Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
🚫 Slet venligst ikke oversættelsesrettigheder 🚫
⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
🎬 Oversættelse og forberedelse: (Ahmad Artaq) 🎬
📢 For at holde dig opdateret med nye værker skal du deltage i den officielle kanal på Telegram 📢
https://t.me/artaq12
❤️بدعمكم Vi fortsætter med at levere det bedste always❤️
2
00:00:20,880 --> 00:00:25,800
Otay Mesa administrative tilbageholdelsescenter
3
00:00:58,210 --> 00:01:03,770
Dette er grænseområdet mellem
(Amerikas Forenede Stater) og Mexico.
4
00:01:09,590 --> 00:01:13,550
De har plads til mellem 250
til 275 mennesker, det er svært at sige med sikkerhed.
5
00:01:14,000 --> 00:01:18,040
Vi skal være forberedt på at håndtere
300 mennesker, når vi ankommer.
6
00:01:18,250 --> 00:01:20,420
Vores trailer
7
00:01:20,580 --> 00:01:22,410
Den kan kun passe
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,130
For 160 mennesker stablet som kvæg.
9
00:01:26,630 --> 00:01:28,800
- Skulder mod skulder. - Tæt sammenpresset.
10
00:01:29,040 --> 00:01:30,790
Kvinder og børn først.
11
00:01:31,070 --> 00:01:34,170
De, der ikke vil
bliver nødt til at flygte.
12
00:01:34,380 --> 00:01:36,920
Til fods. Enten er du med os, eller også løber du for livet.
13
00:01:37,250 --> 00:01:39,790
(Via de la Amistad), kommer vi ud derfra.
14
00:01:40,130 --> 00:01:42,990
Den løber fra øst til vest.
Den ligger to kilometer fra vej 905.
15
00:01:43,130 --> 00:01:45,300
Hvad har du med i din trolley?
16
00:01:45,460 --> 00:01:48,460
Sprængstoffer, morterer og tåregas.
17
00:01:48,670 --> 00:01:50,420
Alt, hvad du har brug for.
18
00:01:50,630 --> 00:01:53,590
Men jeg har mine tvivl om processen.
Processen. Du må fortælle mig om detaljerne.
19
00:01:53,790 --> 00:01:55,290
Vær ikke i tvivl.
20
00:01:55,540 --> 00:01:56,920
Jeg har en plan.
21
00:01:57,170 --> 00:01:58,130
Hvad er det for noget?
22
00:01:58,330 --> 00:02:01,540
Vil du skabe en distraktion, sprænge noget i luften?
23
00:02:02,830 --> 00:02:05,410
Giv os et lyd- og lysshow, Pat.
24
00:02:06,790 --> 00:02:09,370
Vi er ved at erklære en revolution.
25
00:02:09,580 --> 00:02:12,660
Jeg vil have noget stort, noget skinnende. Imponér på mig.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,800
Er det andet holds indgang sikret?
27
00:02:15,080 --> 00:02:17,080
Nord-syd-sektoren. Fremragende.
28
00:02:17,250 --> 00:02:19,500
- En walkie-talkie til Pat. - Giv mig den.
29
00:02:20,830 --> 00:02:22,040
- Kanal 5. - Forstået.
30
00:02:22,250 --> 00:02:23,920
På arbejde, ikke mere snak
31
00:02:24,130 --> 00:02:26,300
Flyt jer!
Kom nu, for helvede!
32
00:02:34,750 --> 00:02:35,540
Vær opmærksom.
33
00:02:47,080 --> 00:02:49,790
Knæl ned.
Som om du skal sutte en pik.
34
00:03:00,250 --> 00:03:01,330
Vagten blev neutraliseret.
35
00:03:16,880 --> 00:03:19,050
Hej, rejs dig op. Løft dine hænder.
36
00:03:29,000 --> 00:03:29,880
Rejs dig op.
37
00:04:07,580 --> 00:04:09,040
Vågn op, soldat.
38
00:04:11,140 --> 00:04:15,050
Du er i paradis.
Gør dine arme helt synlige.
39
00:04:23,250 --> 00:04:24,830
Hvad hedder du, dit svin?
40
00:04:28,330 --> 00:04:31,580
Jeg er kaptajn Stephen J. Lockjaw.
41
00:04:32,630 --> 00:04:36,420
Jeg er (Beverly Hills).
Dette er en krigserklæring.
42
00:04:37,080 --> 00:04:39,290
Vi er kommet for at rette op på jeres fejl.
43
00:04:39,460 --> 00:04:42,420
Du udløste en revolution.
Din skiderik.
44
00:04:43,500 --> 00:04:45,080
Du så mig ikke komme.
45
00:04:45,380 --> 00:04:47,090
Hverken mig eller min kamp.
46
00:04:47,630 --> 00:04:49,210
Budskabet er klart
47
00:04:49,710 --> 00:04:53,340
Befrielse af grænserne.
Vores kroppe, vores valg og frygt!
48
00:04:54,630 --> 00:04:56,420
Charmerende...
49
00:04:58,380 --> 00:04:59,670
Morer det dig?
50
00:05:04,210 --> 00:05:05,170
Rejs dig op.
51
00:05:08,500 --> 00:05:09,960
Ikke på dine fødder.
52
00:05:11,870 --> 00:05:14,460
Ikke på dine fødder, dit svin.
53
00:05:17,880 --> 00:05:19,460
Så længe vi spiller...
54
00:05:20,750 --> 00:05:22,330
Hold øje med den.
55
00:05:25,500 --> 00:05:26,540
Kom nu.
56
00:05:28,400 --> 00:05:29,100
Ja.
57
00:05:30,710 --> 00:05:31,920
I opmærksomhedstilstand.
58
00:05:38,380 --> 00:05:39,550
Skynd dig at komme i gang!
59
00:05:40,750 --> 00:05:43,330
Skynd dig, men vær forsigtig.
60
00:05:43,500 --> 00:05:44,540
Gå om bagved.
61
00:05:52,580 --> 00:05:53,540
Igen.
62
00:05:55,130 --> 00:05:56,340
Det er godt.
63
00:05:59,210 --> 00:06:01,920
Du kan godt lide at spærre folk inde, ikke?
64
00:06:06,380 --> 00:06:07,920
Ned på knæ, dit svin!
65
00:06:08,710 --> 00:06:09,790
Med det samme.
66
00:06:10,880 --> 00:06:11,960
Kom nu.
67
00:06:14,330 --> 00:06:15,210
Tag den her på.
68
00:06:17,580 --> 00:06:18,330
Kom nu!
69
00:06:25,580 --> 00:06:26,960
Hey, rejs dig op.
70
00:06:30,500 --> 00:06:32,540
Løft dine hænder og også din penis.
71
00:06:32,830 --> 00:06:33,790
Løft den op!
72
00:06:35,080 --> 00:06:36,160
Udenfor.
73
00:06:41,750 --> 00:06:42,790
(Pat).
74
00:06:43,250 --> 00:06:44,170
(Pat), jeg lytter.
75
00:06:45,000 --> 00:06:46,420
(Snap, Crackle, Pop, Baby.
76
00:06:46,580 --> 00:06:47,660
Forstået.
77
00:06:59,000 --> 00:07:01,670
Jeg erklærer krig.
78
00:07:01,880 --> 00:07:02,920
Møgsvin.
79
00:07:19,130 --> 00:07:20,840
Vi ses snart igen.
