All language subtitles for PureTaboo - Nicole Doshi Submitting To His Will - Po...

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,120 --> 00:00:32,120 Ah, miss. 2 00:00:32,280 --> 00:00:33,420 Penny, please. 3 00:00:33,700 --> 00:00:35,700 Miss make me sound old -fashioned. 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,680 My apologies, Penny. I am Jack. 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,280 This is my paralegal, Lorelai. Please, take a seat. 6 00:00:43,120 --> 00:00:44,120 Thank you. 7 00:00:45,120 --> 00:00:50,020 Um, I still can't wrap my head around why I'm here. 8 00:00:52,380 --> 00:00:57,260 Understandable. It's not every day someone gets to inherit an estate. 9 00:00:58,280 --> 00:00:59,280 Exactly. 10 00:00:59,600 --> 00:01:00,980 That's why it doesn't make sense. 11 00:01:02,640 --> 00:01:08,200 My grandfather started to be blunt, but he hated me. 12 00:01:10,520 --> 00:01:15,200 Well, he couldn't have hated you too much, according to the will. 13 00:01:16,200 --> 00:01:21,920 You mean the same man who thought women shouldn't speak unless it's spoken to? 14 00:01:22,400 --> 00:01:28,420 That I was too headstrong and I was too independent for my own good? 15 00:01:33,550 --> 00:01:34,610 Of course he hated me. 16 00:01:34,990 --> 00:01:38,670 He made sure I didn't exist in his little perfect world. 17 00:01:39,830 --> 00:01:45,490 When I refused to join family business and went on my own, he convinced my 18 00:01:45,490 --> 00:01:47,270 parents to cut me off completely. 19 00:01:48,730 --> 00:01:52,810 No calls, no help, no family, everything. 20 00:01:53,110 --> 00:01:54,170 Everything just gone. 21 00:01:56,950 --> 00:01:59,870 And when your parents passed? 22 00:02:00,350 --> 00:02:01,510 He didn't even call. 23 00:02:02,090 --> 00:02:03,710 Didn't invite me to the funeral. 24 00:02:05,010 --> 00:02:09,310 As far as he was concerned, I was dead to him too. 25 00:02:13,470 --> 00:02:20,070 So why all of a sudden he care about his 26 00:02:20,070 --> 00:02:21,070 will now? 27 00:02:23,170 --> 00:02:24,850 What game is he playing? 28 00:02:28,830 --> 00:02:30,130 What's going on? 29 00:02:30,600 --> 00:02:35,200 Is there something I need to know about the will? 30 00:02:38,580 --> 00:02:45,060 So, there is a condition attached in order 31 00:02:45,060 --> 00:02:47,160 for you to receive the will. 32 00:02:47,840 --> 00:02:50,300 I knew it. What is it? 33 00:03:00,560 --> 00:03:07,500 It says here that you need to submit to 34 00:03:07,500 --> 00:03:08,500 a man. 35 00:03:13,920 --> 00:03:15,480 Excuse me? 36 00:03:16,940 --> 00:03:19,540 It actually says up there? 37 00:03:20,160 --> 00:03:24,800 How does my grandfather expect me to do that? 38 00:03:26,000 --> 00:03:28,740 It says you must 39 00:03:31,240 --> 00:03:37,360 come to an agreement with a man where he gets to have sex with you whenever he 40 00:03:37,360 --> 00:03:41,080 wants even if someone else is in the room. 41 00:03:43,780 --> 00:03:45,280 He can't be serious. 42 00:03:47,760 --> 00:03:49,740 It actually says out there? 43 00:03:51,660 --> 00:03:53,080 It really does. 44 00:03:53,420 --> 00:03:57,440 And since it doesn't specify who the man should be, 45 00:03:58,440 --> 00:04:02,400 It's my duty as executor to step in. 46 00:04:04,100 --> 00:04:05,340 Step in? 47 00:04:05,620 --> 00:04:06,620 How? 48 00:04:10,460 --> 00:04:14,360 I will be the man that you submit to. 49 00:04:16,300 --> 00:04:17,060 This 50 00:04:17,060 --> 00:04:23,940 can't be real. 51 00:04:29,610 --> 00:04:30,850 It's in the will, Penny. 