Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,460 --> 00:01:32,130
I'm going to talk to Parker about my promotion today.
2
00:01:33,420 --> 00:01:37,010
In the worst-case scenario you're two weeks ahead of me,
3
00:01:37,090 --> 00:01:40,180
you get a gorgeous little apartment in the Marais.
4
00:01:40,760 --> 00:01:42,680
What if I don't want to live in the Marais?
5
00:01:45,770 --> 00:01:47,310
We could live somewhere else, then.
6
00:01:47,900 --> 00:01:49,770
- Yeah? - Yeah.
7
00:01:49,860 --> 00:01:51,400
We could go to Detroit.
8
00:01:51,480 --> 00:01:52,480
Detroit?
9
00:01:52,570 --> 00:01:54,690
Yeah, you could meet my mom and dad.
10
00:01:56,450 --> 00:01:59,030
You can meet my sister. She owns a bakery,
11
00:01:59,280 --> 00:02:01,070
and she will make you fat.
12
00:02:12,880 --> 00:02:16,210
I have six hours before I have to go back to the hospital.
13
00:02:18,470 --> 00:02:20,760
You want to go back into bed with me?
14
00:02:22,470 --> 00:02:23,640
I do.
15
00:02:25,560 --> 00:02:27,770
But I got back-to-back meetings all morning.
16
00:02:28,980 --> 00:02:30,350
Too bad for you.
17
00:02:30,440 --> 00:02:31,850
Yeah, I know.
18
00:02:32,560 --> 00:02:33,520
But I got to get in.
19
00:02:33,610 --> 00:02:34,650
There's probably already 25 people
20
00:02:34,730 --> 00:02:36,400
lined up outside the door, waiting.
21
00:02:44,740 --> 00:02:46,370
I love when you speak French.
22
00:03:02,300 --> 00:03:03,510
Satcom check.
23
00:03:03,600 --> 00:03:06,600
Echo Nine Three Victor Echo Two.
E93VE2
24
00:03:07,560 --> 00:03:08,560
Ops Center.
25
00:03:08,640 --> 00:03:10,810
This is safe house 7-R. we're open for business.
26
00:03:10,890 --> 00:03:11,890
Confirmed.
27
00:03:11,980 --> 00:03:13,650
Any reservations?
28
00:03:13,730 --> 00:03:14,900
Nothing in the registry.
29
00:03:14,980 --> 00:03:16,150
Walk-ins?
30
00:03:16,230 --> 00:03:19,150
Not expected. Reconfirm in three hours.
31
00:03:19,240 --> 00:03:20,780
Understood.
32
00:03:36,250 --> 00:03:38,670
Matt? Your cell, really?
33
00:03:38,760 --> 00:03:41,800
Relax, I've got an encryption packet.
34
00:03:42,000 --> 00:03:43,890
You know me, I never relax.
35
00:03:43,970 --> 00:03:46,050
Watch the cholesterol, old man.
36
00:03:46,140 --> 00:03:47,470
You sound like Miriam.
37
00:03:47,560 --> 00:03:49,220
So, what's new in Cape Town?
38
00:03:49,310 --> 00:03:50,390
Nothing, nothing.
39
00:03:50,480 --> 00:03:53,100
I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now.
40
00:03:53,190 --> 00:03:55,480
Yeah, that's an exit report. It's not due until you leave.
41
00:03:55,560 --> 00:03:58,520
Exactly. Exactly. And when is that?
42
00:03:58,610 --> 00:03:59,650
How long has it been?
43
00:03:59,780 --> 00:04:01,320
Twelve months.
44
00:04:01,400 --> 00:04:03,200
Well, talk to me in another four.
45
00:04:03,280 --> 00:04:05,700
David, I'm dying here.
46
00:04:06,200 --> 00:04:07,740
What's happening with the post in Paris?
47
00:04:08,120 --> 00:04:09,990
One slot, 37 applicants.
48
00:04:10,120 --> 00:04:12,410
Every one of them with more field experience than you.
49
00:04:12,500 --> 00:04:14,370
How am I supposed to get more experience?
50
00:04:14,460 --> 00:04:16,540
I'm staring at four walls all day.
51
00:04:16,880 --> 00:04:19,250
I got passed up on Rome, then Berlin.
52
00:04:19,340 --> 00:04:20,880
You said yourself, my evaluation was excellent.
53
00:04:20,960 --> 00:04:22,760
Just put it in front of Whitford.
54
00:04:22,840 --> 00:04:25,340
I know he'll see that I'm ready to go, I'm all in.
55
00:04:25,550 --> 00:04:28,140
Matt, I know this has been hard,
56
00:04:28,220 --> 00:04:30,220
but it's the way the system works.
57
00:04:30,520 --> 00:04:33,770
Look, I'll talk to Whitford about Paris, but I can't promise anything.
58
00:04:34,980 --> 00:04:35,980
Look, I've got to go.
59
00:04:37,190 --> 00:04:39,730
Don't worry, I'm looking after you, okay?
60
00:04:40,610 --> 00:04:42,530
Yeah, I know, I know, I know.
61
00:05:17,350 --> 00:05:18,980
This is not a negotiation.
62
00:05:22,690 --> 00:05:24,400
It's 10 million.
63
00:05:24,820 --> 00:05:26,200
You'll get the file, and if the money
64
00:05:26,280 --> 00:05:28,030
is not in the account by 3:00 p.m.,
65
00:05:28,740 --> 00:05:30,950
I'll take it to another buyer.
66
00:05:31,580 --> 00:05:34,250
How do we know that you won't do that anyway?
67
00:05:36,120 --> 00:05:37,460
You don't.
68
00:05:53,930 --> 00:05:55,470
Here you are, sir.
69
00:05:57,520 --> 00:06:00,400
Alec, how are you?
70
00:06:05,570 --> 00:06:08,990
Petrus, 1972.
71
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
You look good.
72
00:06:11,450 --> 00:06:13,120
I do, don't I?
73
00:06:15,950 --> 00:06:17,870
So, how are things at MI6?
74
00:06:17,960 --> 00:06:22,040
The usual. Same bureaucratic bullshit and appalling remuneration.
75
00:06:22,130 --> 00:06:23,210
Life of a government man.
76
00:06:23,300 --> 00:06:24,340
Mmm-hmm.
77
00:06:28,470 --> 00:06:29,550
So...
78
00:06:33,140 --> 00:06:34,310
The original file.
79
00:06:34,640 --> 00:06:37,180
Dates, transactions, names.
80
00:06:37,310 --> 00:06:38,930
A bargain at triple the price.
81
00:06:39,690 --> 00:06:41,400
Take a look.
82
00:06:41,940 --> 00:06:42,940
Hmm.
83
00:06:46,900 --> 00:06:49,400
I've been waiting a long time for this.
84
00:06:53,330 --> 00:06:54,490
Tobin...
85
00:06:55,740 --> 00:06:56,790
What's in that box is going to make
86
00:06:56,870 --> 00:06:58,200
the world a smaller place for you,
87
00:06:58,290 --> 00:06:59,460
for both of us.
88
00:07:02,460 --> 00:07:03,460
I got your account.
89
00:07:03,540 --> 00:07:06,090
You get your cut 24 hours after transaction.
90
00:07:06,170 --> 00:07:07,710
Some of our old bosses aren't going to be happy
91
00:07:07,800 --> 00:07:09,630
these files are out in the open.
92
00:07:11,010 --> 00:07:12,340
Do I make you nervous?
93
00:07:13,970 --> 00:07:15,680
- Always. - Good.
94
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
You want her?
95
00:09:39,070 --> 00:09:40,870
Please, listen to me.
96
00:09:41,620 --> 00:09:43,160
I had nothing to do with this.
97
00:09:43,250 --> 00:09:44,500
Stop.
98
00:09:51,880 --> 00:09:52,920
Let's go.
99
00:10:00,930 --> 00:10:03,260
Tobin, you have to believe me.
100
00:10:03,350 --> 00:10:05,890
I knew nothing about any of that.
101
00:10:05,980 --> 00:10:07,560
Did you know if anybody was following you?
102
00:10:07,640 --> 00:10:10,770
No, I don't think anybody was following me.
103
00:10:10,860 --> 00:10:12,480
I swear on my life, Tobin, I had absolutely...
104
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
Slow down.
105
00:11:18,340 --> 00:11:19,550
We're going by foot.
106
00:11:20,130 --> 00:11:21,590
Head towards the square.
107
00:12:29,330 --> 00:12:30,990
Move! Move! Move!
108
00:12:39,800 --> 00:12:41,130
We're heading west.
109
00:12:41,380 --> 00:12:43,590
Holland Street. Move, move.
110
00:13:17,960 --> 00:13:19,540
Excuse me, sir. Thank you.
111
00:13:41,570 --> 00:13:43,000
My name is Tobin Frost.
112
00:13:49,910 --> 00:13:51,200
Linklater.
113
00:13:54,950 --> 00:13:55,950
When?
114
00:13:57,370 --> 00:13:58,500
Lock down the consulate.
115
00:13:59,170 --> 00:14:01,130
Get me a team in the Situation Room in five minutes.
116
00:14:01,210 --> 00:14:02,630
I want everything we got on Tobin Frost.
117
00:14:02,710 --> 00:14:03,710
Yes, ma'am.
118
00:14:07,220 --> 00:14:09,130
- Is it him? - Yep.
119
00:14:09,220 --> 00:14:10,220
Whitford know?
120
00:14:10,300 --> 00:14:11,640
I'm on my way there now.
121
00:14:20,060 --> 00:14:22,770
Sir, place your finger in there until I tell you to stop.
122
00:14:24,230 --> 00:14:25,230
Thank you.
123
00:14:27,490 --> 00:14:29,950
So how long has he been playing in your backyard?
124
00:14:30,030 --> 00:14:31,870
We're working to get you that answer right now.
125
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
Meaning you don't know.
126
00:14:33,200 --> 00:14:34,450
No, meaning, we're looking into it.
127
00:14:35,080 --> 00:14:37,250
The guy goes rogue, he spends nine years
128
00:14:37,330 --> 00:14:39,040
selling out the Agency to all takers.
129
00:14:39,120 --> 00:14:41,170
To Russia, China, Iran, you name it.
130
00:14:41,630 --> 00:14:43,000
The guy is just not going to prance
131
00:14:43,090 --> 00:14:45,170
into an American consulate without good reason.
132
00:14:48,340 --> 00:14:49,970
All right, listen up.
133
00:14:50,050 --> 00:14:51,300
Everybody off the phone.
