatte ich 712 00:48:44,620 --> 00:48:46,500 nämlich gerade einen Bock drauf, was du mir zu nehmen. 713 00:48:47,100 --> 00:48:49,900 Das Gemeine war nur, sie gab mir kein Taschengeld mehr. 714 00:48:50,280 --> 00:48:51,280 Na schön. 715 00:48:52,300 --> 00:48:54,300 Dann habe ich mir eben mal was geklaut. 716 00:48:56,200 --> 00:48:57,200 Prost! 717 00:49:10,240 --> 00:49:13,900 Und außerdem gibt es ja noch ein paar Möglichkeiten, an ein paar Mark zu 718 00:49:14,600 --> 00:49:15,660 Für ein Mädchen. 719 00:50:19,600 --> 00:50:21,500 Meine Mutter tat so, als bemerke sie nichts. 720 00:50:24,600 --> 00:50:27,060 Sie lief mich vollkommen allein mit meinem Problem. 721 00:50:27,560 --> 00:50:29,820 Hauptsache, ihr eigenes Leben wurde nicht gestört. 722 00:50:30,480 --> 00:50:32,140 Zur Schule ging ich eh nicht mehr. 723 00:50:32,440 --> 00:50:34,780 Wozu auch? Lehrer sind ja doch bloß Arschlöcher. 724 00:50:35,360 --> 00:50:37,500 Na, und dann passiert es eines Tages. 725 00:50:51,530 --> 00:50:52,530 Du, schau mal da rüber. 726 00:50:53,910 --> 00:50:54,910 Da lebt ja wer. 727 00:50:57,590 --> 00:50:58,850 Um Gottes Willen. 728 00:51:04,130 --> 00:51:05,150 Die lebt ja noch. 729 00:51:07,210 --> 00:51:08,810 Bleib du mal hier, ich hole die Polizei. 730 00:51:09,010 --> 00:51:10,010 Ja, ist schon recht. 731 00:51:11,110 --> 00:51:12,970 Na ja, so bin ich dann hierher gekommen. 732 00:51:13,330 --> 00:51:16,130 Erst haben sie mich ja in eine ordinäre Klapsmühle gesteckt. 733 00:51:16,470 --> 00:51:20,050 Dann haben sie meine Mutter rangekriegt. Die muss jetzt diesen duften Laden hier 734 00:51:20,050 --> 00:51:22,620 bezahlen. Du hast mir nichts zum Trinken mitgebracht, Annie. 735 00:51:23,200 --> 00:51:24,640 Na ja, hätte ja sein können. 736 00:51:24,980 --> 00:51:25,979 Freund Gottschalk! 737 00:51:25,980 --> 00:51:26,980 Was wollen Sie denn? 738 00:51:27,260 --> 00:51:29,200 Warum kriechen Sie immer rum wie eine Salatschnecke? 739 00:51:29,640 --> 00:51:32,960 Es hat zum Essen geläutet. Wir müssen darauf achten, dass wir pünktlich sind. 740 00:51:33,100 --> 00:51:34,500 Bitte beenden Sie dieses Gespräch. 741 00:51:34,760 --> 00:51:37,340 Na ja, war nett, dich mal wiederzusehen. 742 00:51:37,880 --> 00:51:39,780 Mach's gut, Peggy. Mach's besser, Daniela. 743 00:51:43,340 --> 00:51:44,340 Arme Daniela. 744 00:51:44,940 --> 00:51:48,400 Es sollte noch lange dauern, bis sie wieder ein normaler Mensch wurde. 745 00:51:50,380 --> 00:51:53,700 Gott sei Dank kann man sowas nicht verallgemeinern. Beim ersten Mal kriegt 746 00:51:53,700 --> 00:51:58,380 die gute Daniela für liebe Sex, beim zweiten Mal für Sexliebe. Das ist beide 747 00:51:58,380 --> 00:51:59,380 Male Pech. 748 00:52:00,140 --> 00:52:02,660 Weshalb man noch lange nicht das Saufen anfangen muss. 749 00:52:03,160 --> 00:52:04,800 Jedem Tierchen sein Pläsierchen. 750 00:52:05,060 --> 00:52:08,400 Sei nicht so zynisch, Klaus. Mir tun echt alle leid, die in eine beschissene 751 00:52:08,400 --> 00:52:10,760 Situation reinrasseln und nicht wieder rauskommen. 752 00:52:11,160 --> 00:52:15,260 Das ist sicher richtig, aber nur fürchtig. Wir kommen auf einen anderen 753 00:52:15,280 --> 00:52:16,420 wenn wir das so diskutieren wollen. 754 00:52:16,970 --> 00:52:20,730 Es gibt Frauen und Mädchen, denen ist das angeboren. 755 00:52:21,010 --> 00:52:23,790 Dies instinktive Wissen um körperliche Gefühle. 756 00:52:24,310 --> 00:52:25,350 Julia gehört dazu. 757 00:52:25,750 --> 00:52:27,270 Shakespeare hat das klar erkannt. 758 00:52:27,530 --> 00:52:30,970 Ich glaube, die meisten müssen aber erst ein paar Erfahrungen machen, bevor sie 759 00:52:30,970 --> 00:52:32,830 dahinter kommen, was so ein Dichter oft meint. 760 00:52:33,030 --> 00:52:36,650 Ich kenne da eine kleine Geschichte, die auf unserer Schule passierte. 761 00:52:39,110 --> 00:52:41,310 Was macht denn Rolly bloß so lange? 762 00:52:41,550 --> 00:52:42,550 Keine Ahnung. 763 00:52:42,850 --> 00:52:45,250 Sie wird doch wohl nicht den ganzen Laden leer kaufen. 764 00:52:46,030 --> 00:52:47,030 Da ist sie ja. 765 00:53:00,010 --> 00:53:03,390 Hast du? Ha, nicht so ganz. Was heißt nicht so ganz? 766 00:53:03,710 --> 00:53:04,710 Zeig mal her. 767 00:53:08,410 --> 00:53:09,410 Zahnpasta. 768 00:53:12,150 --> 00:53:14,010 Sonnenöl. Du willst uns wohl verarschen. 769 00:53:14,609 --> 00:53:15,790 Also, das war so. 770 00:53:16,290 --> 00:53:20,290 Da war so ein Verkäufer. Und der hat gleich gesehen, dass ich noch ein 771 00:53:20,290 --> 00:53:22,550 Schulmädel bin. Sag schon, dass du dich nicht getraut hast. 772 00:53:22,830 --> 00:53:25,350 Meine Schwester ist zu blöd, ein paar Preservative zu kaufen. 773 00:53:25,590 --> 00:53:26,650 Warum geht er da nicht selber? 