All language subtitles for Possessed By the Night_swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,480 --> 00:01:00,280 Mr Wong? Jag vill inte brfika- 2 00:01:00,480 --> 00:01:05,281 -men du har varit lite svfir att f5 tag p5. 3 00:01:05,480 --> 00:01:12,170 Afférerna har gfitt dfiligt. Jag har f6rs6kt att hitta nya kuriositeter. 4 00:01:12,640 --> 00:01:17,168 - Lyckades det? -Alla de hér sakerna ér mycket unika. 5 00:01:17,360 --> 00:01:22,446 De kan vi f5 mycket betalt f6r. Agaren dog s5 jag fick det billigt. 6 00:01:22,640 --> 00:01:27,931 - Jag vill ha pengarna, Wong. -Jag kan betala i slutet av veckan. 7 00:01:28,120 --> 00:01:34,082 Jag séljer antikviteterna i morgon till en samlare. Du ska f5 pengarna. 8 00:01:34,280 --> 00:01:41,243 Nu. Annars bryter jag dina fingrar. Scott vill ha dem i dag. 9 00:01:41,880 --> 00:01:47,125 Ta den hér. Den ér mycket vérdefull. Titta! 10 00:01:48,120 --> 00:01:53,206 - Jag hade inte gett 5O dol... -Kan du inte géra det, mr Gus? 11 00:01:54,240 --> 00:01:58,211 - Vad fan ér det hér? -Det ér det ingen som vet. 12 00:01:58,960 --> 00:02:03,443 - Vad tror du? -Jag... 13 00:02:04,040 --> 00:02:10,400 Du ffir ett par dagar p5 dig. Men i slutet av veckan. 14 00:02:10,600 --> 00:02:14,924 - Och inget trams. -Nej, mr Gus. 15 00:02:23,520 --> 00:02:28,890 - Har séndningen kommit? -M§nga konstiga saker. 16 00:02:29,080 --> 00:02:33,324 Min tjej blev glad f6r halsbandet. Har du nfit annat? Ffir jag titta? 17 00:02:33,520 --> 00:02:39,368 - Ja, om du bér in det f6r mig. -L§t mig ta den. 18 00:02:40,280 --> 00:02:43,682 Den ser konstig ut. Vad ér det? 19 00:02:45,240 --> 00:02:51,930 - Vad ér det? -Den ér mycket gammal. Var férsiktig. 20 00:02:52,800 --> 00:02:57,601 - Jag ska kanske sjélv béra in den. -Stick, gubbfan. 21 00:02:57,800 --> 00:03:01,850 Vi vill inte ha sfina som du och mormor hér i kvarteret. 22 00:03:02,040 --> 00:03:06,045 Ge mig burken. G5 med er. 23 00:03:07,760 --> 00:03:10,525 Stick. 24 00:03:16,040 --> 00:03:19,283 Lfit mig vara. 25 00:03:20,040 --> 00:03:24,045 Férsvinn innan det sker en olycka. 26 00:03:26,200 --> 00:03:29,488 Det ér du som ska férsvinna, din skitstével. 27 00:04:04,760 --> 00:04:09,243 Jag vet inte vad som hénde. De brukar vara s5 trevliga. 28 00:04:26,360 --> 00:04:29,204 Vi ses. 29 00:04:51,640 --> 00:04:58,683 30 00:09:57,360 --> 00:10:02,844 - Vad ér det, élskling? -Jag kan inte sova. 31 00:10:03,400 --> 00:10:07,041 Ska jag géra choklad? 32 00:10:40,320 --> 00:10:42,846 Sluta. 33 00:11:09,720 --> 00:11:15,090 Han strék henne ("amt ("aver ansiktet medan hon sov. 34 00:11:18,480 --> 00:11:21,927 Det ér Murray, élskling. 35 00:11:26,160 --> 00:11:31,007 - Kan jag inte séga att du vilar? -D§ blir han énnu mer galen. 36 00:11:36,160 --> 00:11:38,527 Fatta dig kort. Jag jobbar. 37 00:11:38,720 --> 00:11:42,850 - Toppen. Gissa var jag fir. -I bilen. 38 00:11:43,040 --> 00:11:45,407 P5 framsétet, férhoppningsvis. 39 00:11:45,600 --> 00:11:48,365 Ffir du inget nu f6r tiden? 40 00:11:48,720 --> 00:11:53,442 - Dra 5t helvete, Murray. -Nu séiger jag var jag éir. 41 00:11:53,640 --> 00:11:56,723 Jag ér fem minuter frfin dig. Jag tittar in en stund. 42 00:11:56,920 --> 00:12:00,288 Boken blir aldrig férdig nér du stfir och flfisar mig i nacken. 43 00:12:00,480 --> 00:12:02,482 Jag vill bara se hur det gfir. 44 00:12:02,680 --> 00:12:04,648 Du ringer varje dag. 45 00:12:04,840 --> 00:12:08,526 Och valje g§ng tappar jag koncentrationen. 46 00:12:08,720 --> 00:12:11,644 Omvéxling férnéjer. 47 00:12:11,840 --> 00:12:16,289 - Sa inte Faulkner det? -Chandler. Och han var alkoholist. 48 00:12:16,480 --> 00:12:20,280 Det skulle sitta fint med nfit att dricka. 49 00:12:25,720 --> 00:12:29,850 - Vi byter. -Han kommer. 50 00:12:30,160 --> 00:12:33,448 Nér som helst. 51 00:12:33,640 --> 00:12:39,204 Kan han inte Ifita dig vara? Récker det inte att du jobbar i helgerna? 52 00:12:39,400 --> 00:12:44,930 Inte om man har en deadline. Tack f6r drinken. 53 00:12:52,680 --> 00:12:57,083 Hej, Donna. Hur ér det i fastighetsbranschen? 54 00:12:57,280 --> 00:13:01,444 - Ar Howard dér uppe? -Nej, ute p5 terrassen. 55 00:13:01,640 --> 00:13:08,091 - D§ gfir vi dit. -G§ du. Jag ska tvétta. 56 00:13:32,600 --> 00:13:37,447 - Det ér dérfér du inte ffir gjort nfit. -Jag ténker, Murray. 57 00:13:37,840 --> 00:13:41,003 Det Iigger ett helt tréd dér. 58 00:13:41,200 --> 00:13:45,888 Jag sa att jag inte ville skriva en skréckhistoria. Jag kan inte. 59 00:13:46,080 --> 00:13:52,929 Du behéver lite inspiration. Det gér jag ocksfi. Har du en till? 60 00:13:57,800 --> 00:14:04,046 Du behéver kanske resa bort ett tag. Komma bort och se nfit nytt. 61 00:14:04,240 --> 00:14:08,245 - F§ ett nytt perspektiv. -Jag behéver bara f5 vara i fred. 62 00:14:08,440 --> 00:14:14,004 Du dricker martinis till lunch, och det enda du presterar ér skrép. 