134
00:14:53,810 --> 00:14:56,100
Tobin Frost has just waltzed his way
135
00:14:56,180 --> 00:14:58,640
into a U.S. Consulate in Cape Town, South Africa.
136
00:14:59,100 --> 00:15:00,770
Now this man, without question,
137
00:15:00,850 --> 00:15:02,980
is one of the most notorious traders that we've got.
138
00:15:03,360 --> 00:15:04,980
Errington, call up his background profile.
139
00:15:07,400 --> 00:15:10,740
Tobin Frost was recruited into the Agency in 1984.
140
00:15:10,820 --> 00:15:13,870
He tested off the charts in aptitude for psychological field work.
141
00:15:14,660 --> 00:15:17,660
His first assignment was in Lebanon, in January, 1985.
142
00:15:18,040 --> 00:15:20,120
Three months later, he captured and flipped
143
00:15:20,210 --> 00:15:21,500
a high-ranking Hezbollah leader.
144
00:15:22,540 --> 00:15:23,710
Over the next several years,
145
00:15:23,790 --> 00:15:27,500
Frost successfully questioned and recruited many high-value individuals.
146
00:15:27,590 --> 00:15:30,510
He became known as an expert manipulator of human assets,
147
00:15:30,590 --> 00:15:33,430
and he literally rewrote Agency interrogation protocols.
148
00:15:33,510 --> 00:15:35,010
Frost served in many active theaters,
149
00:15:35,100 --> 00:15:37,930
including Libya from 1995 to 1998,
150
00:15:38,020 --> 00:15:39,680
Jordan, 1998 to 2000.
151
00:15:40,020 --> 00:15:41,350
During his tenure in Jordan,
152
00:15:41,440 --> 00:15:43,310
Frost was suspected of leaking information to Mossad,
153
00:15:43,400 --> 00:15:45,520
but nothing was confirmed.
154
00:15:45,610 --> 00:15:47,940
Ten years ago, Frost went off the reservation completely.
155
00:15:48,030 --> 00:15:49,990
He currently has no allegiances
156
00:15:50,070 --> 00:15:52,700
and is wanted for espionage on four continents.
157
00:15:52,780 --> 00:15:56,580
His last known sighting is Hamburg, Germany, in 2011.
158
00:15:56,660 --> 00:15:59,910
You know, Harlan, we should interrogate Frost now.
159
00:16:00,000 --> 00:16:01,410
Sweat him for everything he's got.
160
00:16:01,500 --> 00:16:03,500
Once he's stateside, we have fewer options.
161
00:16:03,580 --> 00:16:05,630
I have an interrogator in Yemen, can be there in eight hours.
162
00:16:05,710 --> 00:16:07,920
I already have a team in Jo'burg that can be there in two.
163
00:16:08,000 --> 00:16:09,840
We'll take Frost to the safe house, interrogate him there.
164
00:16:09,920 --> 00:16:11,800
My people are fully capable of handling this.
165
00:16:11,880 --> 00:16:13,680
This is Tobin Frost.
166
00:16:16,970 --> 00:16:18,390
We'll go with Jo'burg.
167
00:16:21,350 --> 00:16:22,350
Okay.
168
00:16:27,150 --> 00:16:28,900
You must turn around.
169
00:16:31,740 --> 00:16:34,740
Help. Help.
170
00:16:38,870 --> 00:16:40,080
Accident.
171
00:16:51,260 --> 00:16:52,210
Housekeeping.
172
00:16:52,300 --> 00:16:54,720
We have a last-minute reservation.
173
00:16:54,800 --> 00:16:56,090
ETA for check-in?
174
00:16:56,180 --> 00:16:58,720
Sometime tonight. Freeark Insurance.
175
00:16:58,810 --> 00:17:00,100
Got it.
176
00:17:06,350 --> 00:17:07,520
- Hello. - Hey.
177
00:17:07,610 --> 00:17:08,610
Hey, where are you?
178
00:17:08,860 --> 00:17:11,150
Parker just handed me his oversight papers to finish
179
00:17:11,230 --> 00:17:13,820
and his daughter Chloe's got the measles, can you believe that?
180
00:17:14,200 --> 00:17:15,610
How long are you going to be out for?
181
00:17:15,700 --> 00:17:18,030
I don't know. I don't know.
182
00:17:18,120 --> 00:17:19,740
Okay. Well, look, I'm gonna dive into this,
183
00:17:19,830 --> 00:17:22,450
and then hopefully I can meet up with you later, okay?
184
00:17:22,540 --> 00:17:23,790
Yeah, that sounds good.
185
00:17:23,870 --> 00:17:25,000
Hey, hey...
186
00:17:27,210 --> 00:17:28,210
I love you.
187
00:17:28,790 --> 00:17:29,880
I love you, too.
188
00:17:30,000 --> 00:17:32,300
- Bye. - Bye.
189
00:17:47,270 --> 00:17:49,520
Extraction team is in the air, sir.
190
00:17:49,610 --> 00:17:51,060
They should be on the ground within the hour.
191
00:17:51,150 --> 00:17:53,570
I want that team in and out of the city in less than 12 hours.
192
00:17:53,990 --> 00:17:54,990
We're not even supposed to have
193
00:17:55,070 --> 00:17:56,650
- a presence in Cape Town. - Yes, sir.
194
00:17:57,660 --> 00:18:01,830
Any communications about Frost's whereabouts are strictly need-to-know.
195
00:18:10,210 --> 00:18:12,670
Sir, the extraction team is en route to the consulate now.
196
00:18:18,840 --> 00:18:20,180
Who's reaching out to 7-R?
197
00:18:20,260 --> 00:18:21,430
Richards, ma'am.
198
00:18:21,510 --> 00:18:22,930
I want the housekeeper briefed.
199
00:18:23,010 --> 00:18:25,020
High-priority target is coming in. I want the house quiet.
200
00:18:25,100 --> 00:18:26,350
Under no circumstances should there be
201
00:18:26,430 --> 00:18:28,020
any communication until the team has left.
202
00:18:28,310 --> 00:18:29,390
Yes, ma'am.
203
00:19:00,130 --> 00:19:01,130
Yeah?
204
00:19:01,220 --> 00:19:02,300
Do you have a room?
205
00:19:02,390 --> 00:19:03,640
- Account? - Daniel Kiefer.
206
00:19:03,720 --> 00:19:06,560
Freeark Insurance. K-l-E-F-E-R.
207
00:19:07,770 --> 00:19:10,940
Kiefer. Freeark Insurance. K-l-E-F-E-R.
208
00:19:11,020 --> 00:19:12,020
You are a go.
209
00:19:13,060 --> 00:19:14,060
You're good to go.
210
00:19:30,920 --> 00:19:32,080
- Hi, I'm Weston. - Guest room?
211
00:19:32,330 --> 00:19:34,880
It's right around the corner. Two rights and a left.
212
00:19:35,420 --> 00:19:36,460
All the way back.
213
00:19:59,190 --> 00:20:00,990
That's Tobin Frost.
214
00:20:01,070 --> 00:20:03,360
Stay with him. Let's go download our gear.
215
00:20:03,450 --> 00:20:04,450
Yes, sir.
216
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Linen closet?
217
00:20:27,510 --> 00:20:29,140
Down the hall. Just right at the end, there.
218
00:20:32,140 --> 00:20:34,190
Kill all the surveillance cameras in this room.
219
00:20:51,660 --> 00:20:53,080
My name is Daniel Kiefer.
220
00:20:55,830 --> 00:20:57,000
We were at The Farm together.
221
00:20:59,050 --> 00:21:01,000
Technically, you were a year ahead.
222
00:21:04,930 --> 00:21:07,430
I'm here to make you aware of your rights.
223
00:21:08,850 --> 00:21:10,810
You're being held under a National Security Directive,
224
00:21:10,890 --> 00:21:12,600
which means you have none, but you know that.
225
00:21:12,680 --> 00:21:13,680
Six-hundreds.
226
00:21:16,190 --> 00:21:17,600
The towels, you need six-hundreds.
227
00:21:17,690 --> 00:21:21,190
Those are 350, 375-gram weight.
228
00:21:23,190 --> 00:21:24,860
You're gonna need six-hundreds.
229
00:21:30,620 --> 00:21:33,370
I want to know the reasons for you being in Cape Town.
230
00:21:34,580 --> 00:21:38,290
I want you to name your resources, contacts, assets,
231
00:21:38,380 --> 00:21:39,790
everybody you've done business with,
232
00:21:39,880 --> 00:21:41,460
traded intel with, sold secrets to,
233
00:21:41,550 --> 00:21:44,260
in the nine years since you betrayed your country.
234
00:21:45,680 --> 00:21:48,300
Absolutely. Anything you want, Daniel.
235
00:21:54,480 --> 00:21:57,640
Khalid Sheikh Mohammed lasted 20 seconds.
236
00:21:58,060 --> 00:21:59,940
They had six-hundreds.
237
00:22:19,000 --> 00:22:20,580
Is this legal?
238
00:22:28,800 --> 00:22:30,090
Bring him down.
239
00:22:55,540 --> 00:22:56,620
Bring him up.
240
00:23:11,590 --> 00:23:12,800
How long was that?
241
00:23:20,810 --> 00:23:22,230
All right, take him down.
242
00:23:40,120 --> 00:23:41,160
Bring him up!
243
00:23:56,970 --> 00:23:58,060
Get me a knife.
244
00:24:04,900 --> 00:24:05,900
Miller?
245
00:24:15,030 --> 00:24:16,160
Get in there with Frost.
246
00:24:16,240 --> 00:24:17,660
Sir, all the security cameras are down.
247
00:24:17,790 --> 00:24:19,700
- Reboot. I want to see what's out there. - Copy that.
248
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
Let's go, boys!
249
00:24:23,080 --> 00:24:24,210
Go! Go! Go!
250
00:24:25,420 --> 00:24:27,040
Let's go, move!
251
00:24:33,180 --> 00:24:34,760
Velez, take this corner.
252
00:24:35,300 --> 00:24:37,390
Ericksson, get the back elevator.
253
00:24:43,390 --> 00:24:44,770
Pope, what do you got?
254
00:24:44,850 --> 00:24:49,150
Sir, I see approximately 12 heavily armed men in perimeter two.
255
00:24:49,230 --> 00:24:51,820
Okay, gents! Work fore to aft.
256
00:24:51,900 --> 00:24:53,860
Two-by-twos. Perimeter two.
257
00:25:00,830 --> 00:25:02,290
- Greer? - Sir!
258
00:25:03,040 --> 00:25:04,870
- Ericksson? - Yes, sir.
259
00:25:05,290 --> 00:25:06,500
Velez?