52 00:04:31,490 --> 00:04:32,490 It's real. 53 00:04:34,190 --> 00:04:36,950 I know my grandfather is the pig. 54 00:04:37,650 --> 00:04:39,750 But this? This is insane. 55 00:04:41,650 --> 00:04:42,650 Isn't this insane? 56 00:04:43,730 --> 00:04:46,950 I mean, we've had crazier cases. 57 00:04:49,550 --> 00:04:50,970 Look, Penny. 58 00:04:52,090 --> 00:04:55,890 You don't have to do anything you don't want to do. 59 00:04:56,890 --> 00:05:03,180 But... If you do want to claim your inheritance, you're going to need to 60 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 his wishes. 61 00:05:08,380 --> 00:05:10,600 By having sex with you. 62 00:05:10,860 --> 00:05:14,460 How else would I know that you're following his wishes? 63 00:05:14,920 --> 00:05:16,400 You can't be serious. 64 00:05:17,220 --> 00:05:20,420 Are you just sitting there? 65 00:05:20,900 --> 00:05:23,040 Hey now, Penny. 66 00:05:25,740 --> 00:05:30,360 We're just doing our jobs here, and I think we're being pretty accommodating. 67 00:05:30,400 --> 00:05:35,160 And if I may speak so frankly, I don't appreciate your attitude. 68 00:05:35,980 --> 00:05:39,660 So, how do you feel about anal sex? 69 00:05:40,120 --> 00:05:44,740 Because I'm going to add it in the will, because I don't appreciate your 70 00:05:44,740 --> 00:05:45,740 outburst. 71 00:05:47,080 --> 00:05:49,460 You get out of your mind. 72 00:05:50,100 --> 00:05:51,200 I'm leaving. 73 00:05:52,120 --> 00:05:54,520 Are you sure you want to leave now? 74 00:05:55,210 --> 00:05:57,150 Penny? Why shouldn't I? 75 00:05:57,750 --> 00:06:02,710 Well, you would be leaving a lot on the table. 76 00:06:10,810 --> 00:06:14,890 You said that you lost everything, right? 77 00:06:16,010 --> 00:06:19,050 Because of your grandfather. 78 00:06:20,830 --> 00:06:24,110 Here's your chance to have it all. 79 00:06:25,320 --> 00:06:29,820 You are the last person of your family standing. 80 00:06:35,260 --> 00:06:40,100 I have fought so hard for everything. 81 00:06:41,240 --> 00:06:44,600 Just because I wanted to be my own woman. 82 00:06:45,640 --> 00:06:48,360 And I want to try something different. 83 00:06:50,880 --> 00:06:53,560 You still get to be your own woman. 84 00:06:54,440 --> 00:06:55,840 But with power. 85 00:06:56,820 --> 00:07:02,860 Think of everything you could do with the resources your 86 00:07:02,860 --> 00:07:05,920 grandfather's estate had to offer. 87 00:07:06,460 --> 00:07:11,280 You're going to get everything you deserve and more. 88 00:07:13,060 --> 00:07:17,960 And all you have to do is agree to this one 89 00:07:41,230 --> 00:07:47,790 I hope, I hope my grandfather rot in hell for this, for 90 00:07:47,790 --> 00:07:48,790 everything. 91 00:07:55,370 --> 00:08:01,730 But okay, I will submit to you 92 00:08:01,730 --> 00:08:05,490 and do whatever you want. 93 00:08:11,340 --> 00:08:13,180 Let's get started right here and now. 94 00:08:13,720 --> 00:08:15,760 What? But Lorelai. 95 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 What? 96 00:08:18,460 --> 00:08:23,440 It clearly states in the will that it doesn't matter if someone else is in the 97 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 room. 98 00:08:28,760 --> 00:08:33,200 Oh, yeah, I really don't care. Do whatever you need to do. 99 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Okay. 100 00:09:29,230 --> 00:09:30,630 Mmm. 101 00:09:44,190 --> 00:09:45,590 Mmm. 102 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Oh my God, Lorelai. 