63 00:14:14,200 --> 00:14:18,000 - Lova mig att du gfir ut i dag. -Hur ska jag d5 kunna skriva? 64 00:14:18,200 --> 00:14:22,728 - Lovar du det? -Ja. Bara jag blir av med dig. 65 00:14:23,080 --> 00:14:27,005 Har du inte en oliv eller en Iiten kik? 66 00:14:29,640 --> 00:14:32,405 Jag gfir inte férrén du gfir. 67 00:14:32,920 --> 00:14:36,970 - F§r jag byta kléder férst? -Ja, men gér det fort. 68 00:14:38,000 --> 00:14:40,731 - F6rl§t, men jag gfir ut lite. -Vart d5? 69 00:14:40,920 --> 00:14:45,130 - Fr§ga Murray. -Nej tack. 70 00:15:21,360 --> 00:15:24,045 Lite hfirdare. 71 00:15:26,320 --> 00:15:30,405 - Du har visst ffitt besék. -Ja. 72 00:15:31,840 --> 00:15:36,482 - Vad ér det? Jag ér Iedig i dag. -Vill du ha massage? 73 00:15:36,680 --> 00:15:41,163 - Nej. -Ar det sékert? 74 00:15:41,520 --> 00:15:48,210 - Du borde égna dig 5t dig sjélv lite. -Det var det jag férsékte. 75 00:15:48,520 --> 00:15:53,731 Okej, tjejer Vi kan nog ("avertala honom senare. 76 00:15:53,920 --> 00:15:59,086 Just nu har vi viktiga saker att prata om, s5 kila ivég nu. 77 00:15:59,280 --> 00:16:05,128 Men g5 inte f6r Ifingt bort. Underbart. Ge mig en till. 78 00:16:05,320 --> 00:16:07,971 Varflir just jag? 79 00:16:10,320 --> 00:16:13,767 Hej, jag heter Tina. 80 00:16:13,960 --> 00:16:18,045 Hej, jag heter Trina. 81 00:16:19,160 --> 00:16:23,609 Jag skiter i vad folk séger. Jag élskar brudar. 82 00:16:23,800 --> 00:16:27,202 Jag séger inte emot dig. 83 00:16:29,120 --> 00:16:34,729 I morgon ska du beséka Murary. 84 00:16:34,920 --> 00:16:40,450 Pfiminn honom om att fristen nérmar sig sitt slut. 85 00:16:40,640 --> 00:16:45,680 - Imponera p5 honom. -Ska jag bryta nfit? 86 00:16:46,200 --> 00:16:51,240 25 O00 dollar ér en rejél slant. Spelare tror att de har sfin tur. 87 00:16:51,440 --> 00:16:55,809 Du ska Iéra honom en Iéxa. 88 00:16:58,240 --> 00:17:03,770 Jag saknar dig. Du kommer inte ofta och bara om du har ett érende. 89 00:17:03,960 --> 00:17:08,761 - Jag har f6r mycket att géra. -Det vet jag. 90 00:17:10,320 --> 00:17:13,767 Du har féréndrat dig. 91 00:17:13,960 --> 00:17:21,890 En gfing visste jag vad du ténkte, men nu ér jag inte s5 séker Iéngre. 92 00:17:22,720 --> 00:17:27,362 Vill du veta vad jag ténker p5? P5 att sluta med all den hér skiten. 93 00:17:27,560 --> 00:17:31,849 Herregud! Det mfiste vara nfit med en tjej. 94 00:17:32,040 --> 00:17:37,206 - Det har inget med nfin tjej att géra. -D§ ér det vél det som ér problemet. 95 00:17:37,680 --> 00:17:43,244 - Jag ska presentera dig f6r Trina. -Jag har traffat Trina. 96 00:17:46,120 --> 00:17:50,011 Jag vill att du hélsar p5 henne igen. 97 00:17:52,120 --> 00:17:55,169 Okej. 98 00:18:41,840 --> 00:18:45,845 Det ser gott ut, men kaloririkt. 99 00:19:47,120 --> 00:19:53,002 Nej, det hér ér idiotiskt, mamma. Jag borde vara hos dig. 100 00:19:56,320 --> 00:20:01,929 Hur ska jag kunna f5 nfit gjort utan pappa? 101 00:20:02,120 --> 00:20:07,001 Det ér bara han som vet vart allt ska. Jag vet det inte. 102 00:20:10,240 --> 00:20:16,202 Jag kan inga priser. Pappa har aldrig satt p5 prislappar. 103 00:20:16,400 --> 00:20:19,768 Han hade allt i huvudet. 104 00:20:24,800 --> 00:20:29,681 H6r p5 nu. Ring igen om fem minuter. Jag har kunder. 105 00:20:29,880 --> 00:20:33,441 Ring om fem minuter. 106 00:20:37,080 --> 00:20:40,926 - Kan jag hjélpa till? -Du verkar ha problem. 107 00:20:41,120 --> 00:20:45,682 - Min far har rfikat ut f6r en olycka. -Vad trfikigt att h6ra. 108 00:20:45,880 --> 00:20:50,602 - Ar det allvarligt? -Han har kanske brutit benet. 109 00:20:50,800 --> 00:20:56,807 - Letar du efter nfit speciellt? -Jag ér férfattare och Ietar efter... 110 00:20:59,200 --> 00:21:04,001 - Vad ér det dér i glasbehfillaren? -Den var orsaken till pappas olycka. 111 00:21:04,200 --> 00:21:07,886 Han skulle kasta ut den nér han f6ll och slog huvudet. 112 00:21:08,080 --> 00:21:11,243 Ja, men vad ér det? 113 00:21:11,440 --> 00:21:17,163 Det ér svfirt att séga. Det kommer frfin ett tivoli eller en cirkus. 114 00:21:17,360 --> 00:21:22,400 - Var har ni ffitt den ifrfin? -H6rt om Arlen Reese-samlingen? 115 00:21:22,640 --> 00:21:29,683 Agaren blev knépp, skét tvfi anstéllda och satte eld p5 huset. 116 00:21:29,880 --> 00:21:36,047 Han hade ett museum med konstiga saker, som kalven med tvfi huvuden. 117 00:21:36,240 --> 00:21:40,325 Den hér var det enda som réddades. Men pappa ville inte sélja den. 118 00:21:40,520 --> 00:21:44,923 - Van'6r inte? -Ibland har han konstiga idéer. 119 00:21:45,640 --> 00:21:51,443 Sélj den till mig och ség att du har sléngt den. 120 00:21:51,640 --> 00:21:55,964 - Jag hade gérna gjort det, men... -Jag ska inte hindra dig. 121 00:22:02,800 --> 00:22:08,887 Okej. Han kanske inte saknar den pa ett tag. 122 00:22:09,720 --> 00:22:12,007 Ursékta mig. 123 00:22:16,040 --> 00:22:22,650 Vad sa Iékaren? Mamma, berétta vad Iékaren sa. 124 00:23:44,800 --> 00:23:48,521 Vad vill du ha till middag, élskling? 