Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,979 --> 00:01:26,160
Lass uns doch mal anfangen.
2
00:01:26,820 --> 00:01:27,880
Weil ich schwöre.
3
00:01:28,880 --> 00:01:33,340
Bitte. Ich schwöre, Fräulein, bei dem
heiligen Mond, der silbern dieser Bäume
4
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Wipfel säumt.
5
00:01:34,800 --> 00:01:38,240
Oh, schwöre nicht beim Mond, dem
wandelbaren, der immerfort in seiner
6
00:01:38,240 --> 00:01:41,500
wechselt, damit nicht wandelbar dein
Lieben sei. Wobei soll ich denn
7
00:01:41,960 --> 00:01:42,859
Lass es ganz.
8
00:01:42,860 --> 00:01:44,760
Doch willst du, schwör bei deinem edlen
Selbst.
9
00:01:45,200 --> 00:01:46,200
Stopp mal.
10
00:01:47,080 --> 00:01:49,220
Sag mal, wisst ihr eigentlich, was ihr
da sprecht?
11
00:01:49,440 --> 00:01:50,660
Wieso? Ist doch ganz klar.
12
00:01:51,020 --> 00:01:52,920
Nein, ich habe jedenfalls nicht den
Eindruck.
13
00:01:53,520 --> 00:01:55,880
Warum klingelt ihr die Ferse einfach so
runter?
14
00:01:56,720 --> 00:01:59,620
Herrschaften, diese Balkonszene ist die
grandioseste Liebesszene der
15
00:01:59,620 --> 00:02:00,620
Weltliteratur.
16
00:02:01,400 --> 00:02:03,120
Wisst ihr eigentlich, was Liebe ist?
17
00:02:05,460 --> 00:02:12,180
Nur mal langsam, wenn wir schon beim
harten Wort
18
00:02:12,180 --> 00:02:14,720
Bumsen sind, was hat denn das mit Liebe
zu tun?
19
00:02:14,940 --> 00:02:15,940
Eine ganze Menge.
20
00:02:16,140 --> 00:02:18,960
Naja, Romeo und Julia bumsen ja auch.
21
00:02:19,220 --> 00:02:21,240
Ja, aber erst im dritten Akt.
22
00:02:21,690 --> 00:02:24,090
Es war die Nachtigall und nicht die
Lerche.
23
00:02:24,990 --> 00:02:29,530
Das mit 14 Jahren, spitze. Richtig,
Julia, 14 und Romeo ist 15.
24
00:02:30,030 --> 00:02:33,030
Gerade deswegen sollte euch das Stück
interessieren, finde ich.
25
00:02:33,610 --> 00:02:35,150
Aber Shakespeare hat es geschrieben.
26
00:02:35,510 --> 00:02:39,530
Und da war er erheblich älter und
erfahrener. Tja, um das so schreiben zu
27
00:02:39,530 --> 00:02:43,190
können. Aber glaubt ihr wirklich, dass
man Liebe lernen kann?
28
00:02:43,690 --> 00:02:48,610
Bumpen mit dem... Richtig, Sex kann man
lernen. Aber Liebe?
29
00:02:49,350 --> 00:02:51,150
Was ist Liebe ohne Sex?
30
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
Nein. Was ist Sex ohne Liebe?
31
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Reines Vergnügen.
32
00:02:57,640 --> 00:03:00,000
Ich würde sagen, eine bessere Form von
Onanie.
33
00:03:00,580 --> 00:03:02,380
Ich finde, beides gehört zusammen.
34
00:03:02,900 --> 00:03:05,440
Ja, nur darf man über den Sex die Liebe
nicht vergessen.
35
00:03:05,680 --> 00:03:08,200
Und die Liebe hat viele Gesichter. Der
Sex auch?
36
00:03:08,500 --> 00:03:12,880
Ja, das wusste Shakespeare bestimmt
auch. Denn der war weiß Gott nicht
37
00:03:13,240 --> 00:03:14,840
Schlagt nach bei Shakespeare.
38
00:03:17,860 --> 00:03:20,680
Ich weiß nicht, ob man dazu unbedingt
Shakespeare braucht.
39
00:03:21,370 --> 00:03:23,990
Ich habe da neulich einen Fall in der
Zeitung gelesen... Also erzählen wir uns
40
00:03:23,990 --> 00:03:26,670
jetzt Geschichten oder proben wir? Nun
lass doch mal den Peter.
41
00:03:27,270 --> 00:03:29,930
Vielleicht hilft uns seine Geschichte
zur Interpretation der Verse.
42
00:03:30,250 --> 00:03:33,430
Worum ging es dann? Das war so ein
richtiger Krimi.
43
00:03:51,240 --> 00:03:52,240
Oh, das hätten wir.
44
00:03:52,700 --> 00:03:53,700
Scheußlich. Ja, ist gut.
45
00:03:54,620 --> 00:03:57,200
Wir wurden durch einen Telefonanruf
benachrichtigt.
46
00:03:59,820 --> 00:04:01,940
Als wir kamen, fanden wir die Täterin
noch vor.
47
00:04:02,680 --> 00:04:04,040
Sie war ziemlich durcheinander.
48
00:04:04,260 --> 00:04:05,900
Und wo ist sie jetzt? Nebenan.
49
00:04:06,820 --> 00:04:08,240
Ja, dann macht mal hier weiter.
50
00:04:08,900 --> 00:04:10,440
Zeichnen mal die Lage der Leiche ein.
51
00:04:23,210 --> 00:04:24,550
Bitte bleiben Sie sitzen.
52
00:04:26,310 --> 00:04:27,910
Ich bin Kommissar Behrend.
53
00:04:28,770 --> 00:04:31,010
Ich denke, wir wollen uns ein wenig
unterhalten.
54
00:04:33,110 --> 00:04:35,530
Sie haben das Recht, einen Anwalt zu
verlangen.
55
00:04:37,370 --> 00:04:38,990
Ich brauche keinen Anwalt.
56
00:04:39,870 --> 00:04:40,870
Wie heißen Sie?
57
00:04:42,710 --> 00:04:44,030
Irina Anakopoulos.
58
00:04:44,390 --> 00:04:45,450
Sind Sie Griechin?
59
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
Ja.
60
00:04:48,030 --> 00:04:50,330
Ich bin schon seit zehn Jahren in der
Bundesrepublik.
61
00:04:51,330 --> 00:04:52,370
Mit meinen Eltern.
62
00:04:54,250 --> 00:04:57,230
Mein Vater ist Arbeiter in einer
Heizölfirma.
63
00:04:57,550 --> 00:05:00,430
Nebenbei arbeitet er als Hausmeister.
64
00:05:01,510 --> 00:05:02,930
Meine Mutter geht putzen.
65
00:05:03,970 --> 00:05:05,090
Wie alt sind Sie?
66
00:05:06,330 --> 00:05:07,330
16 Jahre.
67
00:05:07,530 --> 00:05:08,930
Dann darf ich ja noch du sagen.
68
00:05:09,450 --> 00:05:10,670
Wenn Sie es wünschen.
69
00:05:11,450 --> 00:05:15,370
Tja. Was ist denn nun heute Abend alles
geschehen?
70
00:05:16,430 --> 00:05:21,910
Ich bin heute Abend zu Herrn...
71
00:05:22,950 --> 00:05:24,050
Kurt Hämmerath gegangen.
72
00:05:26,650 --> 00:05:29,870
Zuerst habe ich geklingelt, aber keiner
hat geöffnet.
73
00:05:30,850 --> 00:05:33,590
Da merkte ich, dass die Wohnungstür
offen war.
74
00:05:35,170 --> 00:05:36,370
Ich ging hinein.
75
00:05:38,190 --> 00:05:40,530
Herr Hämmerath saß auf einem Sessel und
schlief.
76
00:05:43,070 --> 00:05:44,070
Und dann?
77
00:05:46,390 --> 00:05:48,950
Warum bist du ab hingegangen zu diesem
Herrn Hämmerath?
78
00:05:49,270 --> 00:05:50,510
Er hat mich erpresst.
79
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
Wozu?
80
00:05:53,640 --> 00:05:54,800
Um mit mir zu schlafen.
81
00:05:56,760 --> 00:05:58,280
Womit hat er dich denn erpresst?
82
00:06:03,860 --> 00:06:05,400
Herrgott, Mädchen, nun sprich doch
schon.
83
00:06:10,200 --> 00:06:15,100
Weil... Das war so.
84
00:06:16,000 --> 00:06:18,260
Seit drei Jahren gehe ich auf eine
deutsche Schule.
85
00:06:18,680 --> 00:06:20,440
Vorher war ich auf einer griechischen
Schule.
86
00:06:20,800 --> 00:06:22,480
Ja, das war so.
87
00:06:22,920 --> 00:06:25,080
Nach der Schule gehen wir öfters noch
ein Eis essen.
88
00:06:25,900 --> 00:06:27,960
Wetten, dass Irina es noch nie gemacht
hat.
89
00:06:28,200 --> 00:06:30,180
Nö, muss der Schülerin tun, sowas nie.
90
00:06:31,640 --> 00:06:33,300
Was soll ich noch nie gemacht haben?
91
00:06:33,580 --> 00:06:35,120
Na was denn? Klauen.
92
00:06:36,340 --> 00:06:37,400
Klauen? Ja.
93
00:06:37,700 --> 00:06:38,920
Ich bin doch keine Diebin.
94
00:06:39,800 --> 00:06:43,980
Käse. Diebin, das ist doch kein
Diebstahl, wenn man mal was mitgehen
95
00:06:43,980 --> 00:06:47,200
dem Kaufhaus. Oder in dem Supermarkt.
Nur so aus Jux.
96
00:06:48,260 --> 00:06:50,400
Damit rechnen die doch, das ist im Preis
drin.
97
00:06:50,660 --> 00:06:52,620
Guck. mal, was ich alles geklaut habe.
98
00:06:53,980 --> 00:06:58,680
Ein Schal, ein Füller, eine Puppe.
99
00:06:59,360 --> 00:07:00,360
Oh.
100
00:07:00,900 --> 00:07:03,740
Und dann habe ich noch was geklaut.
101
00:07:04,720 --> 00:07:06,920
Das kann ich aber hier nicht zeigen. Was
denn?
102
00:07:07,240 --> 00:07:09,620
Einen schwarzen Slip. Ist nicht wahr.
103
00:07:09,980 --> 00:07:13,340
Doch, es ist wahr. Dann zeig. Bitte auf
eure Verantwortung.
104
00:07:18,300 --> 00:07:20,260
Oh, Susi, der ist ja toll.
105
00:07:20,940 --> 00:07:22,260
Bist du mit der Nummer noch frei?
106
00:07:22,640 --> 00:07:26,080
Mach ein Loch in die Landschaft. Klasse.
Es gehört nur ein bisschen Mut zum
107
00:07:26,080 --> 00:07:27,580
Klauen. Den hast du wohl nicht, was?
108
00:07:27,900 --> 00:07:30,480
Mein Vater würde mich totschlagen, wenn
ich so etwas täte.
109
00:07:31,160 --> 00:07:33,780
Naja, ihr Griechen habt ja auch die
Moral erfunden.
110
00:07:34,180 --> 00:07:35,840
Du solltest es aber doch mal machen.
111
00:07:36,280 --> 00:07:40,980
Klauen ist ein unheimlich starkes
Gefühl. Ein Kribbeln. Das ersetzt einen
112
00:07:40,980 --> 00:07:45,260
Geschlechtsakt. Ich mag solche Gespräche
nicht. Sie wirken wie Gift auf mich.
113
00:07:45,520 --> 00:07:46,560
Ich weiß nicht warum.
114
00:07:46,900 --> 00:07:48,620
Aber einmal, da passierte es.
115
00:07:49,320 --> 00:07:52,400
Herzlichen Dank. Wenn Sie nächste Woche
wieder vorbeischauen, haben wir bestimmt
116
00:07:52,400 --> 00:07:53,620
wieder was Neues. Wiedersehen.
117
00:07:56,940 --> 00:07:58,020
Schauen Sie sich ruhig mal um.
118
00:08:19,310 --> 00:08:21,090
Kommen Sie mal nach hinten, in mein
Büro.
119
00:08:23,030 --> 00:08:24,030
Kommen Sie.
120
00:08:27,850 --> 00:08:28,850
Setzen Sie sich.
121
00:08:32,049 --> 00:08:33,049
Hübsch, nicht?
122
00:08:33,909 --> 00:08:35,429
Sieht gut aus auf einem nackten Hintern.
123
00:08:37,169 --> 00:08:39,270
Ist ja wohl ein Fall für die Polizei,
oder wie sehe ich das?
124
00:08:39,990 --> 00:08:43,210
Bitte nicht die Polizei. Bitte nicht die
Polizei, jetzt, wo es zu spät ist.
125
00:08:43,830 --> 00:08:44,830
Wie heißen Sie?
126
00:08:45,090 --> 00:08:48,570
Irina Anakopoulos. Irina Anakopoulos,
auch noch eine Kameltreiberin.
127
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Wie alt bist du?
128
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
16. 16?
129
00:08:51,660 --> 00:08:54,480
Ihr Gastarbeiter klaut wie die Raben.
Höchste Zeit, dass dem mal ein Ende
130
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
gemacht wird.
131
00:08:56,760 --> 00:09:00,500
Nein, bitte nicht, die Polizei. Ich
schwöre, ich habe das halt zum ersten
132
00:09:00,500 --> 00:09:01,500
Aber klar doch.
133
00:09:01,840 --> 00:09:04,500
Alle, die ich schnappe, haben das gerade
zum ersten Mal gemacht.
134
00:09:08,700 --> 00:09:13,620
Und die Sachen, die ich in ihren Taschen
finde, sind da hineingekommen, wie die
135
00:09:13,620 --> 00:09:14,720
Kinder in die Jungfrau.
136
00:09:15,880 --> 00:09:17,160
Nee, tut mir leid.
137
00:09:22,860 --> 00:09:25,320
Ich wüsste nicht, warum ich bei dir eine
Ausnahme machen sollte.
138
00:09:29,640 --> 00:09:32,020
Bitte, ich will das auch bezahlen.
139
00:09:32,240 --> 00:09:33,940
Na, das ist ja wohl auch das Mindeste.
140
00:09:35,440 --> 00:09:37,040
Bezahlen muss man für alles im Leben.
141
00:09:42,300 --> 00:09:43,300
Zieh ihn an.
142
00:09:45,540 --> 00:09:51,000
Na los, sieh den Slip an.
143
00:09:52,650 --> 00:09:53,690
Ich will sehen, wie er steht.
144
00:09:55,070 --> 00:09:56,650
Aber erst den Alten runter.
145
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
Nein.
146
00:09:59,750 --> 00:10:00,790
Na dann eben nicht.
147
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
Nein.
148
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
Na, mach schon.
149
00:10:13,410 --> 00:10:15,230
Oder soll ich doch die Polizei anrufen?
150
00:10:24,620 --> 00:10:25,620
Komm los.
151
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
So.
152
00:10:28,240 --> 00:10:30,440
Jetzt den alten runter.
153
00:10:31,120 --> 00:10:32,520
Ja. So.
154
00:10:33,700 --> 00:10:36,400
Langsam. Brauchst dich nicht zu beeilen.
155
00:10:38,900 --> 00:10:39,900
Jetzt.
156
00:10:40,600 --> 00:10:42,060
Den schwarzen Slip.
157
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Ja.
158
00:10:44,360 --> 00:10:45,360
Schön.
159
00:10:46,660 --> 00:10:47,660
Schön.
160
00:10:50,060 --> 00:10:51,060
Na, und jetzt?
161
00:10:56,010 --> 00:10:57,010
Zeig mir, wie er sitzt. Komm.