80
00:07:22,130 --> 00:07:24,670
Ikke hvis jeg ser dig først, røvhul.
81
00:07:30,630 --> 00:07:32,590
Vores politiske organisation
82
00:07:32,830 --> 00:07:34,790
Ude af øje, ude af sind.
83
00:07:35,250 --> 00:07:36,170
Og om ørerne
84
00:07:36,380 --> 00:07:38,300
Især om våben
85
00:07:38,500 --> 00:07:42,290
Denne imperialistiske stat og dette fascistiske regime!
86
00:07:43,420 --> 00:07:47,630
I er de politiske fanger
i Frankrig 75, I svin!
87
00:07:47,750 --> 00:07:50,540
Du er blevet fanget af French 75!
88
00:07:50,830 --> 00:07:52,210
Forbandede svin!
89
00:07:52,420 --> 00:07:53,800
Fuck politiet
90
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
Længe leve revolutionen!
91
00:08:02,000 --> 00:08:03,130
I skiderikker!
92
00:08:05,750 --> 00:08:07,960
- Vent lidt.
- Lort!
93
00:08:08,170 --> 00:08:10,090
Hvor får du al den energi fra?
94
00:08:10,500 --> 00:08:11,830
Jeg vil kneppe Jitu Bat.
95
00:08:12,040 --> 00:08:13,540
Kan du lide brunetter?
96
00:08:14,630 --> 00:08:15,800
Hvis jeg kan lide hvad?
97
00:08:17,380 --> 00:08:19,090
Han elsker brunetter, gør han ikke?
98
00:08:19,380 --> 00:08:20,210
Helt sikkert!
99
00:08:20,500 --> 00:08:21,960
Vi knepper alle!
100
00:08:22,170 --> 00:08:23,670
Jeg er her for det her!
101
00:08:27,460 --> 00:08:28,420
Jeg elsker brunetter!
102
00:08:28,630 --> 00:08:30,670
Jeg elsker dig. Sig, at du elsker mig.
103
00:08:30,880 --> 00:08:32,010
Jeg elsker dig.
104
00:08:35,880 --> 00:08:37,920
Rolig nu, ikke så hurtigt.
105
00:08:40,250 --> 00:08:41,960
Jeg gør
106
00:08:42,580 --> 00:08:45,500
Arbejde i lukket kredsløb
107
00:08:46,500 --> 00:08:47,960
For at fjerne
108
00:08:48,670 --> 00:08:50,710
Enhver form for statisk elektricitet.
109
00:08:54,500 --> 00:08:56,170
Og denne ting lige her.
110
00:08:57,420 --> 00:08:59,420
Det er en omformer. Kan du se det?
111
00:09:01,130 --> 00:09:02,920
Det er din strømpistol.
112
00:09:05,130 --> 00:09:06,210
Her.
113
00:09:10,670 --> 00:09:15,920
Hold strømpistolen på bypass-tilstand
når du går ind i Retfærdighedens Palads.
114
00:09:17,580 --> 00:09:19,540
Her er din hovedforsendelse.
115
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
Her er din mobiltelefon.
116
00:09:22,880 --> 00:09:25,760
Bliv ved med at gå. Jeg kan se mobiltelefonen.
117
00:09:26,380 --> 00:09:29,550
Først skal du tænde for din mobiltelefon
118
00:09:30,630 --> 00:09:31,670
Don
119
00:09:32,830 --> 00:09:34,080
Tilslutning af zapperen
120
00:09:34,330 --> 00:09:37,410
For at undgå, at ladningen eksploderer
ved et uheld.
121
00:09:39,130 --> 00:09:40,090
Du bliver nødt til at...
122
00:09:40,290 --> 00:09:43,120
Du bliver nødt til at lægge dine hænder her.
123
00:09:44,250 --> 00:09:48,080
med dine hænder på mit bryst.
124
00:09:49,250 --> 00:09:51,460
Lav cirkulære bevægelser.
125
00:09:51,750 --> 00:09:54,420
Senator Wilson.
Dette er en advarsel.
126
00:09:54,920 --> 00:09:58,670
Vi anbragte en bombe
i Haymarket-kampagnens hovedkvarter.
127
00:09:58,960 --> 00:10:02,540
Du stemte imod abort
Selv om vi advarede dig, for helvede.
128
00:10:02,790 --> 00:10:06,420
Så i vores nødstedte søstres navn.
vil vi slå til.
129
00:10:06,830 --> 00:10:10,160
Med venlig hilsen.
(Beverly Hills, Beverly Hills), motherfucker.
130
00:10:14,500 --> 00:10:16,670
Kun revolutionær vold vil sejre.
131
00:10:17,210 --> 00:10:21,210
Tiden er gået. "Stem", "Vi vil vinde", "Vi vil vinde".
"Forbliv rolig".
132
00:10:21,420 --> 00:10:23,800
Det ændrer ikke noget, alle vil lide under det.
133
00:10:24,920 --> 00:10:27,090
Lad være med at lede efter French 75.
134
00:10:27,460 --> 00:10:28,790
Vi kommer til dig.
135
00:10:40,130 --> 00:10:41,300
Er du klar, skat?
136
00:10:51,960 --> 00:10:52,790
Lad os komme af sted.
137
00:10:55,080 --> 00:10:55,910
Skat?
138
00:10:56,250 --> 00:10:58,170
Kom, lad os dyrke sex, mens du eksploderer.
139
00:10:58,380 --> 00:11:00,920
- Jeg beder dig.
- Vi må ikke komme for sent.
140
00:11:03,040 --> 00:11:05,330
- Kom nu, lad os have sex.
- Nej, vi er nødt til at gå.
141
00:11:09,670 --> 00:11:11,420
Den vil eksplodere om to minutter.
142
00:12:19,460 --> 00:12:21,500
Min lille hvide medarbejder.
143
00:12:21,710 --> 00:12:23,130
Nu er det din tur.
144
00:12:28,210 --> 00:12:37,950
(det ene slag efter det andet)
145
00:12:40,500 --> 00:12:42,830
Vi har to containere til to steder.
146
00:12:43,040 --> 00:12:44,960
Tre gader fra hinanden.
147
00:12:45,270 --> 00:12:47,920
(Mae West)
Du skal tage dig af den administrative bygning.
148
00:12:48,500 --> 00:12:50,670
Perfidia og jeg vil overtage Retfærdighedspaladset.
149
00:12:51,250 --> 00:12:52,790
Bomberne er placeret.
150
00:12:53,140 --> 00:12:56,910
Derefter fjerndetoneret
klokken syv om aftenen efter lukketid.
151
00:12:57,250 --> 00:13:00,670
Fra nu af.
Det er den ene kamp efter den anden.
152
00:14:01,210 --> 00:14:02,540
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
153
00:14:02,830 --> 00:14:04,790
Din værste forbrydelse.
154
00:14:05,790 --> 00:14:09,830
Gør, hvad du vil.
Jeg er ligeglad.
155
00:14:11,130 --> 00:14:12,670
Jeg vil have min hat
156
00:14:13,500 --> 00:14:14,830
Og min pistol.
157
00:14:17,130 --> 00:14:19,800
Hvis du vil fortsætte dine aktiviteter.
158
00:14:20,170 --> 00:14:23,420
Mød mig på (Al Masarat Hotel)
klokken elleve om aftenen.