260
00:25:07,840 --> 00:25:09,500
Velez?
261
00:25:09,590 --> 00:25:10,880
I'm good!
262
00:25:12,261 --> 00:25:13,678
Let's go, fellas.
263
00:25:30,946 --> 00:25:33,031
- Incoming! - Grenade!
264
00:25:50,049 --> 00:25:51,591
Greer!
265
00:25:52,718 --> 00:25:55,011
Step-slide! Start walking back!
266
00:25:59,058 --> 00:26:00,600
Velez! Three-round bursts!
267
00:26:12,988 --> 00:26:14,572
Velez, where's Greer?
268
00:26:14,657 --> 00:26:15,907
He's over there, sir.
269
00:26:16,617 --> 00:26:17,617
Go, son.
270
00:26:27,002 --> 00:26:29,420
This ain't a test. This is the real thing.
271
00:26:33,676 --> 00:26:34,676
What are you gonna do?
272
00:26:35,261 --> 00:26:36,344
You don't want to try me.
273
00:26:44,228 --> 00:26:46,020
- Magazine! - Let's go.
274
00:26:52,027 --> 00:26:53,945
Velez, stay there!
275
00:26:54,530 --> 00:26:55,947
Listen to me, stay there!
276
00:27:01,578 --> 00:27:02,578
Son of a bitch!
277
00:27:11,005 --> 00:27:12,605
Miller!
278
00:27:17,469 --> 00:27:18,886
Hey! Get in here!
279
00:27:21,932 --> 00:27:23,683
Hey, hey. Take these.
280
00:27:23,767 --> 00:27:25,184
Go watch him.
281
00:27:40,951 --> 00:27:43,828
Hey, they're here for me, but they want me alive.
282
00:27:43,912 --> 00:27:44,996
You, they'll kill.
283
00:27:49,877 --> 00:27:50,918
You got one in the chamber?
284
00:27:54,882 --> 00:27:56,174
It's okay.
285
00:27:56,925 --> 00:28:00,094
I remember my first posting. Rio de Janeiro.
286
00:28:00,179 --> 00:28:02,847
A house like this. Beautiful women.
287
00:28:02,931 --> 00:28:05,350
Not one single visitor, but I remember rule number one.
288
00:28:05,434 --> 00:28:07,435
You are responsible for your houseguest.
289
00:28:07,519 --> 00:28:08,519
I'm your houseguest.
290
00:28:13,650 --> 00:28:17,362
The clock is ticking. They gave you the keys.
291
00:28:17,446 --> 00:28:18,488
Do your duty, son.
292
00:28:18,781 --> 00:28:21,199
Shut up. Let me think.
293
00:28:25,496 --> 00:28:27,288
You want to be the guy that lost Tobin Frost?
294
00:28:32,795 --> 00:28:35,421
Tick-tock, tick-tock, tick-tock.
295
00:28:59,071 --> 00:29:00,822
Where's Frost?
296
00:29:24,596 --> 00:29:26,055
We're leaving.
297
00:29:43,699 --> 00:29:44,991
Where is he?
298
00:30:03,385 --> 00:30:05,636
Stay here, stay here! Wait! Don't move!
299
00:30:09,349 --> 00:30:10,308
Hey, hey, hey!
300
00:30:16,899 --> 00:30:17,899
Go!
301
00:30:21,445 --> 00:30:22,445
Get in the trunk.
302
00:30:22,529 --> 00:30:24,530
- Are you serious? - Yeah, get in.
303
00:30:24,615 --> 00:30:26,532
- The trunk? - Get in the trunk now!
304
00:30:48,722 --> 00:30:49,722
No!
305
00:31:08,742 --> 00:31:09,700
Ops Center.
306
00:31:09,785 --> 00:31:11,994
Echo Three Victor Echo Nine.
E3VE9
307
00:31:12,079 --> 00:31:13,037
Go ahead.
308
00:31:13,121 --> 00:31:15,498
This is Weston. 7-R's been hit. Everyone's dead.
309
00:31:16,124 --> 00:31:17,833
I need you to repeat that, please. Say again.
310
00:31:17,918 --> 00:31:21,045
Kiefer, his team, everyone, they're all dead.
311
00:31:21,129 --> 00:31:22,380
Stand by.
312
00:31:24,508 --> 00:31:25,508
Transferring.
313
00:31:26,510 --> 00:31:28,636
It's the house.
314
00:31:30,138 --> 00:31:31,764
- Linklater. - This is Weston.
315
00:31:31,848 --> 00:31:33,307
The safe house has been breached.
316
00:31:34,977 --> 00:31:36,143
What's your location?
317
00:31:36,311 --> 00:31:38,229
I'm eastbound on Albert Road.
318
00:31:38,313 --> 00:31:40,815
I'm just passing woodstock.
319
00:31:42,568 --> 00:31:44,652
I want eyes on this. Real-time sat feed.
320
00:31:45,112 --> 00:31:47,613
And what's the location of the guest?
321
00:31:47,864 --> 00:31:49,198
We escaped.
322
00:31:49,283 --> 00:31:50,950
Clarify. Do you have the guest?
323
00:31:51,159 --> 00:31:52,326
Yes, we escaped!
324
00:31:53,161 --> 00:31:54,745
Look, I can make it to the consulate.
325
00:31:54,830 --> 00:31:56,080
There's no chance for SDR,
326
00:31:56,164 --> 00:31:57,373
I think I might have picked up a tail.
327
00:31:57,833 --> 00:31:59,667
We can't have a gun battle in front of the consulate.
328
00:32:00,877 --> 00:32:02,211
Diplomatic catastrophe.
329
00:32:02,504 --> 00:32:04,005
Where's that satellite feed?
330
00:32:04,089 --> 00:32:06,215
Denied by National Recon. War theater use only.
331
00:32:07,175 --> 00:32:08,884
Buy us some time.
332
00:32:11,805 --> 00:32:13,014
Do not go to the consulate.
333
00:32:13,682 --> 00:32:15,600
Follow protocol Alpha Zero.
334
00:32:15,934 --> 00:32:18,311
Secure the guest and stay off the grid.
335
00:32:18,645 --> 00:32:22,523
Reconnect at 1800 hours. I repeat, stay off the grid.
336
00:32:23,150 --> 00:32:24,775
Copy, copy, copy.
337
00:35:36,968 --> 00:35:38,761
All right, Cape Town police have responded to the house.
338
00:35:38,887 --> 00:35:40,137
- Confirmed. - I want the site secured.
339
00:35:40,222 --> 00:35:41,222
I'm hearing nine dead.
340
00:35:41,723 --> 00:35:42,890
Initiating damage control.
341
00:35:43,058 --> 00:35:44,725
I'm on it. Reaching out to NIA now.
342
00:35:45,560 --> 00:35:47,770
The locals are going to have that house locked off.
343
00:35:48,730 --> 00:35:51,816
Check all the traffic cameras, police reports...
344
00:35:52,359 --> 00:35:55,528
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with
345
00:35:55,612 --> 00:35:57,196
and who in the hell else might be after him.
346
00:35:59,533 --> 00:36:02,117
We need to get Weston and Frost out of South Africa.
347
00:36:02,244 --> 00:36:04,954
Now, do we have any tactical teams? Anything in play?
348
00:36:05,038 --> 00:36:07,414
Yeah, I have assets in Egypt, but they're in deep.
349
00:36:07,499 --> 00:36:09,834
If I pull them out, that would compromise two years' worth of work.
350
00:36:09,918 --> 00:36:11,460
I can scramble a team from Europe or Asia,
351
00:36:11,545 --> 00:36:13,754
but it's going to take at least 18 hours.
352
00:36:15,257 --> 00:36:17,967
At this point, Weston is all we got.
353
00:36:21,596 --> 00:36:24,932
I need to find out who this Matt Weston is, right now.
354
00:36:26,726 --> 00:36:28,102
Matthew James Weston.
355
00:36:28,937 --> 00:36:32,064
Born 02-24-82 to Terry and Madeline weston
356
00:36:32,148 --> 00:36:33,941
in Port washington, New York.
357
00:36:34,109 --> 00:36:35,359
An assault arrest, one month after
358
00:36:35,443 --> 00:36:36,485
both parents and a younger sister
359
00:36:36,570 --> 00:36:38,195
were killed in a traffic accident
360
00:36:38,280 --> 00:36:39,864
in which his father's blood-alcohol
361
00:36:39,948 --> 00:36:41,657
was twice the legal limit.
362
00:36:41,950 --> 00:36:45,327
Yale, degree in Economics, recruited out of Yale law.
363
00:36:45,662 --> 00:36:48,622
High marks in analytics and linguistics at The Farm.
364
00:36:48,832 --> 00:36:51,208
Excellent in tradecraft skills.
365
00:36:51,293 --> 00:36:54,336
His girlfriend, Ana Moreau, is a French national.
366
00:36:55,130 --> 00:36:58,549
He reported them as having "close and continuing contact."
367
00:36:58,633 --> 00:37:01,510
She's a second year resident in the oncology department at Groote Schuur.
368
00:37:01,595 --> 00:37:02,553
Get in that car.
369
00:37:02,637 --> 00:37:04,763
She accepted a position with H?tel-Dieu Hospital
370
00:37:04,848 --> 00:37:06,515
in Paris, starts in two weeks.
371
00:37:06,933 --> 00:37:09,310
No known political affiliations. She's clean.
372
00:37:10,061 --> 00:37:11,937
I want you to post a car outside their apartment.
373
00:37:12,022 --> 00:37:13,522
Use back channels.
374
00:37:13,607 --> 00:37:17,401
And get NSA to cross-check their telephone records and their e-mails, please.
375
00:37:17,485 --> 00:37:18,485
Yes, ma'am.
376
00:37:31,333 --> 00:37:33,751
You know, it would be easier if I knew where we were going.
377
00:37:33,835 --> 00:37:37,004
You just drive, all right? Just drive, middle lane.
378
00:37:37,088 --> 00:37:38,255
All right.
379
00:37:39,674 --> 00:37:42,426
Hey, what are you doing? Middle lane.
380
00:37:44,512 --> 00:37:45,554
Just drive around.
381
00:37:45,639 --> 00:37:47,765
All right. I'm driving.
382
00:37:52,354 --> 00:37:54,355
Nice to know who you're talking to. What's your name?
383
00:37:55,357 --> 00:37:56,607
You crushed my windpipe.
384
00:37:56,691 --> 00:37:58,692
Well, you locked me in the trunk.
385
00:38:01,988 --> 00:38:04,239
Come on, you're not NOC. You're here under your real name.
386
00:38:04,324 --> 00:38:05,282
What is it?