774 00:53:27,270 --> 00:53:28,270 Da hat sie recht. 775 00:53:28,490 --> 00:53:29,490 Geh du doch. 776 00:53:29,510 --> 00:53:32,490 Wieso ich? Ich habe das mit den Jungs organisiert. Das ist doch wohl das 777 00:53:32,490 --> 00:53:35,790 Wichtigste, was? Warum musstest du denen auch erzählen, dass wir die Pille 778 00:53:35,790 --> 00:53:38,890 nehmen? Mann, das sind ein paar bekannte Feger. Die würden doch sonst nicht 779 00:53:38,890 --> 00:53:40,070 kommen. Die ziehen nur blank. 780 00:53:40,370 --> 00:53:44,730 Aber nicht bei mir. Also, wenn du jetzt... Kneifen wir es. Von wegen 781 00:53:44,730 --> 00:53:48,170 merken doch sofort, dass wir es noch nie gemacht haben. Wir müssen sehen, dass 782 00:53:48,170 --> 00:53:49,850 wir irgendwie an Überzieher rankommen. 783 00:53:54,750 --> 00:53:55,750 Was ist denn? 784 00:53:55,970 --> 00:53:58,310 Ich habe vielleicht eine Idee, wie wir an die Dinger rankommen. 785 00:53:58,750 --> 00:53:59,750 Hey, komm. 786 00:54:05,570 --> 00:54:09,010 Ich gehe jede Wette ein, dass auf dem Männerklo ein Automat ist, wo man die 787 00:54:09,010 --> 00:54:10,010 Dinger ziehen kann. 788 00:54:10,410 --> 00:54:11,710 Und woher weißt du das? 789 00:54:12,090 --> 00:54:13,270 So was weiß man doch. 790 00:54:13,490 --> 00:54:16,250 Also die Sache ist ganz einfach. Wir brauchen ein paar Markstöcke. 791 00:54:17,390 --> 00:54:19,050 Wer gart denn schon für Männerklo? 792 00:54:19,270 --> 00:54:20,550 Dreimal darfst du raten. 793 00:54:22,150 --> 00:54:23,150 Immer ich. 794 00:54:23,770 --> 00:54:26,450 So irgendetwas musst du ja gut sein. Was ist denn schon dabei? 795 00:54:28,730 --> 00:54:31,450 Ich bin noch nie auf einem Männerklo gewesen. Warum macht ihr denn das nicht? 796 00:54:32,350 --> 00:54:35,110 Nun geh schon. Da ist jetzt überhaupt kein Betrieb. 797 00:54:35,570 --> 00:54:36,770 Und wenn mich einer sieht? 798 00:54:36,990 --> 00:54:38,010 Du musst eben aufpassen. 799 00:54:38,510 --> 00:54:39,510 Jetzt mach schon. 800 00:54:39,690 --> 00:54:40,690 Draußen im Gang. 801 00:54:51,560 --> 00:54:53,920 Die Mädchen sind schon da? Das sind ja drei Fahrräder. 802 00:54:54,840 --> 00:54:56,640 Ich weiß auch nicht. 803 00:54:57,000 --> 00:55:00,720 Die werden doch nicht zu viel von uns verlangen. Ich hätte große Lust, wieder 804 00:55:00,720 --> 00:55:01,720 abzuhauen. 805 00:55:03,240 --> 00:55:05,140 Irgendwie habe ich mir das doch anders vorgestellt. 806 00:55:05,540 --> 00:55:06,580 Beim ersten Mal. 807 00:55:06,980 --> 00:55:08,240 Mit mehr Gefühl und so. 808 00:55:08,600 --> 00:55:09,600 Gefühl? 809 00:55:09,900 --> 00:55:12,500 Du bist ja blöd. Hier geht es nur um Sex. 810 00:55:13,680 --> 00:55:17,340 Hauptsache, wir haben genug Erfahrung beim Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü 811 00:55:17,340 --> 00:55:18,340 -Bumsen. 812 00:55:29,520 --> 00:55:30,560 Klaus, das ist eine von ihnen. 813 00:55:31,700 --> 00:55:32,700 Stimmt nicht. 814 00:55:48,420 --> 00:55:49,420 Niemand ist da. 815 00:55:56,970 --> 00:55:59,070 Hoch, dünn, zart, befeuchtet. 816 00:56:02,150 --> 00:56:04,170 Anti -Baby -Kondom. 817 00:56:05,250 --> 00:56:06,650 Ja, was ist das denn? 818 00:56:08,810 --> 00:56:10,490 Roms Feuchtfilm. 819 00:56:11,510 --> 00:56:14,230 Feuchtfilm. Das ist das Richtige. 820 00:57:02,799 --> 00:57:03,980 Wer ist denn das? 821 00:57:04,700 --> 00:57:06,520 Ach, das ist nur meine Schwester. 822 00:57:06,840 --> 00:57:09,420 Was will denn die hier? 823 00:57:10,380 --> 00:57:12,120 Die ist nur so mitgekommen. 824 00:57:12,580 --> 00:57:13,840 Nur so? Hast du sie? 825 00:57:14,500 --> 00:57:15,500 Fehlanzeige. Ist das? 826 00:57:15,680 --> 00:57:16,840 Nein, nein, nein, gar nichts. 827 00:57:17,480 --> 00:57:19,240 Ach, du liebes Bisschen. 828 00:57:20,160 --> 00:57:22,360 Na dann, wollen wir mal. 829 00:57:26,700 --> 00:57:30,120 Ein Scheißwetter. Wohin jetzt? 830 00:57:32,460 --> 00:57:37,240 Na, wir suchen nur ein stilles Plätzchen. Sowas muss doch gut 831 00:57:37,240 --> 00:57:41,260 vorbereitet sein. 832 00:57:42,500 --> 00:57:44,180 Aber wenn es geht im Trocknen. 833 00:57:45,160 --> 00:57:47,820 Die Scheune da drüben wäre doch ein prima Plätzchen. 834 00:57:49,700 --> 00:57:50,700 Prima, komm. 835 00:57:50,980 --> 00:57:52,480 Olli, pass auf die Räder auf. 836 00:58:03,020 --> 00:58:04,020 Ich bin immer allein. 837 00:58:08,800 --> 00:58:11,280 Das ist ein Urlaub. Immer nur Regen in Bayern. 838 00:58:12,020 --> 00:58:13,020 Geh doch weiter. 839 00:58:16,580 --> 00:58:18,320 Und wenn hier einer vorbeikommt? 840 00:58:18,600 --> 00:58:20,900 Wer soll denn hier vorbeikommen? Quatsch. 841 00:58:27,100 --> 00:58:28,100 Ist was? 842 00:58:28,260 --> 00:58:30,240 Hier gibt es Mütten. 