125 00:23:49,160 --> 00:23:51,561 Howard? 126 00:23:53,520 --> 00:23:57,002 - F6rl§t... -Det gér inget. Kom in. 127 00:24:01,160 --> 00:24:06,849 - Vad fkig i dig? -Jag ficka bara lust att képa nfit. 128 00:24:07,040 --> 00:24:10,522 Det var det knéppaste jag har sett. 129 00:24:11,280 --> 00:24:18,482 - Gillar du den inte? -Jag hade helst stéllt undan den. 130 00:24:18,680 --> 00:24:25,962 - Aldrig, med tanke p5 vad den kostat. -Att veta att den finns hér récker. 131 00:24:27,520 --> 00:24:34,244 - Killen ville inte sélja den. -Den ér nog svfir att skiljas ifrfin. 132 00:24:34,440 --> 00:24:40,925 Han sa att den kom frfin en cirkus. Det ér vél ett muterat djurfoster. 133 00:24:41,120 --> 00:24:47,605 - Och d5 m§ste du bara ha den. -Ja! Den fascinerade mig. 134 00:24:47,800 --> 00:24:52,522 Det férstfir jag. Vad vill du ha till middag? 135 00:24:52,720 --> 00:24:55,326 Dig. 136 00:24:55,560 --> 00:24:59,531 Du kan inte f5 oss bégge, s5 det ér antingen jag eller den dér. 137 00:24:59,720 --> 00:25:03,088 Jag vill ha er bégge. 138 00:25:04,240 --> 00:25:08,882 - Du har visst Iagt p5 dig lite. -Vad romantisk du fir. 139 00:25:09,120 --> 00:25:13,011 Slépp ner mig. 140 00:25:14,840 --> 00:25:19,243 - Du ér inte precis nfin sylfid sjélv. -Inte det? 141 00:25:20,600 --> 00:25:23,490 Vad gér du? 142 00:25:25,200 --> 00:25:31,287 - Jag mfiste élska med dig. -M§ste? 143 00:25:35,320 --> 00:25:41,441 - Vet du hur mycket jag élskar dig? -Nej. Hur mycket? 144 00:25:44,120 --> 00:25:48,921 - Ungefér s5 mycket. -Nu Ijuger du. 145 00:25:50,280 --> 00:25:53,250 Howard... 146 00:26:00,440 --> 00:26:04,809 Ja, ja... Ta det Iugnt, Howard. 147 00:26:05,320 --> 00:26:10,087 Sluta. Inte s5 hfirt. 148 00:26:10,640 --> 00:26:13,769 Howard... 149 00:26:15,240 --> 00:26:18,084 A1'! 150 00:26:21,520 --> 00:26:24,524 Aj, Howard! 151 00:26:24,880 --> 00:26:29,522 - Vad ér det med dig? -Jag vill bara élska. 152 00:26:29,720 --> 00:26:33,520 - Kom igen nu. -Sluta. Det hér gfir f6r Ifingt. 153 00:26:33,720 --> 00:26:36,724 Jag sa att du skulle sluta. 154 00:26:57,880 --> 00:27:00,008 Howard! 155 00:27:00,960 --> 00:27:03,247 Howard! 156 00:27:05,120 --> 00:27:09,489 Vad ér det, élskling? 157 00:27:09,680 --> 00:27:13,287 Du ér ett jékla svin. 158 00:27:13,480 --> 00:27:17,690 - Du skrémde néstan Iivet ur mig. -Vad har jag gjort? 159 00:27:17,880 --> 00:27:22,249 - Du har Iagt den dér saken i séngen. -Vilken sak? 160 00:27:22,440 --> 00:27:25,649 Saken i glasburken. 161 00:27:26,440 --> 00:27:32,971 - Vad pratar du om? -Jas§? F6lj med d5. 162 00:27:34,800 --> 00:27:38,805 - Ar den dér har du vél Iagt dit den. -Ja, den ér dér. 163 00:27:53,440 --> 00:28:00,847 - Jag svér att den var dér. -Och jag har ffitt den att férsvinna? 164 00:28:28,800 --> 00:28:32,691 Gav du din Iille vén en avskedskyss? 165 00:28:33,120 --> 00:28:38,968 Férlfit. Det var dumt sagt. Jag ér ocksfi Iedsen f6r det i gfir. 166 00:28:39,960 --> 00:28:43,885 Jag Iovar att det aldrig ska hénda igen. 167 00:29:14,000 --> 00:29:17,288 - Hej, det ér jag. -Hur ér det? 168 00:29:17,480 --> 00:29:23,249 Jag var hos Iékaren. Det blir en pojke. 169 00:29:23,680 --> 00:29:29,483 En pojke? Underbart. 170 00:29:30,200 --> 00:29:35,331 - Kommer du snart hem? -S§ fort jag kan. 171 00:29:35,560 --> 00:29:41,010 - Ar allt vél? -Ja. Jag kommer s5 fort jag kan. 172 00:29:41,200 --> 00:29:44,568 - Jag élskar dig. -Och jag dig. 173 00:29:50,200 --> 00:29:55,843 Antligen lite stil. Ar du ny? Ja? 174 00:29:56,920 --> 00:30:00,208 - Ar Murray hér? -Vad var namnet? 175 00:30:00,400 --> 00:30:06,521 - Jag anméler mig sjélv. -Jag mfiste géra det. 176 00:30:06,880 --> 00:30:11,283 Nésta torsdag klockan 16.45. Jag Iovar att komma. 177 00:30:15,440 --> 00:30:19,445 - Hur ér Iéget, Gus? -Léget? 178 00:30:23,200 --> 00:30:27,489 Det ska jag berétta f6r dig. Tanten ér med barn- 179 00:30:27,680 --> 00:30:33,289 -min mormor ér inte frisk efter sitt slaganfall och jag ska ta det Iugnt. 180 00:30:33,480 --> 00:30:40,602 Léra mig slappna av. Jag hoppas du har goda nyheter till mig. 181 00:30:40,800 --> 00:30:45,727 Jag tycker inte om att du kommer hit. Du ska f5 dina pengar. 182 00:30:45,920 --> 00:30:52,007 Jag har aldrig f6rs6kt Iura dig. Har jag det? 183 00:30:52,320 --> 00:30:55,927 Du har aldrig varit skyldig mig s5 mycket f6rut. 184 00:30:56,120 --> 00:31:00,125 Jag har mardrémmar om att din férsérjare f5 skrivkramp. 185 00:31:00,320 --> 00:31:06,566 Han k6r p5. Jag Ievererar manuset nésta vecka och d5 ffir du pengarna. 186 00:31:06,760 --> 00:31:11,846 Bra. Howard Hansen ska inte behéva h6ra att du Iurat honom i fitta fir. 187 00:31:12,920 --> 00:31:18,689 Hur mycket har du snott frfin honom? 9O O00? 100 O00? 