387
00:38:05,367 --> 00:38:06,492
Weston, Matt.
388
00:38:06,576 --> 00:38:08,202
All right.
389
00:38:08,286 --> 00:38:10,079
How long have you been a safe house keeper?
390
00:38:10,163 --> 00:38:11,121
Twelve months.
391
00:38:11,206 --> 00:38:12,373
Happy birthday.
392
00:38:15,085 --> 00:38:17,002
Cape Town, that's low-level detail.
393
00:38:17,087 --> 00:38:19,755
You should have been out of here by now.
394
00:38:20,006 --> 00:38:21,924
Maybe I requested the assignment.
395
00:38:23,176 --> 00:38:26,595
Or maybe Langley doesn't trust you with anything else.
396
00:38:29,516 --> 00:38:31,141
So, what's your plan?
397
00:38:32,394 --> 00:38:34,228
Oh, let me guess. Follow protocol.
398
00:38:34,312 --> 00:38:36,480
Protocol states that if your house is crashed,
399
00:38:36,564 --> 00:38:39,358
you do an SDR to make sure no one's following you.
400
00:38:39,776 --> 00:38:43,654
Activate your GPS in your Go-Bag, select another safe house.
401
00:38:45,407 --> 00:38:47,741
You think I'm going to let you just take me in?
402
00:38:48,076 --> 00:38:49,326
I think you need to shut up.
403
00:38:50,537 --> 00:38:53,205
I think you need to consider how your house was attacked in the first place.
404
00:38:53,289 --> 00:38:55,290
Have you done that, Matt?
405
00:38:58,461 --> 00:39:00,838
They followed Kiefer. They followed him from the consulate,
406
00:39:00,922 --> 00:39:02,006
and that's how they found the safe house.
407
00:39:02,090 --> 00:39:03,716
Come on, you don't really believe that, do you?
408
00:39:03,800 --> 00:39:07,302
How did they know I was near the consulate in the first place?
409
00:39:09,514 --> 00:39:10,639
Hmm.
410
00:39:11,349 --> 00:39:14,059
But I like this, you know. You and me, figuring shit out.
411
00:39:14,936 --> 00:39:17,062
Like the Hardy Boys.
412
00:39:19,149 --> 00:39:21,191
That house was a secure location.
413
00:39:21,276 --> 00:39:22,609
Whoever crashed it
414
00:39:22,694 --> 00:39:26,864
didn't stop by a gas station and ask for directions to the nearest safe house.
415
00:39:26,948 --> 00:39:29,241
They were invited. Someone told them, Matthew.
416
00:39:29,325 --> 00:39:31,577
Think about it. Someone you know.
417
00:39:31,661 --> 00:39:34,413
So you better ask yourself, can you trust your landlord?
418
00:39:35,040 --> 00:39:36,290
Go ahead, you're not going to get in my head.
419
00:39:36,374 --> 00:39:38,834
I already am in your head.
420
00:39:38,918 --> 00:39:40,544
They're going to isolate you, Matt.
421
00:39:40,628 --> 00:39:41,920
They're going to be real nice to you at first.
422
00:39:42,005 --> 00:39:44,715
They're going to put their arm around you and tell you things like,
423
00:39:44,799 --> 00:39:47,801
"You did a decent job, son. We'll take it from here."
424
00:39:47,886 --> 00:39:49,303
That's when you know you're screwed.
425
00:39:50,805 --> 00:39:52,389
Forget about me. They're going to focus on you.
426
00:39:52,474 --> 00:39:54,683
They're going to try and make a connection between you and I.
427
00:39:55,310 --> 00:39:56,727
So that if this all goes wrong,
428
00:39:56,811 --> 00:39:58,395
they'll have something to fall back on
429
00:39:58,480 --> 00:40:00,856
in their little Senate hearings.
430
00:40:04,694 --> 00:40:06,695
I'm not your only enemy tonight.
431
00:40:09,282 --> 00:40:10,741
So, it's someone in-house.
432
00:40:10,825 --> 00:40:12,993
It's the only way this thing could've happened.
433
00:40:13,078 --> 00:40:14,703
We were completely buttoned up.
434
00:40:16,581 --> 00:40:18,916
I want a list of everyone who knew about this.
435
00:40:19,000 --> 00:40:20,501
Backgrounds, affiliations,
436
00:40:21,169 --> 00:40:23,212
particularly any connections with Frost.
437
00:40:23,296 --> 00:40:25,839
Every movement right up until this operation.
438
00:40:26,299 --> 00:40:28,550
Your extraction team, how long had they been together?
439
00:40:29,552 --> 00:40:32,471
My team had been together six months. Why?
440
00:40:33,139 --> 00:40:35,432
Well, I'm just trying to get my head around this.
441
00:40:36,851 --> 00:40:37,976
That will do, thank you.
442
00:42:26,377 --> 00:42:27,711
- Hello. - Hey.
443
00:42:28,504 --> 00:42:29,838
Baby, where are you?
444
00:42:29,923 --> 00:42:31,798
I'm all right. I'm okay.
445
00:42:32,884 --> 00:42:33,926
I'm okay.
446
00:42:35,803 --> 00:42:38,430
I'm sorry I didn't call you back, I saw your missed calls.
447
00:42:38,514 --> 00:42:40,182
You must be worried sick.
448
00:42:40,266 --> 00:42:41,516
Is everything okay?
449
00:42:42,352 --> 00:42:45,312
I'm good. I'm good. Listen.
450
00:42:45,396 --> 00:42:47,022
This sounds so crazy.
451
00:42:47,398 --> 00:42:49,524
We had some threats against the clinic last night,
452
00:42:49,609 --> 00:42:50,776
so Parker and I, we stayed all night
453
00:42:50,860 --> 00:42:53,070
trying to get to the bottom of it.
454
00:42:53,821 --> 00:42:55,332
And I'm sorry that I didn't call you back.
455
00:42:55,333 --> 00:42:57,032
I should have, right away.
456
00:42:57,116 --> 00:42:58,659
I was so worried.
457
00:42:58,910 --> 00:43:00,244
I know.
458
00:43:02,956 --> 00:43:04,124
Can you do me a favor?
459
00:43:04,126 --> 00:43:06,124
Can you go over to the window for a second?
460
00:43:06,209 --> 00:43:07,334
Why?
461
00:43:07,710 --> 00:43:09,836
Can you just take a quick look out the window?
462
00:43:09,921 --> 00:43:11,964
I want you to see if there's anyone out there.
463
00:43:12,048 --> 00:43:14,132
Are there any cars that don't belong?
464
00:43:14,217 --> 00:43:16,009
Anyone hanging around out front?
465
00:43:17,553 --> 00:43:19,388
There's a police car.
466
00:43:21,599 --> 00:43:22,599
What's going on?
467
00:43:22,684 --> 00:43:23,684
I'm sorry about this.
468
00:43:23,768 --> 00:43:24,977
I know this is a lot,
469
00:43:25,061 --> 00:43:26,645
but we felt like it would be best
470
00:43:26,729 --> 00:43:28,272
if we didn't go home as a precaution,
471
00:43:28,356 --> 00:43:29,314
and I agree with him.
472
00:43:29,399 --> 00:43:30,108
I know there's nothing to worry about,
473
00:43:30,109 --> 00:43:31,108
but I agree with him.
474
00:43:31,192 --> 00:43:33,485
I think you should just go to Dena's for a little while,
475
00:43:33,569 --> 00:43:36,405
just for a few hours, and I'll call you in a little bit.
476
00:43:38,199 --> 00:43:39,866
And we'll get together, okay?
477
00:43:47,875 --> 00:43:48,959
Okay, I'll go.
478
00:43:53,172 --> 00:43:55,632
Okay. I love you. I'll talk to you soon, all right?
479
00:43:55,717 --> 00:43:58,051
Don't worry. Okay, bye.
480
00:44:21,451 --> 00:44:23,160
She know what you do for a living?
481
00:44:29,208 --> 00:44:32,669
The girl on the phone. It was a girl, wasn't it?
482
00:44:34,088 --> 00:44:36,840
Maybe it was a guy, I don't know.
483
00:44:36,924 --> 00:44:38,133
I don't judge.
484
00:44:43,556 --> 00:44:47,184
You can't expect to have a real relationship in our line of work, Matthew.
485
00:44:49,979 --> 00:44:51,104
Don't worry. She's not going to leave you.
486
00:44:51,189 --> 00:44:55,025
See, what happens is, you try to protect her with lies,
487
00:44:55,109 --> 00:44:56,693
and then it starts to add up.
488
00:44:58,988 --> 00:45:01,031
At the safe house you said that they'd kill me to get to you.
489
00:45:01,115 --> 00:45:02,574
After a while, even the truth...
490
00:45:02,617 --> 00:45:04,910
- Why? - starts to sound like a lie.
491
00:45:06,204 --> 00:45:08,372
You have something. You got something that they want. What is it?
492
00:45:08,456 --> 00:45:09,456
Is she a local?
493
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Don't worry about her. What is it?
494
00:45:10,625 --> 00:45:12,125
Oh, it is a girl.
495
00:45:25,056 --> 00:45:28,558
You'll keep covering your tracks, she'll keep believing.
496
00:45:28,643 --> 00:45:31,770
Because she wants to, because she needs to.
497
00:45:33,398 --> 00:45:36,983
That's why we exist, you and me, that's our job.
498
00:45:37,985 --> 00:45:39,653
To take advantage of that.
499
00:45:39,737 --> 00:45:43,824
People's desire to believe.
500
00:45:44,492 --> 00:45:45,742
To trust.
501
00:45:55,670 --> 00:45:57,754
She's not going to leave you, Matthew.
502
00:46:00,716 --> 00:46:02,467
You're going to leave her.
503
00:46:08,975 --> 00:46:10,600
I'm not you.
504
00:46:26,868 --> 00:46:28,368
Correct, sir. We verified it.
505
00:46:50,224 --> 00:46:52,851
That is your boy. You take it.
506
00:46:55,897 --> 00:46:57,105
Everybody, stand by.
507
00:46:58,191 --> 00:46:59,774
Matty, it's me.
508
00:47:01,152 --> 00:47:02,152
How are you holding up?
509
00:47:03,571 --> 00:47:04,571
I'm all right.
510
00:47:08,784 --> 00:47:12,871
Matt, we can't get another team in for at least 12 hours.
511
00:47:14,290 --> 00:47:15,373
Sorry.
512
00:47:16,626 --> 00:47:19,336
We've cleared a new safe house for you outside the city.