843 00:58:35,150 --> 00:58:37,030 Ja, Mei, was machst denn du da, Mare? 844 00:58:37,430 --> 00:58:38,590 Was soll ich schon machen? 845 00:58:38,910 --> 00:58:39,910 Ich sitze hier so. 846 00:58:40,170 --> 00:58:41,310 Wo sind denn die anderen? 847 00:58:42,530 --> 00:58:43,590 Beim Schwärmerl suchen? 848 00:58:44,490 --> 00:58:45,810 So kann man es auch nennen. 849 00:58:47,210 --> 00:58:50,850 Ruck! Wenn ich dich da oben habe, bin ich schon fix und fertig. Schieb doch! 850 00:58:51,170 --> 00:58:53,790 Wenn doch einer vorbeikommt... Ach, 851 00:58:54,590 --> 00:58:59,110 Käse. Lass uns hier pü... pü... pü... pü... bumsen. 852 00:58:59,390 --> 00:59:01,110 Egon, los, schieb doch nach. 853 00:59:02,370 --> 00:59:04,030 Ja, noch ein bisschen. 854 00:59:05,040 --> 00:59:06,360 Gleich ist es soweit. 855 00:59:06,700 --> 00:59:07,740 Ach, endlich. 856 00:59:11,000 --> 00:59:12,500 Was machen die denn da? 857 00:59:12,900 --> 00:59:16,400 Drei Mal darfst du raten. Aber ich und du mit deinem schmutzigen Fantasie. 858 00:59:17,840 --> 00:59:19,820 So, warte, ich fall runter. 859 00:59:20,380 --> 00:59:22,320 Warte, ich helfe dir. 860 00:59:23,340 --> 00:59:25,860 Ich habe sie allein sitzen lassen. 861 00:59:27,320 --> 00:59:28,720 Du bist sauber, Gash. 862 00:59:29,340 --> 00:59:32,440 Weißt du was, Mädel? Ich bin der Toni und du? 863 00:59:32,700 --> 00:59:33,700 Ich heiße Rolli. 864 00:59:34,480 --> 00:59:35,600 Was meinst du, Rolly? 865 00:59:35,980 --> 00:59:37,960 Ich kann dich doch hier nicht allein vertrocknen. 866 00:59:43,240 --> 00:59:44,240 Ach, 867 00:59:49,820 --> 00:59:51,640 hat das gut getan. 868 00:59:53,100 --> 00:59:54,220 Wirklich hübsch hier. 869 00:59:54,440 --> 00:59:55,440 Und jetzt? 870 00:59:56,060 --> 00:59:57,680 Erst müsst ihr euch mal ausziehen. 871 00:59:57,960 --> 00:59:59,420 Muss das wirklich sein? 872 01:00:00,360 --> 01:00:01,480 Sonst geht's ja nicht. 873 01:00:02,350 --> 01:00:05,070 Nun gut, aber nur, wenn du auch mitmachst, Flo. 874 01:00:05,570 --> 01:00:07,250 Klar, mach ich auch. 875 01:00:07,570 --> 01:00:09,090 Dann macht aber auch endlich. 876 01:00:09,390 --> 01:00:10,189 Und ihr? 877 01:00:10,190 --> 01:00:11,210 Wollt ihr etwa nicht? 878 01:00:11,470 --> 01:00:14,850 Bei mir genügt es, wenn ich meine Hose... Kommt gar nicht in Frage. Wir 879 01:00:14,850 --> 01:00:17,770 auch was sehen. Ich denke, ihr seid die großen Feger. 880 01:00:17,990 --> 01:00:19,950 Wir? Ich denke, ihr. 881 01:00:20,350 --> 01:00:23,170 Wir? Habt ihr wenigstens Überzieher? 882 01:00:25,050 --> 01:00:29,870 Aber, aber, ihr nehmt doch die Pille. 883 01:00:35,310 --> 01:00:38,690 Oh je, dann müssen wir eben aufpassen. 884 01:00:46,870 --> 01:00:49,370 Das gibt es ja gar nicht. Die ziehen sich alle aus. 885 01:00:49,990 --> 01:00:52,150 Egon, da musst du eingreifen. 886 01:00:52,370 --> 01:00:53,370 Ich bin doch nicht bekloppt. 887 01:00:53,630 --> 01:00:56,590 Wenn ich schon nach Bayern in Urlaub fahre, will ich auch was erleben, 888 01:00:56,590 --> 01:00:57,590 du? 889 01:01:02,010 --> 01:01:03,010 Gut? Ja. 890 01:01:04,060 --> 01:01:05,220 Magst mehr? Ja. 891 01:01:05,780 --> 01:01:07,780 Brauchst dir keine Angst nicht haben. Nein. 892 01:01:12,340 --> 01:01:13,660 Ich werde verrückt. 893 01:01:14,220 --> 01:01:15,680 Hey, was soll denn das? 894 01:01:15,880 --> 01:01:17,800 Das war eine Mücke. 895 01:01:18,560 --> 01:01:21,700 Was gehen dich Carolins Mücken an? Das finde ich auch. 896 01:01:21,960 --> 01:01:23,780 Ja, schon gut. 897 01:01:26,020 --> 01:01:27,020 So was. 898 01:01:27,100 --> 01:01:29,000 Und das ist die Jugend von heute. 899 01:01:29,580 --> 01:01:33,260 Schamlos, wie die das hier in aller Örtlichkeit treiben. Und du guckst auch 900 01:01:33,260 --> 01:01:36,860 zu. Aber Jettchen, das wärmt doch so einen ollen Ehepaar wie uns auf. 901 01:01:38,360 --> 01:01:39,360 Und was jetzt? 902 01:01:39,940 --> 01:01:44,440 Na jetzt müssen wir erst mal verpummeln. Was hältst du dich denn am Vorfest? 903 01:01:46,660 --> 01:01:47,660 Na also. 904 01:01:48,940 --> 01:01:53,320 Also nein, dem geht das nicht. Jetzt setz dich erst mal hin. 905 01:01:53,700 --> 01:01:54,700 Au. 906 01:01:54,940 --> 01:01:56,360 Das soll piekt aber. 907 01:01:56,760 --> 01:01:58,240 Was piekt? 908 01:02:03,340 --> 01:02:05,160 Hast du aber ein prima Busen. 909 01:02:08,860 --> 01:02:10,300 Jetzt gib doch mal nicht die Ohren aus. 910 01:02:10,620 --> 01:02:12,120 Hast du noch nie einen nackten Mann gesehen, was? 911 01:02:12,500 --> 01:02:14,400 Ach, bei dir ist doch nicht mehr zu gucken. 912 01:02:15,900 --> 01:02:17,160 Na, das ist doch das Letzte. 913 01:02:17,360 --> 01:02:20,900 Erst sich aufregen von wie in der Moral und dann scharf werden. Na, da hörst du 914 01:02:20,900 --> 01:02:21,900 doch alles. 