103 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Yes. 104 00:10:03,720 --> 00:10:08,120 I have a conference with Jamie tomorrow. 105 00:10:08,520 --> 00:10:14,580 I need to change that. Can you dictate an email? 106 00:10:14,900 --> 00:10:15,920 Yes, go ahead. 107 00:10:16,160 --> 00:10:17,160 Okay. 108 00:10:17,700 --> 00:10:24,020 Dear Jamie, I know we're supposed to have our call tomorrow, but I'm sorry 109 00:10:24,020 --> 00:10:29,220 something came up. And I have to change it. 110 00:10:31,500 --> 00:10:35,760 Monday works best for me at 3 p .m. Does that work for you? 111 00:10:37,020 --> 00:10:38,900 And also, 112 00:10:39,760 --> 00:10:45,140 I promise this little 113 00:10:45,140 --> 00:10:51,400 inconvenience is going to be worth it because I have exciting news 114 00:10:51,400 --> 00:10:55,080 about the Johnson merger. 115 00:10:56,240 --> 00:10:57,560 Is that it? 116 00:10:58,420 --> 00:10:59,420 Yes. 117 00:11:01,130 --> 00:11:03,750 And then I'll let you know if he gets back. 118 00:11:04,550 --> 00:11:05,550 Thank you. 119 00:11:09,250 --> 00:11:12,390 You like that? I do like that. 120 00:11:12,750 --> 00:11:15,330 You're going to love this estate. It's beautiful. 121 00:11:15,790 --> 00:11:19,630 Am I doing a good job? You're doing a good job. You're fulfilling your 122 00:11:19,630 --> 00:11:20,850 grandfather's wishes. 123 00:11:21,750 --> 00:11:24,550 So, yeah, you're doing great. 124 00:11:24,750 --> 00:11:26,430 I'm going to get my estate soon. 125 00:11:26,750 --> 00:11:28,570 You're going to get your estate soon. 126 00:11:29,180 --> 00:11:31,440 And then you're going to be a powerful woman. 127 00:12:44,450 --> 00:12:45,830 We're doing the right thing 128 00:13:07,620 --> 00:13:11,040 Yes. All of it. Yes. 129 00:13:13,380 --> 00:13:15,940 You submit so good. 130 00:17:24,079 --> 00:17:27,839 That email you dictated back, that was short and sweet, right? 131 00:17:28,160 --> 00:17:30,860 Yeah. Oh, my God. Awesome. 132 00:17:31,120 --> 00:17:32,160 Short and sweet. 133 00:17:33,120 --> 00:17:38,520 Speaking of short and sweet. Oh, my God. I need you to call my wife. Oh, fuck. 134 00:17:38,600 --> 00:17:42,840 Because I want to make sure the dinner reservations are still on for tonight. 135 00:17:43,180 --> 00:17:47,780 Oh, yes. Oh, yes. Which place are you planning on going again? Oh, yes. No, 136 00:17:47,780 --> 00:17:52,000 we're doing that same place. That's a few blocks from here. Oh, yes. Oh, my 137 00:17:52,000 --> 00:17:53,740 gosh. No way. You got reservations there? 138 00:17:55,340 --> 00:17:59,240 Well, that's why I'm paranoid to make sure I don't lose those reservations. 139 00:17:59,520 --> 00:18:01,140 So, can you please call? 140 00:18:01,880 --> 00:18:04,300 Thank you. I appreciate that. 141 00:18:05,040 --> 00:18:06,040 Penny, 142 00:18:07,380 --> 00:18:13,580 are you aware of that new restaurant that opened up a few blocks from here? 143 00:18:14,140 --> 00:18:15,140 Oh, yeah. 144 00:18:15,280 --> 00:18:18,200 I know about them. Their oysters are so good. 145 00:18:19,280 --> 00:18:21,040 You know, I'm... 146 00:18:48,620 --> 00:18:50,340 The table's gonna be ready at 7 147 00:19:51,270 --> 00:19:55,790 to doing that. So it's part of the agreement. 148 00:19:56,050 --> 00:19:59,770 I would love to have you fuck my ass. 149 00:20:02,190 --> 00:20:04,890 I would do everything you want. 150 00:20:05,610 --> 00:20:12,530 Put that finger in my ass while you 151 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 fuck my ass. 152 00:21:13,290 --> 00:21:14,290 Yeah. 153 00:22:10,190 --> 00:22:11,190 the state. 