188 00:31:20,680 --> 00:31:26,210 Varflir gér du det? Tror du att jag gillar att komma hit? 189 00:31:31,360 --> 00:31:35,490 - Ta det Iugnt, chefen. -Ja, ta det Iugnt. 190 00:31:39,280 --> 00:31:43,842 G5 ut och pudra nésan. Jag ska ringa ett privat samtal. 191 00:31:44,040 --> 00:31:48,841 - Murray sa att det gick bra. -Ar du séker? 192 00:31:58,960 --> 00:32:01,566 Raska p5. 193 00:32:01,800 --> 00:32:06,169 - Jag har pratat med Murray. -Br6t du kéken p5 honom? 194 00:32:07,800 --> 00:32:12,931 - Han fiirstod att det var allvar. - Vad ska jag géra med dig? 195 00:32:13,120 --> 00:32:16,329 Om du vill géra intryck mfiste du tillfoga lite skada. 196 00:32:16,520 --> 00:32:20,605 Jag tror inte det ér nédvéndigt. Han har aldrig stéllt till problem f6rut. 197 00:32:20,800 --> 00:32:24,407 Han ér barskrapad. 198 00:32:24,600 --> 00:32:29,925 Vi mfiste prata om det hér, men inte itelefon. I morgon bitti... 199 00:32:30,120 --> 00:32:34,011 ...kommer du hit. 200 00:32:37,000 --> 00:32:40,447 Jag mfiste bérja mfila akvarell. 201 00:32:46,040 --> 00:32:48,691 - Det 5r jag. -Jag hoppades att du skulle ringa. 202 00:32:48,880 --> 00:32:54,683 - Jag har snést 5t klienterna i dag. - Jag ér verkligen Iedsen. 203 00:32:54,880 --> 00:32:59,249 - Den dér romanen gér mig vansinnig. -Det vet jag. 204 00:32:59,480 --> 00:33:04,771 Men det ér ingen ursékt. Jag tror det gfir béttre nu. 205 00:33:04,960 --> 00:33:09,568 Ska vi g5 ut och festa lite i kvéll? Middag och dans? 206 00:33:09,760 --> 00:33:15,927 - Dans? Nér dansade vi senast? - D§ gér vi det. Nér kommer du hem? 207 00:33:16,120 --> 00:33:22,651 - Fr'irmodligen inte fiirrén efter sex. -Kom nér du kommer. Jag élskar dig. 208 00:33:22,840 --> 00:33:26,526 Och jag 111-9- 209 00:33:41,080 --> 00:33:46,291 Det var Iénge sen. - Carol McKay, det hér ér vérldens bésta férfattare. 210 00:33:46,480 --> 00:33:48,687 Hej. 211 00:33:48,880 --> 00:33:53,249 - Ténker du bjuda in oss? -Javisst. 212 00:33:55,920 --> 00:34:01,848 - Hade vi ett méte i dag? -Hélsa p5 din nya sekreterare. 213 00:34:02,040 --> 00:34:08,969 Han ér den enda férfattare som inte lever i det 20:e firhundradet. 214 00:34:09,160 --> 00:34:15,008 - Jag har precis k6pt en dator. -Ja, men du kan inte anvénda den. 215 00:34:15,200 --> 00:34:20,001 Carol kan h6ja tempot lite. Du skriver och hon matar datorn. 216 00:34:20,760 --> 00:34:25,687 Kan vi g5 ut i kéket ett égonblick? 217 00:34:25,880 --> 00:34:29,566 Du har alltid varit irriterande, men det hér ér f6r mycket. 218 00:34:29,760 --> 00:34:34,402 En gfing gillade jag dig faktiskt, men det gér jag inte Iéngre. 219 00:34:34,960 --> 00:34:39,090 - Du gfir mig p5 nerverna. -Jag trodde du behévde lite hjélp. 220 00:34:39,280 --> 00:34:43,888 Du kan inte skriva maskin. Hon skriver 105 ord i minuten. 221 00:34:44,080 --> 00:34:48,802 - Hon kan sova uppe p5 ditt kontor. -Ska hon sova hér? 222 00:34:49,000 --> 00:34:54,530 Sumpa nu inte den hér chansen. S5 fort du ér férdig férsvinner hon. 223 00:34:54,720 --> 00:35:01,171 - Jag sumpar inget. -Snélla. Séta, rara...? 224 00:35:01,360 --> 00:35:03,886 Séta, rara? 225 00:35:04,080 --> 00:35:08,165 Vi har tyvérr ingen extraséng. 226 00:35:08,760 --> 00:35:12,526 Men det finns en madrass i skfipet. 227 00:35:14,240 --> 00:35:18,928 - Herregud. -Om du inte gillar den, kan du... 228 00:35:20,880 --> 00:35:26,284 - F6rl§t. -Jag férstfir att jag ér till besvér. 229 00:35:26,480 --> 00:35:29,245 Hur Iénge har du jobbat f6r Murray? 230 00:35:29,440 --> 00:35:34,446 Det ér férsta dagen i dag. 231 00:35:34,640 --> 00:35:37,610 - Det hér har jag gjort hittills. -Det tar inte Ifing tid. 232 00:35:37,800 --> 00:35:41,247 Férhoppningsvis har jag snart mer. 233 00:35:41,600 --> 00:35:46,049 Kénn dig som hemma. Du vet var kéket ér om du blir hungrig. 234 00:35:46,240 --> 00:35:50,484 Ffir jag anvénda motionsredskapen inne i sovrummet? 235 00:35:50,680 --> 00:35:55,163 - Ja. Det ér p5 tiden de anvénds. -Jag vill inte bli slapp i kroppen. 236 00:36:34,680 --> 00:36:37,001 Ta det Iugnt. 237 00:36:37,520 --> 00:36:40,967 Du ér verkligen spénd. 238 00:36:42,960 --> 00:36:48,000 - Hur kénns det? -Béttre. 239 00:36:48,200 --> 00:36:53,206 Jag hade en drém i gfir. Ska jag berétta den? 240 00:36:55,600 --> 00:37:02,131 Det var s5 hérligt. Vi hade ett Iitet fint hus. 241 00:37:02,320 --> 00:37:07,167 Det Ifig i en Iiten stad. Inte i L.A. 242 00:37:08,360 --> 00:37:12,968 - Du Iekte med vfirt barn i trédgfirden. -Lérde jag honom spela baseball? 243 00:37:13,160 --> 00:37:17,165 Nej, han sprutade vatten p5 dig med vattenslangen. 244 00:37:17,360 --> 00:37:23,288 Vi hade vénner, vanlig ménniskor. Och de respekterade oss. 245 00:37:24,480 --> 00:37:27,768 Det Ifiter bra. 246 00:37:29,280 --> 00:37:33,604 - Jag ténkte p5 en sak, Gus. -Inte i kvéll. 247 00:37:33,800 --> 00:37:38,601 - Jag ér tr6tt. -Jag med. P5 att du inte ringer. 