162
00:10:58,470 --> 00:10:59,470
Lass sehen, was du hast.
163
00:11:03,930 --> 00:11:04,930
Da komm vor.
164
00:11:05,350 --> 00:11:06,350
Mach schon.
165
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
Zeig mir, wie er sitzt.
166
00:11:26,220 --> 00:11:28,100
An diesem Tag verlangte er nicht mehr
von mir.
167
00:11:28,320 --> 00:11:29,940
Aber er schrieb sich meinen Namen auf.
168
00:11:30,680 --> 00:11:31,980
Und wo ich zur Schule gehe.
169
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
Den schwarzen Slip hat er mir geschenkt.
170
00:11:36,600 --> 00:11:40,160
Dafür musste ich ihm ein
Schuldgefremdnis unterschreiben.
171
00:11:42,520 --> 00:11:43,720
Und wie ging es dann weiter?
172
00:11:45,840 --> 00:11:48,060
Ein paar Tage später fing er mich vor
der Schule ab.
173
00:11:49,520 --> 00:11:53,200
Was sagen wir denn jetzt mit der
ausgefallenen Stunde? Ich gehe doch noch
174
00:11:53,200 --> 00:11:54,079
nach Hause.
175
00:11:54,080 --> 00:11:56,560
Was hast du vor von mir? Ich will jetzt
noch mit einem Eis. Immer.
176
00:11:57,100 --> 00:11:58,100
Willst du auch mit, Irina?
177
00:11:58,240 --> 00:11:59,240
Klar.
178
00:12:01,300 --> 00:12:04,960
Was will der Typ denn? Du, Irina, ich
glaube, der will was von dir. Geht schon
179
00:12:04,960 --> 00:12:06,000
mal vor, ich komme gleich nach.
180
00:12:08,080 --> 00:12:10,500
Warum kommen Sie hierher? Was wollen Sie
von mir?
181
00:12:10,700 --> 00:12:13,640
Moment mal, Mädchen, nicht in diesem
Ton. Du vergisst, dass du noch in meiner
182
00:12:13,640 --> 00:12:14,640
Schuld bist.
183
00:12:14,700 --> 00:12:16,540
Also? Was wollen Sie?
184
00:12:17,920 --> 00:12:20,200
Dass du heute Nachmittag um drei in
meine Wohnung kommst.
185
00:12:20,720 --> 00:12:23,300
Da ist der Erpresser, da kannst du deine
Schuld abtragen.
186
00:12:26,099 --> 00:12:29,260
Meine Frau ist für eine Woche auf
Einkaufsreise. Das stört uns keiner.
187
00:12:30,660 --> 00:12:31,660
Kapiert?
188
00:12:32,500 --> 00:12:34,960
Vielleicht gibt der gute Onkel dir dann
dein Schuldgeständnis wieder.
189
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
Und vergiss den schwarzen Flip nicht.
190
00:12:37,540 --> 00:12:39,340
Mir blieb nichts anderes übrig.
191
00:12:40,880 --> 00:12:42,380
So, nun zieh dich aus.
192
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
Schön langsam.
193
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Ganz aus.
194
00:12:47,260 --> 00:12:48,720
Bis auf den schwarzen Flip.
195
00:12:49,060 --> 00:12:50,120
Das mache ich selber.
196
00:14:04,460 --> 00:14:07,140
An diesem Tag verlor ich meine
Jungfernschaft.
197
00:14:14,700 --> 00:14:17,020
Ich war vorher noch nie mit einem Mann
zusammen gewesen.
198
00:14:18,940 --> 00:14:20,240
Kommen wir zum heutigen Tag.
199
00:14:21,100 --> 00:14:23,640
Du sagtest, er hätte dich heute wieder
zu Sieg bestellt.
200
00:14:24,900 --> 00:14:26,580
Das hat er die ganze Woche lang getan.
201
00:14:27,660 --> 00:14:31,300
Jeden Tag, immer nachmittags. Heute
sollte ich um sieben Uhr kommen.
202
00:14:31,920 --> 00:14:33,980
Es sollte vorläufig das letzte Mal sein.
203
00:14:34,380 --> 00:14:35,820
Weil seine Frau morgen wiederkommt.
204
00:14:36,160 --> 00:14:37,840
Was ist heute vorgefallen?
205
00:14:39,220 --> 00:14:43,080
Ich hatte eine Auseinandersetzung mit
meinem Freund.
206
00:14:45,060 --> 00:14:46,260
Du hast einen Freund?
207
00:14:47,640 --> 00:14:49,860
Ja, aber nicht so, wie Sie denken.
208
00:14:50,860 --> 00:14:52,980
Ich habe noch nie etwas mit ihm gehabt.
209
00:14:54,560 --> 00:14:58,700
Er ist auch Grieche und heißt Nico
Afrinos. Er will Ingenieur werden und
210
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
auf die TU.
211
00:15:01,440 --> 00:15:03,540
Was wusste er von deinem Erpresser?
212
00:15:05,310 --> 00:15:07,030
Nichts. Bis heute Nachmittag.
213
00:15:08,970 --> 00:15:10,410
Nachmittags sind meine Eltern nie zu
Hause.
214
00:15:11,250 --> 00:15:13,630
Darum hatten sie auch nichts von der
ganzen Sache bemerkt.
215
00:15:15,030 --> 00:15:17,390
Heute gegen halb vier kam mein Freund,
Nico.
216
00:15:18,810 --> 00:15:21,170
Irina, wie lange kennen wir uns schon?
217
00:15:22,170 --> 00:15:23,650
Eine Ewigkeit. Ja.
218
00:15:24,410 --> 00:15:28,270
Du warst acht und ich war 13, als wir
uns das erste Mal sahen.
219
00:15:28,630 --> 00:15:31,290
Schon damals habe ich gespürt, dass wir
füreinander bestimmt sind.
220
00:15:32,330 --> 00:15:33,910
Und ich will es auch heute noch glauben.
221
00:15:34,890 --> 00:15:37,270
Willst du es nur oder glaubst du es
wirklich?
222
00:15:38,530 --> 00:15:39,630
Ich weiß es nicht mehr.
223
00:15:42,050 --> 00:15:43,330
Ich liebe nur dich allein.
224
00:15:44,330 --> 00:15:48,230
Dann nimm mir den Zweifel. Wie kann ich
das, wenn du mir nicht glaubst? Ich
225
00:15:48,230 --> 00:15:51,510
weiß, viele halten mich für altmodisch.
Aber ich wollte immer, wenn ich einmal
226
00:15:51,510 --> 00:15:54,250
heirate, dass meine Frau unberührt in
die Ehe geht.
227
00:15:56,330 --> 00:15:58,550
Wir waren Kinder, als wir uns
kennenlernten, Irina.
228
00:15:59,470 --> 00:16:01,650
Ich wurde erwachsen und du warst immer
noch ein Kind.
229
00:16:02,270 --> 00:16:03,490
Ich habe das respektiert.
230
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
Ich bin kein Kind mehr.
231
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Ich weiß es.
232
00:16:07,420 --> 00:16:11,340
Du ahnst ja nicht, wie oft ich dich, wie
oft ich deinen Körper begehrt habe.
233
00:16:11,900 --> 00:16:13,940
Ich wollte dich mir aufsperren für die
Ehe.
234
00:16:14,200 --> 00:16:18,260
Ich habe dir immer vertraut. Aber jetzt
bitte ich dich, beweise mir, dass du
235
00:16:18,260 --> 00:16:19,260
mich liebst.
236
00:17:47,300 --> 00:17:48,300
Nein!
237
00:17:51,880 --> 00:17:53,660
Ich kam plötzlich zur Besinnung.
238
00:17:54,380 --> 00:17:57,380
Was ich tat, kam mir wie ein gemeiner
Betrug vor.
239
00:18:00,500 --> 00:18:01,800
Ich erzählte ihm alles.
240
00:18:04,100 --> 00:18:05,220
Du sagst nichts.
241
00:18:06,410 --> 00:18:10,590
Stell dir vor, ich habe einen
Autounfall, fliege mit dem Kopf durch
242
00:18:10,650 --> 00:18:14,330
mein Gesicht ist zerschmettert, die
Augen raus, die Nase bis zum Mund
243
00:18:14,330 --> 00:18:17,130
aufgeschnitten und alles eine blutig
zerquetschte Masse.
244
00:18:17,390 --> 00:18:18,610
Würdest du mich dann küssen?
245
00:18:18,990 --> 00:18:20,830
Würdest du dies Gesicht dann noch
küssen?
246
00:18:22,650 --> 00:18:23,930
Würdest du mich küssen?
247
00:18:30,990 --> 00:18:33,470
Siehst du, jetzt gibst du dir selbst die
Antwort.
248
00:18:34,480 --> 00:18:37,480
Alles wäre besser gewesen, als das, was
du getan hast.
249
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Nico!
250
00:18:39,540 --> 00:18:41,160
Du widerst mich an!
251
00:18:48,980 --> 00:18:51,540
Mich packte eine ohnmächtige Wut.
252
00:18:51,860 --> 00:18:54,420
Ich musste zu Hemmerath, um die Sache zu
beenden.
253
00:18:55,340 --> 00:18:56,400
So oder so.
254
00:18:58,620 --> 00:18:59,620
Na nun?
255
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
Herr Hämmerath!
256
00:19:11,950 --> 00:19:14,130
Herr Hämmerath, ich muss mit Ihnen
reden.
257
00:19:18,070 --> 00:19:19,530
Geben Sie mir das Schuldgeschenk.
258
00:19:23,170 --> 00:19:26,950
Eine schöne Geschichte hatte dir daraus
gedacht.
259
00:19:27,210 --> 00:19:28,530
Und die sollen wir dir glauben?
260
00:19:29,330 --> 00:19:32,190
Ja. Herr Kommissar, können Sie einen
Moment rauskommen?
261
00:19:32,430 --> 00:19:33,430
Ja, ist gut.
262
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
Kommissar Bärow? Ja?
263
00:19:48,220 --> 00:19:49,820
Ich möchte eine Aussage machen. So.
264
00:19:50,660 --> 00:19:54,960
Ich habe heute Abend diesen Mann getötet
mit zwei Messerstichen. Ich habe auch
265
00:19:54,960 --> 00:19:56,820
die Polizei von dem Mord benachrichtigt.
266
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
Ach,
267
00:19:59,680 --> 00:20:00,680
der Telefonanruf.
268
00:20:02,760 --> 00:20:04,720
Ich habe nicht gleich den Mut gehabt,
mich zu stellen.
269
00:20:05,600 --> 00:20:06,600
Verzeihen Sie mir.
270
00:20:08,480 --> 00:20:10,620
Und das ist die Mordwaffe, ein
griechischer Dolch.
271
00:20:35,790 --> 00:20:36,850
Was haltet ihr davon?
272
00:20:37,610 --> 00:20:38,509
Trauriger Fall.
273
00:20:38,510 --> 00:20:41,750
Ich kann mir nicht helfen. Ich finde den
Standpunkt von diesem Nico doch
274
00:20:41,750 --> 00:20:42,750
ziemlich idiotisch.
275
00:20:43,150 --> 00:20:46,650
Ich auch. Wegen dem verstaubten
Ehrgefühl, gleich einen Mord zu begehen?
276
00:20:46,650 --> 00:20:49,750
dritter Hintern hätte doch genügt. Man
muss das aus der Mentalität eines
277
00:20:49,750 --> 00:20:50,689
Griechen sehen.
278
00:20:50,690 --> 00:20:52,750
Die haben noch andere Begriffe von Ehre.
279
00:20:53,190 --> 00:20:54,930
Entschuldigt, wenn ich das mal ganz hart
sage.
280
00:20:55,210 --> 00:20:58,770
Ein besudeltes Mädchen ist genauso
abstoßend wie ein zermanschtes Gesicht.
281
00:20:59,010 --> 00:21:01,030
Ich kann diesen Nico absolut verstehen.
282
00:21:01,270 --> 00:21:02,270
Ich glaube...
283
00:21:03,909 --> 00:21:08,330
Du bist vielleicht ein Traumtänzer. Ich
kann nicht deiner Meinung sein. Mir tut
284
00:21:08,330 --> 00:21:11,110
das Mädchen leid. Wir leben doch nicht
mehr im Mittelalter.
285
00:21:11,610 --> 00:21:13,330
Immerhin ist sie nicht ganz unschuldig.
286
00:21:13,930 --> 00:21:16,110
Was hätte sie denn nach deiner Meinung
machen sollen?
287
00:21:16,670 --> 00:21:19,170
Zugeben, dass sie geklaut hat. Sie war
eben einfach zu feige.
288
00:21:24,590 --> 00:21:26,550
Ausgezeichnet. Genau wie bei
Shakespeare.
289
00:21:27,170 --> 00:21:29,590
Hier ein ehrbesetzter Junge. Ein
Idealist.
290
00:21:29,950 --> 00:21:34,150
Sonne, Mond und Sterne will er
runterholen. Dort Julia. Ganz
291
00:21:34,150 --> 00:21:37,970
die der Sex scheinbar wichtiger ist als
die Liebe. Aber Liebe ist doch mehr als
292
00:21:37,970 --> 00:21:39,410
sich romantisch Händchen halten.
293
00:21:39,630 --> 00:21:42,710
Liebe ist doch wie ein Vulkan. Und da
gehört der Sex dazu.
294
00:21:42,990 --> 00:21:43,990
Und das mit 16.
295
00:21:44,150 --> 00:21:47,130
Sauber. Wir wollen uns mal wieder
unserer Balkonszene zuwenden.
296
00:21:47,890 --> 00:21:49,430
Was gibt's denn da zu lachen, Erika?
297
00:21:49,990 --> 00:21:52,750
Entschuldigen Sie, Herr Dr. Burkhardt,
aber mir fiel auch gerade eine
298
00:21:52,750 --> 00:21:53,750
Balkonszene ein.
299
00:21:53,950 --> 00:21:55,470
Die hat mir eine Freundin erzählt.
300
00:22:00,880 --> 00:22:04,480
Und du bist beispielsweise so ein Typ,
wo die kleinen Mädchen weiche Knie
301
00:22:04,480 --> 00:22:07,500
kriegen. Ich erlaube mir, in dieser
Hinsicht keine Probleme zu haben.
302
00:22:07,980 --> 00:22:09,340
Das kann jeder sagen.
303
00:22:09,540 --> 00:22:10,540
Ich bin auch lange nicht jeder.
304
00:22:10,620 --> 00:22:12,440
Das musst du erst mal unter Beweis
stellen.
305
00:22:12,880 --> 00:22:14,640
Von mir aus, jederzeit.
306
00:22:15,140 --> 00:22:17,700
Könnte sein, dass wir dich beim Wort
nehmen. Ich sagte, jederzeit.
307
00:22:18,260 --> 00:22:19,260
Was gilt die Wette?
308
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
Was ihr wollt.
309
00:22:21,040 --> 00:22:23,220
Drei Kisten Sekt für eine dufte Party.
Einverstanden.
310
00:22:23,720 --> 00:22:25,440
Okay, Punkt zwei, wer ist die Dame?
311
00:22:25,800 --> 00:22:28,100
Oh, Derek, Richard Pardo. Cut the App
-Style.
312
00:22:28,350 --> 00:22:31,390
Nun lass doch mal den Quatsch, das ist
doch idiotisch. Das machen wir viel
313
00:22:31,390 --> 00:22:32,390
einfacher.
314
00:22:33,570 --> 00:22:34,570
Kennst du die da?
315
00:22:37,010 --> 00:22:38,010
Welche?
316
00:22:38,870 --> 00:22:39,870
Jean d 'Arc.