915 01:02:36,970 --> 01:02:38,070 So schön ist das. 916 01:02:39,470 --> 01:02:41,530 Du, Olli, kommst du mal wieder vorbei? 917 01:02:41,790 --> 01:02:42,790 Ja, gleich morgen. 918 01:02:43,490 --> 01:02:44,510 Ich werde da sein. 919 01:02:46,190 --> 01:02:52,730 Vielleicht eine Überraschung. Nur ein schönes 920 01:02:52,730 --> 01:02:54,050 Puppenblätzchen war das. 921 01:02:57,730 --> 01:02:59,470 Was ist denn da los? 922 01:03:00,050 --> 01:03:01,350 Das war ein Rheintal. 923 01:03:01,590 --> 01:03:03,090 Warum rennt er denn so? 924 01:03:04,030 --> 01:03:05,030 Nicht sie weg. 925 01:03:06,090 --> 01:03:07,390 Was ist denn mit euch passiert? 926 01:03:07,750 --> 01:03:08,750 Gar nichts ist passiert. 927 01:03:09,310 --> 01:03:12,390 Leider. Wir haben die Nase voll vom Bumsen. 928 01:03:15,290 --> 01:03:16,290 Ines. 929 01:03:17,110 --> 01:03:21,330 Ich weiß nicht, was ihr für Erfahrungen habt, aber mir ist es mal fast ähnlich 930 01:03:21,330 --> 01:03:22,330 gegangen. 931 01:03:22,410 --> 01:03:26,290 Ich weiß nicht. Theoretisch weiß doch heute jedes siebenjährige Kind Bescheid. 932 01:03:26,350 --> 01:03:29,170 Es gibt ja Sexfibel und Aufklärungsunterricht in der Schule. 933 01:03:29,950 --> 01:03:33,710 Schön, aber die Situation wird immer dann komisch, wenn Theorie und Praxis 934 01:03:33,710 --> 01:03:37,120 auseinanderklaffen. Was nützt dann die ganze Aufklärung? 935 01:03:37,540 --> 01:03:38,459 Na, hör mal. 936 01:03:38,460 --> 01:03:42,860 Sie sollte zumindest das Bewusstsein schärfen für das, was man tut und 937 01:03:42,860 --> 01:03:46,060 vielleicht Verantwortungsgefühl. Wenn die Liebe erst mal ausbricht, ist der 938 01:03:46,060 --> 01:03:47,060 Verstand sowieso um einen. 939 01:03:48,460 --> 01:03:50,780 Dieser These will ich nicht einmal widersprechen. 940 01:03:51,420 --> 01:03:55,000 Machen wir sie uns gleich zunutze. Thea, sprich mal weiter ab. 941 01:03:55,280 --> 01:03:56,280 Gut, schwöre nicht. 942 01:03:59,200 --> 01:04:03,040 Obwohl ich dein mich freue, freue ich mich nicht des Bundes dieser Nacht. 943 01:04:03,280 --> 01:04:04,440 Er ist zu rasch. 944 01:04:04,890 --> 01:04:09,370 Zu unbedacht, zu plötzlich, gleicht allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr 945 01:04:09,490 --> 01:04:12,150 noch jemand sagen kann, es blitzt. 946 01:04:12,530 --> 01:04:18,290 Danke. Das ist es. Und das ist es auch, was wir aus dieser großartigen Szene 947 01:04:18,290 --> 01:04:19,169 mitnehmen können. 948 01:04:19,170 --> 01:04:20,750 Haltet eure Gefühle klar. 949 01:04:21,350 --> 01:04:25,490 Wenn die erst mal verklemmt oder verstunken sind, kann niemals echte 950 01:04:25,490 --> 01:04:27,090 Zärtlichkeit oder Liebe aufkommen. 951 01:04:27,810 --> 01:04:31,490 Das ist die Lektion, die Julia dem Romeo erteilt. 952 01:04:32,110 --> 01:04:34,330 Ah, da ist bestimmt was Wahres dran. 953 01:04:35,170 --> 01:04:38,790 Ich kenne da auch eine Geschichte, die das belegt. Die hat mir mal ein Typ aus 954 01:04:38,790 --> 01:04:39,790 unserer Schule erzählt. 955 01:04:39,970 --> 01:04:42,250 Na gut, dann machen wir aber Schluss für heute. 956 01:04:42,590 --> 01:04:46,170 Ja, eigentlich ist das nur die Geschichte von ein paar Ferientagen im 957 01:04:46,510 --> 01:04:49,850 Vielleicht ist sie nicht sehr moralisch, aber dafür hat sie eine Moral. 958 01:04:50,050 --> 01:04:51,050 Die kriegen wir später. 959 01:04:51,490 --> 01:04:54,470 Die Sache fing damit an... Naja, ihr seht ja selbst. 960 01:04:54,910 --> 01:04:58,130 Wichtig in dieser Geschichte ist auch mein Freund Walter. Aber den kriegen wir 961 01:04:58,130 --> 01:04:59,130 auch erst später. 962 01:05:04,470 --> 01:05:07,730 Dass klassische Musik mich immer wieder so antönen kann. 963 01:05:08,190 --> 01:05:10,050 Komm. Bitte nicht schon wieder. 964 01:05:12,350 --> 01:05:16,690 Leg noch mal dasselbe auf, Michael. Und lass uns weitermachen. So weitermachst, 965 01:05:16,750 --> 01:05:17,950 bringst du mich noch an den Krückstock. 966 01:05:19,190 --> 01:05:21,310 Komm, rauch doch bitte erst noch eine Zigarette, ja? 967 01:05:22,530 --> 01:05:23,830 Hoppla, jetzt nicht. 968 01:05:45,279 --> 01:05:46,920 Manchmal bist du mir als Mumie lieber. 969 01:05:48,220 --> 01:05:50,220 Ach, lass doch das blöde Telefon. 970 01:05:50,900 --> 01:05:51,900 Ja? 971 01:05:52,160 --> 01:05:53,680 Moment mal, ich verstehe kein Wort. 972 01:05:54,840 --> 01:05:55,840 Claudie? 973 01:05:56,840 --> 01:05:57,980 Toll, dass du anrufst. 974 01:05:58,280 --> 01:05:59,720 Ob wir uns treffen können? 975 01:06:00,120 --> 01:06:01,118 Klar doch. 976 01:06:01,120 --> 01:06:02,120 Heute? 977 01:06:02,740 --> 01:06:05,840 Ich habe sowieso noch eine andere Verabredung in der Stadt. 