248 00:37:38,800 --> 00:37:43,442 - P§ att undra om du kommer hem. -Jag kan ta hand om mig sjélv. 249 00:37:43,640 --> 00:37:47,281 - Sluta oroa dig. -Hur ska jag kunna det? 250 00:37:50,640 --> 00:37:56,409 - Du mfiste Iita p5 mig. -Du mfiste ta dig ur det hér, Gus. 251 00:37:56,600 --> 00:38:02,448 - Medan du fortfarande kan. -B6rja inte grfita nu. 252 00:38:03,560 --> 00:38:11,604 Jag ér s5 rédd att du inte kommer hem en dag. 253 00:38:16,040 --> 00:38:18,691 Det fungerar. 254 00:38:22,520 --> 00:38:26,002 Hon 5r snabb. 255 00:40:01,880 --> 00:40:05,009 Fatta mod. 256 00:41:32,240 --> 00:41:36,290 Det ér nog Iika bra. 257 00:41:45,720 --> 00:41:48,166 Den blir bra. 258 00:41:49,800 --> 00:41:52,690 Hallfi. 259 00:42:09,160 --> 00:42:12,369 Ville du nfit? 260 00:42:12,680 --> 00:42:16,730 - Nej. -Jag tyckte att du ropade. 261 00:42:16,920 --> 00:42:19,764 Nej, det gjorde jag inte. 262 00:42:20,360 --> 00:42:23,443 Vad gér du? 263 00:42:23,840 --> 00:42:30,485 Jag kunde inte skriva s5 jag ville géra nfit nyttigt. 264 00:42:30,680 --> 00:42:34,969 Jag har aldrig sett en pistol. P5 néra hfill menar jag. 265 00:42:35,160 --> 00:42:38,289 Jag anvénde den nér jag gjorde Iumpen. 266 00:42:38,480 --> 00:42:42,007 Ffir 1'39? 267 00:42:42,200 --> 00:42:44,931 Var férsiktig. Den ér Iaddad. 268 00:42:45,760 --> 00:42:51,449 - Hur ér rekylen? -Rétt kraftig. 269 00:42:52,520 --> 00:42:55,888 Det kan vara farligt. 270 00:45:04,000 --> 00:45:06,207 Alskling! 271 00:45:08,920 --> 00:45:12,641 Howard, ér du dér uppe? 272 00:45:14,960 --> 00:45:19,409 - Hej, du mfiste vara Peggy. -Just det. 273 00:45:20,400 --> 00:45:25,850 - Vem ér du? -Carol McKay, Dunlaps sekreterare. 274 00:45:35,600 --> 00:45:40,970 - Du ér tidigt hemma. -Vad betyder det hér? 275 00:45:41,160 --> 00:45:43,891 Menar du Carol? 276 00:45:44,080 --> 00:45:48,847 - Hon skriver in p5 datorn. -Ja, men varflir bor hon hér? 277 00:45:49,040 --> 00:45:53,090 Det var Murrays férslag. Du vet hur han fir. 278 00:45:53,280 --> 00:45:58,286 - Du kunde gott ha frfigat mig. -Okej. Vad tycker du? 279 00:46:04,120 --> 00:46:06,646 Det ér Murray. Hur gfir det? 280 00:46:06,840 --> 00:46:11,448 Bra, jag har skrivit 3O sidor. Vill du prata med Howard? 281 00:46:11,640 --> 00:46:14,689 Nej. Jag vill prata med dig. Jag vill be dig om nfit. 282 00:46:14,880 --> 00:46:18,601 F6r ett 5r sen férsékte han skriva en romantisk roman. 283 00:46:18,800 --> 00:46:21,246 "Zska fiver Paris". 284 00:46:21,440 --> 00:46:26,810 Han visade den aldrig f6r nfin. Den mfiste finnas p5 hans kontor. 285 00:46:27,000 --> 00:46:29,970 - F6rs6k hitta den. - Jag kan frfiga honom. 286 00:46:30,160 --> 00:46:33,130 Gér inte det. Det ska bli en Iiten éverraskning. 287 00:46:33,320 --> 00:46:38,042 - Det 5r v§r hemlighet, eller hur? -Ja... 288 00:46:38,240 --> 00:46:40,925 -/\r han dér nu? -Han ér ute p5 terrassen. 289 00:46:41,120 --> 00:46:46,251 Ring nér du hittar den. Jag ér p5 kontoret till klockan nio. 290 00:46:47,480 --> 00:46:50,643 Duktig flicka. Vi hiirs senare. 291 00:47:15,280 --> 00:47:21,401 - Jag kunde inte f5 tag p5 dig. -Du skulle sagt att det var viktigt. 292 00:47:21,600 --> 00:47:24,683 - Du borde ha frfigat mig. -Jag ringde. Det var Murrays idé. 293 00:47:24,880 --> 00:47:29,249 - Jag struntar i honom. Frfiga mig. -Vad ska jag géra? 294 00:47:29,440 --> 00:47:33,525 Fundera p5 det. 295 00:47:33,840 --> 00:47:39,131 - Som om jag gjort nfit hemskt. -Jag ber dig bara visa lite hénsyn. 296 00:47:39,320 --> 00:47:45,123 - F6rl§t! Kénns det béttre? -Nej. Inte nér du inte menar det. 297 00:47:45,320 --> 00:47:48,130 Nu 95F 1'39- 298 00:48:21,800 --> 00:48:25,964 Ge mig en till. 299 00:48:26,320 --> 00:48:30,723 Mr Beckman. Hur stfir det till? Varsfigod och sitt. 300 00:48:31,600 --> 00:48:37,448 Tack. Vilken tur f6r er att jag var i stan. 301 00:48:37,840 --> 00:48:42,050 Kanske f6r er ocksfi. Vad vill ni ha? 302 00:48:42,240 --> 00:48:48,521 Bara mineralvatten. Jag drack tillréckligt i gfir. 303 00:48:48,720 --> 00:48:53,851 Jag vet hur det fir. Kongresser kan vara tréttande. 304 00:48:54,040 --> 00:48:58,523 - Vilken romantyp géller det? -En romantisk roman. 305 00:48:58,720 --> 00:49:04,489 - Det ér vél inte Howards stil? -Han vill préva nfit nytt. 306 00:49:04,680 --> 00:49:09,527 Just nu skriver han en skréckroman f6r Randall House. 307 00:49:10,680 --> 00:49:16,130 - Tack. - Vill ni inte bestélla? -Nej tack. Bestéll ni bara. 308 00:49:16,320 --> 00:49:19,210 Det ér bra f6r mig. - Det var allt. 309 00:49:21,720 --> 00:49:28,649 - Var var vi? -Ni skulle ge mig ett anbud. 310 00:49:30,280 --> 00:49:33,443 Varflir ér de inte intresserade p5 Randall House? 311 00:49:33,640 --> 00:49:40,250 - Van'6r tror ni att de inte ér det? -Jag mfiste fundera, Murray. 312 00:49:40,760 --> 00:49:44,810 - Jag vill vara uppriktig, Calvin. -Mr Beckman. 