317
00:22:40,350 --> 00:22:41,850
Ist die nicht aus der 12b?
318
00:22:44,370 --> 00:22:47,830
Richtig, Klassensprecherin und
Intelligenzbestie. Sie heißt Janne
319
00:22:47,930 --> 00:22:50,370
genannt Jean d 'Arc, die eiserne
Jungfrau oder La Pucelle.
320
00:22:50,570 --> 00:22:53,690
An der wirst du dir die Zähne ausbeißen.
Nicht mal, wenn sie lesbisch wäre, die
321
00:22:53,690 --> 00:22:54,329
Wette gilt.
322
00:22:54,330 --> 00:22:57,090
Na schön, dann brauchen wir nur noch
einen Beweis, dass du sie umgelegt hast.
323
00:22:57,500 --> 00:22:59,240
Klar, irgendein intimes Kleidungsstück.
BH.
324
00:22:59,460 --> 00:23:01,200
Die trägt doch kein BH. Also was dann?
325
00:23:01,440 --> 00:23:03,540
Ihren Slip. Sie wird doch hoffentlich
einen tragen.
326
00:23:03,760 --> 00:23:05,680
Okay, also ihren Slip. Frist? Eine
Woche.
327
00:23:05,960 --> 00:23:08,500
Okay, ich bin gespannt, wie du das
hinkriegst, Achim.
328
00:23:11,660 --> 00:23:13,780
Der Junge ist ja wohl verrückt geworden.
329
00:23:14,140 --> 00:23:18,060
Es ist aber so. Ich weiß es von Ludwig
unter dem Siegel der Verschwiegenheit.
330
00:23:18,060 --> 00:23:21,380
hat mich vergattert, nichts zu verraten.
Grund für dich ist gleich
331
00:23:21,380 --> 00:23:24,980
weiterzuerziehen. Na hör mal, Janne, ich
bin deine Freundin, oder nicht?
332
00:23:25,550 --> 00:23:29,530
Ist ja schon gut, ich weiß es ja jetzt.
So eine Unverschämtheit.
333
00:23:29,770 --> 00:23:31,970
Wie heißt der Knabe? Achim Steinberger.
334
00:23:32,770 --> 00:23:36,790
Achim Steinberger. Dem werde ich eine
Beerdigung erster Klasse ausrichten.
335
00:23:37,990 --> 00:23:40,150
Oma Razzai, darf ich dich mal stören?
336
00:23:41,090 --> 00:23:45,530
Dabei brach sie in Tränen aus, so ein
Schmarrn. Was ist denn?
337
00:23:45,730 --> 00:23:47,170
Oma, du musst mir helfen.
338
00:23:48,290 --> 00:23:49,290
Ich?
339
00:23:49,850 --> 00:23:50,950
Was gibt's denn?
340
00:23:51,250 --> 00:23:53,010
Oma, du bist doch auch mal jung gewesen.
341
00:23:53,450 --> 00:23:54,450
Und wie?
342
00:23:54,860 --> 00:23:56,600
Ich habe nichts ausgelassen.
343
00:23:58,020 --> 00:23:59,720
Lang, lang ist her, was denn los?
344
00:24:00,140 --> 00:24:02,020
Oma, ich brauche was von dir.
345
00:24:02,740 --> 00:24:08,440
So. Also, lieber Achim, du bist also der
Typ, wo die Mädchen weiche Knie
346
00:24:08,440 --> 00:24:10,400
kriegen. Wie kommst du denn daraus?
347
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
Prost.
348
00:24:14,960 --> 00:24:16,780
Aber ich bin doch ganz cool.
349
00:24:17,160 --> 00:24:18,340
Aber wer sagt denn das?
350
00:24:18,800 --> 00:24:20,600
Ich denke, du und deine Freunde.
351
00:24:21,770 --> 00:24:26,410
Da hat doch wer... Ganz recht, es hat
wer. Hör zu, ich bin für Fairness. Ich
352
00:24:26,410 --> 00:24:27,690
weiß von deiner Wette. Auch?
353
00:24:28,150 --> 00:24:30,350
Von dem Slip als Beweisstück, klar.
354
00:24:31,850 --> 00:24:33,030
Dann kann ich ja gehen.
355
00:24:33,430 --> 00:24:34,430
Warum denn?
356
00:24:34,590 --> 00:24:37,210
Ich will ja schließlich auch ein
bisschen Vergnügen haben.
357
00:24:38,170 --> 00:24:42,510
Übrigens, ich habe hier schon eine
schriftliche Bestätigung vorbereitet.
358
00:24:43,430 --> 00:24:47,850
Hiermit erkläre ich, dass das mir von
Herrn Achim Steinberger abgenommene
359
00:24:47,850 --> 00:24:51,370
Höschen mein persönliches Eigentum ist.
360
00:24:51,879 --> 00:24:53,760
Unterschrift Jana Holzmann. Ist das so
richtig?
361
00:24:54,940 --> 00:24:56,060
Ich glaube, ich heb ab.
362
00:24:56,640 --> 00:25:00,340
Wenn du meinen Slip wirklich haben
willst, musst du ihn dir schon selber
363
00:25:01,340 --> 00:25:03,220
Du bist ja ein komisches Mädchen.
364
00:25:04,020 --> 00:25:06,580
Du willst wirklich... Wenn du noch
kannst.
365
00:25:07,740 --> 00:25:09,020
Und ob ich noch kann.
366
00:25:21,960 --> 00:25:23,000
Na dann komm mal her.
367
00:25:35,100 --> 00:25:36,100
So, jetzt aber.
368
00:25:57,170 --> 00:26:00,270
Denn das... Wieso?
369
00:26:00,630 --> 00:26:02,350
Das ist gut für die Gesundheit.
370
00:26:03,490 --> 00:26:08,030
Für die Gesundheit? Das wirst du doch
wohl hoffentlich ausziehen.
371
00:26:09,550 --> 00:26:11,810
Selbstverständlich. Mit geht ja wohl
nicht.
372
00:26:15,310 --> 00:26:19,590
Und was ist mit dir?
373
00:26:27,020 --> 00:26:28,020
Klemmt, was?
374
00:26:28,080 --> 00:26:30,600
Nur die Ruhe bewahren, mein lieber
Achim.
375
00:26:51,960 --> 00:26:52,960
Achim!
376
00:26:59,160 --> 00:27:03,320
Nein. Nein. Aber
377
00:27:03,320 --> 00:27:09,980
nicht so
378
00:27:09,980 --> 00:27:14,580
hastig. Das ist eben mein Temperament.
379
00:27:30,189 --> 00:27:31,330
Wer ist denn das?
380
00:27:31,570 --> 00:27:34,670
Um Gottes Willen, meine Großmutter. Sie
darf uns hier nicht finden.
381
00:27:35,530 --> 00:27:36,870
Komm schnell da raus.
382
00:27:37,090 --> 00:27:38,090
Komm schon.
383
00:27:41,970 --> 00:27:47,350
Da, nimm das und verschwinde. Mach ein
Loch in die Luft.
384
00:27:51,290 --> 00:27:52,290
Komm rein, Oma.
385
00:27:56,510 --> 00:27:57,650
Das war allerhöchst...
386
00:27:58,540 --> 00:28:01,180
Es hätte nicht viel gefehlt. Und dann?
387
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
Puh.
388
00:28:05,120 --> 00:28:08,920
Ist er da draußen? Ja, aber warum bist
du denn so spät gekommen?
389
00:28:09,420 --> 00:28:12,860
Ich habe euch halt ein bisschen Zeit
lassen wollen.
390
00:28:16,140 --> 00:28:17,140
Bedecke dich.
391
00:29:18,720 --> 00:29:19,960
Was macht ihr denn hier?
392
00:29:20,280 --> 00:29:23,280
Die Wette einkassieren. Den Sekt haben
wir gleich mitgebracht.
393
00:29:24,480 --> 00:29:25,480
Na gut.
394
00:29:25,940 --> 00:29:27,420
Hoffentlich habt ihr ihn schon bezahlt.
395
00:29:27,720 --> 00:29:29,540
Die Wette habe ich nämlich gewonnen.
396
00:29:29,820 --> 00:29:32,060
Bitte sehr. Hier der Slip der Dame.
397
00:29:32,600 --> 00:29:37,020
Und hier sogar eine schriftliche
Bescheinigung über die
398
00:29:39,880 --> 00:29:40,880
Hiermit?
399
00:29:41,940 --> 00:29:46,920
Erkläre ich, dass das mir von Herrn
Achim Steinberger abgenommene Höschen
400
00:29:46,920 --> 00:29:48,840
sehr persönliches Eigentum ist.
401
00:29:49,600 --> 00:29:51,120
Unterschrift Janne Holzmann.
402
00:29:51,340 --> 00:29:52,420
Gratuliere! Hallo!
403
00:29:53,120 --> 00:29:54,120
Gratuliere!
404
00:29:55,440 --> 00:29:57,200
Junger Mann, wo kommen Sie her?
405
00:29:57,460 --> 00:29:58,480
Wo wollen Sie hin?
406
00:29:58,820 --> 00:30:00,660
Was erlauben Sie sich?
407
00:30:00,900 --> 00:30:03,580
Wenn ich dich tröste, würde es mir sehr
schwer gefallen, Standort zu sein.
408
00:30:04,300 --> 00:30:07,860
Verzeihen Sie, ich habe gerade eine
Wette gewonnen. Hier, lesen Sie.
409
00:30:08,560 --> 00:30:10,960
Das muss wohl ein Irrtum sein, junger
Mann.
410
00:30:11,600 --> 00:30:13,240
Die Wette habe ich gewonnen.
411
00:30:13,500 --> 00:30:18,940
Das ist meine Unterhose. Und den Zettel
habe ich unterschrieben. Ich heiße auch
412
00:30:18,940 --> 00:30:20,100
Janne Volksmann.
413
00:30:20,560 --> 00:30:23,320
Und jetzt rutscht er mit der Hose.
414
00:30:30,300 --> 00:30:32,900
Jetzt hat der weiche Knie bekommen.
415
00:30:34,190 --> 00:30:36,470
Und das bei mir unter Schaukel.
416
00:30:39,310 --> 00:30:43,490
Na, diese Balkonszene ist eine echte
Parodie. Aber zurück zu Shakespeare.
417
00:30:44,770 --> 00:30:49,530
Julia ist ein praktisches Mädchen. Bei
aller Liebe. Immer bleibt sie ganz
418
00:30:49,530 --> 00:30:51,690
realistisch. Also doch Liebe und Sex.
419
00:30:51,910 --> 00:30:52,910
Natürlich.
420
00:30:53,410 --> 00:30:55,350
Interessant, was Romeo dazu zu sagen
hat.
421
00:30:55,970 --> 00:30:56,970
Nicht viel.
422
00:30:57,090 --> 00:30:58,370
Beim ewigen Heil.
423
00:30:58,810 --> 00:31:01,790
Jawohl. Und das musst du richtig
verblüfft und stotternd sagen.
424
00:31:02,480 --> 00:31:05,120
Und jetzt Julia wieder. Ganz lieb und
immer ganz sachlich.
425
00:31:09,320 --> 00:31:11,520
Um welche Stunde soll ich morgen
schicken?
426
00:31:12,060 --> 00:31:15,800
Sehr gut. Du musst den Jungen geradezu
zur Sachlichkeit zwingen.
427
00:31:16,440 --> 00:31:18,600
Um neun. Genau das ist es.
428
00:31:19,480 --> 00:31:23,960
Jetzt ist alle Schwärmerei des Jungen.
Jetzt ist alle Verwornheit der Gefühle
429
00:31:23,960 --> 00:31:26,380
beseitigt. Jetzt wird die Liebe
sachlich.
430
00:31:26,780 --> 00:31:29,200
Und jetzt kommt das psychologisch Tolle.
431
00:31:29,760 --> 00:31:31,420
Gerade wegen dieser Sachlichkeit.
432
00:31:31,880 --> 00:31:36,180
Aus dem Bewusstsein heraus, aus dieser
Sicherheit, kommt bei dem Mädchen eine
433
00:31:36,180 --> 00:31:37,300
neue Zärtlichkeit auf.
434
00:31:38,740 --> 00:31:40,440
Wäre ich dein Vögelchen.
435
00:31:41,320 --> 00:31:42,840
Ach, wärst du's lieber.
436
00:31:43,140 --> 00:31:45,820
Doch hegt und pflegt ich dich gewiss zu
Tode.
437
00:31:46,020 --> 00:31:50,100
Gut, sehr schön. Da hast du genau die
Erfahrung, die wir vielleicht alle
438
00:31:50,100 --> 00:31:51,480
haben oder machen werden.
439
00:31:52,500 --> 00:31:57,740
Manchmal kippt sowas aber auch in eine
totale Frustration um. Und dann, und
440
00:31:57,740 --> 00:32:00,040
dann, und dann bist du eben total
ausgeflippt.
441
00:32:00,490 --> 00:32:02,530
Ich denke jetzt gerade an Daniela.
442
00:32:03,270 --> 00:32:06,270
Den Fall kennt ihr ja alle. Ich habe ihn
hautnah miterlebt.
443
00:32:08,470 --> 00:32:10,890
Wie die uns schon wieder nachstellt, das
Miststück. Wer?
444
00:32:11,170 --> 00:32:14,490
Die da. Die passt doch bloß auf, dass du
mir nichts gibst. Hältst du mich für so
445
00:32:14,490 --> 00:32:17,470
verantwortungslos? Quatsch,
verantwortungslos.
446
00:32:17,890 --> 00:32:20,870
Was macht denn ein bisschen Alkohol? Ich
bin von dem Zeug überhaupt nicht
447
00:32:20,870 --> 00:32:22,370
abhängig. Ich kann es genauso auch
lassen.
448
00:32:22,810 --> 00:32:24,110
Dann wärst du wohl kaum hier.
449
00:32:24,490 --> 00:32:26,590
Doch nicht wegen dem bisschen Schnaps.
Wann dann?
450
00:32:27,050 --> 00:32:28,050
Na ja.
451
00:32:29,080 --> 00:32:31,280
Ich gebe ja zu, das war vielleicht der
äußere Anlass.
452
00:32:31,640 --> 00:32:34,360
Aber wenn es dir genauso gegangen wäre
wie mir, hättest du dich auch mal
453
00:32:34,360 --> 00:32:35,360
vorlaufen lassen.
454
00:32:35,720 --> 00:32:36,720
Mal?
455
00:32:42,840 --> 00:32:46,160
Miststück. Wenn du mir jetzt auch eine
Standpauke halten willst, dann hau
456
00:32:46,160 --> 00:32:47,160
gleich ab.
457
00:32:47,560 --> 00:32:49,460
Reg dich nicht auf, Dani. Ich sag ja
nie.
458
00:32:50,400 --> 00:32:51,420
Ist doch besser so.
459
00:32:51,920 --> 00:32:53,660
Schließlich kann ich allein damit fertig
werden.
460
00:32:56,910 --> 00:32:58,010
Hast du schon mal getrunken?
461
00:32:58,210 --> 00:33:01,230
Na klar habe ich schon mal was
getrunken. Ich meine richtig getrunken.
462
00:33:01,470 --> 00:33:03,090
Bestimmt nicht so wie du meinst.
463
00:33:03,750 --> 00:33:07,970
Ich habe mich das erste Mal volllaufen
lassen, als mein Vater sich umbrachte.
464
00:33:08,730 --> 00:33:10,370
Da ist in mir was kaputt gegangen.
465
00:33:11,250 --> 00:33:12,590
Ich habe ihn sehr lieb gehabt.
466
00:33:14,030 --> 00:33:16,110
Mit meiner Mutter habe ich mich nie
verstanden.