978 01:06:06,460 --> 01:06:07,460 Ob ich mich freue? 979 01:06:08,240 --> 01:06:10,240 Klar freue ich mich. Ich freue mich unheimlich. 980 01:06:11,180 --> 01:06:15,200 Wann? Sagen wir in einer Stunde im Adria auf der Leopoldstraße. 981 01:06:16,180 --> 01:06:17,180 Ciao, bis gleich. 982 01:06:17,840 --> 01:06:19,880 Scheiße. Wer war das? 983 01:06:20,560 --> 01:06:23,080 Die Freundin von Walter oder seine Ex -Freundin. 984 01:06:23,640 --> 01:06:27,520 Sie hat wieder irgendwelche Probleme mit ihm. Und weil ich ja sein Freund bin, 985 01:06:27,620 --> 01:06:29,280 hofft sie, dass ich ihr dabei helfe. 986 01:06:29,860 --> 01:06:34,800 Und da freust du dich unheimlich. Wenn du mich bescheißen willst, sag es 987 01:06:35,140 --> 01:06:36,320 Was heißt hier bescheißen? 988 01:06:36,680 --> 01:06:38,140 Überhaupt, wie redest du denn mit mir? 989 01:06:38,900 --> 01:06:40,800 Deine ewige Eifersucht geht mir auf die Eier. 990 01:06:41,360 --> 01:06:43,120 Wie wärst du mal mit ein bisschen Vertrauen? 991 01:06:43,960 --> 01:06:45,360 Jetzt ist mir die Lust vergangen. 992 01:06:45,940 --> 01:06:48,040 Außerdem habe ich jetzt erstmal eine Verabredung mit Walter. 993 01:06:51,040 --> 01:06:53,760 Der Anruf von Claudie war mir wirklich auf den Magen geschlagen. 994 01:06:54,140 --> 01:06:57,040 Claudie ist nämlich eine kleine Französin, die ich vor einem Jahr in 995 01:06:57,040 --> 01:06:59,460 kennengelernt hatte. Bei einem Schüleraustausch. 996 01:06:59,740 --> 01:07:03,140 Ich hatte mich Hals über Kopf in sie verliebt. Und mit ihrem Anruf stand ich 997 01:07:03,140 --> 01:07:04,140 wieder voll auf Claudie. 998 01:07:04,320 --> 01:07:06,960 Auf der einen Seite war Claudie, auf der anderen Ingrid. 999 01:07:07,540 --> 01:07:10,960 Claudie musste ja wieder zurück nach Paris. Und Ingrid wollte ich auch nicht 1000 01:07:10,960 --> 01:07:11,960 verlieren. 1001 01:07:16,680 --> 01:07:19,600 Hallo, mein Mozart -Fan. Nimm dir auch so einen Mini -Lautsprecher und hör dir 1002 01:07:19,600 --> 01:07:21,940 mal anständige Musik an. Ich brauche deine Hilfe unbedingt. 1003 01:07:22,180 --> 01:07:25,200 Ich habe Besuch aus Paris bekommen und mich hat es voll erwischt. Dann 1004 01:07:25,200 --> 01:07:27,180 gratuliere ich doch. Und was soll ich mit Ingrid machen? 1005 01:07:27,700 --> 01:07:28,700 Rechtes Problem. 1006 01:07:29,280 --> 01:07:31,420 Du willst Ingrid nicht verlieren. Ich kann mich nicht entscheiden. 1007 01:07:32,380 --> 01:07:36,280 Mensch, Michael, mach doch einen Schlussstrich. Ingrid kannst du doch 1008 01:07:36,580 --> 01:07:40,020 Die will dich doch nur besitzen. Die braucht einen Typen. Einen starken Typen 1009 01:07:40,020 --> 01:07:40,939 ihrer Seite. 1010 01:07:40,940 --> 01:07:41,759 Die Image. 1011 01:07:41,760 --> 01:07:43,340 Mit klugen Sprüchen kannst du mir auch nicht helfen. 1012 01:07:43,580 --> 01:07:44,920 Was stellst du dir denn vor? 1013 01:07:45,160 --> 01:07:46,700 Du musst sie mir abnehmen. Wen? Ingrid. 1014 01:07:47,860 --> 01:07:50,020 Ich glaube, jetzt setzt es bei dir aus. 1015 01:07:50,360 --> 01:07:53,400 Soll dir eine Mieze warm halten, während du dich mit einer anderen vergnügst? 1016 01:07:54,310 --> 01:07:58,250 Solche Dinger solltest du alleine bringen. Mann, du sollst ja nicht 1017 01:07:58,250 --> 01:07:59,890 sollst mir jetzt nur helfen, die Frau abzufangen. 1018 01:08:00,170 --> 01:08:03,430 Also hör mal zu. Ich treffe mich in einer halben Stunde mit dieser Französin 1019 01:08:03,430 --> 01:08:06,790 Adria. Ingrid hat den Date mitgekriegt und wird mir sicherlich nachspionieren. 1020 01:08:07,070 --> 01:08:10,470 Das Einzige, was ich von dir verlange, ist, Ingrid aufzuhalten. Nicht, dass sie 1021 01:08:10,470 --> 01:08:13,790 mich mit der Französin im Café Adria erwischt. Ich hau dann so schnell wie 1022 01:08:13,790 --> 01:08:16,609 möglich mit Claudie ins Schitter ab. Hey, könnt ihr eure schweinischen 1023 01:08:16,609 --> 01:08:17,609 nicht woanders machen? 1024 01:08:18,010 --> 01:08:20,689 Tauch unter. Wir sind nämlich internationale Mädchenhändler. 1025 01:08:21,210 --> 01:08:23,390 Ganz wohl fühlte ich mich bei der ganzen Sache nicht. 1026 01:08:24,000 --> 01:08:25,359 Und Claudie ließ mich auch noch warten. 1027 01:08:25,800 --> 01:08:28,399 Jede Sekunde konnte Ingrid auftauchen. Was dann? 1028 01:08:30,260 --> 01:08:31,399 Oh, er ist da. 1029 01:08:41,800 --> 01:08:44,020 Mon chéri, ich hatte Sehnsucht nach dir. 1030 01:08:45,620 --> 01:08:49,240 Claudie, komm mit, ich muss dir was zeigen. Einen viel besseren Laden, es 1031 01:08:49,240 --> 01:08:50,240 hier auch viel zu heiß. 1032 01:08:50,510 --> 01:08:51,510 Warum? 