313 00:49:45,000 --> 00:49:49,608 Jag ér hér f6r att min klient vill ha en ny férléggare. 314 00:49:49,800 --> 00:49:54,362 - Ség till om ni inte ér intresserad. -Hetsa inte upp er nu. 315 00:49:54,560 --> 00:50:00,806 - Var inte s5 nedlfitande. -Jag ber om ursékt. 316 00:50:01,000 --> 00:50:06,086 - Hur mycket pratar vi om? -35000. 317 00:50:06,280 --> 00:50:10,205 - Det ér billigt. -Det ér ett bra pris. 318 00:50:10,400 --> 00:50:14,928 Men jag mfiste diskutera det med nfigra andra. Nér kan jag f5 den? 319 00:50:15,120 --> 00:50:21,651 - S§ fort som méjligt. -Innan jag fitervénder till New York? 320 00:50:21,840 --> 00:50:25,765 - Nér fiker ni? -I morgon kvéll. 321 00:50:26,480 --> 00:50:29,689 - Ska checken skrivas p5 er? -Ja. 322 00:50:29,880 --> 00:50:32,804 - Vid Ieveransen? -Ja. 323 00:50:33,960 --> 00:50:39,444 - Sitt kvar. Jag mfiste g5 nu. -Trevligt att géra afférer med er. 324 00:50:39,680 --> 00:50:41,648 D5 ses vi i morgon. 325 00:50:55,440 --> 00:50:59,684 Jag ska fatta mig kort. Jag vill inte ha mer problem med dig. 326 00:50:59,880 --> 00:51:03,771 - Maxwell har ringt. - Vad ér det nu? 327 00:51:03,960 --> 00:51:06,167 Bryt kékbenet p5 honom. 328 00:51:06,360 --> 00:51:10,285 Han fiirsiiker Iura mig. Han sa att jag kunde dra 5t helvete. 329 00:51:10,480 --> 00:51:14,883 - Jag tror dig. - K6r dit och hémta stfilarna. 330 00:51:15,080 --> 00:51:17,606 Fristen ér inte ute én. 331 00:51:22,520 --> 00:51:27,321 Vick honom och f5 hit mina pengar. 332 00:51:28,800 --> 00:51:32,247 - Okej. D5 gér jag det. -0ch i morgon... 333 00:51:32,440 --> 00:51:37,048 Kommer du hit. 334 00:52:39,520 --> 00:52:42,524 Var ér Big Ed? 335 00:52:44,880 --> 00:52:48,646 Om du inte séger det hittar jag honom sjélv. 336 00:53:20,880 --> 00:53:24,089 Hur ér Iéget, Big Ed? 337 00:53:25,400 --> 00:53:29,166 - Bra, Gus. Och sjélv? -Som det brukar. 338 00:53:29,680 --> 00:53:33,685 - Har Scott ringt? -Ja. 339 00:53:33,960 --> 00:53:39,046 Du ffir inte mer stfilar av mig. Jag har ffitt nog av sfina hajar som ni. 340 00:53:39,560 --> 00:53:47,081 Jag tror inte mina egna (iron. Hjélpte inte Scott dig ur en knipa? 341 00:53:47,520 --> 00:53:52,367 - Du mfiste ha ffitt mfilarsyndromet. -Stick. 342 00:53:52,560 --> 00:53:57,248 Jag behéver varken betala dig eller nfin annan. Ett samtal till polisen- 343 00:53:57,440 --> 00:53:59,841 -och ni hamnar i finkan. 344 00:54:00,040 --> 00:54:02,884 Ge mig pengarna, Ed. 345 00:54:08,600 --> 00:54:13,242 Vet du vad? Du kan ocksfi dra 5t helvete. 346 00:54:13,440 --> 00:54:16,364 Ar det s5 du vill ha det? 347 00:54:51,960 --> 00:54:55,282 Ge mig pengarna, Ed. 348 00:55:00,320 --> 00:55:06,680 - Jag ska ha resten nésta vecka. -Okej, Gus. 349 00:56:11,360 --> 00:56:14,204 Antligen 350 00:56:54,720 --> 00:56:57,200 Peg... 351 00:57:02,920 --> 00:57:07,482 Férlfit mig. Du hade rétt. 352 00:57:07,680 --> 00:57:11,401 Jag vet inte Varflir jag tappade kontrollen. 353 00:57:12,760 --> 00:57:14,967 Jag ville inte géra dig Iedsen. 354 00:57:15,160 --> 00:57:19,131 Det ér inte "Kska ("aver Paris", utan "Kska ("aver Hawaii". 355 00:57:19,320 --> 00:57:22,324 - Bra. Jag kommer i morgon. - Nér? 356 00:57:22,520 --> 00:57:28,129 - Halv nio, nio. Gliim inte... -Ja, det ér en hemlighet. 357 00:57:33,000 --> 00:57:36,891 Det ér nfit som oroar dig, va? 358 00:57:37,360 --> 00:57:41,331 Jag mfiste berétta nfit f6r dig. 359 00:57:41,520 --> 00:57:47,641 Jag tror att jag blev s5 arg f6r att jag kénde mig skyldig. 360 00:57:59,960 --> 00:58:06,127 Ju fortare hon férsvinner, desto béttre f6r mig. 361 00:58:08,800 --> 00:58:13,044 - Problemet ér kanske inte hon. -Ar det vi som ér problemet? 362 00:58:13,240 --> 00:58:18,610 - Du tror vél att jag ér knépp... -Tror du det ér det dér i burken? 363 00:58:18,800 --> 00:58:24,011 Det ér som om en m6rk kraft tréngt in i huset. 364 00:58:29,520 --> 00:58:37,962 Légg av nu. Du férséker skjuta skulden p5 en sak i en glasburk. 365 00:58:38,160 --> 00:58:42,210 Jag vet inte... Jag ér rédd. 366 00:58:42,760 --> 00:58:45,604 Var inte det. 367 00:58:46,680 --> 00:58:50,241 - Vart ska du? -Jag slénger ut den. 368 00:58:50,440 --> 00:58:54,809 Och nér boken ér klar tar vi en lfing semester. 369 00:59:04,840 --> 00:59:09,971 - Howard. -Det tror jag inte, Howie. 370 00:59:11,560 --> 00:59:13,528 Howard... 371 00:59:28,240 --> 00:59:32,211 - Howard. -Vi ér hér inne. 372 00:59:36,080 --> 00:59:39,607 - Kom in, Peg. -Lyssna p5 mig, Carol. 373 00:59:39,800 --> 00:59:46,843 - Nej. Nu ér det jag som bestémmer. -Nej. Det ér den dér saken. 374 00:59:47,200 --> 00:59:53,207 Ta av dig kléderna. Du hérde vad jag sa. 375 00:59:53,400 --> 00:59:57,086 - Hon behévs inte. -H§ll kéften. 376 00:59:58,120 --> 01:00:01,886 Gér det nu! 377 01:00:02,680 --> 01:00:08,801 Ha lite kul med den, Peg. Kom igen. Det var béttre. 