467
00:33:17,490 --> 00:33:18,490
Damals war ich 15.
468
00:33:19,130 --> 00:33:21,290
Da hast du zum ersten Mal einen gekippt.
469
00:33:21,490 --> 00:33:23,190
Man macht alles zum ersten Mal.
470
00:33:23,970 --> 00:33:25,570
Ich fühlte mich unheimlich gut danach.
471
00:33:26,140 --> 00:33:27,140
Da habe ich es dann öfter gemacht.
472
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
Warum?
473
00:33:28,340 --> 00:33:30,460
Ach, du kennst meine Mutter nicht.
474
00:33:31,260 --> 00:33:33,160
Außerdem stand das Zeug so bei uns rum.
475
00:33:36,960 --> 00:33:37,960
Danny!
476
00:33:40,280 --> 00:33:41,280
Danny!
477
00:33:41,500 --> 00:33:42,500
Na, was ist denn?
478
00:33:43,320 --> 00:33:46,680
Wo ist denn der Alkohol hingekommen? Was
denn für ein Alkohol?
479
00:33:47,200 --> 00:33:48,740
Hier, da, aus der Bar.
480
00:33:49,460 --> 00:33:53,240
Eben war Onkel Bernd hier. Ich will ihm
was anbieten und es ist kaum noch was
481
00:33:53,240 --> 00:33:56,640
da. Vielleicht hast du ihn selber
getrunken. Werd nicht unverschämt. Du
482
00:33:56,660 --> 00:33:59,620
dass ich keine Tropfen trinke. Also, wo
ist das Zeug hingekommen? Wer soll ich
483
00:33:59,620 --> 00:34:02,320
das wissen? Denkst du, vielleicht ich
habe ihn getrunken? Das wäre ja noch
484
00:34:02,320 --> 00:34:04,380
schöner. Meine Tochter, eine Säuferin.
485
00:34:05,360 --> 00:34:07,840
Säuferin. Vielleicht waren es deine
Britstanten.
486
00:34:08,780 --> 00:34:12,020
Eines Tages war ich gerade dabei, für
die Schule eine Übersetzung aus dem
487
00:34:12,020 --> 00:34:13,120
Mittelhochdeutschen zu machen.
488
00:34:13,620 --> 00:34:14,840
Hallo, Daniela.
489
00:34:18,320 --> 00:34:19,940
Wir haben selten einen Besuch bekommen.
490
00:34:20,179 --> 00:34:21,219
Frisch aus Indien.
491
00:34:22,750 --> 00:34:24,370
Das ist Stefan, mein Vetter.
492
00:34:24,590 --> 00:34:25,770
Ex -Postkaufmann in Delhi.
493
00:34:26,310 --> 00:34:27,310
Erinnerst du dich noch an ihn?
494
00:34:27,610 --> 00:34:30,870
Daniela, mein Gott, bist du groß
geworden. Komm an mein Herz,
495
00:34:30,870 --> 00:34:32,170
Cousinchen oder Nichtchen.
496
00:34:33,310 --> 00:34:36,170
Oder soll ich vielleicht Sie sagen? Dann
nehme ich alles wieder zurück.
497
00:34:36,489 --> 00:34:39,070
Ach, Unsinn. Oh, Stefan, kann man nicht
genug warnen?
498
00:34:39,310 --> 00:34:41,250
Er ist der Familien -Casanova.
499
00:34:42,409 --> 00:34:45,770
Glatte Verleumdung. Ich lebe in Indien
wie ein Mönch. Du meinst, da unten kommt
500
00:34:45,770 --> 00:34:47,350
man dir nicht so leicht auf die
Schliche, ne?
501
00:34:48,290 --> 00:34:51,690
Das hat man davon, wenn man Familie hat,
die läppert und läppert.
502
00:34:52,330 --> 00:34:54,409
Man sollte einfach alle Verwandten
abmurksen.
503
00:34:54,969 --> 00:34:57,950
Ich wäre natürlich schon viel früher
gekommen, wenn ich gewusst hätte, wie
504
00:34:57,950 --> 00:34:58,950
hübsch du geworden bist.
505
00:34:59,650 --> 00:35:00,650
Stefan, Stefan.
506
00:35:01,570 --> 00:35:02,950
Lass mir das Kind in Ruhe.
507
00:35:03,510 --> 00:35:06,690
Also, wenn diese junge Dame ein Kind
ist, dann bin ich ein Klosterschüler.
508
00:35:07,490 --> 00:35:08,490
Jetzt aber Schluss.
509
00:35:09,330 --> 00:35:10,670
Daniela muss ihre Schularbeiten machen.
510
00:35:10,990 --> 00:35:13,370
Schularbeiten, was für ein entsetzliches
Wort. Das erinnert mich an die
511
00:35:13,370 --> 00:35:15,690
qualvollste Zeit meines Lebens. Was
machen wir denn gerade?
512
00:35:15,930 --> 00:35:16,930
Oh, la, la.
513
00:35:17,470 --> 00:35:19,050
Walter von der Vogelweide.
514
00:35:19,410 --> 00:35:20,950
Und sowas lest ihr in der Schule?
515
00:35:22,210 --> 00:35:25,850
Bisher hatte ich nur gelesen, dass es so
etwas gibt. Lieber auf den ersten
516
00:35:25,850 --> 00:35:29,490
Blick. Ich hatte mich unheimlich in
Stefan verknallt.
517
00:35:29,730 --> 00:35:33,210
Er hatte für die Zeit seines Aufenthalts
in Deutschland ein fantastisches
518
00:35:33,210 --> 00:35:35,090
Appartement mit allem Komfort gemietet.
519
00:35:35,530 --> 00:35:37,510
Aber er hat mich nie dahin eingeladen.
520
00:35:38,610 --> 00:35:43,550
Augenblick an, als ich ihn zum ersten
Mal sah, habe ich nichts mehr getrunken.
521
00:35:43,670 --> 00:35:48,110
Er kam oft zu uns und lud mich ein, mit
ihm auszugehen oder rauszufahren.
522
00:35:57,740 --> 00:35:58,820
Lass mich schnell ein Foto.
523
00:36:00,420 --> 00:36:03,020
Ja, sehr schön. Und gleich nochmal.
524
00:36:03,340 --> 00:36:07,400
Er zeigte mir die große Welt. Die
teuersten Hotels.
525
00:36:07,660 --> 00:36:09,140
Ging mit mir auf Partys.
526
00:36:09,620 --> 00:36:12,340
Und bei jeder Gelegenheit fotografierte
er mich.
527
00:36:13,960 --> 00:36:17,240
Es schien, als hätte er nur Zeit für
mich allein.
528
00:36:19,220 --> 00:36:20,680
Ein schönes Gefühl.
529
00:36:23,500 --> 00:36:25,600
Ein kleines Schlückchen wenigstens.
530
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
Prost.
531
00:36:33,000 --> 00:36:35,840
Prost. Den Whisky habe ich mir in Indien
angewöhnt.
532
00:36:37,420 --> 00:36:40,740
Das ist ein Land, ohne das hier kann man
es nicht ertragen.
533
00:36:41,320 --> 00:36:44,660
Da unten ist das reine Medizin. Willst
du auch einen Schluck, bitte?
534
00:36:45,420 --> 00:36:46,420
Nein, danke.
535
00:36:46,520 --> 00:36:47,520
Ich möchte nicht.
536
00:36:47,840 --> 00:36:51,780
Weißt du, es gibt keine Kultur, die
nicht so ein Zeug zu religiösen,
537
00:36:51,780 --> 00:36:54,360
oder zauberträchtig stimulierenden
Zwecken gebraucht.
538
00:36:54,990 --> 00:36:57,270
In Südamerika kauen sie Coca -Blätter.
539
00:36:57,850 --> 00:37:00,930
Stefan konnte unglaublich amüsant
erzählen.
540
00:37:01,150 --> 00:37:04,410
Immer häufiger machte er versteckte
erotische Anspielungen.
541
00:37:04,690 --> 00:37:08,030
Ich spürte das ganz genau. Ich wusste,
was er wollte.
542
00:37:14,750 --> 00:37:17,850
Ich hatte das Gefühl, dass er mich
richtig weich kochte.
543
00:37:18,070 --> 00:37:20,050
Nach allen Regeln der Kunst.
544
00:37:21,710 --> 00:37:24,110
Ich hatte nur eine einzige Sehnsucht.
545
00:37:24,910 --> 00:37:27,910
in seinen Armen zu liegen und mich ihm
hinzugeben.
546
00:37:28,490 --> 00:37:30,630
Aber ich konnte doch nicht damit
anfangen.
547
00:37:30,870 --> 00:37:32,650
Und er, er sagte nichts.
548
00:37:33,250 --> 00:37:35,110
Kein Wort, keine Andeutung.
549
00:37:35,610 --> 00:37:39,710
Seine verdammte lässige Überlegenheit
machte mich fast wahnsinnig. Dann
550
00:37:39,710 --> 00:37:43,110
plötzlich erfuhr ich von meiner Mutter,
dass er abreisen musste.
551
00:37:44,950 --> 00:37:46,950
Daniela, ich wusste, dass du kommst.
552
00:37:49,130 --> 00:37:52,390
Du hast mir nie gesagt, dass ich dich
hier besuchen soll. Jetzt bist du ja da.
553
00:37:52,450 --> 00:37:54,250
Ich habe auf dich gewartet. Das hast du
gespürt.
554
00:37:57,650 --> 00:37:59,690
Wahnsinn, ich hast du mich gemacht,
total verrückt.
555
00:37:59,970 --> 00:38:01,250
Genauso habe ich Frauen gern.
556
00:38:02,290 --> 00:38:04,110
Frauen? Dich natürlich, mein Schatz.
557
00:38:04,350 --> 00:38:07,890
Warum hast du mir nichts davon gesagt,
dass du abreisen musst? Vielleicht wärst
558
00:38:07,890 --> 00:38:09,170
du da nicht gekommen, mein Schatz.
559
00:38:09,390 --> 00:38:10,430
Darum bin ich doch gekommen.
560
00:38:10,630 --> 00:38:11,630
Wie lieb von dir.
561
00:38:12,170 --> 00:38:13,830
Dann wollen wir uns ein bisschen
beeilen.
562
00:38:14,250 --> 00:38:15,250
Beeilen?
563
00:38:16,130 --> 00:38:19,550
Mein liebes Kind, ich reise morgen. Was
meinst du, was ich noch alles erledigen
564
00:38:19,550 --> 00:38:23,330
muss? Willst du mich auch erledigen?
Bist du zu mir gekommen oder nicht?
565
00:38:23,690 --> 00:38:26,170
Ja, ich bin zu dir gekommen. Na ja, dann
ist ja gut.
566
00:38:27,750 --> 00:38:29,710
Was ist? Willst du dich nicht
rausziehen?
567
00:38:30,090 --> 00:38:33,130
Ja, aber ich kann noch nicht.
568
00:38:34,510 --> 00:38:36,330
Na, bist klar, dann geht es nun wirklich
nicht.
569
00:38:36,990 --> 00:38:38,350
So habe ich das nicht gedacht.
570
00:38:38,930 --> 00:38:42,790
Nun hör mal gut zu, Mädchen. Eine
Jungfrau zu deplorieren ist eine harte
571
00:38:42,930 --> 00:38:45,130
Mach es mir also nicht schwerer, als es
sowieso schon ist.
572
00:38:46,550 --> 00:38:47,550
Bitte nicht.
573
00:38:48,050 --> 00:38:51,350
Ja, verdammt nochmal, was willst du
eigentlich? Bist du hergekommen, um mich
574
00:38:51,350 --> 00:38:52,350
Narren zu halten?
575
00:38:52,670 --> 00:38:55,450
Verzeih Stefan, aber ich habe mir das
alles anders vorgestellt.
576
00:38:55,710 --> 00:38:56,910
Wie in Romanen vielleicht.
577
00:38:57,569 --> 00:38:59,930
Nein, mein Kind, die Wirklichkeit sieht
anders aus.
578
00:39:00,410 --> 00:39:01,510
Ich kann nicht.
579
00:39:01,970 --> 00:39:05,350
Dann wird es höchste Zeit, dass du es
lernst. Bitte, Stefan, lass mich. Ich
580
00:39:05,350 --> 00:39:05,968
nach Haus.
581
00:39:05,970 --> 00:39:09,650
Du bist wohl nicht mehr ganz bei Trost.
Wenn bei mir einer auf Nullo wäre, dann
582
00:39:09,650 --> 00:39:11,070
heißt das Kontra und die Hosen runter.
583
00:39:11,310 --> 00:39:12,930
Ich mache mich nämlich nicht gern
lächerlich.
584
00:39:13,130 --> 00:39:15,170
Bitte, Stefan, lass mir doch ein
bisschen Zeit.
585
00:39:15,670 --> 00:39:19,230
Ich habe dir Zeit genug gelassen. Du
bist gekommen, ganz von allein, von dir
586
00:39:19,230 --> 00:39:20,790
aus. Und jetzt will ich es wissen. Nein!
587
00:39:24,180 --> 00:39:27,020
Ich vergreife mich normalerweise nicht
gerne an einer Frau, nur wenn es sein
588
00:39:27,020 --> 00:39:28,800
muss. Und jetzt habe ich den Eindruck,
es muss sein.
589
00:39:29,220 --> 00:39:30,220
Zieh dich aus!
590
00:39:31,900 --> 00:39:33,020
Oder soll ich es tun?
591
00:40:25,610 --> 00:40:26,890
So war das.
592
00:40:27,690 --> 00:40:29,550
Er hat mich benutzt wie ein Handtuch.
593
00:40:31,710 --> 00:40:33,010
Du tust mir weh.
594
00:40:33,550 --> 00:40:37,210
Das lässt sich beim ersten Mal nicht
vermeiden. Später gewöhnst du dich dran.
595
00:40:37,770 --> 00:40:38,770
Nur Sex.
596
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
keine Liebe.
597
00:40:40,240 --> 00:40:42,820
Nach dieser Enttäuschung habe ich wieder
angefangen zu saufen.
598
00:40:43,280 --> 00:40:44,820
Das ging eine ganze Weile gut.
599
00:40:45,040 --> 00:40:46,340
Das hat niemand bemerkt.
600
00:40:47,000 --> 00:40:51,160
Bis dann der Kladderer Datsch in der
Schule war. Das hast du ja miterlebt.
601
00:40:53,360 --> 00:40:58,620
Goethe war als Dichter und auch als
Mensch bis ins hohe Alter von der Erotik
602
00:40:58,620 --> 00:40:59,620
besessen.
603
00:40:59,840 --> 00:41:03,580
Denken Sie an den Faust. Denken Sie an
sein Gretchen. Den halten wir an. Denken
604
00:41:03,580 --> 00:41:05,120
Sie an erlaubtes, was gefällt.
605
00:41:07,080 --> 00:41:08,540
Erlaubt ist, was ich ziehe.
606
00:41:09,700 --> 00:41:13,860
Ach, meine liebe Frau Angelika, wenn Sie
mich nervös machen wollen, daheim habe
607
00:41:13,860 --> 00:41:14,860
ich noch was viel Besseres.
608
00:41:16,120 --> 00:41:18,340
Jetzt bist du dran.
609
00:41:21,120 --> 00:41:24,780
Welche Auffassung von Humanität liegt
jeweils zugrunde?
610
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Darf ich mal raus?
611
00:41:29,000 --> 00:41:31,660
Sie sollten sich einen etwas größeren
Pullover zulegen.
612
00:41:33,640 --> 00:41:36,840
Naja, im Großen und Ganzen bin ich mit
Ihren Arbeiten ja doch recht zufrieden.
613
00:41:37,660 --> 00:41:39,620
Nur eine habe ich nicht bewertet.