159
00:15:29,880 --> 00:15:31,420
Kan vi gå langsomt frem?
160
00:15:32,830 --> 00:15:33,830
Jeg vil gerne tage mine sko af.
161
00:15:34,040 --> 00:15:35,290
Luk...
162
00:15:37,880 --> 00:15:38,840
Din mund.
163
00:15:48,210 --> 00:15:49,920
Du vil lade mig gå, vil du ikke?
164
00:15:50,130 --> 00:15:51,170
Ja, frue.
165
00:16:18,750 --> 00:16:20,210
Fuck det her lort!
166
00:16:20,710 --> 00:16:22,920
(Tony Montana), kom ud af denne krop
167
00:16:24,000 --> 00:16:24,790
Lort.
168
00:16:25,830 --> 00:16:27,160
Det er selvrensende.
169
00:16:27,830 --> 00:16:29,040
Den vagina.
170
00:16:29,250 --> 00:16:31,170
- Den der?
- Hvad gør vi med den?
171
00:16:31,830 --> 00:16:33,500
Krig!
Vi har det sjovt.
172
00:16:33,540 --> 00:16:34,530
Nej!
173
00:16:34,630 --> 00:16:38,210
Ikke med vaginaer.
Vi har det sjovt med pistoler!
174
00:16:40,710 --> 00:16:41,840
Helt ærligt...
175
00:16:43,670 --> 00:16:44,710
Jeg forstår.
176
00:16:45,210 --> 00:16:49,290
Ignorant hvid mand-kultur.
Hvide krave-bastard
177
00:16:49,500 --> 00:16:53,540
Hans eneste mål er at mestre
videnskaben om reklame.
178
00:16:53,710 --> 00:16:58,000
hvis han ikke gengælder det.
efter jeg har født denne ting.
179
00:16:58,170 --> 00:16:59,800
Det værste, der kan ske, er, at jeg slår ham ihjel.
180
00:17:00,000 --> 00:17:01,170
Stop.
181
00:17:01,630 --> 00:17:03,050
Jeg slår ham ihjel!
182
00:17:03,670 --> 00:17:05,420
før han kastede sig over mig.
183
00:17:08,880 --> 00:17:11,210
Er hun klar over, at hun er gravid?
184
00:17:29,460 --> 00:17:32,040
Du passer slet ikke til min datter.
185
00:17:32,790 --> 00:17:33,710
Mig?
186
00:17:34,000 --> 00:17:35,040
Ja, dig.
187
00:17:36,250 --> 00:17:37,540
Det er sjovt.
188
00:17:40,210 --> 00:17:44,170
Mit barn nedstammer fra
fra en slægt af revolutionære.
189
00:17:44,330 --> 00:17:46,290
Du ser fortabt ud.
190
00:17:47,040 --> 00:17:48,670
Det er impulsivt.
191
00:17:49,040 --> 00:17:50,460
Og du slår rod.
192
00:17:51,880 --> 00:17:54,300
Hvad planlægger du for dette barn?
193
00:18:06,380 --> 00:18:09,380
Jeg vil føle mig set.
Elsket og værdsat.
194
00:18:09,580 --> 00:18:11,790
Jeg bar hende i ni måneder!
195
00:18:12,830 --> 00:18:16,580
Og han, der sidder der.
Fascineret hele dagen.
196
00:18:18,210 --> 00:18:20,710
Han bekymrer sig kun om hende.
197
00:18:21,420 --> 00:18:24,420
Jeg eksisterer ikke længere.
Jeg er bare et stykke kød.
198
00:18:25,080 --> 00:18:27,410
Nogle gange bliver jeg skør.
199
00:18:28,130 --> 00:18:31,670
Er det underligt at være jaloux på sit barn?
200
00:18:33,000 --> 00:18:35,790
Jeg føler mig usynlig.
Uelsket og grim.
201
00:18:36,000 --> 00:18:37,460
Mine brystvorter gør ondt.
202
00:18:37,670 --> 00:18:39,960
Han producerede knap nok mælk.
203
00:18:42,380 --> 00:18:43,800
Jeg har det ikke godt.
204
00:18:55,630 --> 00:18:58,510
Hvad laver du? Hvor skal du hen?
205
00:18:58,970 --> 00:19:00,540
Tal ikke til mig.
206
00:19:00,750 --> 00:19:02,170
Jeg går, hvor jeg vil.
207
00:19:02,330 --> 00:19:05,160
Forstår du, at vi er en familie?
208
00:19:05,330 --> 00:19:07,370
Du behøver ikke at være sådan længere.
209
00:19:07,750 --> 00:19:11,290
Jeg prioriterer mig selv
Og det skræmmer dig?
210
00:19:12,630 --> 00:19:14,260
Vi er nødt til at tage os af det.
211
00:19:14,460 --> 00:19:15,540
Forstår du det?
212
00:19:16,000 --> 00:19:18,710
Jeg prioriterer mig selv
Og afviser dit bullshit.
213
00:19:18,920 --> 00:19:22,420
Mit lort.
Hold op med at vrøvle.
214
00:19:22,710 --> 00:19:25,170
Stop, vi er en familie!
215
00:19:25,580 --> 00:19:27,580
Du er nødt til at tage dig af det.
216
00:19:27,790 --> 00:19:29,710
Hvor skal du hen på den måde?
217
00:19:39,290 --> 00:19:40,580
Alt er godt, mit barn.
218
00:19:40,830 --> 00:19:41,910
Alt er fint.
219
00:19:48,540 --> 00:19:50,710
Det er en ny bevidsthedstilstand.
220
00:19:50,920 --> 00:19:52,150
En ny bevidsthedstilstand?
221
00:19:52,250 --> 00:19:52,820
Ja.
222
00:19:54,380 --> 00:19:56,380
Jeg er ikke din mælkepumpe.
223
00:19:57,210 --> 00:19:58,960
Jeg er ikke din mor.
224
00:20:00,630 --> 00:20:04,710
Du ønsker at udøve din magt over mig
som du udøver den over hele verden.
225
00:20:05,420 --> 00:20:06,420
Du
226
00:20:07,250 --> 00:20:10,790
Dit skrøbelige maskuline ego
vil aldrig revolutionere som mig.
227
00:20:11,000 --> 00:20:12,330
Gå ad helvede til.
228
00:20:12,710 --> 00:20:15,590
Kom med revolutionen, baby, kom nu.
229
00:20:37,040 --> 00:20:38,370
Har du et barn?
230
00:20:40,760 --> 00:20:41,710
Ja, det gør jeg.
231
00:20:41,790 --> 00:20:43,250
Dreng? Pige?
232
00:20:43,460 --> 00:20:45,420
Det er en pige.
233
00:20:47,210 --> 00:20:48,250
Hvad hedder hun?
234
00:20:49,420 --> 00:20:50,460
(Charlene).
235
00:20:51,090 --> 00:20:52,100
(Charlene).
236
00:20:53,670 --> 00:20:55,630
Det er et navn for en sort kvinde.
237
00:20:58,750 --> 00:21:00,330
Kan du lide brunetter?
238
00:21:01,290 --> 00:21:02,540
Jeg elsker dem.
239
00:21:03,790 --> 00:21:05,290
Jeg elsker dem.
240
00:21:26,880 --> 00:21:28,300
Knæl ned.
241
00:21:28,750 --> 00:21:29,580
Skynd dig at komme i gang!