1033 01:08:51,830 --> 01:08:55,290 Was ist los mit dir? Es ist doch schön hier. Ich bin ein bisschen müde von der 1034 01:08:55,290 --> 01:08:57,870 Fahrt. Lass uns doch hier einen Kaffee trinken, bitte. 1035 01:08:58,290 --> 01:09:00,770 Nein, hier dauert es viel zu lange, bis der Kellner kommt. Gut, d 'accord. 1036 01:09:01,050 --> 01:09:03,569 Aber zuerst muss ich dir meine Freundin Christelle vorstellen. Guten Tag. 1037 01:09:04,170 --> 01:09:04,788 Kommt jetzt. 1038 01:09:04,790 --> 01:09:05,790 Komm, komm. 1039 01:09:09,189 --> 01:09:10,189 Hallo, Ingrid. 1040 01:09:11,290 --> 01:09:13,270 Hey, was ist denn mit dir los? 1041 01:09:13,649 --> 01:09:15,090 Ist bei dir Weihnachten? 1042 01:09:15,310 --> 01:09:18,870 Nee, gar nichts. Ich muss Michael irgendwie verpasst haben. Weißt du, wo 1043 01:09:19,310 --> 01:09:23,350 Ja, im Adria. Aber lass mich jetzt. Ich bin schon zu spät dran. Aber wart doch 1044 01:09:23,350 --> 01:09:26,229 mal, im Adria ist er nicht. Hör mal, Ingrid, ich war da die ganze Zeit. 1045 01:09:26,609 --> 01:09:30,350 Ich glaub dir kein Wort. Ihr beide haltet doch zusammen. Ich weiß genau, 1046 01:09:30,350 --> 01:09:31,729 jetzt mit einer anderen Tante zusammen. 1047 01:09:32,310 --> 01:09:34,490 Wenn du willst, kannst du ja mit ins Adria kommen. 1048 01:09:35,010 --> 01:09:37,210 Was? Drei Wochen bleibst du hier? 1049 01:09:37,950 --> 01:09:40,170 Lass uns wegfahren. Drei Wochen nur für uns. 1050 01:09:41,490 --> 01:09:43,130 Claudie, du bist eine Wahnsinnsfrau. 1051 01:09:45,529 --> 01:09:47,450 Ich hab die Zeit mit dir nie vergessen können. 1052 01:09:47,960 --> 01:09:51,500 Ich habe sehr lange darauf gewartet, dass du das sagst oder schreibst. 1053 01:09:52,140 --> 01:09:54,000 Ich möchte mit dir zusammen sein. 1054 01:09:54,420 --> 01:09:55,580 Hier sind sie nicht. 1055 01:09:56,280 --> 01:10:00,120 Vielleicht im Wiener Wald, weil ich sie dort bestimmt nicht suche. 1056 01:10:00,800 --> 01:10:03,580 Oder vielleicht im Café Zentral. 1057 01:10:04,760 --> 01:10:07,060 Mensch, Walter, mach's Maul auf. Sag jetzt was. 1058 01:10:07,480 --> 01:10:10,840 Was soll ich denn schon sagen? Ich habe keinen Schimmer. Weißt du was, du Idiot? 1059 01:10:10,920 --> 01:10:11,920 Ich glaube dir kein Wort. 1060 01:10:12,940 --> 01:10:15,020 Ich mache mich jetzt auf die Suche nach ihm. 1061 01:10:17,360 --> 01:10:18,960 Sicherlich ist er im Cheetah. 1062 01:10:20,800 --> 01:10:22,880 Auf diesem Laden steht er nämlich. 1063 01:10:23,760 --> 01:10:26,200 Also verblüht wolltest du mich auch noch verkaufen. 1064 01:10:40,900 --> 01:10:41,900 Cheetah da? 1065 01:10:42,160 --> 01:10:44,440 Ruf mal bitte sofort Michael Meinwieder aus. 1066 01:10:44,840 --> 01:10:46,540 Mann, es geht um Leben und Tod. 1067 01:10:49,120 --> 01:10:50,120 Michael? 1068 01:10:51,040 --> 01:10:52,040 Pass auf. 1069 01:10:52,460 --> 01:10:55,320 Ingrid hat es irgendwie gecheckt. Sie ist auf dem Weg ins Cheater. Tschüss. 1070 01:10:58,760 --> 01:10:59,760 Verzeihung. 1071 01:11:03,260 --> 01:11:05,580 Entschuldige, ich muss noch mal weg. Ein verdammt dringender Anruf. 1072 01:11:06,020 --> 01:11:08,720 Oh, die sei bitte nicht böse. 1073 01:11:09,100 --> 01:11:10,520 Ich bin in einer Stunde wieder da. 1074 01:11:18,920 --> 01:11:19,980 Ja, was machst du denn hier? 1075 01:11:20,400 --> 01:11:22,780 Noch so einer, der mich für blöd verkaufen will. Ja, versuch das. 1076 01:11:23,440 --> 01:11:27,060 Mach doch keinen Ärger, sei lieb und lass uns ins Kino oder was essen gehen, 1077 01:11:27,340 --> 01:11:32,760 Nee, nee, jetzt schaue ich mir deine Kaffeetante auch noch an. Aber stell 1078 01:11:32,760 --> 01:11:33,760 als deine Freundin vorkommen. 1079 01:11:38,780 --> 01:11:41,940 Ich habe dir doch gesagt, er ist nicht ganz sauber. Das ist sicherlich seine 1080 01:11:41,940 --> 01:11:42,940 Münchner Freundin. 1081 01:11:43,000 --> 01:11:46,220 Aber du kannst auch nicht erwarten, dass er dir die ganze Zeit treu bleibt. 1082 01:11:46,700 --> 01:11:49,940 Aber ich habe eine Idee. Wir laden alle drei ins Gasthaus meiner Eltern ein. Da 1083 01:11:49,940 --> 01:11:52,460 wirst du dann sehen, ob der Typ was für dich empfindet oder nicht, okay? 1084 01:11:52,700 --> 01:11:53,940 Ja, das ist eine gute Idee. 1085 01:11:54,240 --> 01:11:56,200 Michael, hallo, hier sind wir. 1086 01:11:59,500 --> 01:12:00,500 Weiß ich nicht. 1087 01:12:05,100 --> 01:12:07,560 Mensch, wie kommt man zu so etwas Unerreichbarem? 1088 01:12:08,720 --> 01:12:14,660 Ja, das ist Walter, mein bester Freund. Und das, das ist Ingrid, eine Freundin 1089 01:12:14,660 --> 01:12:15,660 von uns. Was? 1090 01:12:15,880 --> 01:12:18,300 Mein Schiri, du wolltest doch wegfahren. 1091 01:12:18,740 --> 01:12:20,640 Christel hat uns hier alle eingeladen. 