513
00:47:19,670 --> 00:47:21,129
There's a Go-Bag located
514
00:47:21,214 --> 00:47:25,926
at locker number 256, Green Point Stadium Metrorail station.
515
00:47:26,219 --> 00:47:30,013
The combination is 2-5-1-22.
516
00:47:30,097 --> 00:47:31,556
2-5-1-22.
2-5-1-22
517
00:47:31,641 --> 00:47:33,725
Now, the bag's got a GPS in it.
518
00:47:33,809 --> 00:47:35,268
It'll direct you to the safe house.
519
00:47:35,603 --> 00:47:38,396
But you got to be careful, it's an active location.
520
00:47:38,481 --> 00:47:40,482
So, approach with caution.
521
00:47:44,779 --> 00:47:45,779
Matt?
522
00:47:47,865 --> 00:47:50,992
Do you know how they found Frost?
523
00:47:51,077 --> 00:47:52,452
Do you know who led them to us?
524
00:47:55,498 --> 00:47:56,790
We're working on that.
525
00:47:57,750 --> 00:47:59,584
We're counting on you, Matt.
526
00:47:59,961 --> 00:48:02,462
Get Frost to that safe house and you can write your own ticket.
527
00:48:04,590 --> 00:48:06,190
I will.
528
00:48:19,438 --> 00:48:20,564
Left at the light.
529
00:48:21,065 --> 00:48:22,983
To the stadium?
530
00:48:23,067 --> 00:48:24,276
Yeah.
531
00:48:48,134 --> 00:48:49,759
Hey, scarf. How much for a scarf?
532
00:48:51,137 --> 00:48:52,429
Only fifty rand.
533
00:48:52,513 --> 00:48:53,638
Thanks.
534
00:48:56,183 --> 00:48:57,183
Cuff your hands together.
535
00:48:57,268 --> 00:48:58,351
- Together? - Yeah.
536
00:49:08,362 --> 00:49:09,362
Out.
537
00:49:14,035 --> 00:49:16,077
Are you sure you don't want to just walk away from this?
538
00:49:16,162 --> 00:49:17,120
Can't do that.
539
00:49:17,204 --> 00:49:18,496
Yes, you can. You should.
540
00:49:21,959 --> 00:49:25,128
Move. Go. Across the street.
541
00:49:36,807 --> 00:49:40,810
Going to the game. I like games.
542
00:49:41,062 --> 00:49:42,228
Metrorail, straight ahead.
543
00:49:42,313 --> 00:49:43,313
Straight ahead.
544
00:49:53,407 --> 00:49:54,407
Right over there.
545
00:50:14,679 --> 00:50:15,679
Let's go.
546
00:50:39,328 --> 00:50:41,538
Help! Help! He's trying to kidnap me!
547
00:50:41,622 --> 00:50:42,622
Whoa, whoa, whoa, whoa!
548
00:50:42,707 --> 00:50:44,958
He's trying to kidnap me! Help!
549
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
He's got a gun!
550
00:50:48,421 --> 00:50:50,547
- He's got a gun! - He's got a gun right there!
551
00:50:52,133 --> 00:50:54,467
I'm undercover. I'm undercover!
552
00:50:54,552 --> 00:50:56,720
Calm down, sir. Everybody, calm down!
553
00:51:07,064 --> 00:51:08,565
Get down! Get down!
554
00:51:09,400 --> 00:51:12,026
All right! Okay!
555
00:51:28,961 --> 00:51:30,336
Get him up. Get up.
556
00:51:30,796 --> 00:51:31,921
Ow, ow, ow!
557
00:51:35,801 --> 00:51:39,846
I'm an American citizen. I don't know what he wanted from me.
558
00:51:41,849 --> 00:51:43,016
Just calm down.
559
00:52:08,000 --> 00:52:10,585
Hey, hey, hey. I'm a police officer. I'm from America.
560
00:52:10,669 --> 00:52:13,046
I arrested this man. His name is Tobin Frost.
561
00:52:13,130 --> 00:52:14,297
Where did you take him?
562
00:52:14,381 --> 00:52:16,216
He's in the infirmary.
563
00:52:21,722 --> 00:52:23,431
There, there! Is that it?
564
00:52:23,516 --> 00:52:27,393
Top left, second screen from the top! Look, look, the infirmary.
565
00:52:30,731 --> 00:52:32,148
Right. Go back.
566
00:52:42,076 --> 00:52:44,202
Third-tier infirmary, now! Move!
567
00:52:44,370 --> 00:52:46,246
Third-tier infirmary. Go, now!
568
00:52:48,207 --> 00:52:49,207
Do you see?
569
00:53:22,616 --> 00:53:23,575
Don't move.
570
00:54:37,608 --> 00:54:39,208
Frost!
571
00:54:46,617 --> 00:54:47,659
Hey!
572
00:54:49,244 --> 00:54:50,662
Stop! Stop!
573
00:54:52,915 --> 00:54:54,040
Get out the way!
574
00:54:54,333 --> 00:54:55,375
Stop!
575
00:55:02,216 --> 00:55:03,424
No! Stop!
576
00:55:20,192 --> 00:55:21,234
Medic!
577
00:55:47,094 --> 00:55:48,261
Drop the gun.
578
00:55:49,096 --> 00:55:50,179
Drop it.
579
00:55:50,264 --> 00:55:52,098
I'm responsible for you.
580
00:55:55,769 --> 00:55:57,103
You're responsible for yourself.
581
00:56:01,316 --> 00:56:02,442
Get on your knees.
582
00:56:14,371 --> 00:56:15,830
Are you going to kill me?
583
00:56:28,052 --> 00:56:29,886
I only kill professionals.
584
00:56:49,448 --> 00:56:51,365
Height, approximately six feet.
585
00:56:51,450 --> 00:56:54,077
Anglo, wearing a stadium security jacket.
586
00:56:54,161 --> 00:56:57,413
The suspect was last seen entering Green Point Stadium Metrorail,
587
00:56:57,498 --> 00:56:59,624
stadium concourse.
588
00:57:09,635 --> 00:57:12,261
Sir, we have a thread on what Frost might be doing in Cape Town.
589
00:57:14,306 --> 00:57:15,807
Can you bring up...
590
00:57:16,975 --> 00:57:19,769
Alec Wade. Fifteen-year NOC at MI6.
591
00:57:19,853 --> 00:57:23,106
Sabotage, counter-ambush, counter-IED tactics,
592
00:57:23,190 --> 00:57:25,233
until he blew up an op in Lisbon four years ago
593
00:57:25,317 --> 00:57:26,776
and was put on a desk, pushing papers.
594
00:57:26,860 --> 00:57:29,112
Cape Town Police found him shot through the head,
595
00:57:29,196 --> 00:57:32,031
high-powered rifle, 14 blocks from the consulate.
596
00:57:32,116 --> 00:57:34,450
Witnesses placed someone fitting Frost's description
597
00:57:34,535 --> 00:57:35,993
in the car at the time of the shooting.
598
00:57:36,078 --> 00:57:38,454
And we think, what? That they were working together?
599
00:57:38,539 --> 00:57:41,457
They ran joint operations in Hamburg in the mid-'80s.
600
00:57:41,834 --> 00:57:44,669
Frost's last sighting was in Hamburg, 2011.
601
00:57:45,546 --> 00:57:47,130
And what are the Brits saying about Wade?
602
00:57:47,214 --> 00:57:48,965
Officially, they're saying nothing.
603
00:57:49,049 --> 00:57:50,091
Unofficially?
604
00:57:50,175 --> 00:57:52,426
He's been the subject of a five-month internal investigation.
605
00:57:52,553 --> 00:57:54,178
They think he's been trading intel.
606
00:57:54,263 --> 00:57:55,304
Hmm.
607
00:57:55,389 --> 00:57:57,473
So what the hell did Wade leak to Frost
608
00:57:57,558 --> 00:58:00,726
that was so important it was worth killing six of our men?
609
00:58:03,522 --> 00:58:07,817
I want more details from MI6. Call in every chit you got.
610
00:58:07,901 --> 00:58:08,943
Yes, sir.
611
00:58:09,027 --> 00:58:11,320
David, I want an internal investigation
612
00:58:11,405 --> 00:58:14,115
into Daniel Kiefer and his team.
613
00:58:58,160 --> 00:59:00,286
I've got Weston calling in for David Barlow.
614
00:59:04,291 --> 00:59:05,583
I lost him.
615
00:59:05,667 --> 00:59:07,043
Frost?
616
00:59:07,127 --> 00:59:08,419
Yeah, he's gone.
617
00:59:08,962 --> 00:59:10,963
After I picked up the GPS, he created a diversion,
618
00:59:11,048 --> 00:59:12,715
took out a couple of cops at the stadium.
619
00:59:12,799 --> 00:59:14,175
Any idea where he's headed?
620
00:59:14,259 --> 00:59:15,635
Not exactly, but I will.
621
00:59:15,719 --> 00:59:18,054
This is Linklater. You said he took out two cops?
622
00:59:18,138 --> 00:59:19,847
Matt, you're on speaker.
623
00:59:21,433 --> 00:59:24,310
Yes, ma'am. At the Green Point Stadium.
624
00:59:24,394 --> 00:59:26,729
involvement in a possible kidnapping.
625
00:59:26,813 --> 00:59:29,774
The suspect is being described as a white male of medium build.
626
00:59:29,858 --> 00:59:32,151
Stadium police is reporting you shot a cop.
627
00:59:32,236 --> 00:59:34,320
I returned fire in self-defense.
628
00:59:34,821 --> 00:59:37,323
The fact of the matter is, Frost is on the loose.
629
00:59:37,491 --> 00:59:39,408
I've spent the last 14 hours with him.
630
00:59:39,493 --> 00:59:41,827
He might have said or done something that could lead me to him.
631
00:59:41,912 --> 00:59:45,581
You are to stand down, proceed to the consulate,
632
00:59:45,666 --> 00:59:47,959
and present yourself for exfil and debrief. Acknowledge.
633
00:59:48,168 --> 00:59:50,461
By the time I'm debriefed, Frost will be gone.
634
00:59:50,545 --> 00:59:52,046
I've spent 12 months researching
635
00:59:52,130 --> 00:59:53,297
every square inch of this town.
636
00:59:53,382 --> 00:59:56,092
I will find Frost and I'll deliver him.
637
00:59:56,176 --> 00:59:58,594
Weston, this is Harlan Whitford, son.
638
01:00:01,598 --> 01:00:05,184
Now, you've done a fine job, but we'll take it from here.
639
01:00:10,857 --> 01:00:12,191
Understood.
640
01:00:33,213 --> 01:00:34,297
Hello.