242
00:21:30,380 --> 00:21:32,590
Alle sammen, jeres ansigter er på tæppet.
243
00:21:33,130 --> 00:21:35,210
Mit navn er Jungle Posse.
244
00:21:35,710 --> 00:21:38,170
Jeg er magtens billede
245
00:21:38,710 --> 00:21:40,040
Kan du se mit ansigt?
246
00:21:41,000 --> 00:21:42,790
Som i (pris, der skal betales).
247
00:21:43,130 --> 00:21:46,760
Jeg er ligeglad med dig.
Det er dine penge.
248
00:21:47,170 --> 00:21:49,920
Dine penge finansierer mit artilleri.
249
00:21:50,130 --> 00:21:52,550
Mit udstyr, min mobilitet
250
00:21:52,750 --> 00:21:54,040
Og min dynamit.
251
00:21:54,250 --> 00:21:55,540
Mit budskab
252
00:21:56,380 --> 00:21:58,800
Jeg er billedet på Black Power
253
00:21:59,210 --> 00:22:00,710
Kan du se mit ansigt?
254
00:22:01,630 --> 00:22:02,920
Se på mig
255
00:22:03,250 --> 00:22:04,920
Jeg tog mig af (fransk 75)
256
00:22:10,210 --> 00:22:11,540
Rør dig ikke
257
00:22:13,710 --> 00:22:16,210
Rør dig ikke, for helvede.
258
00:22:19,000 --> 00:22:20,830
Hold op med at bevæge dig, for helvede.
259
00:24:56,000 --> 00:25:00,250
Dette afsnit er ubarmhjertigt.
Især farvede kvinder.
260
00:25:00,960 --> 00:25:02,750
Du er en dræber, for at sige det mildt.
261
00:25:02,960 --> 00:25:06,540
Du kommer til at tilbringe 30 eller 40 år i fængsel.
262
00:25:08,580 --> 00:25:11,500
Det er en skam
at du ikke kender nogen indflydelsesrige mennesker.
263
00:25:21,080 --> 00:25:22,960
Du kan redde mig.
264
00:25:42,460 --> 00:25:44,790
Fordi du er forelsket i mig.
265
00:25:46,880 --> 00:25:48,050
Ja.
266
00:25:50,380 --> 00:25:52,670
Du kan ikke klare dig uden mig.
267
00:25:54,170 --> 00:25:56,170
Krammer du mig?
268
00:25:57,880 --> 00:26:00,300
Jeg kan give dig et kram
269
00:26:01,630 --> 00:26:03,590
fra den føderale regering.
270
00:26:05,880 --> 00:26:08,960
For steder og navne.
271
00:26:09,750 --> 00:26:11,040
Lad være med at gøre det.
272
00:26:12,880 --> 00:26:15,920
Giv mig navne, ellers ryger du i fængsel.
273
00:26:19,000 --> 00:26:21,330
Miss (Mini), babysæde, bæresele
274
00:26:21,630 --> 00:26:22,710
Nej, min kære.
275
00:26:23,250 --> 00:26:26,040
Jeg har lavet to trådløse scannere.
276
00:26:26,210 --> 00:26:29,540
Den her spiller A, og den her spiller B.
og denne spiller B.
277
00:26:29,750 --> 00:26:32,790
mindre end 300 meter fra hinanden.
278
00:26:33,000 --> 00:26:34,920
De lyder på samme måde.
279
00:26:35,170 --> 00:26:38,550
To personer udstyret med
kan finde hinanden.
280
00:26:38,710 --> 00:26:40,540
Det er et redskab til tillid.
281
00:26:40,830 --> 00:26:42,660
Det er princippet:
282
00:26:42,830 --> 00:26:46,540
Hvis du støder på nogen, der har en.
så stol ubetinget på dem.
283
00:26:46,750 --> 00:26:48,420
Jeg giver det ikke til nogen.
284
00:26:48,670 --> 00:26:50,050
Måske er hun sulten.
285
00:26:54,630 --> 00:26:57,170
Hvad sker der?
Jeg ved det, lad os gå.
286
00:26:57,380 --> 00:26:59,050
- Hvad med telefoner?
- Første generation.
287
00:26:59,250 --> 00:27:03,420
Det analoge signal overvåges ikke længere.
Ellers er der ingen telefoner.
288
00:27:03,630 --> 00:27:06,880
Hvis sendemasterne fungerer.
vil vi finde hinanden.
289
00:27:07,080 --> 00:27:10,330
Gem indholdet af denne konvolut, og brænd den derefter
290
00:27:10,830 --> 00:27:12,660
Gå ikke direkte til Bactan Cross.
291
00:27:12,880 --> 00:27:15,420
Tag først en uge til Denver.
292
00:27:15,630 --> 00:27:18,760
Læg lokkemad ud under dit ophold.
293
00:27:19,000 --> 00:27:22,920
Derefter skal du bare gå til Bactan Cross.
294
00:27:23,540 --> 00:27:26,830
- Navne og numre på sociale sikringsordninger.
- Hvem er vi egentlig?
295
00:27:27,130 --> 00:27:28,670
(Bob og Willa Ferguson.
296
00:27:28,880 --> 00:27:31,460
En mor og hendes søn
De døde for en måned siden.
297
00:27:31,710 --> 00:27:33,920
Erstatter vi døde mennesker?
298
00:27:34,130 --> 00:27:38,050
Hvis du vil, men der vil være
flere dødsfald, hvis vi trækker os tilbage.
299
00:27:38,250 --> 00:27:39,790
Se på det større billede.
300
00:27:40,040 --> 00:27:43,000
Det går ud over os
Det går ud over Ferguson-familien.
301
00:27:43,210 --> 00:27:44,710
Du er nødt til at skynde dig.
302
00:27:46,130 --> 00:27:47,550
Velkommen, Bob.
303
00:27:47,750 --> 00:27:49,290
Kom nu! Lad os se på det større billede.
304
00:27:49,500 --> 00:27:51,040
Forstået, ja.
305
00:27:52,000 --> 00:27:52,860
OKAY.
306
00:27:54,200 --> 00:27:54,940
OKAY.
307
00:27:59,580 --> 00:28:00,660
Det skal nok gå alt sammen.
308
00:28:02,080 --> 00:28:03,120
Jeg er nødt til at gå.
309
00:28:03,330 --> 00:28:05,460
Jeg er så ked af det.
310
00:28:05,710 --> 00:28:07,670
Vil du ikke efterlade den til os?
311
00:28:07,880 --> 00:28:08,920
Jeg er nødt til at gå.
312
00:28:09,130 --> 00:28:11,550
Det ved jeg godt.
Gud hjælpe jer begge.
313
00:28:13,500 --> 00:28:15,580
- Vent lidt.
- Okay.
314
00:28:20,330 --> 00:28:22,500
- Kom nu, skat.
- Pas på hendes hoved.
315
00:28:27,750 --> 00:28:29,630
- Jeg elsker dig så højt.
- Jeg elsker også dig.
316
00:28:36,630 --> 00:28:38,550
Pas godt på dig selv.
Vær forsigtig.
317
00:28:44,710 --> 00:28:46,130
Velkommen hjem.
318
00:28:46,330 --> 00:28:49,000
Jeg gentager dispositionen:
319
00:28:49,670 --> 00:28:52,590
Ikke flere opkald
med Josie and The Pussycats.