1092 01:12:21,520 --> 01:12:24,880 Kann mir mal einer erklären, was hier gespielt wird? 1093 01:12:27,300 --> 01:12:29,380 Offen gestanden, ich fühlte mich echt beschissen. 1094 01:12:29,620 --> 01:12:31,920 Ich glaube, die Einzige, die cool blieb, war Christel. 1095 01:12:32,360 --> 01:12:35,260 Claudie hielt mich für einen Betrüger und sah mich lieber aus der Ferne. 1096 01:12:35,480 --> 01:12:39,180 Und Ingrid trieb sich leider mit Walter rum, bei dem sie über mich schimpfen 1097 01:12:39,180 --> 01:12:40,180 konnte. 1098 01:12:40,540 --> 01:12:43,320 Sicher ist Mischa wieder mit diesem französischen Flötchen unterwegs. 1099 01:12:43,620 --> 01:12:45,380 Sie wollte ihn halt mal wiedersehen. 1100 01:12:45,660 --> 01:12:48,620 Was kann er dafür, dass er sie zufällig beim Schulaustausch kennengelernt hat? 1101 01:12:49,160 --> 01:12:50,840 Zufällig? Er hat sie extra kommen lassen. 1102 01:12:51,080 --> 01:12:54,120 Reg dich nicht auf. Sie will sowieso nichts mehr mit ihm zu tun haben. Ich 1103 01:12:54,120 --> 01:12:55,120 glaube dir kein Wort. 1104 01:12:55,480 --> 01:12:58,920 Du kannst einen wirklich tierisch nerven. Außerdem, wenn es dich beruhigt, 1105 01:12:58,920 --> 01:13:01,760 stehe auf der Schneide. Das merke ich. Jetzt reicht es aber. Hör dich eben 1106 01:13:01,760 --> 01:13:02,719 Claudine einreiben. 1107 01:13:02,720 --> 01:13:05,040 Das hat sicher schon dein Freund Michael besorgt. 1108 01:13:39,080 --> 01:13:40,080 Sag, 1109 01:13:41,340 --> 01:13:45,640 mein Casanova, muss ich mich eigentlich von dieser französischen Kuh abhängen 1110 01:13:45,640 --> 01:13:46,640 lassen? 1111 01:13:50,040 --> 01:13:52,440 Aber zum Eisessen gehst du schon mit mir. 1112 01:14:07,730 --> 01:14:09,450 Na, schmeckt's? Nimm die Hand weg. 1113 01:14:09,710 --> 01:14:10,710 Lass uns schwimmen gehen. 1114 01:14:10,890 --> 01:14:14,290 Hast keine Lust, möchtest du mich lieber unterhalten? Okay, unterhalten wir uns. 1115 01:14:14,450 --> 01:14:15,810 Meine Zigaretten sind alle. 1116 01:14:16,330 --> 01:14:18,530 Holst du mir welche? Okay, hab schon verstanden. 1117 01:14:19,670 --> 01:14:21,750 Warum bist du eigentlich so ekelhaft zu ihm? 1118 01:14:22,010 --> 01:14:24,030 Es geht doch um Blinder, dass er an dich verliebt ist. 1119 01:14:24,390 --> 01:14:26,290 Der ist auch so ein Idiot wie Michael. 1120 01:14:28,830 --> 01:14:30,310 Komm, gehen wir rein. 1121 01:14:30,930 --> 01:14:33,070 Ich kann diese französische Kuh nicht sehen. 1122 01:14:36,320 --> 01:14:37,960 Michael hat sich jetzt wohl entschieden. 1123 01:14:38,940 --> 01:14:39,940 Abwarten! 1124 01:14:46,720 --> 01:14:48,080 Noch einen doppelten Biss. 1125 01:14:52,720 --> 01:14:53,760 Darf man sich setzen? 1126 01:14:54,040 --> 01:14:55,300 Aber gewiss doch. 1127 01:14:57,080 --> 01:14:59,400 Das ist ein öffentliches Lokal. 1128 01:15:13,160 --> 01:15:14,160 Noch ein Doppel. 1129 01:15:22,080 --> 01:15:26,180 Die Statistik behauptet, Frankreich wäre das klassische Land der Noten. 1130 01:15:26,500 --> 01:15:30,660 Stimmt das? Ich weiß nicht. Ich weiß nur, dass man in Frankreich nicht so 1131 01:15:30,660 --> 01:15:31,660 dumme Fragen stellt. 1132 01:15:33,320 --> 01:15:36,240 Du glaubst wohl, du kannst mich für dumm verkaufen, wie? Oui. 1133 01:15:38,860 --> 01:15:39,860 Französische Henne. 1134 01:15:42,800 --> 01:15:43,579 Hast du gesagt? 1135 01:15:43,580 --> 01:15:47,440 So nennen wir bei uns die Gänse, manchmal auch die Ziegen. 1136 01:15:48,720 --> 01:15:51,440 Das ist alles deine Schuld, nur weil du Arsch dich nicht entscheiden kannst. 1137 01:15:55,960 --> 01:15:59,640 Bevor ich hier drin in die Luft gehe, lass uns das weitere draußen erledigen. 1138 01:15:59,660 --> 01:16:00,660 Bitte? 1139 01:16:19,470 --> 01:16:21,050 Sag nochmal, du französische Henne. 1140 01:16:21,430 --> 01:16:22,430 Tu vas voir. 1141 01:16:24,090 --> 01:16:25,810 Jetzt musst du dich aber bald entscheiden. 1142 01:16:57,830 --> 01:16:58,830 Komm, 1143 01:17:02,470 --> 01:17:03,470 ich helfe dir. 1144 01:17:05,530 --> 01:17:05,930 Ich 1145 01:17:05,930 --> 01:17:15,750 hasse 1146 01:17:15,750 --> 01:17:16,750 dich. 1147 01:17:17,090 --> 01:17:18,090 Lass das. 1148 01:17:18,950 --> 01:17:22,490 Verschwinde. Ich muss mit dir allein sein. Und das war bis jetzt impossibel. 1149 01:17:23,920 --> 01:17:27,700 Unschuldiger Mädchen, uns wird in Frankreich auch bestraft. Jetzt bist du 1150 01:17:27,700 --> 01:17:29,020 bei mir. Oh, ich schreie. 1151 01:17:29,380 --> 01:17:30,540 So viel du willst. 1152 01:17:30,820 --> 01:17:33,280 Ich denke nicht daran. 1153 01:17:34,260 --> 01:17:36,820 Ich will aber nicht mit dir zusammen sein. 1154 01:18:01,040 --> 01:18:05,540 Dieser Feigling hat mich die ganze Zeit betrogen. 1155 01:18:06,060 --> 01:18:09,000 Wenn er wenigstens das Maul aufgemacht hätte. 