154 00:23:56,490 --> 00:24:00,130 I don't want 155 00:24:00,130 --> 00:24:11,050 to 156 00:24:11,050 --> 00:24:15,470 fuck my ass, don't you? 157 00:26:15,740 --> 00:26:20,120 Emails for the... Oh, God. 158 00:26:21,100 --> 00:26:23,120 God, you are such a distraction. 159 00:26:23,620 --> 00:26:26,960 That was so good, huh? You couldn't hear a thing? I got to send emails out for 160 00:26:26,960 --> 00:26:28,740 the... Oh, God, I can't feel anything. 161 00:26:29,260 --> 00:26:34,700 Yes, yes, the Jenny blockage. Thank you. I looked so forward to arguing with 162 00:26:34,700 --> 00:26:35,700 them. 163 00:26:44,330 --> 00:26:48,850 Say that again? It starts on September 18th, and it can last up to a week if 164 00:26:48,850 --> 00:26:50,790 it's not resolved within the first 72 hours. 165 00:26:52,150 --> 00:26:53,190 Okay, okay. 166 00:26:55,030 --> 00:26:56,490 I do. 167 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 I really do. 168 00:27:15,000 --> 00:27:17,720 Oh, lucky you. 169 00:27:57,480 --> 00:27:58,860 Blah, blah, blah, blah. 170 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 I just wanted more. 171 00:29:50,990 --> 00:29:54,850 your chance i'm gonna be my own woman with 172 00:29:54,850 --> 00:29:58,510 power 173 00:30:25,100 --> 00:30:28,300 I'm lucky I'll destroy my wife's death also after dinner. 174 00:30:29,820 --> 00:30:30,900 Get that later. 175 00:30:31,460 --> 00:30:33,520 There you go. That's very good. 176 00:30:33,880 --> 00:30:35,680 I'm going to see that right there. 177 00:30:36,020 --> 00:30:37,660 I'm going to pick this one up. 178 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Yes. 179 00:30:41,120 --> 00:30:42,120 Yes. 180 00:31:05,680 --> 00:31:06,840 me to strengthen. 181 00:31:07,180 --> 00:31:09,520 Oh my God. Oh my God. 182 00:31:09,840 --> 00:31:11,540 Oh my God. 183 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 I didn't do it. 184 00:32:48,400 --> 00:32:50,800 Take note, Lorelai. She did shove me. 185 00:32:54,480 --> 00:32:55,480 She did. 186 00:33:26,389 --> 00:33:27,850 The mustard hurt, right? 187 00:33:28,430 --> 00:33:31,110 Yeah, you got a little bit of pepper. 188 00:33:32,650 --> 00:33:35,450 I can actually put it on the side in case you want a little bit. 189 00:33:35,650 --> 00:33:37,050 Thank you. Do that, please. 190 00:34:58,800 --> 00:34:59,800 Thank you. 191 00:39:15,510 --> 00:39:17,550 I like the way I use your cock. 192 00:39:18,010 --> 00:39:19,010 I do. 193 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 Fuck, yes. 194 00:40:03,760 --> 00:40:04,760 Oh, 195 00:40:05,000 --> 00:40:09,360 yes. Give it to me. Yes. 196 00:41:00,590 --> 00:41:01,590 So close. 197 00:41:02,210 --> 00:41:06,550 There's a lot of paperwork we still got to do just to finalize everything. 198 00:41:06,850 --> 00:41:11,010 Dot the I's, cross the T's. You understand. So I'm going to need you to 199 00:41:11,010 --> 00:41:13,350 back in next week. 200 00:41:14,030 --> 00:41:15,850 Lorelai's going to schedule with you, okay? 201 00:41:17,970 --> 00:41:23,050 All right. And remember, when you come in, you're still in the contract to be 202 00:41:23,050 --> 00:41:24,310 submissive, right? 203 00:41:34,600 --> 00:41:35,840 Who do we have next coming in? 204 00:41:36,960 --> 00:41:39,860 We have the Johnson divorce case. 205 00:41:40,300 --> 00:41:41,300 Johnson. 206 00:41:42,240 --> 00:41:43,800 I'm going to eat that guy up. 207 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 You're my pen. 13960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.