320
00:28:53,170 --> 00:28:56,250
Din partner, familie eller venner.
321
00:28:57,210 --> 00:28:58,790
Begå ikke nogen lovovertrædelse.
322
00:28:59,080 --> 00:29:01,210
Du vil vidne på det rigtige tidspunkt
323
00:29:02,750 --> 00:29:04,670
Frem for alt skal du søge et job.
324
00:29:05,170 --> 00:29:06,300
Betal dine regninger.
325
00:29:07,880 --> 00:29:08,920
Er du okay?
326
00:29:09,130 --> 00:29:11,420
Velkommen til det traditionelle Amerika.
327
00:29:12,880 --> 00:29:15,510
Vi starter en revolution mod dæmoner
328
00:29:16,920 --> 00:29:19,800
Vi ender med at spise hinanden.
329
00:30:03,920 --> 00:30:05,300
Deromme.
330
00:30:05,540 --> 00:30:07,330
Løft dine hænder. Højere!
331
00:30:31,630 --> 00:30:34,090
For hans tapperhed
i udførelsen af sin pligt
332
00:30:34,380 --> 00:30:36,550
At bringe militsen for retten
333
00:30:36,830 --> 00:30:39,040
kaldet (fransk 75).
334
00:30:40,250 --> 00:30:43,960
Grant (Stephen J. Lockjaw)
335
00:30:44,750 --> 00:30:47,710
Æresmedalje (Bedford-Forest).
336
00:31:55,830 --> 00:31:59,040
Du tænder mig slet ikke
337
00:33:02,040 --> 00:33:03,870
Seksten år senere.
338
00:33:04,460 --> 00:33:06,710
Verden har ændret sig meget lidt.
339
00:33:11,130 --> 00:33:12,300
(Hian Nidan).
340
00:33:26,000 --> 00:33:27,500
Du trækker ikke vejret.
341
00:33:28,170 --> 00:33:29,300
Spol tilbage.
342
00:33:40,500 --> 00:33:41,580
(Hian Nidan).
343
00:34:43,250 --> 00:34:44,580
En historielektion?
344
00:34:49,130 --> 00:34:51,670
Jeg håber, at du studerer den rigtige version.
345
00:34:55,750 --> 00:34:56,920
(Lincoln).
346
00:34:58,000 --> 00:35:00,040
Jeg kan se, at du har alle de store.
347
00:35:00,270 --> 00:35:00,910
Ja.
348
00:35:01,960 --> 00:35:03,670
Hvad var hans intentioner?
349
00:35:03,960 --> 00:35:06,420
Teddy Roosevelt er der.
350
00:35:06,880 --> 00:35:08,510
Tal om Filippinerne.
351
00:35:09,210 --> 00:35:13,460
Vi går ikke i detaljer endnu.
Men vi skjuler dem ikke.
352
00:35:13,670 --> 00:35:15,170
Sandheden skal frem.
353
00:35:16,330 --> 00:35:17,580
Og så er der...
354
00:35:18,330 --> 00:35:19,790
Den højeste troldmand.
355
00:35:19,960 --> 00:35:21,590
Hr. Benjamin Franklin.
356
00:35:22,420 --> 00:35:23,550
Grundlægger.
357
00:35:25,080 --> 00:35:26,660
Han var slaveejer, den idiot.
358
00:35:27,130 --> 00:35:29,460
Det er ikke tilladt i undervisningen.
359
00:35:30,250 --> 00:35:32,500
Vi er omgivet af slaveejere.
360
00:35:36,250 --> 00:35:37,170
Så...
361
00:35:37,380 --> 00:35:38,710
I almindelighed.
362
00:35:39,170 --> 00:35:40,630
Lad os vende tilbage til emnet.
363
00:35:40,830 --> 00:35:42,750
(Willa) er en meget dygtig elev.
364
00:35:43,830 --> 00:35:46,120
Hun er en leder.
365
00:35:46,380 --> 00:35:48,210
Hun arbejder hårdt.
366
00:35:48,460 --> 00:35:52,420
Det er tydeligt, at hun er opsat på
at være en god studerende.
367
00:35:52,880 --> 00:35:56,590
Kommer fokuseret til timerne.
Fuld af energi.
368
00:35:57,880 --> 00:36:00,090
Andre studerende beundrer...
369
00:36:00,920 --> 00:36:01,840
Er du okay?
370
00:36:05,880 --> 00:36:08,130
Hun blev rørt, men...
371
00:36:08,460 --> 00:36:10,040
Tårer af glæde.
372
00:36:11,290 --> 00:36:13,540
Jeg kan se, at det påvirker dig meget.
373
00:36:14,250 --> 00:36:15,330
Jeg ved det ikke...
374
00:36:17,580 --> 00:36:19,660
Willa voksede op uden sin mor.
375
00:36:19,920 --> 00:36:22,960
Hendes mor døde
da hun var meget ung.
376
00:36:24,420 --> 00:36:25,300
Det forstår jeg godt.
377
00:36:28,580 --> 00:36:32,040
- Har hun aldrig kendt sin mor?
- Nej, aldrig.
378
00:36:32,880 --> 00:36:35,210
Det er svært
for en ung kvinde.
379
00:37:02,000 --> 00:37:04,080
Løjtnant Skinner er i røret.
380
00:37:14,310 --> 00:37:15,370
Hvad har du, Skinner?
381
00:37:16,000 --> 00:37:19,040
Manager for strategisk overvågning
40 vil gerne tale med dig
382
00:37:19,210 --> 00:37:22,130
Din overførsel er planlagt til klokken seks om aftenen.
383
00:37:23,460 --> 00:37:25,090
Ved du, hvad det handler om?
384
00:37:25,330 --> 00:37:27,750
- Nej, hr. oberst...
- Jeg tror, jeg ved det.
385
00:37:29,830 --> 00:37:31,540
Det er alt, løjtnant.
386
00:37:46,040 --> 00:37:48,040
Velkommen, oberst. Følg efter mig.
387
00:38:31,210 --> 00:38:32,840
De fortalte min kone, at jeg kom.
388
00:38:33,040 --> 00:38:34,750
Oberst Lockjaw, tak fordi du kom.
389
00:38:34,960 --> 00:38:36,000
(Sandy, godt at se dig igen.
390
00:38:36,210 --> 00:38:38,420
Dette er Virgil Throckmorton.
391
00:38:38,580 --> 00:38:39,660
(Steve Lockjaw).
392
00:38:39,960 --> 00:38:41,460
- Det er en ære at kende dig.
- Det er jeg også.
393
00:38:41,630 --> 00:38:43,960
Beklager denne hemmelige adgang.
394
00:38:44,170 --> 00:38:47,590
Min datter skal giftes, og en smoking er uundværlig.
Vi ville gerne spare dig for besværet.
395
00:38:47,750 --> 00:38:48,750
Det forstår jeg godt.
396
00:38:48,960 --> 00:38:50,170
Sæt dig ned.
397
00:38:50,960 --> 00:38:52,380
(Shane Mitchell sender en hilsen.
398
00:38:52,750 --> 00:38:55,710
Er den fyr stadig ved at
udvide sin garage?
399
00:38:55,920 --> 00:38:57,630
Uendelig fornyelse.
400
00:38:57,830 --> 00:39:00,960
Han skal nok blive færdig med det.
Hils ham fra mig.
401
00:39:01,170 --> 00:39:03,380
- Var det en god flyvetur fra Rio Duarte?