641
01:00:34,381 --> 01:00:35,798
Sir, I respectfully request that,
642
01:00:35,882 --> 01:00:37,216
that exchange not make it onto his files.
643
01:00:37,384 --> 01:00:39,760
He's either incompetent or he's working with somebody else.
644
01:00:39,845 --> 01:00:41,345
Do not make this about Weston.
645
01:00:41,513 --> 01:00:42,888
It was your guys that lost Frost.
646
01:00:42,973 --> 01:00:44,640
It was your team that folded at the safe house.
647
01:00:44,725 --> 01:00:47,893
I want both of you on an airplane to Cape Town.
648
01:00:48,395 --> 01:00:52,565
Frost is trying to get out of the country. Go find his ass.
649
01:01:24,765 --> 01:01:26,432
There you go, baby.
650
01:01:32,898 --> 01:01:34,273
One ticket to Jo'burg.
651
01:01:43,575 --> 01:01:44,575
Thank you.
652
01:02:19,653 --> 01:02:23,322
Police had detained American NGO worker Matthew Weston
653
01:02:23,407 --> 01:02:26,158
as a possible suspect in the shooting.
654
01:02:26,326 --> 01:02:28,869
Weston had been detained earlier today,
655
01:02:28,954 --> 01:02:33,541
but managed to escape while being questioned by stadium security officials
656
01:02:33,667 --> 01:02:36,210
about his involvement in the shootings.
657
01:02:36,420 --> 01:02:39,880
The suspect has been described as a white male of medium build,
658
01:02:39,965 --> 01:02:43,175
possibly wearing a stadium security outfit.
659
01:02:47,889 --> 01:02:49,098
Baby.
660
01:02:51,518 --> 01:02:52,893
Are you all right?
661
01:03:10,579 --> 01:03:12,079
I lied to you.
662
01:03:15,876 --> 01:03:18,002
About everything. The NGO, Parker.
663
01:03:19,254 --> 01:03:20,254
My job.
664
01:03:21,840 --> 01:03:22,965
My family.
665
01:03:25,969 --> 01:03:27,970
So, who do you work for?
666
01:03:33,351 --> 01:03:34,560
The government.
667
01:03:37,397 --> 01:03:38,397
CIA.
668
01:03:38,690 --> 01:03:40,191
No, I don't...
669
01:03:41,193 --> 01:03:42,193
I don't do anything.
670
01:03:42,360 --> 01:03:46,363
I sit around in an apartment all day. I answer the phone.
671
01:03:59,336 --> 01:04:01,420
I need you to leave.
672
01:04:02,172 --> 01:04:05,090
I need you to do that for me. Okay?
673
01:04:11,097 --> 01:04:12,139
Here.
674
01:04:14,267 --> 01:04:15,893
This is a ticket to Jo'burg.
675
01:04:16,937 --> 01:04:18,229
When you get there, you go straight to the airport.
676
01:04:18,313 --> 01:04:19,939
There's a 6:00 a.m. flight to Paris.
677
01:04:20,774 --> 01:04:21,815
Take this.
678
01:04:22,442 --> 01:04:23,984
You take this. If anyone stops you...
679
01:04:24,069 --> 01:04:26,904
If anyone stops you... If anybody stops you...
680
01:04:26,988 --> 01:04:28,531
Who do you think I am?
681
01:04:28,615 --> 01:04:29,740
Stop, stop.
682
01:04:29,824 --> 01:04:30,866
Fuck you!
683
01:04:30,951 --> 01:04:33,661
Hey, stop. Stop it.
684
01:04:40,835 --> 01:04:44,713
We broke up a week ago. You haven't seen me since, okay?
685
01:04:51,429 --> 01:04:52,638
I'm sorry.
686
01:04:59,145 --> 01:05:02,314
Just leave. Please?
687
01:05:06,319 --> 01:05:07,444
Do you love me?
688
01:05:07,529 --> 01:05:08,779
Very much.
689
01:05:09,948 --> 01:05:11,865
Go. Go.
690
01:05:18,498 --> 01:05:19,623
Go.
691
01:05:43,189 --> 01:05:45,441
Attention, all passengers,
692
01:05:45,525 --> 01:05:48,110
Platform 20 for Langa Township
693
01:05:48,194 --> 01:05:50,195
departing in five minutes.
694
01:05:52,365 --> 01:05:55,367
Langa Township, departing in five minutes.
695
01:06:19,601 --> 01:06:22,811
Sir. Someone just logged into our system using Weston's password
696
01:06:22,896 --> 01:06:25,064
accessing his stored files.
697
01:06:26,399 --> 01:06:28,901
It's him. What the hell is he doing?
698
01:06:29,736 --> 01:06:30,944
I'm not sure.
699
01:06:31,029 --> 01:06:32,237
I want to see what he's looking at.
700
01:06:36,451 --> 01:06:37,618
He's pulled an old report
701
01:06:37,702 --> 01:06:41,038
on surveillance targets living in the Langa Township area.
702
01:06:43,291 --> 01:06:46,919
It's a profile of Carlos Villar, a Nicaraguan national.
703
01:06:47,087 --> 01:06:49,213
He's a known document forger.
704
01:06:49,297 --> 01:06:51,173
Get me a copy of Weston's report.
705
01:06:51,257 --> 01:06:52,299
Yes, sir.
706
01:06:53,051 --> 01:06:54,134
Logged off, sir. He's gone.
707
01:06:54,594 --> 01:06:56,387
An Internet cafe on Long Street.
708
01:07:23,957 --> 01:07:25,332
Like a black Dorian Gray.
709
01:07:25,417 --> 01:07:27,501
That's right. How you doing, brother?
710
01:07:28,753 --> 01:07:30,170
- Come in. - Yes, sir.
711
01:07:35,677 --> 01:07:36,677
Illana?
712
01:07:37,470 --> 01:07:38,470
Hi.
713
01:07:38,555 --> 01:07:40,055
We have a guest.
714
01:07:41,850 --> 01:07:43,392
Illana. Good to meet you.
715
01:07:43,476 --> 01:07:45,060
Joseph, my daughter.
716
01:07:45,562 --> 01:07:47,438
- How are you? - Hello.
717
01:07:47,522 --> 01:07:48,522
My son-in-law.
718
01:07:51,401 --> 01:07:52,943
May I offer you some tea?
719
01:07:53,486 --> 01:07:55,195
No, we're going upstairs.
720
01:08:07,834 --> 01:08:09,334
I remembered.
721
01:08:11,421 --> 01:08:12,880
You even let it breathe.
722
01:08:17,844 --> 01:08:21,555
# Too long a sacrifice can make a stone of the heart #
723
01:08:24,684 --> 01:08:26,894
# O when may it suffice? #
724
01:08:27,937 --> 01:08:30,189
# That is Heaven's part #
725
01:08:35,111 --> 01:08:36,820
In the old days, a cheap bottle
726
01:08:36,905 --> 01:08:38,947
of Flor de Cania kept us happy all night.
727
01:08:39,199 --> 01:08:41,533
Mmm. Tastes change.
728
01:08:45,580 --> 01:08:47,080
People change.
729
01:08:52,212 --> 01:08:54,171
People don't change.
730
01:08:55,423 --> 01:08:57,174
We grow old.
731
01:08:57,258 --> 01:08:59,676
And some of us adapt.
732
01:09:01,012 --> 01:09:03,555
And learn how to enjoy simple pleasures of life,
733
01:09:04,599 --> 01:09:07,768
like a family, a home.
734
01:09:08,520 --> 01:09:10,187
And for you...
735
01:09:10,730 --> 01:09:12,981
What's in that glass right now, for you,
736
01:09:13,066 --> 01:09:15,442
is as good as it's ever going to be.
737
01:09:18,071 --> 01:09:21,156
One day you'll understand.
738
01:09:21,241 --> 01:09:24,785
You got more past than future, you learn.
739
01:09:27,038 --> 01:09:28,539
What is this? An intervention?
740
01:09:34,379 --> 01:09:36,338
I thought you were dead.
741
01:09:50,895 --> 01:09:53,355
So, what brings you to my home in the middle of the night
742
01:09:53,439 --> 01:09:54,898
after all these years?
743
01:10:09,497 --> 01:10:10,664
Ooh.
744
01:10:16,796 --> 01:10:17,796
Papa?
745
01:10:18,298 --> 01:10:19,339
Uh-huh.
746
01:10:19,424 --> 01:10:20,799
We're going.
747
01:10:21,301 --> 01:10:22,384
Okay, be careful.
748
01:10:22,468 --> 01:10:23,969
Okay, Papa.
749
01:10:43,740 --> 01:10:45,532
What are you going to do with this?
750
01:10:46,451 --> 01:10:48,410
Make some money.
751
01:10:48,661 --> 01:10:49,786
Let me borrow your glasses.
752
01:10:57,295 --> 01:10:58,587
That's it. Listen.
753
01:10:58,671 --> 01:11:03,175
I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license,
754
01:11:03,259 --> 01:11:05,802
the whole shebang. Can you do that for me?
755
01:11:06,971 --> 01:11:08,055
Yeah.
756
01:11:10,099 --> 01:11:11,141
You sure?
757
01:11:12,352 --> 01:11:13,393
Yes.
758
01:11:20,693 --> 01:11:22,736
Weston never showed at the consulate.
759
01:11:22,820 --> 01:11:25,238
And he was just accessing our secure server,
760
01:11:25,323 --> 01:11:28,116
searching for someone to create an alias package.
761
01:11:29,869 --> 01:11:32,663
He's trying to leave the country.
762
01:11:33,039 --> 01:11:34,873
Or he's going after Frost.
763
01:11:35,833 --> 01:11:38,210
Look at what happened at the soccer stadium.
764
01:11:38,711 --> 01:11:40,754
This guy let Frost escape.
765
01:11:44,008 --> 01:11:45,968
I think Weston's turned.
766
01:11:46,052 --> 01:11:47,636
I know this boy.
767
01:11:48,304 --> 01:11:51,223
He's been looking for a chance to prove himself.
768
01:11:51,307 --> 01:11:53,558
He's trying to bring in Frost.
769
01:11:55,353 --> 01:11:56,687
Come on, David.
770
01:11:56,771 --> 01:11:58,855
You're not seeing the evidence.
771
01:12:10,660 --> 01:12:12,244
Not my best work.
772
01:12:12,453 --> 01:12:15,747
But given the pressure of time, it's passable.
773
01:12:16,582 --> 01:12:17,916
It's good. I'll wire you the money
774
01:12:18,001 --> 01:12:19,418
as soon as I get out of town.