614
00:41:40,820 --> 00:41:42,300
Daniela, was ist denn bloß mit Ihnen
los?
615
00:41:42,520 --> 00:41:43,520
Mit mir?
616
00:41:44,080 --> 00:41:45,840
Über Ihre Arbeit war ich ehrlich
entsetzt.
617
00:41:46,340 --> 00:41:50,860
Ihre Gedankengänge sind nicht nur von
einer grenzenlosen Oberflächlichkeit,
618
00:41:50,860 --> 00:41:54,380
schlimmer. Sie sind unlogisch,
unpräzise, gleichsam wie verschmiert.
619
00:41:54,820 --> 00:41:56,280
Ja, können Sie denn nicht mehr denken?
620
00:41:56,900 --> 00:41:58,100
Was ist denn nur geschehen?
621
00:42:00,160 --> 00:42:01,160
Wollen Sie mir nichts sagen?
622
00:42:02,540 --> 00:42:03,600
Wollen Sie mich alleine sprechen?
623
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
Ich möchte Ihnen helfen.
624
00:42:07,120 --> 00:42:08,940
Ich habe Ihre Arbeit nicht bewertet.
625
00:42:09,240 --> 00:42:11,360
Ihre Noten sind ohne die schon
katastrophal genug.
626
00:42:11,960 --> 00:42:13,180
Bitte sagen Sie doch Ihrer Mutter.
627
00:42:13,420 --> 00:42:14,420
Ich möchte Sie sprechen.
628
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Danny!
629
00:42:22,180 --> 00:42:24,740
Wenn du die Flasche suchst, die habe ich
in den Mülleimer geschmissen.
630
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
Danny!
631
00:42:28,760 --> 00:42:29,760
Wie schrecklich!
632
00:42:30,060 --> 00:42:31,160
Du trinkst ja!
633
00:42:31,580 --> 00:42:34,480
Mama, warum hast du die Flasche
weggeschmissen? Soll ich mich denn
634
00:42:34,480 --> 00:42:36,240
machen, wenn mein Kind eine
Alkoholikerin wird?
635
00:42:37,000 --> 00:42:41,240
Wie konntest du mir das nur antun, wenn
das Vati erlebt hätte?
636
00:42:41,560 --> 00:42:44,060
Danny, Kind, was sollen denn bloß die
Leute davon denken?
637
00:42:44,560 --> 00:42:48,040
Ist mir doch scheißegal, was die Leute
dazu sagen. Ist das das Einzige, woran
638
00:42:48,040 --> 00:42:51,080
denkst? Dein Klassenlehrer ist auch so
besorgt um dich. Deine Leistungen in der
639
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Schule sind so schlecht.
640
00:42:52,300 --> 00:42:54,360
Was habe ich bloß für eine Tochter?
641
00:42:54,860 --> 00:42:56,300
Musst du mir denn so viel Schande
machen?
642
00:42:57,860 --> 00:42:59,780
Warum hast du die Flasche
weggeschmissen?
643
00:43:00,200 --> 00:43:02,340
Die Mülltonne draußen im Hof habe ich
durchgesucht.
644
00:43:02,640 --> 00:43:04,240
Ganz schmutzig habe ich mich dabei
gemacht.
645
00:43:05,100 --> 00:43:06,640
Vier Flaschen habe ich gefunden.
646
00:43:07,000 --> 00:43:08,820
Vier Flaschen in einer Woche.
647
00:43:09,080 --> 00:43:10,340
Was soll bloß aus dir werden?
648
00:43:11,760 --> 00:43:14,720
Frag dich lieber, was schon aus mir
geworden ist. Gib mir was zu trinken.
649
00:43:15,320 --> 00:43:17,140
Kein Tropfen kommt mir über meine
Schwelle.
650
00:43:17,820 --> 00:43:18,820
Reiß dich zusammen.
651
00:43:19,040 --> 00:43:20,820
Das war eine ziemlich miese Szene.
652
00:43:21,080 --> 00:43:24,880
Am miesesten war meine Mutter. Die
dachte bloß immer daran, was die Leute
653
00:43:25,700 --> 00:43:27,100
Sie holte dann einen Arzt.
654
00:43:27,320 --> 00:43:28,520
Der nahm mich in die Mangel.
655
00:43:29,210 --> 00:43:30,670
Na ja, eine Weile ging es gut.
656
00:43:32,410 --> 00:43:34,290
Kannst du dich an die Party bei Werner
erinnern?
657
00:43:34,550 --> 00:43:38,630
Ja, vor knapp einem Jahr, als seine
Eltern verreisten.
658
00:43:44,250 --> 00:43:45,250
Willst du auch?
659
00:43:45,330 --> 00:43:46,390
Nein, ich trinke nicht.
660
00:43:47,110 --> 00:43:48,450
Ich hab dick mit oben hin.
661
00:43:49,130 --> 00:43:50,130
Geh nach Hause.
662
00:43:50,710 --> 00:43:53,490
Jetzt, gerade wo es dir müßig wird, du
hast ja eine Meise.
663
00:43:56,170 --> 00:43:57,170
Du, Werner!
664
00:44:01,710 --> 00:44:02,709
Warum machst du das?
665
00:44:02,710 --> 00:44:04,170
Du kannst mich einfach so abhauen.
666
00:44:04,850 --> 00:44:05,850
Lass mich, Werner.
667
00:44:07,850 --> 00:44:08,850
Bleib doch hier.
668
00:44:08,910 --> 00:44:12,510
Bitte. Du weißt, ich habe das Ganze doch
nur veranstaltet, um mit dir allein zu
669
00:44:12,510 --> 00:44:13,510
sein.
670
00:44:14,170 --> 00:44:15,510
Ich wusste, dass es so war.
671
00:44:15,890 --> 00:44:17,450
Werner hatte sich in mich verknallt.
672
00:44:17,990 --> 00:44:19,990
Naja, ich mochte ihn ja auch ganz gern.
673
00:44:21,370 --> 00:44:23,050
Wir müssen ja nicht hier bei denen
bleiben.
674
00:44:23,790 --> 00:44:25,490
Unten sind wir ganz für uns allein.
675
00:44:47,660 --> 00:44:49,560
Ich wusste genau, was jetzt passieren
würde.
676
00:44:49,820 --> 00:44:52,740
Beim ersten Mal mit Stefan war es bei
mir schiefgegangen.
677
00:44:53,000 --> 00:44:55,580
Jetzt war mir alles egal, ob Sex oder
Liebe.
678
00:44:56,080 --> 00:44:58,700
Aber vielleicht würde es bei Werner doch
anders sein.
679
00:44:58,940 --> 00:45:01,020
Es können ja nicht alle Männer gleich
sein.
680
00:45:29,680 --> 00:45:30,960
Du tust mir weh, Werner.
681
00:46:11,440 --> 00:46:12,720
Was ist denn los mit dir?
682
00:46:13,480 --> 00:46:15,520
Willst du nicht oder kannst du nicht?
683
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Ich kann nicht.
684
00:46:16,980 --> 00:46:17,980
Jedenfalls nicht so.
685
00:46:18,560 --> 00:46:19,960
Sag bloß, es liegt an mir.
686
00:46:20,560 --> 00:46:22,960
Vielleicht, vielleicht auch nicht. Du
bist nur so ungeschickt. Was?
687
00:46:24,060 --> 00:46:27,140
Ungeschickt? An dir liegt's. Du bist ja
wie ein Eisklotz.
688
00:46:35,140 --> 00:46:37,400
Tja, Werner, ich hätte doch lieber gehen
sollen.
689
00:46:37,660 --> 00:46:38,660
Schade.
690
00:46:41,260 --> 00:46:42,260
Hau ab!
691
00:47:05,220 --> 00:47:06,260
Ist was?
692
00:47:06,920 --> 00:47:07,920
Nein.
693
00:47:34,299 --> 00:47:35,760
Mir war Elend zumute.
694
00:47:37,060 --> 00:47:38,740
Es ist wieder daneben gegangen.
695
00:47:39,860 --> 00:47:41,800
Und vielleicht hat es auch an mir
gelegen.
696
00:47:43,100 --> 00:47:44,700
Ich griff wieder zur Flasche.
697
00:47:47,860 --> 00:47:49,580
Von da ab war mir alles egal.
698
00:47:52,940 --> 00:47:54,520
Es ist jetzt fast ein Jahr her.
699
00:47:55,600 --> 00:47:58,220
Ich gebe ja zu, ich habe getrunken. Na
und?
700
00:47:58,750 --> 00:47:59,810
Andere trinken auch.
701
00:48:00,250 --> 00:48:02,190
Hast du dich mal umgeguckt in der
Schulpause?
702
00:48:04,490 --> 00:48:06,730
Alle reden heute über Hasch in den
Schulen.
703
00:48:07,490 --> 00:48:09,770
Dabei ist der Alkohol doch viel
verbreiteter.
704
00:48:13,730 --> 00:48:15,910
Wenn ich trocken war, fühlte ich mich
beschissen.
705
00:48:16,310 --> 00:48:18,970
Und wenn ich was genommen hatte,
unheimlich gut.
706
00:48:20,710 --> 00:48:24,150
Wenn ich mein Gesicht im Spiegel ansah,
ekelte ich mich vor mir selber.
707
00:48:25,970 --> 00:48:27,450
Aber ich konnte nicht mehr anders.
708
00:48:28,000 --> 00:48:29,720
Ich musste einfach trinken.
709
00:48:35,560 --> 00:48:37,600
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
710
00:48:37,880 --> 00:48:39,640
Wegen der lieben Nachbarn und so weiter.
711
00:48:40,220 --> 00:48:44,620
Und wenn die mal ihr vergremtes Gesicht
aufsetzt, na danke, dann hatte ich
712
00:48:44,620 --> 00:48:46,500
nämlich gerade einen Bock drauf, was du
mir zu nehmen.
713
00:48:47,100 --> 00:48:49,900
Das Gemeine war nur, sie gab mir kein
Taschengeld mehr.
714
00:48:50,280 --> 00:48:51,280
Na schön.
715
00:48:52,300 --> 00:48:54,300
Dann habe ich mir eben mal was geklaut.
716
00:48:56,200 --> 00:48:57,200
Prost!
717
00:49:10,240 --> 00:49:13,900
Und außerdem gibt es ja noch ein paar
Möglichkeiten, an ein paar Mark zu
718
00:49:14,600 --> 00:49:15,660
Für ein Mädchen.
719
00:50:19,600 --> 00:50:21,500
Meine Mutter tat so, als bemerke sie
nichts.
720
00:50:24,600 --> 00:50:27,060
Sie lief mich vollkommen allein mit
meinem Problem.
721
00:50:27,560 --> 00:50:29,820
Hauptsache, ihr eigenes Leben wurde
nicht gestört.
722
00:50:30,480 --> 00:50:32,140
Zur Schule ging ich eh nicht mehr.
723
00:50:32,440 --> 00:50:34,780
Wozu auch? Lehrer sind ja doch bloß
Arschlöcher.
724
00:50:35,360 --> 00:50:37,500
Na, und dann passiert es eines Tages.
725
00:50:51,530 --> 00:50:52,530
Du, schau mal da rüber.
726
00:50:53,910 --> 00:50:54,910
Da lebt ja wer.
727
00:50:57,590 --> 00:50:58,850
Um Gottes Willen.
728
00:51:04,130 --> 00:51:05,150
Die lebt ja noch.
729
00:51:07,210 --> 00:51:08,810
Bleib du mal hier, ich hole die Polizei.
730
00:51:09,010 --> 00:51:10,010
Ja, ist schon recht.
731
00:51:11,110 --> 00:51:12,970
Na ja, so bin ich dann hierher gekommen.
732
00:51:13,330 --> 00:51:16,130
Erst haben sie mich ja in eine ordinäre
Klapsmühle gesteckt.
733
00:51:16,470 --> 00:51:20,050
Dann haben sie meine Mutter rangekriegt.
Die muss jetzt diesen duften Laden hier
734
00:51:20,050 --> 00:51:22,620
bezahlen. Du hast mir nichts zum Trinken
mitgebracht, Annie.
735
00:51:23,200 --> 00:51:24,640
Na ja, hätte ja sein können.
736
00:51:24,980 --> 00:51:25,979
Freund Gottschalk!
737
00:51:25,980 --> 00:51:26,980
Was wollen Sie denn?
738
00:51:27,260 --> 00:51:29,200
Warum kriechen Sie immer rum wie eine
Salatschnecke?
739
00:51:29,640 --> 00:51:32,960
Es hat zum Essen geläutet. Wir müssen
darauf achten, dass wir pünktlich sind.
740
00:51:33,100 --> 00:51:34,500
Bitte beenden Sie dieses Gespräch.
741
00:51:34,760 --> 00:51:37,340
Na ja, war nett, dich mal wiederzusehen.
742
00:51:37,880 --> 00:51:39,780
Mach's gut, Peggy. Mach's besser,
Daniela.
743
00:51:43,340 --> 00:51:44,340
Arme Daniela.
744
00:51:44,940 --> 00:51:48,400
Es sollte noch lange dauern, bis sie
wieder ein normaler Mensch wurde.
745
00:51:50,380 --> 00:51:53,700
Gott sei Dank kann man sowas nicht
verallgemeinern. Beim ersten Mal kriegt
746
00:51:53,700 --> 00:51:58,380
die gute Daniela für liebe Sex, beim
zweiten Mal für Sexliebe. Das ist beide
747
00:51:58,380 --> 00:51:59,380
Male Pech.
748
00:52:00,140 --> 00:52:02,660
Weshalb man noch lange nicht das Saufen
anfangen muss.
749
00:52:03,160 --> 00:52:04,800
Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
750
00:52:05,060 --> 00:52:08,400
Sei nicht so zynisch, Klaus. Mir tun
echt alle leid, die in eine beschissene
751
00:52:08,400 --> 00:52:10,760
Situation reinrasseln und nicht wieder
rauskommen.
752
00:52:11,160 --> 00:52:15,260
Das ist sicher richtig, aber nur
fürchtig. Wir kommen auf einen anderen
753
00:52:15,280 --> 00:52:16,420
wenn wir das so diskutieren wollen.
754
00:52:16,970 --> 00:52:20,730
Es gibt Frauen und Mädchen, denen ist
das angeboren.
755
00:52:21,010 --> 00:52:23,790
Dies instinktive Wissen um körperliche
Gefühle.
756
00:52:24,310 --> 00:52:25,350
Julia gehört dazu.
757
00:52:25,750 --> 00:52:27,270
Shakespeare hat das klar erkannt.
758
00:52:27,530 --> 00:52:30,970
Ich glaube, die meisten müssen aber erst
ein paar Erfahrungen machen, bevor sie
759
00:52:30,970 --> 00:52:32,830
dahinter kommen, was so ein Dichter oft
meint.
760
00:52:33,030 --> 00:52:36,650
Ich kenne da eine kleine Geschichte, die
auf unserer Schule passierte.
761
00:52:39,110 --> 00:52:41,310
Was macht denn Rolly bloß so lange?
762
00:52:41,550 --> 00:52:42,550
Keine Ahnung.
763
00:52:42,850 --> 00:52:45,250
Sie wird doch wohl nicht den ganzen
Laden leer kaufen.
764
00:52:46,030 --> 00:52:47,030
Da ist sie ja.
765
00:53:00,010 --> 00:53:03,390
Hast du? Ha, nicht so ganz. Was heißt
nicht so ganz?
766
00:53:03,710 --> 00:53:04,710
Zeig mal her.
767
00:53:08,410 --> 00:53:09,410
Zahnpasta.
768
00:53:12,150 --> 00:53:14,010
Sonnenöl. Du willst uns wohl verarschen.