- Meget god.
402
00:39:03,580 --> 00:39:05,620
- Du gør et godt stykke arbejde.
403
00:39:05,830 --> 00:39:09,580
Hver dag er en hård kamp
mod uhæmmet migration.
404
00:39:10,130 --> 00:39:11,050
Allerede nu.
405
00:39:13,170 --> 00:39:15,300
"Red planeten.
Kontrollér migrationen."
406
00:39:15,500 --> 00:39:16,880
Præcis, sir.
407
00:39:17,500 --> 00:39:18,790
Dette er fra din udtalelse.
408
00:39:19,250 --> 00:39:21,960
Kort efter Screaming Pebble.
409
00:39:26,790 --> 00:39:29,670
Jeg fik at vide
Du er interesseret i os.
410
00:39:30,040 --> 00:39:31,210
Ja, det er rigtigt.
411
00:39:31,540 --> 00:39:35,370
Er det en ære at tænke på
at byde dig velkommen i vores klub?
412
00:39:35,790 --> 00:39:38,330
Det er virkelig en stor ære.
413
00:39:39,080 --> 00:39:40,080
(Steve).
414
00:39:40,540 --> 00:39:42,370
Tidligere har vi
415
00:39:42,580 --> 00:39:45,710
Ved at tilbyde medlemskab til nogle militærpersoner.
416
00:39:45,960 --> 00:39:47,380
Vi var ved at finde
417
00:39:47,580 --> 00:39:49,790
Deres erfaringer på slagmarken
418
00:39:49,960 --> 00:39:51,460
Meget nyttigt.
419
00:39:52,040 --> 00:39:54,670
Vi har alle det samme mål:
420
00:39:55,040 --> 00:39:56,920
Sporing af farlige galninge
421
00:39:57,250 --> 00:39:59,170
Hadere og pøbel
422
00:39:59,460 --> 00:40:00,750
For at arrestere dem.
423
00:40:02,130 --> 00:40:03,670
Vi har ikke brug for flere galninge.
424
00:40:05,830 --> 00:40:08,460
Jeg ved ikke, om du ved det...
425
00:40:08,630 --> 00:40:11,590
- (Jim Kringle) er død.
- Ja, det vidste jeg godt.
426
00:40:12,330 --> 00:40:13,870
Derfor er der en ledig plads.
427
00:40:15,000 --> 00:40:16,290
Hr. oberst.
428
00:40:16,460 --> 00:40:19,340
Jeg synes ikke, det er arrogant at sige
429
00:40:19,540 --> 00:40:22,290
At slutte sig til
(Juleeventyrere)
430
00:40:22,830 --> 00:40:25,290
Det gør dig til et bedre menneske.
431
00:40:25,710 --> 00:40:27,540
Ikke den bedste af mænd.
432
00:40:27,880 --> 00:40:30,920
Eller den klogeste, den mest høflige eller den klogeste.
433
00:40:31,710 --> 00:40:34,790
Kort sagt.
Du er højere end resten af menneskeheden
434
00:40:35,330 --> 00:40:39,500
Du vil aldrig mangle rigdom
eller gode venner.
435
00:40:40,330 --> 00:40:44,080
Vi giver os selv
friheden til at skabe
436
00:40:44,330 --> 00:40:46,790
For at omgå bureaukratiet.
437
00:40:47,000 --> 00:40:48,670
Vi lever efter den gyldne regel.
438
00:40:48,960 --> 00:40:51,920
Omgivet af ligesindede mænd og kvinder
ligesindede mennesker.
439
00:40:52,130 --> 00:40:55,130
Forpligtet til at sikre og rense verden.
440
00:40:58,250 --> 00:41:00,920
Hvad hvis nogen anklager dig for uagtsomhed?
441
00:41:01,130 --> 00:41:03,670
I din pligt til etnisk udrensning?
442
00:41:05,380 --> 00:41:09,090
Jeg vil understrege, at denne løgner
ikke har nogen plads i samfundet.
443
00:41:09,330 --> 00:41:11,410
Heller ikke på denne planet.
444
00:41:13,540 --> 00:41:16,040
- Er du gift?
- Nej, det er jeg ikke.
445
00:41:16,250 --> 00:41:19,290
Har du nogensinde konsulteret en psykolog?
446
00:41:19,500 --> 00:41:20,210
Nej.
447
00:41:20,460 --> 00:41:23,590
Har du nogensinde arbejdet med
med et inkassobureau?
448
00:41:25,000 --> 00:41:26,920
Jeg har købt en jetski.
449
00:41:27,130 --> 00:41:30,800
Det er en opgraderet version
(Hummingbird Whisperdoo 238).
450
00:41:31,000 --> 00:41:33,210
Den hedder Dynamite Dolphin 335.
451
00:41:33,460 --> 00:41:34,420
Den var fejlbehæftet.
452
00:41:34,630 --> 00:41:38,260
Jeg nægtede at betale
Jeg fortryder det ikke.
453
00:41:38,890 --> 00:41:39,610
OKAY.
454
00:41:41,130 --> 00:41:45,920
Har du nogensinde med vilje begået
en terrorhandling mod dette land
455
00:41:46,500 --> 00:41:47,460
Nej.
456
00:41:48,880 --> 00:41:51,960
Har du nogensinde haft et forhold
med en person af en anden race før?
457
00:41:52,630 --> 00:41:53,710
Nej!
458
00:41:55,130 --> 00:41:57,050
Er du en ikke-jødisk amerikaner?
459
00:41:57,250 --> 00:41:58,420
Ja.
460
00:42:02,250 --> 00:42:04,830
Lad os sætte tingene på plads.
461
00:42:05,080 --> 00:42:08,710
Vi kræver absolut fortrolighed
I løbet af træningsperioden.
462
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
For at vurdere seriøsiteten af dit engagement
463
00:42:15,250 --> 00:42:16,790
Før afstemningsfasen.
464
00:42:17,210 --> 00:42:20,670
Du skal gennemgå
Frivillig sårbarhedsscanning
465
00:42:20,830 --> 00:42:24,040
Dette er for at udelukke eventuelle etiske problemer.
466
00:42:24,580 --> 00:42:26,460
Hvilken slags problemer?
467
00:42:26,750 --> 00:42:27,960
Det ved jeg ikke.
468
00:42:28,460 --> 00:42:31,250
- Hvad synes du om det?
- Jeg kan ikke se noget problem.
469
00:42:31,630 --> 00:42:34,460
- Vi er nødt til at vide, hvem vi har med at gøre.
470
00:42:34,750 --> 00:42:39,040
Det er et omfattende dobbelt baggrundstjek
Yankee White.
471
00:42:39,460 --> 00:42:43,340
Hvis du er i tvivl
i tvivl om din fysiske eller moralske kapacitet
472
00:42:43,500 --> 00:42:46,080
For at deltage i juleeventyrerne.
473
00:42:47,130 --> 00:42:49,170
Dette er det rigtige tidspunkt at udtrykke det på.
474
00:42:51,580 --> 00:42:54,290
- Ønsker du at trække dig tilbage?
-Nej, hr.
475
00:42:55,330 --> 00:42:56,960
Vil du underkaste dig?
476
00:42:57,880 --> 00:43:00,300
Ja, jeg vil indsende.
477
00:43:01,580 --> 00:43:02,710
Meget god.