378 01:00:10,560 --> 01:00:14,326 Sfidar ja. Visa oss nu. 379 01:00:19,160 --> 01:00:22,528 Kom igen. 380 01:00:25,320 --> 01:00:29,609 Det var béttre. Kom hit. 381 01:00:38,240 --> 01:00:40,447 Bra. 382 01:00:40,640 --> 01:00:43,849 G5 nu. 383 01:00:44,600 --> 01:00:47,444 Kom igen. 384 01:00:59,280 --> 01:01:02,602 Sétt i gfing nu. 385 01:01:09,080 --> 01:01:14,166 Hjélp henne, Howie. Ta av den, riv av den. 386 01:01:14,760 --> 01:01:18,128 Sfidar ja. 387 01:01:25,880 --> 01:01:28,963 Precis s5. 388 01:03:27,240 --> 01:03:31,370 Man kan inte dra hfiret av den skallige. 389 01:03:31,560 --> 01:03:37,203 - Pressa honom inte f6r hfirt. -Om vi inte gér det ffir vi inget. 390 01:03:37,400 --> 01:03:41,610 - Det riskerar vi i alla fall. -Sétt dig. 391 01:03:41,800 --> 01:03:47,045 Jag vill att du sétter dig. Jag gillar inte att du tittar ner p5 mig. 392 01:03:51,840 --> 01:03:57,290 - Jag tror att du begfir ett misstag. -Nu ska jag berétta hurdana vi fir. 393 01:03:57,480 --> 01:04:05,126 Nér en kille ffir en deadline, bérjar han undra om det ér allvar. 394 01:04:05,320 --> 01:04:10,247 Och handlar det om pengar inbillar han sig att det inte ér det. 395 01:04:10,440 --> 01:04:14,206 Speciellt nér han inte har nfigra. 396 01:04:21,480 --> 01:04:24,848 Jag har sagt det f6rut. Jag végrar. Jag skjuter ingen. 397 01:04:25,040 --> 01:04:29,762 Du ska inte anvénda den. Bara vifta lite med den. 398 01:04:29,960 --> 01:04:34,010 Inte den hér gfingen, Scott. Jag hoppar av. Du ér f6r girig. 399 01:04:34,200 --> 01:04:39,366 - Det ér girigheten som styr vérlden. -Din kanske, men inte min. 400 01:04:39,560 --> 01:04:42,211 Hélften. 401 01:04:42,400 --> 01:04:48,089 - Vad pratar du om? -Du fir hélften. 1250o. 402 01:04:48,480 --> 01:04:52,769 - Vad snackar du om. -Fr§n och med nu delar vi Iika. 403 01:04:58,800 --> 01:05:03,567 - Van'6r det? -Jag behéver en partner. 404 01:05:03,760 --> 01:05:07,321 Du ér den enda skitstével jag Iitar pa. 405 01:05:22,920 --> 01:05:26,606 Vélkommen till min vérld. 406 01:05:32,120 --> 01:05:38,002 I din vérld, Scott, kan man inte Iita p5 nfin. 407 01:05:39,400 --> 01:05:44,361 Vet du vad jag ténker géra? Séga till Murray att han ér fri. 408 01:05:44,560 --> 01:05:48,451 Att du inte behéver pengarna. 409 01:05:57,840 --> 01:06:01,481 God morgon, har du sovit gott? 410 01:06:01,680 --> 01:06:06,322 Det har inte jag. Jag har ténkt hela natten. 411 01:06:07,040 --> 01:06:12,604 - Jag kokar lite kaffe. -Vet du vad jag har ténkt p5? 412 01:06:13,040 --> 01:06:17,921 Att jag aldrig har kunnat géra det jag helst har velat. 413 01:06:18,120 --> 01:06:21,488 Det gick ju ganska bra i gfir kvéll. 414 01:06:25,200 --> 01:06:30,081 Ja, det var kul, va? 415 01:06:30,600 --> 01:06:35,367 - San dig. -Ska jag inte sétta p5 kaffe? 416 01:06:37,840 --> 01:06:41,162 Sat: dig. 417 01:06:47,080 --> 01:06:50,766 - Du har halkat tillbaka, va? -Jag férstfir inte vad du menar. 418 01:06:53,640 --> 01:06:57,167 Du har varit borta frfin honom f6r Iénge. 419 01:06:59,240 --> 01:07:02,403 Jag ér rédd f6r honom. 420 01:07:02,600 --> 01:07:06,685 Han tvingar dig inte till nfit du inte vill. 421 01:07:07,680 --> 01:07:12,083 F6r férsta gfingen i mitt Iiv kénns det som om jag bestémmer. 422 01:07:12,280 --> 01:07:18,242 Jag hade varit kontrollerad s5 Iénge att jag inte visste vad jag kénde. 423 01:07:18,760 --> 01:07:23,049 Tills han d6k upp. 424 01:07:23,480 --> 01:07:28,725 - Vi pratar om det ("aver en kopp kaffe. -Dr6j inte f6r Iénge. 425 01:07:55,720 --> 01:07:59,327 - Jag har ocksfi ténkt p5 nfit annat. -Vad§? 426 01:08:00,360 --> 01:08:05,491 - Hur det kénns att déda nfin. -Vad trevligt. 427 01:08:05,680 --> 01:08:13,087 Om du skulle déda nfin, hur skulle du d5 géra? 428 01:08:13,400 --> 01:08:16,563 Jag har aldrig ténkt p5 det. 429 01:08:18,960 --> 01:08:25,206 Gér det d5. Skulle du férgifta eller knivhugga honom? 430 01:08:25,400 --> 01:08:30,850 - Jag vill inte déda nfin. -Har du aldrig ("anskat det? 431 01:08:31,400 --> 01:08:34,563 - Jo. -Jag visste det. 432 01:08:34,760 --> 01:08:40,164 Men jag hade varit rédd f6r att den jag ville déda skulle déda mig. 433 01:08:40,360 --> 01:08:44,729 D5 ffir du se till att du har évertaget. 434 01:08:45,840 --> 01:08:49,890 - Vad vill du ha till frukost? -Jag ér inte hungrig. 435 01:08:50,080 --> 01:08:53,129 Det 'a'r 1'89- 436 01:08:57,160 --> 01:09:02,883 - Hur ér det? Ar Murray hér? -Han skulle p5 ett méte. 437 01:09:03,080 --> 01:09:07,768 Han har Iagt nfit till mig p5 skrivbordet. Jag hémtar det sjélv. 438 01:09:08,000 --> 01:09:11,129 Du ffir inte g5 in. 439 01:09:12,520 --> 01:09:16,127 Var ér den Iilla rfittan? 440 01:09:43,840 --> 01:09:48,129 Howard Hansen, Observatory Way 2338. 441 01:09:53,240 --> 01:09:58,167 Tittar du till éggen? Jag mfiste vécka Howard. 