769
00:53:14,609 --> 00:53:15,790
Also, das war so.
770
00:53:16,290 --> 00:53:20,290
Da war so ein Verkäufer. Und der hat
gleich gesehen, dass ich noch ein
771
00:53:20,290 --> 00:53:22,550
Schulmädel bin. Sag schon, dass du dich
nicht getraut hast.
772
00:53:22,830 --> 00:53:25,350
Meine Schwester ist zu blöd, ein paar
Preservative zu kaufen.
773
00:53:25,590 --> 00:53:26,650
Warum geht er da nicht selber?
774
00:53:27,270 --> 00:53:28,270
Da hat sie recht.
775
00:53:28,490 --> 00:53:29,490
Geh du doch.
776
00:53:29,510 --> 00:53:32,490
Wieso ich? Ich habe das mit den Jungs
organisiert. Das ist doch wohl das
777
00:53:32,490 --> 00:53:35,790
Wichtigste, was? Warum musstest du denen
auch erzählen, dass wir die Pille
778
00:53:35,790 --> 00:53:38,890
nehmen? Mann, das sind ein paar bekannte
Feger. Die würden doch sonst nicht
779
00:53:38,890 --> 00:53:40,070
kommen. Die ziehen nur blank.
780
00:53:40,370 --> 00:53:44,730
Aber nicht bei mir. Also, wenn du
jetzt... Kneifen wir es. Von wegen
781
00:53:44,730 --> 00:53:48,170
merken doch sofort, dass wir es noch nie
gemacht haben. Wir müssen sehen, dass
782
00:53:48,170 --> 00:53:49,850
wir irgendwie an Überzieher rankommen.
783
00:53:54,750 --> 00:53:55,750
Was ist denn?
784
00:53:55,970 --> 00:53:58,310
Ich habe vielleicht eine Idee, wie wir
an die Dinger rankommen.
785
00:53:58,750 --> 00:53:59,750
Hey, komm.
786
00:54:05,570 --> 00:54:09,010
Ich gehe jede Wette ein, dass auf dem
Männerklo ein Automat ist, wo man die
787
00:54:09,010 --> 00:54:10,010
Dinger ziehen kann.
788
00:54:10,410 --> 00:54:11,710
Und woher weißt du das?
789
00:54:12,090 --> 00:54:13,270
So was weiß man doch.
790
00:54:13,490 --> 00:54:16,250
Also die Sache ist ganz einfach. Wir
brauchen ein paar Markstöcke.
791
00:54:17,390 --> 00:54:19,050
Wer gart denn schon für Männerklo?
792
00:54:19,270 --> 00:54:20,550
Dreimal darfst du raten.
793
00:54:22,150 --> 00:54:23,150
Immer ich.
794
00:54:23,770 --> 00:54:26,450
So irgendetwas musst du ja gut sein. Was
ist denn schon dabei?
795
00:54:28,730 --> 00:54:31,450
Ich bin noch nie auf einem Männerklo
gewesen. Warum macht ihr denn das nicht?
796
00:54:32,350 --> 00:54:35,110
Nun geh schon. Da ist jetzt überhaupt
kein Betrieb.
797
00:54:35,570 --> 00:54:36,770
Und wenn mich einer sieht?
798
00:54:36,990 --> 00:54:38,010
Du musst eben aufpassen.
799
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
Jetzt mach schon.
800
00:54:39,690 --> 00:54:40,690
Draußen im Gang.
801
00:54:51,560 --> 00:54:53,920
Die Mädchen sind schon da? Das sind ja
drei Fahrräder.
802
00:54:54,840 --> 00:54:56,640
Ich weiß auch nicht.
803
00:54:57,000 --> 00:55:00,720
Die werden doch nicht zu viel von uns
verlangen. Ich hätte große Lust, wieder
804
00:55:00,720 --> 00:55:01,720
abzuhauen.
805
00:55:03,240 --> 00:55:05,140
Irgendwie habe ich mir das doch anders
vorgestellt.
806
00:55:05,540 --> 00:55:06,580
Beim ersten Mal.
807
00:55:06,980 --> 00:55:08,240
Mit mehr Gefühl und so.
808
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
Gefühl?
809
00:55:09,900 --> 00:55:12,500
Du bist ja blöd. Hier geht es nur um
Sex.
810
00:55:13,680 --> 00:55:17,340
Hauptsache, wir haben genug Erfahrung
beim Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü -Fü
811
00:55:17,340 --> 00:55:18,340
-Bumsen.
812
00:55:29,520 --> 00:55:30,560
Klaus, das ist eine von ihnen.
813
00:55:31,700 --> 00:55:32,700
Stimmt nicht.
814
00:55:48,420 --> 00:55:49,420
Niemand ist da.
815
00:55:56,970 --> 00:55:59,070
Hoch, dünn, zart, befeuchtet.
816
00:56:02,150 --> 00:56:04,170
Anti -Baby -Kondom.
817
00:56:05,250 --> 00:56:06,650
Ja, was ist das denn?
818
00:56:08,810 --> 00:56:10,490
Roms Feuchtfilm.
819
00:56:11,510 --> 00:56:14,230
Feuchtfilm. Das ist das Richtige.
820
00:57:02,799 --> 00:57:03,980
Wer ist denn das?
821
00:57:04,700 --> 00:57:06,520
Ach, das ist nur meine Schwester.
822
00:57:06,840 --> 00:57:09,420
Was will denn die hier?
823
00:57:10,380 --> 00:57:12,120
Die ist nur so mitgekommen.
824
00:57:12,580 --> 00:57:13,840
Nur so? Hast du sie?
825
00:57:14,500 --> 00:57:15,500
Fehlanzeige. Ist das?
826
00:57:15,680 --> 00:57:16,840
Nein, nein, nein, gar nichts.
827
00:57:17,480 --> 00:57:19,240
Ach, du liebes Bisschen.
828
00:57:20,160 --> 00:57:22,360
Na dann, wollen wir mal.
829
00:57:26,700 --> 00:57:30,120
Ein Scheißwetter. Wohin jetzt?
830
00:57:32,460 --> 00:57:37,240
Na, wir suchen nur ein stilles
Plätzchen. Sowas muss doch gut
831
00:57:37,240 --> 00:57:41,260
vorbereitet sein.
832
00:57:42,500 --> 00:57:44,180
Aber wenn es geht im Trocknen.
833
00:57:45,160 --> 00:57:47,820
Die Scheune da drüben wäre doch ein
prima Plätzchen.
834
00:57:49,700 --> 00:57:50,700
Prima, komm.
835
00:57:50,980 --> 00:57:52,480
Olli, pass auf die Räder auf.
836
00:58:03,020 --> 00:58:04,020
Ich bin immer allein.
837
00:58:08,800 --> 00:58:11,280
Das ist ein Urlaub. Immer nur Regen in
Bayern.
838
00:58:12,020 --> 00:58:13,020
Geh doch weiter.
839
00:58:16,580 --> 00:58:18,320
Und wenn hier einer vorbeikommt?
840
00:58:18,600 --> 00:58:20,900
Wer soll denn hier vorbeikommen?
Quatsch.
841
00:58:27,100 --> 00:58:28,100
Ist was?
842
00:58:28,260 --> 00:58:30,240
Hier gibt es Mütten.
843
00:58:35,150 --> 00:58:37,030
Ja, Mei, was machst denn du da, Mare?
844
00:58:37,430 --> 00:58:38,590
Was soll ich schon machen?
845
00:58:38,910 --> 00:58:39,910
Ich sitze hier so.
846
00:58:40,170 --> 00:58:41,310
Wo sind denn die anderen?
847
00:58:42,530 --> 00:58:43,590
Beim Schwärmerl suchen?
848
00:58:44,490 --> 00:58:45,810
So kann man es auch nennen.
849
00:58:47,210 --> 00:58:50,850
Ruck! Wenn ich dich da oben habe, bin
ich schon fix und fertig. Schieb doch!
850
00:58:51,170 --> 00:58:53,790
Wenn doch einer vorbeikommt... Ach,
851
00:58:54,590 --> 00:58:59,110
Käse. Lass uns hier pü... pü... pü...
pü... bumsen.
852
00:58:59,390 --> 00:59:01,110
Egon, los, schieb doch nach.
853
00:59:02,370 --> 00:59:04,030
Ja, noch ein bisschen.
854
00:59:05,040 --> 00:59:06,360
Gleich ist es soweit.
855
00:59:06,700 --> 00:59:07,740
Ach, endlich.
856
00:59:11,000 --> 00:59:12,500
Was machen die denn da?
857
00:59:12,900 --> 00:59:16,400
Drei Mal darfst du raten. Aber ich und
du mit deinem schmutzigen Fantasie.
858
00:59:17,840 --> 00:59:19,820
So, warte, ich fall runter.
859
00:59:20,380 --> 00:59:22,320
Warte, ich helfe dir.
860
00:59:23,340 --> 00:59:25,860
Ich habe sie allein sitzen lassen.
861
00:59:27,320 --> 00:59:28,720
Du bist sauber, Gash.
862
00:59:29,340 --> 00:59:32,440
Weißt du was, Mädel? Ich bin der Toni
und du?
863
00:59:32,700 --> 00:59:33,700
Ich heiße Rolli.
864
00:59:34,480 --> 00:59:35,600
Was meinst du, Rolly?
865
00:59:35,980 --> 00:59:37,960
Ich kann dich doch hier nicht allein
vertrocknen.
866
00:59:43,240 --> 00:59:44,240
Ach,
867
00:59:49,820 --> 00:59:51,640
hat das gut getan.
868
00:59:53,100 --> 00:59:54,220
Wirklich hübsch hier.
869
00:59:54,440 --> 00:59:55,440
Und jetzt?
870
00:59:56,060 --> 00:59:57,680
Erst müsst ihr euch mal ausziehen.
871
00:59:57,960 --> 00:59:59,420
Muss das wirklich sein?
872
01:00:00,360 --> 01:00:01,480
Sonst geht's ja nicht.
873
01:00:02,350 --> 01:00:05,070
Nun gut, aber nur, wenn du auch
mitmachst, Flo.
874
01:00:05,570 --> 01:00:07,250
Klar, mach ich auch.
875
01:00:07,570 --> 01:00:09,090
Dann macht aber auch endlich.
876
01:00:09,390 --> 01:00:10,189
Und ihr?
877
01:00:10,190 --> 01:00:11,210
Wollt ihr etwa nicht?
878
01:00:11,470 --> 01:00:14,850
Bei mir genügt es, wenn ich meine
Hose... Kommt gar nicht in Frage. Wir
879
01:00:14,850 --> 01:00:17,770
auch was sehen. Ich denke, ihr seid die
großen Feger.
880
01:00:17,990 --> 01:00:19,950
Wir? Ich denke, ihr.
881
01:00:20,350 --> 01:00:23,170
Wir? Habt ihr wenigstens Überzieher?
882
01:00:25,050 --> 01:00:29,870
Aber, aber, ihr nehmt doch die Pille.
883
01:00:35,310 --> 01:00:38,690
Oh je, dann müssen wir eben aufpassen.
884
01:00:46,870 --> 01:00:49,370
Das gibt es ja gar nicht. Die ziehen
sich alle aus.
885
01:00:49,990 --> 01:00:52,150
Egon, da musst du eingreifen.
886
01:00:52,370 --> 01:00:53,370
Ich bin doch nicht bekloppt.
887
01:00:53,630 --> 01:00:56,590
Wenn ich schon nach Bayern in Urlaub
fahre, will ich auch was erleben,
888
01:00:56,590 --> 01:00:57,590
du?
889
01:01:02,010 --> 01:01:03,010
Gut? Ja.
890
01:01:04,060 --> 01:01:05,220
Magst mehr? Ja.
891
01:01:05,780 --> 01:01:07,780
Brauchst dir keine Angst nicht haben.
Nein.
892
01:01:12,340 --> 01:01:13,660
Ich werde verrückt.
893
01:01:14,220 --> 01:01:15,680
Hey, was soll denn das?
894
01:01:15,880 --> 01:01:17,800
Das war eine Mücke.
895
01:01:18,560 --> 01:01:21,700
Was gehen dich Carolins Mücken an? Das
finde ich auch.
896
01:01:21,960 --> 01:01:23,780
Ja, schon gut.
897
01:01:26,020 --> 01:01:27,020
So was.
898
01:01:27,100 --> 01:01:29,000
Und das ist die Jugend von heute.
899
01:01:29,580 --> 01:01:33,260
Schamlos, wie die das hier in aller
Örtlichkeit treiben. Und du guckst auch
900
01:01:33,260 --> 01:01:36,860
zu. Aber Jettchen, das wärmt doch so
einen ollen Ehepaar wie uns auf.
901
01:01:38,360 --> 01:01:39,360
Und was jetzt?
902
01:01:39,940 --> 01:01:44,440
Na jetzt müssen wir erst mal verpummeln.
Was hältst du dich denn am Vorfest?
903
01:01:46,660 --> 01:01:47,660
Na also.
904
01:01:48,940 --> 01:01:53,320
Also nein, dem geht das nicht. Jetzt
setz dich erst mal hin.
905
01:01:53,700 --> 01:01:54,700
Au.
906
01:01:54,940 --> 01:01:56,360
Das soll piekt aber.
907
01:01:56,760 --> 01:01:58,240
Was piekt?
908
01:02:03,340 --> 01:02:05,160
Hast du aber ein prima Busen.
909
01:02:08,860 --> 01:02:10,300
Jetzt gib doch mal nicht die Ohren aus.
910
01:02:10,620 --> 01:02:12,120
Hast du noch nie einen nackten Mann
gesehen, was?
911
01:02:12,500 --> 01:02:14,400
Ach, bei dir ist doch nicht mehr zu
gucken.
912
01:02:15,900 --> 01:02:17,160
Na, das ist doch das Letzte.
913
01:02:17,360 --> 01:02:20,900
Erst sich aufregen von wie in der Moral
und dann scharf werden. Na, da hörst du
914
01:02:20,900 --> 01:02:21,900
doch alles.
915
01:02:36,970 --> 01:02:38,070
So schön ist das.
916
01:02:39,470 --> 01:02:41,530
Du, Olli, kommst du mal wieder vorbei?
917
01:02:41,790 --> 01:02:42,790
Ja, gleich morgen.
918
01:02:43,490 --> 01:02:44,510
Ich werde da sein.
919
01:02:46,190 --> 01:02:52,730
Vielleicht eine Überraschung. Nur ein
schönes
920
01:02:52,730 --> 01:02:54,050
Puppenblätzchen war das.
921
01:02:57,730 --> 01:02:59,470
Was ist denn da los?
922
01:03:00,050 --> 01:03:01,350
Das war ein Rheintal.
923
01:03:01,590 --> 01:03:03,090
Warum rennt er denn so?
924
01:03:04,030 --> 01:03:05,030
Nicht sie weg.
925
01:03:06,090 --> 01:03:07,390
Was ist denn mit euch passiert?
926
01:03:07,750 --> 01:03:08,750
Gar nichts ist passiert.
927
01:03:09,310 --> 01:03:12,390
Leider. Wir haben die Nase voll vom
Bumsen.
928
01:03:15,290 --> 01:03:16,290
Ines.
929
01:03:17,110 --> 01:03:21,330
Ich weiß nicht, was ihr für Erfahrungen
habt, aber mir ist es mal fast ähnlich
930
01:03:21,330 --> 01:03:22,330
gegangen.
931
01:03:22,410 --> 01:03:26,290
Ich weiß nicht. Theoretisch weiß doch
heute jedes siebenjährige Kind Bescheid.
932
01:03:26,350 --> 01:03:29,170
Es gibt ja Sexfibel und
Aufklärungsunterricht in der Schule.