478
00:43:04,580 --> 00:43:06,540
Sandy og jeg er nødt til
nødt til at skære kagen.
479
00:43:08,790 --> 00:43:11,000
Tillykke med
med din datters ægteskab.
480
00:43:11,210 --> 00:43:13,540
Vi takker dig. Vi lader høre fra os.
481
00:43:15,170 --> 00:43:17,210
- (Steve).
- Tak, Sandy.
482
00:44:06,750 --> 00:44:11,130
Vi er begyndt at se korruptionen
der er ved at æde sig ind på denne rådne farce
483
00:44:11,710 --> 00:44:14,960
Dette store eksperiment
af politisk selvstændighed
484
00:44:15,330 --> 00:44:18,460
arbejder for
Davos-milliardærer.
485
00:44:18,670 --> 00:44:22,090
åbenlyst racistiske.
Disse nazister er en del af "videnseliten".
486
00:44:22,290 --> 00:44:25,830
Det er demokratiets undergang.
Venner. Godnat, alle sammen.
487
00:44:26,250 --> 00:44:28,880
Føler du, at din hjerne eroderer?
488
00:44:29,080 --> 00:44:30,080
Det er bedre.
489
00:44:30,290 --> 00:44:33,460
(BQ-W5-LPA), så er det din tur.
490
00:44:35,000 --> 00:44:37,130
Det sker på jorden.
491
00:44:37,380 --> 00:44:41,300
Gennem en koordineret indsats
og strategisk modstand.
492
00:44:41,500 --> 00:44:44,750
Hverdag, forenede hold
493
00:44:45,000 --> 00:44:48,040
Ansigter, topkapitalister
494
00:44:48,380 --> 00:44:51,210
Dem, der beriger sig selv på din bekostning
495
00:44:51,460 --> 00:44:52,710
I dette øjeblik.
496
00:44:52,920 --> 00:44:53,800
Jeg lytter.
497
00:44:54,500 --> 00:44:57,960
Tror du, at du er på Facebook?
og at det hele sker på Instagram?
498
00:44:58,750 --> 00:45:01,670
Tror du, det hele handler om mærkning?
Stor fejltagelse.
499
00:45:02,750 --> 00:45:07,960
Tab ikke det faktum af syne
at dette land er et asylland.
500
00:45:08,250 --> 00:45:10,920
De to er uadskillelige.
501
00:45:11,130 --> 00:45:11,920
Det er ikke...
502
00:45:12,500 --> 00:45:13,460
Fuck.
503
00:45:58,170 --> 00:46:00,050
Generel appel
504
00:46:00,580 --> 00:46:03,910
Til alle fristedsstationer
Pokémon er fløjet.
505
00:46:04,500 --> 00:46:06,670
Jeg gentager:
Bukitán er fløjet.
506
00:46:06,880 --> 00:46:08,920
Start Snap, Crackle, Pop-processen.
507
00:46:09,130 --> 00:46:11,550
Jeg gentager:
Operation Snap, Crackle, Pop.
508
00:46:11,750 --> 00:46:14,540
Jeg gentager:
Start Operation Snap, Crackle, Pop.
509
00:46:30,000 --> 00:46:32,130
Hej, makker. Er min klient hos dig?
510
00:46:33,500 --> 00:46:34,830
Er det ikke fra EST?
511
00:46:35,040 --> 00:46:35,790
Nej.
512
00:46:37,420 --> 00:46:38,630
Kom her, udskud.
513
00:46:47,830 --> 00:46:49,500
(Howard Somerville).
514
00:46:49,710 --> 00:46:51,130
Hvordan har du det? - Godt
515
00:46:51,380 --> 00:46:52,800
Fællesskab (fransk 75).
516
00:46:53,580 --> 00:46:54,910
Modstandskraft.
517
00:46:56,330 --> 00:46:57,750
(Coyote Gringo)?
518
00:46:58,210 --> 00:46:59,250
En caribou?
519
00:46:59,460 --> 00:47:01,250
Du har lært godt.
520
00:47:02,130 --> 00:47:03,090
OKAY.
521
00:47:03,500 --> 00:47:05,330
Se dig omkring.
522
00:47:06,500 --> 00:47:07,790
Har du brug for noget?
523
00:47:08,000 --> 00:47:09,330
Jeg har det fint.
Vil du have noget at drikke?
524
00:47:09,580 --> 00:47:10,330
Det er okay.
525
00:47:10,750 --> 00:47:13,000
Du er i live. Det er et godt tegn, ikke?
526
00:47:13,460 --> 00:47:14,420
Det virker sådan.
527
00:47:14,630 --> 00:47:17,050
Ved du, hvorfor du er i live? - Fortæl mig det.
528
00:47:17,250 --> 00:47:18,210
Det skal jeg sige dig.
529
00:47:18,420 --> 00:47:21,090
Jeg vil gerne finde den lille (Charlene).
530
00:47:21,290 --> 00:47:22,960
Hendes navn og adresse.
531
00:47:23,330 --> 00:47:27,290
Jeg har brug for en titel ("Rocket Man")
og hans nye navn.
532
00:47:28,750 --> 00:47:29,920
("Ghetto Bat").
533
00:47:30,380 --> 00:47:32,800
Jeg kan godt samarbejde.
534
00:47:33,460 --> 00:47:36,790
De er Fred Biervo
og Arthur Fonzarelli.
535
00:47:37,040 --> 00:47:39,040
De bor i Alpha Centaurus.
536
00:47:40,880 --> 00:47:42,340
Jeg kan godt lide det.
537
00:47:42,670 --> 00:47:45,380
Fanget i en container
og fortæller vittigheder.
538
00:47:45,580 --> 00:47:47,540
Vid, at jeg ikke er bange.
539
00:47:49,330 --> 00:47:50,460
Jeg forstår.
540
00:47:50,710 --> 00:47:53,420
Hvis jeg var dig.
Jeg ville heller ikke være bange.
541
00:47:53,960 --> 00:47:56,630
Men din søster.
Tror du, hun bliver bange?
542
00:47:56,830 --> 00:47:58,160
Hvad var det nu, hun hed?
543
00:47:58,380 --> 00:47:59,170
(Pamela).
544
00:48:05,540 --> 00:48:07,170
Fortæller du ikke længere vittigheder?
545
00:48:11,330 --> 00:48:13,540
Deres navn og adresse.
546
00:48:20,880 --> 00:48:24,420
(Bob og Willa Ferguson, i Pactan Cross.
547
00:48:27,000 --> 00:48:28,540
(Bactan-korset).
548
00:48:29,500 --> 00:48:31,790
Han retfærdiggjorde, at jeg sendte en styrke dertil.
549
00:48:32,040 --> 00:48:33,420
Stoffer og tacos.
550
00:48:33,670 --> 00:48:38,170
Jeg vil have alle oplysninger
om teenagehuler.
551
00:48:38,500 --> 00:48:39,460
Jeg har den.
552
00:48:49,000 --> 00:48:50,080
(Får)!
553
00:48:50,880 --> 00:48:52,840
(Shep, kom her.
554
00:48:54,000 --> 00:48:55,670
Hvad har du der?
555
00:48:56,210 --> 00:48:57,540
Er du okay, min hund?
556
00:49:14,380 --> 00:49:16,420
Dette er en "kick-boot"-proces.
557
00:49:16,630 --> 00:49:18,550
Operationsområde (Bactan Cross).