775
01:12:19,502 --> 01:12:24,089
Tobin, don't do this. It's different.
776
01:12:24,757 --> 01:12:27,551
You don't need the trouble, you don't need the money.
777
01:12:27,760 --> 01:12:29,469
You can give it...
778
01:12:49,615 --> 01:12:50,574
Carlos!
779
01:12:50,658 --> 01:12:52,075
Illana!
780
01:15:56,969 --> 01:15:58,470
Get in the car!
781
01:16:28,209 --> 01:16:30,669
They think they can come at me like this.
782
01:16:30,753 --> 01:16:32,587
Have to do it a whole lot better than that.
783
01:16:38,511 --> 01:16:39,552
Shit!
784
01:16:53,109 --> 01:16:54,651
Matt, how'd you find me?
785
01:16:55,319 --> 01:16:56,736
It wasn't that hard.
786
01:17:14,088 --> 01:17:15,380
Let's go.
787
01:17:42,700 --> 01:17:43,867
Wait, wait, wait.
788
01:19:56,876 --> 01:19:58,960
Who do you work for?
789
01:20:18,063 --> 01:20:19,063
Who sent you?
790
01:20:20,941 --> 01:20:23,693
Who sent you? Who sent you?
791
01:20:25,321 --> 01:20:26,321
Who?
792
01:20:26,947 --> 01:20:29,282
Vargas.
793
01:20:29,700 --> 01:20:32,410
Who's Vargas?
794
01:20:36,165 --> 01:20:37,707
You want to die?
795
01:20:41,795 --> 01:20:43,254
Who's Vargas?
796
01:20:47,468 --> 01:20:48,718
Matt.
797
01:20:55,893 --> 01:20:57,644
CIA.
798
01:20:59,605 --> 01:21:02,982
CIA! CIA!
799
01:21:32,513 --> 01:21:33,555
Report?
800
01:21:33,639 --> 01:21:35,473
There was a shootout in the Langa Township.
801
01:21:36,100 --> 01:21:39,102
Two crime scenes. One at the residence of Carlos Villar.
802
01:21:39,186 --> 01:21:40,728
He's a document forger.
803
01:21:40,813 --> 01:21:42,397
The other in a nearby tenement.
804
01:21:42,481 --> 01:21:43,606
And where was Frost last seen?
805
01:21:43,691 --> 01:21:44,816
Tenement.
806
01:21:45,693 --> 01:21:46,818
Have fun at Villar's.
807
01:21:46,902 --> 01:21:48,486
We'll meet up later.
808
01:22:08,716 --> 01:22:10,717
You were right about Ana.
809
01:22:12,845 --> 01:22:14,429
That's her name.
810
01:22:17,016 --> 01:22:18,391
Sorry to hear that.
811
01:22:20,728 --> 01:22:25,398
Most case officers get married three, four times.
812
01:22:27,526 --> 01:22:29,193
You?
813
01:22:31,905 --> 01:22:33,531
Once.
814
01:22:45,628 --> 01:22:47,712
You're falling apart over here.
815
01:22:55,554 --> 01:22:58,222
Don't kill innocent people, Matthew.
816
01:23:00,934 --> 01:23:02,143
What?
817
01:23:07,775 --> 01:23:12,654
Air traffic controller, a tiny airstrip in Bermuda.
818
01:23:12,738 --> 01:23:16,240
George Edwart Cox, I remember that name.
819
01:23:16,325 --> 01:23:18,201
Edwart, with a "T."
820
01:23:19,286 --> 01:23:24,082
My inside officer said he was organizing arms shipments,
821
01:23:24,166 --> 01:23:27,960
but he was just an air traffic controller. He was just a guy.
822
01:23:28,587 --> 01:23:30,713
I put a bullet in his skull.
823
01:23:33,926 --> 01:23:37,136
Black Ops came in, they replaced him with one of their own,
824
01:23:37,304 --> 01:23:39,514
and crashed a Gulfstream in the ocean that night.
825
01:23:39,598 --> 01:23:43,309
The thing was, the family that was on the plane...
826
01:23:44,436 --> 01:23:47,814
The husband, he was a whistleblower.
827
01:23:48,982 --> 01:23:51,693
The whole thing was about
828
01:23:51,777 --> 01:23:55,321
stopping him from testifying about wet works
829
01:23:56,448 --> 01:23:58,574
to a congressional hearing.
830
01:24:01,787 --> 01:24:03,413
Is that why you left?
831
01:24:03,497 --> 01:24:04,664
No.
832
01:24:06,667 --> 01:24:10,420
I went back to work the next day like nothing ever happened.
833
01:24:13,382 --> 01:24:16,551
You practice anything a long time, you get good at it.
834
01:24:16,635 --> 01:24:20,221
You tell a hundred lies a day, it sounds like the truth.
835
01:24:20,305 --> 01:24:22,640
Everyone betrays everyone.
836
01:24:25,394 --> 01:24:27,729
That's a shitty excuse.
837
01:24:29,690 --> 01:24:32,442
Yeah, I used to be innocent like you.
838
01:24:32,526 --> 01:24:35,319
Wrap myself up in the flag...
839
01:24:42,703 --> 01:24:44,662
I'm going to take you in.
840
01:24:53,297 --> 01:24:54,839
Good for you.
841
01:25:49,061 --> 01:25:50,144
Barlow.
842
01:25:50,229 --> 01:25:52,104
Witnesses identified a pair of men
843
01:25:52,189 --> 01:25:53,981
fitting Weston and Frost's description
844
01:25:54,066 --> 01:25:56,108
leaving this location together.
845
01:25:56,276 --> 01:25:57,485
So, he pulled it off.
846
01:25:57,569 --> 01:26:00,446
Weston is aiding and abetting a fugitive.
847
01:26:00,781 --> 01:26:01,948
You're wrong.
848
01:26:02,032 --> 01:26:04,617
If he's with Frost, he's taking him to the safe house.
849
01:26:04,701 --> 01:26:06,494
That's where we got to be.
850
01:26:06,954 --> 01:26:08,538
Fine. Fine.
851
01:26:08,705 --> 01:26:11,415
Meet me at the crossroads at Old Malmesbury Road.
852
01:26:38,485 --> 01:26:39,861
Who are you?
853
01:26:40,737 --> 01:26:41,988
You Weston?
854
01:26:43,657 --> 01:26:45,241
Give me the shotgun.
855
01:26:45,325 --> 01:26:46,909
What the hell is this?
856
01:26:46,994 --> 01:26:48,077
Who are you?
857
01:26:48,579 --> 01:26:50,872
I'm Keller. Safe house keeper.
858
01:26:51,039 --> 01:26:54,625
Authorization Index, Bravo Four Seven Oscar Whiskey Six.
859
01:26:55,252 --> 01:26:57,628
Inside. Let's go.
860
01:27:07,139 --> 01:27:08,973
To the left.
861
01:27:11,602 --> 01:27:12,852
Slowly.
862
01:27:13,562 --> 01:27:15,563
I don't know who trained you, man, but this sure as hell
863
01:27:15,647 --> 01:27:17,398
ain't protocol. Where's the guest room?
864
01:27:18,317 --> 01:27:20,484
That's the thing that we don't really have one.
865
01:27:21,528 --> 01:27:24,447
In there. In there.
866
01:27:28,368 --> 01:27:31,162
Cuff him. To the pipe.
867
01:27:38,754 --> 01:27:39,962
Out. Over there.
868
01:27:40,422 --> 01:27:41,881
All right.
869
01:27:44,468 --> 01:27:45,509
Control room.
870
01:27:47,137 --> 01:27:49,680
Whatever you say, man. It's your rodeo.
871
01:28:01,026 --> 01:28:02,568
Call it in. Let me hear it.
872
01:28:12,663 --> 01:28:13,788
Landlord.
873
01:28:13,872 --> 01:28:15,915
My guest is here.
874
01:28:15,999 --> 01:28:17,041
Account?
875
01:28:17,125 --> 01:28:18,334
Abaresque Limited.
876
01:28:20,045 --> 01:28:21,087
With a guest?
877
01:28:21,171 --> 01:28:22,338
Yeah, package delivered.
878
01:28:24,091 --> 01:28:27,176
Confirmed. Pickup scheduled.
879
01:28:27,761 --> 01:28:29,470
They're on the way.
880
01:28:32,099 --> 01:28:34,392
Can we at least put the gun down now?
881
01:28:42,776 --> 01:28:45,277
Thanks, Clayton. Bye.
882
01:28:47,114 --> 01:28:48,906
It's a microchip.
883
01:28:49,491 --> 01:28:50,741
What?
884
01:28:51,451 --> 01:28:52,868
That was my guy from Ml6.
885
01:28:52,953 --> 01:28:54,412
Wade got his hands on a microchip.
886
01:28:54,579 --> 01:28:55,746
And what was on it?
887
01:28:55,831 --> 01:28:57,039
Only Wade knew,
888
01:28:57,124 --> 01:28:58,499
but I think it's safe to assume
889
01:28:58,583 --> 01:28:59,667
that's why he hooked up with Frost.
890
01:28:59,751 --> 01:29:01,252
To sell it.
891
01:29:02,879 --> 01:29:03,921
Let's get moving.
892
01:29:36,955 --> 01:29:38,456
Long day, huh?
893
01:29:44,421 --> 01:29:47,173
I can only imagine. Tobin Frost.
894
01:29:48,633 --> 01:29:50,426
That man's a legend.
895
01:29:51,261 --> 01:29:52,720
I hope you picked up something.
896
01:29:52,804 --> 01:29:55,097
You ain't going to find a better education.
897
01:30:04,357 --> 01:30:07,318
This is the most excitement I've seen.
898
01:30:07,402 --> 01:30:09,904
You're the first guest I've had in 10 months.
899
01:30:10,572 --> 01:30:12,948
But you wouldn't know anything about that, right?
900
01:30:13,033 --> 01:30:14,825
You got a city posting.
901
01:30:15,494 --> 01:30:18,913
Yeah, nightlife, beaches.
902
01:30:18,997 --> 01:30:21,665
Little ladies running around everywhere.
903
01:30:23,877 --> 01:30:25,211
Yeah.
904
01:30:27,172 --> 01:30:29,006
I'm jealous.
905
01:30:35,347 --> 01:30:36,639
You got coffee?
906
01:30:36,723 --> 01:30:38,390
Yeah, it's in the cupboard.
907
01:30:38,475 --> 01:30:39,517
Where?
908
01:30:39,601 --> 01:30:41,560
- Want me to get it? - I got it.
909
01:34:00,969 --> 01:34:03,178
Why are you in Cape Town?