933
01:03:29,950 --> 01:03:33,710
Schön, aber die Situation wird immer
dann komisch, wenn Theorie und Praxis
934
01:03:33,710 --> 01:03:37,120
auseinanderklaffen. Was nützt dann die
ganze Aufklärung?
935
01:03:37,540 --> 01:03:38,459
Na, hör mal.
936
01:03:38,460 --> 01:03:42,860
Sie sollte zumindest das Bewusstsein
schärfen für das, was man tut und
937
01:03:42,860 --> 01:03:46,060
vielleicht Verantwortungsgefühl. Wenn
die Liebe erst mal ausbricht, ist der
938
01:03:46,060 --> 01:03:47,060
Verstand sowieso um einen.
939
01:03:48,460 --> 01:03:50,780
Dieser These will ich nicht einmal
widersprechen.
940
01:03:51,420 --> 01:03:55,000
Machen wir sie uns gleich zunutze. Thea,
sprich mal weiter ab.
941
01:03:55,280 --> 01:03:56,280
Gut, schwöre nicht.
942
01:03:59,200 --> 01:04:03,040
Obwohl ich dein mich freue, freue ich
mich nicht des Bundes dieser Nacht.
943
01:04:03,280 --> 01:04:04,440
Er ist zu rasch.
944
01:04:04,890 --> 01:04:09,370
Zu unbedacht, zu plötzlich, gleicht
allzu sehr dem Blitz, der nicht mehr
945
01:04:09,490 --> 01:04:12,150
noch jemand sagen kann, es blitzt.
946
01:04:12,530 --> 01:04:18,290
Danke. Das ist es. Und das ist es auch,
was wir aus dieser großartigen Szene
947
01:04:18,290 --> 01:04:19,169
mitnehmen können.
948
01:04:19,170 --> 01:04:20,750
Haltet eure Gefühle klar.
949
01:04:21,350 --> 01:04:25,490
Wenn die erst mal verklemmt oder
verstunken sind, kann niemals echte
950
01:04:25,490 --> 01:04:27,090
Zärtlichkeit oder Liebe aufkommen.
951
01:04:27,810 --> 01:04:31,490
Das ist die Lektion, die Julia dem Romeo
erteilt.
952
01:04:32,110 --> 01:04:34,330
Ah, da ist bestimmt was Wahres dran.
953
01:04:35,170 --> 01:04:38,790
Ich kenne da auch eine Geschichte, die
das belegt. Die hat mir mal ein Typ aus
954
01:04:38,790 --> 01:04:39,790
unserer Schule erzählt.
955
01:04:39,970 --> 01:04:42,250
Na gut, dann machen wir aber Schluss für
heute.
956
01:04:42,590 --> 01:04:46,170
Ja, eigentlich ist das nur die
Geschichte von ein paar Ferientagen im
957
01:04:46,510 --> 01:04:49,850
Vielleicht ist sie nicht sehr moralisch,
aber dafür hat sie eine Moral.
958
01:04:50,050 --> 01:04:51,050
Die kriegen wir später.
959
01:04:51,490 --> 01:04:54,470
Die Sache fing damit an... Naja, ihr
seht ja selbst.
960
01:04:54,910 --> 01:04:58,130
Wichtig in dieser Geschichte ist auch
mein Freund Walter. Aber den kriegen wir
961
01:04:58,130 --> 01:04:59,130
auch erst später.
962
01:05:04,470 --> 01:05:07,730
Dass klassische Musik mich immer wieder
so antönen kann.
963
01:05:08,190 --> 01:05:10,050
Komm. Bitte nicht schon wieder.
964
01:05:12,350 --> 01:05:16,690
Leg noch mal dasselbe auf, Michael. Und
lass uns weitermachen. So weitermachst,
965
01:05:16,750 --> 01:05:17,950
bringst du mich noch an den Krückstock.
966
01:05:19,190 --> 01:05:21,310
Komm, rauch doch bitte erst noch eine
Zigarette, ja?
967
01:05:22,530 --> 01:05:23,830
Hoppla, jetzt nicht.
968
01:05:45,279 --> 01:05:46,920
Manchmal bist du mir als Mumie lieber.
969
01:05:48,220 --> 01:05:50,220
Ach, lass doch das blöde Telefon.
970
01:05:50,900 --> 01:05:51,900
Ja?
971
01:05:52,160 --> 01:05:53,680
Moment mal, ich verstehe kein Wort.
972
01:05:54,840 --> 01:05:55,840
Claudie?
973
01:05:56,840 --> 01:05:57,980
Toll, dass du anrufst.
974
01:05:58,280 --> 01:05:59,720
Ob wir uns treffen können?
975
01:06:00,120 --> 01:06:01,118
Klar doch.
976
01:06:01,120 --> 01:06:02,120
Heute?
977
01:06:02,740 --> 01:06:05,840
Ich habe sowieso noch eine andere
Verabredung in der Stadt.
978
01:06:06,460 --> 01:06:07,460
Ob ich mich freue?
979
01:06:08,240 --> 01:06:10,240
Klar freue ich mich. Ich freue mich
unheimlich.
980
01:06:11,180 --> 01:06:15,200
Wann? Sagen wir in einer Stunde im Adria
auf der Leopoldstraße.
981
01:06:16,180 --> 01:06:17,180
Ciao, bis gleich.
982
01:06:17,840 --> 01:06:19,880
Scheiße. Wer war das?
983
01:06:20,560 --> 01:06:23,080
Die Freundin von Walter oder seine Ex
-Freundin.
984
01:06:23,640 --> 01:06:27,520
Sie hat wieder irgendwelche Probleme mit
ihm. Und weil ich ja sein Freund bin,
985
01:06:27,620 --> 01:06:29,280
hofft sie, dass ich ihr dabei helfe.
986
01:06:29,860 --> 01:06:34,800
Und da freust du dich unheimlich. Wenn
du mich bescheißen willst, sag es
987
01:06:35,140 --> 01:06:36,320
Was heißt hier bescheißen?
988
01:06:36,680 --> 01:06:38,140
Überhaupt, wie redest du denn mit mir?
989
01:06:38,900 --> 01:06:40,800
Deine ewige Eifersucht geht mir auf die
Eier.
990
01:06:41,360 --> 01:06:43,120
Wie wärst du mal mit ein bisschen
Vertrauen?
991
01:06:43,960 --> 01:06:45,360
Jetzt ist mir die Lust vergangen.
992
01:06:45,940 --> 01:06:48,040
Außerdem habe ich jetzt erstmal eine
Verabredung mit Walter.
993
01:06:51,040 --> 01:06:53,760
Der Anruf von Claudie war mir wirklich
auf den Magen geschlagen.
994
01:06:54,140 --> 01:06:57,040
Claudie ist nämlich eine kleine
Französin, die ich vor einem Jahr in
995
01:06:57,040 --> 01:06:59,460
kennengelernt hatte. Bei einem
Schüleraustausch.
996
01:06:59,740 --> 01:07:03,140
Ich hatte mich Hals über Kopf in sie
verliebt. Und mit ihrem Anruf stand ich
997
01:07:03,140 --> 01:07:04,140
wieder voll auf Claudie.
998
01:07:04,320 --> 01:07:06,960
Auf der einen Seite war Claudie, auf der
anderen Ingrid.
999
01:07:07,540 --> 01:07:10,960
Claudie musste ja wieder zurück nach
Paris. Und Ingrid wollte ich auch nicht
1000
01:07:10,960 --> 01:07:11,960
verlieren.
1001
01:07:16,680 --> 01:07:19,600
Hallo, mein Mozart -Fan. Nimm dir auch
so einen Mini -Lautsprecher und hör dir
1002
01:07:19,600 --> 01:07:21,940
mal anständige Musik an. Ich brauche
deine Hilfe unbedingt.
1003
01:07:22,180 --> 01:07:25,200
Ich habe Besuch aus Paris bekommen und
mich hat es voll erwischt. Dann
1004
01:07:25,200 --> 01:07:27,180
gratuliere ich doch. Und was soll ich
mit Ingrid machen?
1005
01:07:27,700 --> 01:07:28,700
Rechtes Problem.
1006
01:07:29,280 --> 01:07:31,420
Du willst Ingrid nicht verlieren. Ich
kann mich nicht entscheiden.
1007
01:07:32,380 --> 01:07:36,280
Mensch, Michael, mach doch einen
Schlussstrich. Ingrid kannst du doch
1008
01:07:36,580 --> 01:07:40,020
Die will dich doch nur besitzen. Die
braucht einen Typen. Einen starken Typen
1009
01:07:40,020 --> 01:07:40,939
ihrer Seite.
1010
01:07:40,940 --> 01:07:41,759
Die Image.
1011
01:07:41,760 --> 01:07:43,340
Mit klugen Sprüchen kannst du mir auch
nicht helfen.
1012
01:07:43,580 --> 01:07:44,920
Was stellst du dir denn vor?
1013
01:07:45,160 --> 01:07:46,700
Du musst sie mir abnehmen. Wen? Ingrid.
1014
01:07:47,860 --> 01:07:50,020
Ich glaube, jetzt setzt es bei dir aus.
1015
01:07:50,360 --> 01:07:53,400
Soll dir eine Mieze warm halten, während
du dich mit einer anderen vergnügst?
1016
01:07:54,310 --> 01:07:58,250
Solche Dinger solltest du alleine
bringen. Mann, du sollst ja nicht
1017
01:07:58,250 --> 01:07:59,890
sollst mir jetzt nur helfen, die Frau
abzufangen.
1018
01:08:00,170 --> 01:08:03,430
Also hör mal zu. Ich treffe mich in
einer halben Stunde mit dieser Französin
1019
01:08:03,430 --> 01:08:06,790
Adria. Ingrid hat den Date mitgekriegt
und wird mir sicherlich nachspionieren.
1020
01:08:07,070 --> 01:08:10,470
Das Einzige, was ich von dir verlange,
ist, Ingrid aufzuhalten. Nicht, dass sie
1021
01:08:10,470 --> 01:08:13,790
mich mit der Französin im Café Adria
erwischt. Ich hau dann so schnell wie
1022
01:08:13,790 --> 01:08:16,609
möglich mit Claudie ins Schitter ab.
Hey, könnt ihr eure schweinischen
1023
01:08:16,609 --> 01:08:17,609
nicht woanders machen?
1024
01:08:18,010 --> 01:08:20,689
Tauch unter. Wir sind nämlich
internationale Mädchenhändler.
1025
01:08:21,210 --> 01:08:23,390
Ganz wohl fühlte ich mich bei der ganzen
Sache nicht.
1026
01:08:24,000 --> 01:08:25,359
Und Claudie ließ mich auch noch warten.
1027
01:08:25,800 --> 01:08:28,399
Jede Sekunde konnte Ingrid auftauchen.
Was dann?
1028
01:08:30,260 --> 01:08:31,399
Oh, er ist da.
1029
01:08:41,800 --> 01:08:44,020
Mon chéri, ich hatte Sehnsucht nach dir.
1030
01:08:45,620 --> 01:08:49,240
Claudie, komm mit, ich muss dir was
zeigen. Einen viel besseren Laden, es
1031
01:08:49,240 --> 01:08:50,240
hier auch viel zu heiß.
1032
01:08:50,510 --> 01:08:51,510
Warum?
1033
01:08:51,830 --> 01:08:55,290
Was ist los mit dir? Es ist doch schön
hier. Ich bin ein bisschen müde von der
1034
01:08:55,290 --> 01:08:57,870
Fahrt. Lass uns doch hier einen Kaffee
trinken, bitte.
1035
01:08:58,290 --> 01:09:00,770
Nein, hier dauert es viel zu lange, bis
der Kellner kommt. Gut, d 'accord.
1036
01:09:01,050 --> 01:09:03,569
Aber zuerst muss ich dir meine Freundin
Christelle vorstellen. Guten Tag.
1037
01:09:04,170 --> 01:09:04,788
Kommt jetzt.
1038
01:09:04,790 --> 01:09:05,790
Komm, komm.
1039
01:09:09,189 --> 01:09:10,189
Hallo, Ingrid.
1040
01:09:11,290 --> 01:09:13,270
Hey, was ist denn mit dir los?
1041
01:09:13,649 --> 01:09:15,090
Ist bei dir Weihnachten?
1042
01:09:15,310 --> 01:09:18,870
Nee, gar nichts. Ich muss Michael
irgendwie verpasst haben. Weißt du, wo
1043
01:09:19,310 --> 01:09:23,350
Ja, im Adria. Aber lass mich jetzt. Ich
bin schon zu spät dran. Aber wart doch
1044
01:09:23,350 --> 01:09:26,229
mal, im Adria ist er nicht. Hör mal,
Ingrid, ich war da die ganze Zeit.
1045
01:09:26,609 --> 01:09:30,350
Ich glaub dir kein Wort. Ihr beide
haltet doch zusammen. Ich weiß genau,
1046
01:09:30,350 --> 01:09:31,729
jetzt mit einer anderen Tante zusammen.
1047
01:09:32,310 --> 01:09:34,490
Wenn du willst, kannst du ja mit ins
Adria kommen.
1048
01:09:35,010 --> 01:09:37,210
Was? Drei Wochen bleibst du hier?
1049
01:09:37,950 --> 01:09:40,170
Lass uns wegfahren. Drei Wochen nur für
uns.
1050
01:09:41,490 --> 01:09:43,130
Claudie, du bist eine Wahnsinnsfrau.
1051
01:09:45,529 --> 01:09:47,450
Ich hab die Zeit mit dir nie vergessen
können.
1052
01:09:47,960 --> 01:09:51,500
Ich habe sehr lange darauf gewartet,
dass du das sagst oder schreibst.
1053
01:09:52,140 --> 01:09:54,000
Ich möchte mit dir zusammen sein.
1054
01:09:54,420 --> 01:09:55,580
Hier sind sie nicht.
1055
01:09:56,280 --> 01:10:00,120
Vielleicht im Wiener Wald, weil ich sie
dort bestimmt nicht suche.
1056
01:10:00,800 --> 01:10:03,580
Oder vielleicht im Café Zentral.
1057
01:10:04,760 --> 01:10:07,060
Mensch, Walter, mach's Maul auf. Sag
jetzt was.
1058
01:10:07,480 --> 01:10:10,840
Was soll ich denn schon sagen? Ich habe
keinen Schimmer. Weißt du was, du Idiot?
1059
01:10:10,920 --> 01:10:11,920
Ich glaube dir kein Wort.
1060
01:10:12,940 --> 01:10:15,020
Ich mache mich jetzt auf die Suche nach
ihm.
1061
01:10:17,360 --> 01:10:18,960
Sicherlich ist er im Cheetah.
1062
01:10:20,800 --> 01:10:22,880
Auf diesem Laden steht er nämlich.
1063
01:10:23,760 --> 01:10:26,200
Also verblüht wolltest du mich auch noch
verkaufen.
1064
01:10:40,900 --> 01:10:41,900
Cheetah da?
1065
01:10:42,160 --> 01:10:44,440
Ruf mal bitte sofort Michael Meinwieder
aus.
1066
01:10:44,840 --> 01:10:46,540
Mann, es geht um Leben und Tod.
1067
01:10:49,120 --> 01:10:50,120
Michael?
1068
01:10:51,040 --> 01:10:52,040
Pass auf.
1069
01:10:52,460 --> 01:10:55,320
Ingrid hat es irgendwie gecheckt. Sie
ist auf dem Weg ins Cheater. Tschüss.
1070
01:10:58,760 --> 01:10:59,760
Verzeihung.
1071
01:11:03,260 --> 01:11:05,580
Entschuldige, ich muss noch mal weg. Ein
verdammt dringender Anruf.