1156 01:18:09,500 --> 01:18:11,200 Ja, stimmt genau. 1157 01:18:12,220 --> 01:18:18,300 Dieses französische Mistvieh hätte ich doch ein Messer dabei gehabt. 1158 01:18:21,480 --> 01:18:24,280 Ich dachte, ich hätte bei dir Chancen. 1159 01:18:25,160 --> 01:18:26,720 Möchtest du gerne wissen? 1160 01:18:27,280 --> 01:18:28,540 Die beiden machen. 1161 01:18:30,740 --> 01:18:32,100 Was die machen? 1162 01:18:32,720 --> 01:18:34,720 Ganz süß machen die. 1163 01:18:35,600 --> 01:18:39,220 Genau das, was wir schon lange hätten machen sollen. 1164 01:18:39,640 --> 01:18:40,740 Du spinnst. 1165 01:18:41,220 --> 01:18:43,780 Deine Rache kannst du mit einem anderen machen. 1166 01:18:44,140 --> 01:18:45,720 Not with me. Ach was. 1167 01:18:46,220 --> 01:18:48,520 Michael ist mir doch scheißegal. 1168 01:18:48,920 --> 01:18:51,420 Ich hab sie eben schlussgemacht. 1169 01:18:52,300 --> 01:18:53,620 Mit ihm. 1170 01:18:57,260 --> 01:18:59,920 Komm, ich fahre ehrlich auf dich ab. 1171 01:19:03,760 --> 01:19:07,640 Von dir lasse ich mich nicht an der Nase herumführen. Auf meine Kosten, deine 1172 01:19:07,640 --> 01:19:11,560 Ingrid, eifersüchtig. Mach nicht mit mir. Es ist aus und vorbei mit mir. Ich 1173 01:19:11,560 --> 01:19:13,540 habe keine Gefühle mehr mit dir. Hörst du? 1174 01:19:13,800 --> 01:19:16,400 Jetzt hör mir mal zu, du Bi. Nein. Gib mir eine Chance. 1175 01:19:16,780 --> 01:19:19,520 Ich habe mich entschieden, hörst du? Ich habe mich entschieden. 1176 01:19:20,020 --> 01:19:23,680 Ich kann... und will dir nicht mehr glauben. Du bist zu abgebrüht. Du hast 1177 01:19:23,680 --> 01:19:25,260 nur gefädelt, um mich ins Bett zu bringen. 1178 01:19:25,500 --> 01:19:26,780 Nichts habe ich eingefädelt, hörst du? 1179 01:19:27,440 --> 01:19:30,240 Mir ist kalt. Lass mich los und bring mich nach Hause. 1180 01:19:33,580 --> 01:19:36,300 Das ist zu gefährlich. Da drüben ist eine Hütte. Komm. 1181 01:19:55,920 --> 01:19:57,780 Zieh doch diesen zerrissenen Badeanzug auf. 1182 01:19:58,080 --> 01:20:00,380 Du siehst aus wie nach einer Vergewaltigung. 1183 01:20:00,720 --> 01:20:01,720 Nimm meine Decke. 1184 01:20:02,060 --> 01:20:04,220 Nein. Sei nicht so spätig. 1185 01:20:05,060 --> 01:20:06,720 Du frierst dich noch zu Tode. 1186 01:20:13,000 --> 01:20:14,000 Oh, lieb. 1187 01:20:14,200 --> 01:20:15,200 Zieh dich aus. 1188 01:20:16,980 --> 01:20:18,120 Ich schaue auch nicht hin. 1189 01:20:28,400 --> 01:20:29,680 Fertig? Fertig. 1190 01:20:33,220 --> 01:20:35,940 Hast du dich wirklich entschieden? 1191 01:20:44,620 --> 01:20:46,060 Mir ist noch kalt. 1192 01:20:50,020 --> 01:20:51,760 Ich habe dich sehr lieb. 1193 01:21:51,980 --> 01:21:56,120 Bis zum nächsten Mal. 1194 01:22:31,980 --> 01:22:33,600 Ich glaube, jetzt bin ich echt bloß von Michael. 1195 01:22:34,560 --> 01:22:36,040 Es war wirklich gut mit dir. 1196 01:22:37,340 --> 01:22:40,420 Michael auch ganz sicher von dir. Er hat sich in der Nacht bestimmt nicht auf 1197 01:22:40,420 --> 01:22:41,420 seine Hände gesetzt. 1198 01:22:44,120 --> 01:22:45,240 Schau mal, wer da kommt. 1199 01:22:45,800 --> 01:22:47,900 Ein büßes Liebespärchen. 1200 01:22:50,200 --> 01:22:53,340 Freund Michael und seine Tussi werde ich jetzt mal ein bisschen hochnehmen. 1201 01:22:53,660 --> 01:22:55,940 Was meinst du? Du musst aber mitspielen. 1202 01:22:56,400 --> 01:22:58,900 Komm, komm, komm, komm, komm her, du falscher Hund. 1203 01:23:06,600 --> 01:23:08,120 Na komm, komm, komm, komm, ein bisschen schnell. 1204 01:23:10,900 --> 01:23:13,320 Ja, mein Freund, hast du die Nacht gut verbracht? 1205 01:23:13,620 --> 01:23:17,360 Oder willst du jetzt deine warmgestellte Ingrid wieder? Du Weiberhengst. 1206 01:23:18,220 --> 01:23:21,740 Mensch, dass du dich überhaupt herwachst. Du bist mir ja ein schöner 1207 01:23:23,380 --> 01:23:26,400 Lass dir zumindest eine reinhauen, damit ich mich beruhige. 1208 01:23:28,160 --> 01:23:32,380 Vor lauter Freude, Michael, dass ich durch dich zu einer tollen Freundin 1209 01:23:32,580 --> 01:23:33,580 Darf ich vorstellen? 1210 01:23:34,000 --> 01:23:35,180 Ingrid, meine Freundin. 1211 01:23:38,340 --> 01:23:42,160 Und hiermit überreiche ich dir als Ausdruck des Dankes aller Beteiligten 1212 01:23:42,160 --> 01:23:43,160 Ideal. 1213 01:23:43,400 --> 01:23:44,080 So 1214 01:23:44,080 --> 01:23:50,940 hat 1215 01:23:50,940 --> 01:23:54,400 diese turbulente Sommergeschichte doch noch ein moralisches Ende. 1216 01:23:54,640 --> 01:23:56,980 Und unsere Pärchen haben sich gefunden. 1217 01:23:57,480 --> 01:24:02,620 Die jungen Leute haben verstanden, dass Sex ohne Zärtlichkeit und Liebe kein 1218 01:24:02,620 --> 01:24:03,620 Glück bringen kann. 92084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.