442 01:10:16,840 --> 01:10:20,845 - Jag hade anvént hénderna. -Va? 443 01:10:21,480 --> 01:10:27,761 Till att déda med. Jag hade strypt dem. 444 01:10:27,960 --> 01:10:34,844 -0m du hade haft évertaget. -0m jag hade haft évertaget. 445 01:10:42,960 --> 01:10:48,091 Vakna, Howard. Skynda dig. Det har vi inte tid med. 446 01:10:48,280 --> 01:10:52,410 - Det har vi alltid tid med. -Vi mfiste hérifrfin. 447 01:10:53,040 --> 01:10:57,841 - Van'6r? -F6r att vi ér i fara. 448 01:10:58,040 --> 01:11:04,082 - Vad bestfir faran i? F6r mycket sex? -F6rs6k att ténka p5 nfit annat. 449 01:11:04,400 --> 01:11:10,009 - Séllan. -Vi mfiste skynda oss. 450 01:11:10,680 --> 01:11:18,201 I tio minuter har jag pratat med Carol om hur man dédar folk. 451 01:11:18,880 --> 01:11:24,967 - Om du inte vill s5 duschar jag. -Vad ér det med dig? 452 01:11:25,160 --> 01:11:30,326 Inget. Men jag kan gissa vad du har f6r problem. 453 01:11:30,520 --> 01:11:35,082 Du gillade det i gfir kvéll. och nu har du skuldkénslor. 454 01:11:36,320 --> 01:11:41,167 - Du har sékert rétt. -Det kan du ge dig p5. 455 01:11:46,880 --> 01:11:50,487 Det hér ér inte klokt. 456 01:11:51,720 --> 01:11:54,929 Den har ffitt makt ("aver honom ocksfi. 457 01:12:08,160 --> 01:12:12,131 Dér kommer Murray. 458 01:12:17,920 --> 01:12:22,084 Han kommer att bli éverraskad. 459 01:12:37,360 --> 01:12:39,806 Carol. 460 01:12:41,400 --> 01:12:44,643 - Carol! -Murray. 461 01:12:44,840 --> 01:12:48,003 - Inte s5 h6gt. -Van'6r? 462 01:12:48,200 --> 01:12:52,250 - Hej, jag ville prata med Carol. -Hér ér jag. 463 01:12:52,440 --> 01:12:57,002 - Kan vi prata mellan fyra égon? -Vill du ha kaffe? 464 01:12:57,200 --> 01:13:01,888 - Sétt dig, Peg. -Vad hfiller ni p5 med? 465 01:13:02,080 --> 01:13:08,486 Jag vet inte om jag ska skjuta dig eller skéra dig i bitar. 466 01:13:08,680 --> 01:13:13,925 - Det ér inte roligt. -G§ in dit. 467 01:13:22,720 --> 01:13:26,770 - Jag tyckte att jag hérde din r6st. -Han skulle hémta ett manuskript. 468 01:13:26,960 --> 01:13:29,531 Vilket manuskript? 469 01:13:30,240 --> 01:13:33,323 "Kska ("aver Hawaii". 470 01:13:33,760 --> 01:13:39,164 - Vad ska du ha det till? -Jag kan inte ténka nér du siktar. 471 01:13:39,360 --> 01:13:44,241 - F6rl§t. F6rs6k igen. -Jag ténkte sélja det. 472 01:13:45,320 --> 01:13:51,168 - Sélja det? -Ja. Jag behéver pengarna. 473 01:13:51,480 --> 01:13:58,364 - Du kunde ha bett mig om ett Ifin. -Du har inga pengar. Du ér pank. 474 01:14:00,480 --> 01:14:05,327 Ar jag pank? Hur kan jag vara pank? 475 01:14:05,520 --> 01:14:10,048 Jag har spelat och férlorat. 476 01:14:10,960 --> 01:14:16,683 Varflir dédar du honom inte? Det ér ju det du vill, eller hur? 477 01:14:28,000 --> 01:14:32,961 Kom hit, Murray. Kom nu. 478 01:14:34,400 --> 01:14:38,724 - Nej, Howard. -R6r mig inte. 479 01:14:58,520 --> 01:15:02,650 - Har du blivit knépp? -Du ér ett jékla svin. 480 01:15:08,120 --> 01:15:10,771 Kom igen nu. 481 01:15:43,400 --> 01:15:45,926 Stopp- 482 01:16:13,440 --> 01:16:16,489 Howard... 483 01:16:19,400 --> 01:16:22,563 Tack gode gud. 484 01:16:40,960 --> 01:16:44,567 - Larmcentralen. -Mitt namn ér Peggy Hansen. 485 01:16:44,760 --> 01:16:49,641 Jag bor p5 Observatory Avenue 2338 i Van Nuys. 486 01:16:50,160 --> 01:16:56,088 Kan ni skicka hit nfin? Tre ménniskor ér déda och min man ér sfirad. 487 01:16:56,280 --> 01:17:00,171 Observatory 2338? 488 01:17:01,880 --> 01:17:05,282 Vi skickar n§n med detsamma. 489 01:17:05,480 --> 01:17:08,450 Légg p5 Iuren, Peg. 490 01:17:11,560 --> 01:17:16,009 Légg p5, Peg. 491 01:17:21,360 --> 01:17:25,570 - Det hér ér perfekt. -Howard, Iyssna nu... 492 01:17:26,000 --> 01:17:31,962 Jag kan déda dig och séga att nfin av de andra gjorde det. 493 01:17:32,160 --> 01:17:36,529 Jag sa till polisen att du var sfirad. De skulle veta att det var du. 494 01:17:37,000 --> 01:17:42,484 - Jag séger bara att du misstog dig. -Ge inte efter f6r den dér. 495 01:17:42,680 --> 01:17:45,729 Lfit den inte vinna. 496 01:17:52,120 --> 01:17:55,363 Den har redan vunnit, Peg. 497 01:17:58,440 --> 01:18:01,011 Jéklar! 498 01:18:15,440 --> 01:18:18,284 Jag trodde att jag hade fixat den. 499 01:18:57,160 --> 01:18:59,447 P699)'- 500 01:19:03,040 --> 01:19:05,884 Var ér du? 501 01:19:08,200 --> 01:19:11,522 Jag vet inte vad som fkig i mig. 502 01:19:13,680 --> 01:19:17,730 Jag kunde ju ha dédat dig. 503 01:19:23,160 --> 01:19:25,845 Peg9Y--- 504 01:19:26,800 --> 01:19:33,410 Vi mfiste férstéra den innan den f6rst6r oss. 505 01:19:33,600 --> 01:19:39,403 Jag tror inte att jag har styrka nog att géra det ensam. 506 01:20:29,680 --> 01:20:34,891 Ta henne. Ta henne. 507 01:20:36,600 --> 01:20:40,491 Hér, ditt jékla odjur. 508 01:21:01,240 --> 01:21:04,164 Ar du okej? 509 01:21:05,360 --> 01:21:12,050 - Vad var det som hénde? -Allt kommer att ordna sig. 510 01:21:58,480 --> 01:22:01,768 Text: SDI Media 42193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.