1072
01:11:06,020 --> 01:11:08,720
Oh, die sei bitte nicht böse.
1073
01:11:09,100 --> 01:11:10,520
Ich bin in einer Stunde wieder da.
1074
01:11:18,920 --> 01:11:19,980
Ja, was machst du denn hier?
1075
01:11:20,400 --> 01:11:22,780
Noch so einer, der mich für blöd
verkaufen will. Ja, versuch das.
1076
01:11:23,440 --> 01:11:27,060
Mach doch keinen Ärger, sei lieb und
lass uns ins Kino oder was essen gehen,
1077
01:11:27,340 --> 01:11:32,760
Nee, nee, jetzt schaue ich mir deine
Kaffeetante auch noch an. Aber stell
1078
01:11:32,760 --> 01:11:33,760
als deine Freundin vorkommen.
1079
01:11:38,780 --> 01:11:41,940
Ich habe dir doch gesagt, er ist nicht
ganz sauber. Das ist sicherlich seine
1080
01:11:41,940 --> 01:11:42,940
Münchner Freundin.
1081
01:11:43,000 --> 01:11:46,220
Aber du kannst auch nicht erwarten, dass
er dir die ganze Zeit treu bleibt.
1082
01:11:46,700 --> 01:11:49,940
Aber ich habe eine Idee. Wir laden alle
drei ins Gasthaus meiner Eltern ein. Da
1083
01:11:49,940 --> 01:11:52,460
wirst du dann sehen, ob der Typ was für
dich empfindet oder nicht, okay?
1084
01:11:52,700 --> 01:11:53,940
Ja, das ist eine gute Idee.
1085
01:11:54,240 --> 01:11:56,200
Michael, hallo, hier sind wir.
1086
01:11:59,500 --> 01:12:00,500
Weiß ich nicht.
1087
01:12:05,100 --> 01:12:07,560
Mensch, wie kommt man zu so etwas
Unerreichbarem?
1088
01:12:08,720 --> 01:12:14,660
Ja, das ist Walter, mein bester Freund.
Und das, das ist Ingrid, eine Freundin
1089
01:12:14,660 --> 01:12:15,660
von uns. Was?
1090
01:12:15,880 --> 01:12:18,300
Mein Schiri, du wolltest doch wegfahren.
1091
01:12:18,740 --> 01:12:20,640
Christel hat uns hier alle eingeladen.
1092
01:12:21,520 --> 01:12:24,880
Kann mir mal einer erklären, was hier
gespielt wird?
1093
01:12:27,300 --> 01:12:29,380
Offen gestanden, ich fühlte mich echt
beschissen.
1094
01:12:29,620 --> 01:12:31,920
Ich glaube, die Einzige, die cool blieb,
war Christel.
1095
01:12:32,360 --> 01:12:35,260
Claudie hielt mich für einen Betrüger
und sah mich lieber aus der Ferne.
1096
01:12:35,480 --> 01:12:39,180
Und Ingrid trieb sich leider mit Walter
rum, bei dem sie über mich schimpfen
1097
01:12:39,180 --> 01:12:40,180
konnte.
1098
01:12:40,540 --> 01:12:43,320
Sicher ist Mischa wieder mit diesem
französischen Flötchen unterwegs.
1099
01:12:43,620 --> 01:12:45,380
Sie wollte ihn halt mal wiedersehen.
1100
01:12:45,660 --> 01:12:48,620
Was kann er dafür, dass er sie zufällig
beim Schulaustausch kennengelernt hat?
1101
01:12:49,160 --> 01:12:50,840
Zufällig? Er hat sie extra kommen
lassen.
1102
01:12:51,080 --> 01:12:54,120
Reg dich nicht auf. Sie will sowieso
nichts mehr mit ihm zu tun haben. Ich
1103
01:12:54,120 --> 01:12:55,120
glaube dir kein Wort.
1104
01:12:55,480 --> 01:12:58,920
Du kannst einen wirklich tierisch
nerven. Außerdem, wenn es dich beruhigt,
1105
01:12:58,920 --> 01:13:01,760
stehe auf der Schneide. Das merke ich.
Jetzt reicht es aber. Hör dich eben
1106
01:13:01,760 --> 01:13:02,719
Claudine einreiben.
1107
01:13:02,720 --> 01:13:05,040
Das hat sicher schon dein Freund Michael
besorgt.
1108
01:13:39,080 --> 01:13:40,080
Sag,
1109
01:13:41,340 --> 01:13:45,640
mein Casanova, muss ich mich eigentlich
von dieser französischen Kuh abhängen
1110
01:13:45,640 --> 01:13:46,640
lassen?
1111
01:13:50,040 --> 01:13:52,440
Aber zum Eisessen gehst du schon mit
mir.
1112
01:14:07,730 --> 01:14:09,450
Na, schmeckt's? Nimm die Hand weg.
1113
01:14:09,710 --> 01:14:10,710
Lass uns schwimmen gehen.
1114
01:14:10,890 --> 01:14:14,290
Hast keine Lust, möchtest du mich lieber
unterhalten? Okay, unterhalten wir uns.
1115
01:14:14,450 --> 01:14:15,810
Meine Zigaretten sind alle.
1116
01:14:16,330 --> 01:14:18,530
Holst du mir welche? Okay, hab schon
verstanden.
1117
01:14:19,670 --> 01:14:21,750
Warum bist du eigentlich so ekelhaft zu
ihm?
1118
01:14:22,010 --> 01:14:24,030
Es geht doch um Blinder, dass er an dich
verliebt ist.
1119
01:14:24,390 --> 01:14:26,290
Der ist auch so ein Idiot wie Michael.
1120
01:14:28,830 --> 01:14:30,310
Komm, gehen wir rein.
1121
01:14:30,930 --> 01:14:33,070
Ich kann diese französische Kuh nicht
sehen.
1122
01:14:36,320 --> 01:14:37,960
Michael hat sich jetzt wohl entschieden.
1123
01:14:38,940 --> 01:14:39,940
Abwarten!
1124
01:14:46,720 --> 01:14:48,080
Noch einen doppelten Biss.
1125
01:14:52,720 --> 01:14:53,760
Darf man sich setzen?
1126
01:14:54,040 --> 01:14:55,300
Aber gewiss doch.
1127
01:14:57,080 --> 01:14:59,400
Das ist ein öffentliches Lokal.
1128
01:15:13,160 --> 01:15:14,160
Noch ein Doppel.
1129
01:15:22,080 --> 01:15:26,180
Die Statistik behauptet, Frankreich wäre
das klassische Land der Noten.
1130
01:15:26,500 --> 01:15:30,660
Stimmt das? Ich weiß nicht. Ich weiß
nur, dass man in Frankreich nicht so
1131
01:15:30,660 --> 01:15:31,660
dumme Fragen stellt.
1132
01:15:33,320 --> 01:15:36,240
Du glaubst wohl, du kannst mich für dumm
verkaufen, wie? Oui.
1133
01:15:38,860 --> 01:15:39,860
Französische Henne.
1134
01:15:42,800 --> 01:15:43,579
Hast du gesagt?
1135
01:15:43,580 --> 01:15:47,440
So nennen wir bei uns die Gänse,
manchmal auch die Ziegen.
1136
01:15:48,720 --> 01:15:51,440
Das ist alles deine Schuld, nur weil du
Arsch dich nicht entscheiden kannst.
1137
01:15:55,960 --> 01:15:59,640
Bevor ich hier drin in die Luft gehe,
lass uns das weitere draußen erledigen.
1138
01:15:59,660 --> 01:16:00,660
Bitte?
1139
01:16:19,470 --> 01:16:21,050
Sag nochmal, du französische Henne.
1140
01:16:21,430 --> 01:16:22,430
Tu vas voir.
1141
01:16:24,090 --> 01:16:25,810
Jetzt musst du dich aber bald
entscheiden.
1142
01:16:57,830 --> 01:16:58,830
Komm,
1143
01:17:02,470 --> 01:17:03,470
ich helfe dir.
1144
01:17:05,530 --> 01:17:05,930
Ich
1145
01:17:05,930 --> 01:17:15,750
hasse
1146
01:17:15,750 --> 01:17:16,750
dich.
1147
01:17:17,090 --> 01:17:18,090
Lass das.
1148
01:17:18,950 --> 01:17:22,490
Verschwinde. Ich muss mit dir allein
sein. Und das war bis jetzt impossibel.
1149
01:17:23,920 --> 01:17:27,700
Unschuldiger Mädchen, uns wird in
Frankreich auch bestraft. Jetzt bist du
1150
01:17:27,700 --> 01:17:29,020
bei mir. Oh, ich schreie.
1151
01:17:29,380 --> 01:17:30,540
So viel du willst.
1152
01:17:30,820 --> 01:17:33,280
Ich denke nicht daran.
1153
01:17:34,260 --> 01:17:36,820
Ich will aber nicht mit dir zusammen
sein.
1154
01:18:01,040 --> 01:18:05,540
Dieser Feigling hat mich die ganze Zeit
betrogen.
1155
01:18:06,060 --> 01:18:09,000
Wenn er wenigstens das Maul aufgemacht
hätte.
1156
01:18:09,500 --> 01:18:11,200
Ja, stimmt genau.
1157
01:18:12,220 --> 01:18:18,300
Dieses französische Mistvieh hätte ich
doch ein Messer dabei gehabt.
1158
01:18:21,480 --> 01:18:24,280
Ich dachte, ich hätte bei dir Chancen.
1159
01:18:25,160 --> 01:18:26,720
Möchtest du gerne wissen?
1160
01:18:27,280 --> 01:18:28,540
Die beiden machen.
1161
01:18:30,740 --> 01:18:32,100
Was die machen?
1162
01:18:32,720 --> 01:18:34,720
Ganz süß machen die.
1163
01:18:35,600 --> 01:18:39,220
Genau das, was wir schon lange hätten
machen sollen.
1164
01:18:39,640 --> 01:18:40,740
Du spinnst.
1165
01:18:41,220 --> 01:18:43,780
Deine Rache kannst du mit einem anderen
machen.
1166
01:18:44,140 --> 01:18:45,720
Not with me. Ach was.
1167
01:18:46,220 --> 01:18:48,520
Michael ist mir doch scheißegal.
1168
01:18:48,920 --> 01:18:51,420
Ich hab sie eben schlussgemacht.
1169
01:18:52,300 --> 01:18:53,620
Mit ihm.
1170
01:18:57,260 --> 01:18:59,920
Komm, ich fahre ehrlich auf dich ab.
1171
01:19:03,760 --> 01:19:07,640
Von dir lasse ich mich nicht an der Nase
herumführen. Auf meine Kosten, deine
1172
01:19:07,640 --> 01:19:11,560
Ingrid, eifersüchtig. Mach nicht mit
mir. Es ist aus und vorbei mit mir. Ich
1173
01:19:11,560 --> 01:19:13,540
habe keine Gefühle mehr mit dir. Hörst
du?
1174
01:19:13,800 --> 01:19:16,400
Jetzt hör mir mal zu, du Bi. Nein. Gib
mir eine Chance.
1175
01:19:16,780 --> 01:19:19,520
Ich habe mich entschieden, hörst du? Ich
habe mich entschieden.
1176
01:19:20,020 --> 01:19:23,680
Ich kann... und will dir nicht mehr
glauben. Du bist zu abgebrüht. Du hast
1177
01:19:23,680 --> 01:19:25,260
nur gefädelt, um mich ins Bett zu
bringen.
1178
01:19:25,500 --> 01:19:26,780
Nichts habe ich eingefädelt, hörst du?
1179
01:19:27,440 --> 01:19:30,240
Mir ist kalt. Lass mich los und bring
mich nach Hause.
1180
01:19:33,580 --> 01:19:36,300
Das ist zu gefährlich. Da drüben ist
eine Hütte. Komm.
1181
01:19:55,920 --> 01:19:57,780
Zieh doch diesen zerrissenen Badeanzug
auf.
1182
01:19:58,080 --> 01:20:00,380
Du siehst aus wie nach einer
Vergewaltigung.
1183
01:20:00,720 --> 01:20:01,720
Nimm meine Decke.
1184
01:20:02,060 --> 01:20:04,220
Nein. Sei nicht so spätig.
1185
01:20:05,060 --> 01:20:06,720
Du frierst dich noch zu Tode.
1186
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Oh, lieb.
1187
01:20:14,200 --> 01:20:15,200
Zieh dich aus.
1188
01:20:16,980 --> 01:20:18,120
Ich schaue auch nicht hin.
1189
01:20:28,400 --> 01:20:29,680
Fertig? Fertig.
1190
01:20:33,220 --> 01:20:35,940
Hast du dich wirklich entschieden?
1191
01:20:44,620 --> 01:20:46,060
Mir ist noch kalt.
1192
01:20:50,020 --> 01:20:51,760
Ich habe dich sehr lieb.
1193
01:21:51,980 --> 01:21:56,120
Bis zum nächsten Mal.
1194
01:22:31,980 --> 01:22:33,600
Ich glaube, jetzt bin ich echt bloß von
Michael.
1195
01:22:34,560 --> 01:22:36,040
Es war wirklich gut mit dir.
1196
01:22:37,340 --> 01:22:40,420
Michael auch ganz sicher von dir. Er hat
sich in der Nacht bestimmt nicht auf
1197
01:22:40,420 --> 01:22:41,420
seine Hände gesetzt.
1198
01:22:44,120 --> 01:22:45,240
Schau mal, wer da kommt.
1199
01:22:45,800 --> 01:22:47,900
Ein büßes Liebespärchen.
1200
01:22:50,200 --> 01:22:53,340
Freund Michael und seine Tussi werde ich
jetzt mal ein bisschen hochnehmen.
1201
01:22:53,660 --> 01:22:55,940
Was meinst du? Du musst aber mitspielen.
1202
01:22:56,400 --> 01:22:58,900
Komm, komm, komm, komm, komm her, du
falscher Hund.
1203
01:23:06,600 --> 01:23:08,120
Na komm, komm, komm, komm, ein bisschen
schnell.
1204
01:23:10,900 --> 01:23:13,320
Ja, mein Freund, hast du die Nacht gut
verbracht?
1205
01:23:13,620 --> 01:23:17,360
Oder willst du jetzt deine warmgestellte
Ingrid wieder? Du Weiberhengst.
1206
01:23:18,220 --> 01:23:21,740
Mensch, dass du dich überhaupt
herwachst. Du bist mir ja ein schöner
1207
01:23:23,380 --> 01:23:26,400
Lass dir zumindest eine reinhauen, damit
ich mich beruhige.
1208
01:23:28,160 --> 01:23:32,380
Vor lauter Freude, Michael, dass ich
durch dich zu einer tollen Freundin
1209
01:23:32,580 --> 01:23:33,580
Darf ich vorstellen?
1210
01:23:34,000 --> 01:23:35,180
Ingrid, meine Freundin.
1211
01:23:38,340 --> 01:23:42,160
Und hiermit überreiche ich dir als
Ausdruck des Dankes aller Beteiligten
1212
01:23:42,160 --> 01:23:43,160
Ideal.
1213
01:23:43,400 --> 01:23:44,080
So
1214
01:23:44,080 --> 01:23:50,940
hat
1215
01:23:50,940 --> 01:23:54,400
diese turbulente Sommergeschichte doch
noch ein moralisches Ende.
1216
01:23:54,640 --> 01:23:56,980
Und unsere Pärchen haben sich gefunden.
1217
01:23:57,480 --> 01:24:02,620
Die jungen Leute haben verstanden, dass
Sex ohne Zärtlichkeit und Liebe kein
1218
01:24:02,620 --> 01:24:03,620
Glück bringen kann.
92084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.