910
01:34:06,141 --> 01:34:08,767
Tell me now. Why?
911
01:34:15,317 --> 01:34:17,234
What is it?
912
01:34:17,319 --> 01:34:20,529
A dirt list, laundry list.
913
01:34:20,613 --> 01:34:24,783
Israeli Intelligence, five years ago, compiled blackmail intel.
914
01:34:25,744 --> 01:34:29,788
Corrupt agents, German Intelligence, Ml6...
915
01:34:29,873 --> 01:34:30,914
CIA?
916
01:34:31,499 --> 01:34:32,708
Yes.
917
01:34:33,918 --> 01:34:35,544
We got to get away.
918
01:34:36,880 --> 01:34:39,298
We got to get out of here.
919
01:34:48,099 --> 01:34:49,099
Ah, shit.
920
01:35:05,617 --> 01:35:07,868
Don't, don't, don't.
921
01:35:14,125 --> 01:35:17,169
No, don't leave me here, please.
922
01:35:17,295 --> 01:35:18,879
Don't do it.
923
01:36:04,008 --> 01:36:05,092
Matt?
924
01:36:12,183 --> 01:36:13,684
How you doing?
925
01:36:20,150 --> 01:36:21,525
I'm proud of you.
926
01:36:24,654 --> 01:36:26,613
And what you pulled off.
927
01:36:29,117 --> 01:36:32,453
You're going to make a hell of a case officer.
928
01:36:34,456 --> 01:36:36,248
Where's Frost?
929
01:36:36,583 --> 01:36:37,958
He's gone.
930
01:36:40,587 --> 01:36:45,132
Place is a wreck. Blood everywhere.
931
01:36:46,009 --> 01:36:47,593
Was he injured or...
932
01:36:51,681 --> 01:36:54,433
I guess you know he killed Keller.
933
01:36:55,435 --> 01:36:56,560
No.
934
01:36:58,730 --> 01:37:00,355
I killed Keller.
935
01:37:08,823 --> 01:37:11,074
Frost killed Keller.
936
01:37:13,119 --> 01:37:15,454
He killed Linklater, too.
937
01:37:18,791 --> 01:37:22,503
Did he talk about anything? Anything he was after?
938
01:37:24,130 --> 01:37:25,589
Anything he might have had?
939
01:37:27,008 --> 01:37:28,258
The file.
940
01:37:29,177 --> 01:37:30,552
The file?
941
01:37:32,347 --> 01:37:34,181
The file that you're on.
942
01:37:39,562 --> 01:37:41,271
Along with a lot of other people.
943
01:37:41,439 --> 01:37:43,106
Important people.
944
01:37:55,453 --> 01:37:56,453
Listen to me.
945
01:37:57,413 --> 01:37:59,665
What would you do
946
01:37:59,749 --> 01:38:02,376
if someone is watching your every move?
947
01:38:03,670 --> 01:38:06,421
Some maybe you're not proud of.
948
01:38:06,506 --> 01:38:09,967
And you will have some you're not proud of, believe me.
949
01:38:10,051 --> 01:38:12,594
And then tries to use it against you?
950
01:38:15,181 --> 01:38:20,644
You would do what you have to do.
951
01:38:27,569 --> 01:38:29,236
Where's the file?
952
01:38:36,995 --> 01:38:40,080
Matt, the file. Where is the file?
953
01:38:42,750 --> 01:38:44,126
You're a dead man.
954
01:38:45,003 --> 01:38:46,461
Yeah, a long time now.
955
01:38:46,713 --> 01:38:48,380
Frost is here.
956
01:40:51,170 --> 01:40:52,504
Let's go.
957
01:41:15,445 --> 01:41:17,028
We got him.
958
01:41:19,323 --> 01:41:20,490
A hell of a job.
959
01:41:55,985 --> 01:41:57,360
You smell that?
960
01:41:57,904 --> 01:42:00,614
Pinotage. It's a good grape. Great wine.
961
01:42:00,698 --> 01:42:04,743
Local grape. Pinotage is great...
962
01:42:12,418 --> 01:42:14,836
I don't want you losing this one.
963
01:42:15,379 --> 01:42:18,298
It's worth a lot of money.
964
01:42:21,594 --> 01:42:24,054
You're a good boy, Matty.
965
01:42:26,432 --> 01:42:28,099
You know what you are.
966
01:42:33,815 --> 01:42:35,732
I know what you're not.
967
01:42:39,904 --> 01:42:42,072
You're better than me.
968
01:42:45,910 --> 01:42:50,622
No, it's okay, just be better than me.
969
01:42:55,336 --> 01:42:57,087
You promise me.
970
01:42:58,506 --> 01:42:59,756
Yeah.
971
01:43:05,388 --> 01:43:07,681
Well, let's...
972
01:43:10,017 --> 01:43:11,726
Let's go.
973
01:43:13,104 --> 01:43:16,606
I just got to get up. I need to get up.
974
01:43:18,860 --> 01:43:20,460
Stay.
975
01:44:44,612 --> 01:44:48,114
That's exactly as it happened.
976
01:44:52,787 --> 01:44:54,496
Obviously, this situation needs
977
01:44:54,580 --> 01:44:56,831
to be handled with a certain amount of finesse.
978
01:44:57,333 --> 01:44:58,959
Has anybody else seen this report?
979
01:44:59,043 --> 01:45:00,961
No, sir. Not yet.
980
01:45:02,296 --> 01:45:03,922
Matt, I'm sure this comes as no surprise,
981
01:45:04,006 --> 01:45:05,835
but parts of this report are going to
982
01:45:05,836 --> 01:45:08,635
have to be altered for national security.
983
01:45:09,971 --> 01:45:11,388
Which parts, sir?
984
01:45:11,472 --> 01:45:12,889
Well...
985
01:45:13,474 --> 01:45:15,517
David Barlow can't be held responsible
986
01:45:15,601 --> 01:45:17,477
for what happened to the safe house.
987
01:45:18,312 --> 01:45:20,897
We just don't need the scandal.
988
01:45:20,982 --> 01:45:22,083
But, sir, you and I both know that,
989
01:45:22,084 --> 01:45:23,483
that is just not the truth.
990
01:45:23,567 --> 01:45:26,152
People don't want the truth anymore, Matt.
991
01:45:26,237 --> 01:45:29,114
It's too messy. Keeps them up nights.
992
01:45:33,369 --> 01:45:35,662
I'll tell you what I am willing to do, though.
993
01:45:36,497 --> 01:45:39,582
I think the Agency has grossly underestimated you,
994
01:45:39,667 --> 01:45:43,795
and I'm recommending you for a senior case officer position.
995
01:45:43,879 --> 01:45:45,380
Provided you still want it.
996
01:45:46,298 --> 01:45:48,925
That's a generous offer, sir.
997
01:45:50,052 --> 01:45:53,763
There's just one thing you need to clarify for me.
998
01:45:53,848 --> 01:45:55,140
Of course.
999
01:45:56,225 --> 01:45:59,227
Frost may have been carrying some vital intel.
1000
01:45:59,311 --> 01:46:00,645
A file.
1001
01:46:01,230 --> 01:46:04,107
I'm not seeing that anywhere in this report.
1002
01:46:11,532 --> 01:46:13,324
What was on the file, sir?
1003
01:46:13,409 --> 01:46:16,119
Something that, quite frankly, could be very damaging
1004
01:46:16,203 --> 01:46:18,538
to the Agency and to our allies.
1005
01:46:21,709 --> 01:46:24,001
I don't see why Frost would even
1006
01:46:24,002 --> 01:46:25,837
mention something like that to me.
1007
01:46:31,093 --> 01:46:33,511
No, I suppose he wouldn't, would he?
1008
01:46:37,892 --> 01:46:41,144
You realize, though, that if that file did leak,
1009
01:46:42,688 --> 01:46:44,814
what would happen to the person responsible?
1010
01:46:44,899 --> 01:46:46,900
That person would be arrested, sir.
1011
01:46:46,984 --> 01:46:48,818
He'd be risking everything.
1012
01:46:49,820 --> 01:46:53,656
He'd have enemies in every intelligence agency in the world.
1013
01:46:55,284 --> 01:46:58,828
In the eyes of the CIA, he'd be just like Tobin Frost.
1014
01:47:02,666 --> 01:47:05,585
Frost didn't say anything about a file, sir.
1015
01:47:10,841 --> 01:47:12,175
All right, son.
1016
01:47:13,302 --> 01:47:14,886
Take a few days off.
1017
01:47:14,970 --> 01:47:16,930
We'll get you started next week.
1018
01:47:18,766 --> 01:47:20,100
Thank you.
1019
01:47:22,311 --> 01:47:25,271
And think about our conversation, would you?
1020
01:47:25,523 --> 01:47:27,023
Will do.
1021
01:47:27,108 --> 01:47:29,067
I'll take it from here, sir.
1022
01:47:54,677 --> 01:47:55,927
and other media outlets
1023
01:47:56,011 --> 01:47:58,847
received a controversial file from an anonymous source.
1024
01:47:59,056 --> 01:48:00,807
The international intelligence community is still reeling
1025
01:48:00,891 --> 01:48:03,893
from the release of so many highly classified documents
1026
01:48:03,978 --> 01:48:07,480
and the revelations of widespread corruption and criminal activity
1027
01:48:07,565 --> 01:48:08,565
at the CIA, the BND, and MI6.
1028
01:48:08,649 --> 01:48:09,774
is in an uproar over the lack
1029
01:48:09,859 --> 01:48:11,734
of oversight given to British Intelligence,
1030
01:48:11,819 --> 01:48:14,154
demanding accountability of the rogue agents.
1031
01:48:14,238 --> 01:48:15,989
Officials at Ml6 are fully cooperating.
1032
01:48:16,073 --> 01:48:17,615
Chancellor Merkel insists that the BND
1033
01:48:17,700 --> 01:48:19,534
has already identified the corrupt agents
1034
01:48:19,618 --> 01:48:21,411
and contained the intelligence breach.
1035
01:48:21,495 --> 01:48:23,079
She has ensured her international counterparts...
1036
01:48:23,164 --> 01:48:25,165
Indictments are now expected within the week,
1037
01:48:25,249 --> 01:48:27,792
and Congress has demanded that Deputy Director Harlan Whitford
1038
01:48:27,877 --> 01:48:29,794
testify before a Senate subcommittee
1039
01:48:29,879 --> 01:48:31,546
in an effort to determine how many people
1040
01:48:31,630 --> 01:48:33,423
at the CIA are involved in this
1041
01:48:33,507 --> 01:48:37,260
and just how far up the corruption reaches.
68802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.