558
00:49:18,750 --> 00:49:21,670
En fredet by fuld af papirløse mexicanske idioter.
559
00:49:22,000 --> 00:49:24,920
Et presserende mål:
To højt værdsatte personer.
560
00:49:25,130 --> 00:49:26,590
Voksen, (Bob Ferguson).
561
00:49:26,830 --> 00:49:29,870
Mindreårig.
(Willa Ferguson), 16 år, datter.
562
00:49:30,080 --> 00:49:32,460
Vi skaffer os af med fyren.
og fanger pigen.
563
00:50:02,500 --> 00:50:05,210
De seneste nyheder:
Skolebal i gymnasiet
564
00:50:05,420 --> 00:50:07,920
Klokken seks om aftenen.
Niende til tolvte klasse.
565
00:50:09,080 --> 00:50:11,040
Det haster, for alle.
566
00:50:11,210 --> 00:50:15,420
To grupper:
En i gymnasiet og en hjemme hos mig.
567
00:50:32,250 --> 00:50:35,040
Godaften, mine herrer.
Specialagent Tugam.
568
00:50:35,250 --> 00:50:38,670
Vores mål: Frossen fabrik
(Rimhorns Kyllingelaks)
569
00:50:39,210 --> 00:50:42,250
Ifølge vores kunder.
("Chicken Licken") bruges som en grænseflade
570
00:50:42,460 --> 00:50:46,130
for et heroin-distributionsnetværk
er omfattende.
571
00:50:46,420 --> 00:50:48,380
(BTR), dit mål:
572
00:50:48,580 --> 00:50:52,000
Rens og sikr (kyllingelaks)
573
00:50:52,210 --> 00:50:55,960
for at afvikle
distributionsnetværk for heroin.
574
00:50:56,170 --> 00:50:58,050
På samme tid, det lokale politi.
575
00:50:58,290 --> 00:51:01,290
Rens og foren (Platzki's Tyres).
576
00:51:01,500 --> 00:51:04,210
Mexicansk restaurant på Old California Street.
577
00:51:04,500 --> 00:51:06,830
Tacobod i indkøbscenteret
578
00:51:07,080 --> 00:51:09,580
Tankstationen i krydset mellem J Street og Boiler Street.
579
00:51:09,830 --> 00:51:13,080
Det er en tilflugtsby
for tusindvis af illegale indvandrere.
580
00:51:13,540 --> 00:51:16,830
De forventede, at beboerne ville komme og hjælpe
581
00:51:17,130 --> 00:51:19,710
De kriminelle, vi går efter.
582
00:51:34,750 --> 00:51:36,000
Tak skal du have.
583
00:51:37,380 --> 00:51:40,050
Jeg drak mig fuld.
Jeg kom tilbage klokken tre om natten.
584
00:51:40,290 --> 00:51:41,290
Hvor var du?
585
00:51:41,670 --> 00:51:43,960
"Oi"?
Det er koldt, baby.
586
00:51:44,170 --> 00:51:45,420
Hvor var du?
587
00:51:45,630 --> 00:51:47,170
Det var jeg.
588
00:51:47,830 --> 00:51:50,410
Præcis hvor jeg sagde, jeg var.
589
00:51:50,630 --> 00:51:52,300
Du spurgte, og jeg svarede.
590
00:51:52,500 --> 00:51:55,420
Jeg var med i ("The Rifi")
med vores gamle band.
591
00:51:55,630 --> 00:51:58,210
Kan du huske vores gamle band?
592
00:51:59,750 --> 00:52:01,790
Vores band, ("minus en hjerne")
593
00:52:02,000 --> 00:52:03,790
Kan du huske Albert?
- Ja, det gør jeg.
594
00:52:04,000 --> 00:52:04,670
Faktisk er
595
00:52:05,130 --> 00:52:07,050
Albert købte noget gammelt udstyr
596
00:52:07,250 --> 00:52:09,670
Fra det gamle Steely Dan-studie
597
00:52:09,920 --> 00:52:14,920
At gengive den klassiske lyd.
Brummen fra rørforstærkere.
598
00:52:15,210 --> 00:52:17,460
Ingen har brug for det længere.
599
00:52:17,710 --> 00:52:20,210
Med et computerprogram har han...
600
00:52:20,460 --> 00:52:21,920
Hvordan kom du hjem?
601
00:52:22,630 --> 00:52:23,670
Hvad mener du med det?
602
00:52:23,960 --> 00:52:26,130
Hvordan kom du hjem?
- I min bil.
603
00:52:26,380 --> 00:52:27,260
Har du kørt bilen?
604
00:52:29,380 --> 00:52:31,590
Er du min babysitter?
Hvad er ideen?
605
00:52:32,080 --> 00:52:35,080
Jeg ved, hvordan man kører fuld, jeg klarer det.
606
00:52:35,290 --> 00:52:36,540
Jeg drak ikke for meget.
607
00:52:36,750 --> 00:52:37,710
Hvad?
608
00:52:38,290 --> 00:52:39,250
Hvad?
609
00:52:40,460 --> 00:52:43,920
Jeg vil ikke have, at du rammer en lygtepæl.
610
00:52:44,130 --> 00:52:46,050
Jeg har ikke...
- Jeg har ikke bedt om noget.
611
00:52:46,330 --> 00:52:48,410
Det er det hele for mig.
612
00:52:49,830 --> 00:52:51,330
- Terninger, skat.
- Hvad er det?
613
00:52:51,580 --> 00:52:53,790
Det er terningerne, der kastes.
614
00:52:54,130 --> 00:52:56,050
Fuck dig, Bob. Lad mig være i fred.
615
00:52:56,250 --> 00:52:57,130
Kog lidt.
616
00:52:58,980 --> 00:52:59,830
OKAY.
617
00:53:01,250 --> 00:53:02,290
Det ved du godt.
618
00:53:02,540 --> 00:53:05,580
Jeg er stolt af
over den måde, du hævder dig selv på.
619
00:53:05,790 --> 00:53:09,540
Men nogle gange...
taler du til din far på en måde, der...
620
00:53:10,170 --> 00:53:11,210
Men du har ret.
621
00:53:12,040 --> 00:53:14,040
Sig altid, hvad du tænker.
622
00:53:14,290 --> 00:53:15,540
Du skal ikke have ondt af mig.
623
00:53:15,790 --> 00:53:17,420
Er du en idiot eller hvad?
624
00:53:18,040 --> 00:53:20,670
Du har ret, det skal jeg huske.
625
00:53:20,880 --> 00:53:22,050
Nogle gange roder jeg rundt.
626
00:53:25,880 --> 00:53:27,920
Hvem er de?
627
00:53:28,830 --> 00:53:30,620
Hvem er de?
- Mine venner.
628
00:53:30,880 --> 00:53:33,550
I en rød bil som denne?
629
00:53:33,750 --> 00:53:35,790
Er det ikke lidt prangende?
630
00:53:36,000 --> 00:53:36,920
Det er bare en bil.
631
00:53:37,170 --> 00:53:38,430
Fortalte du dem, at de kunne?
632
00:53:38,460 --> 00:53:38,970
Ja.
633
00:53:39,080 --> 00:53:40,730
Kommer du hjem? - Ja
634
00:53:40,750 --> 00:53:44,330
Ham, der går med læbestift.
Hvad er hans navn?
635
00:53:44,580 --> 00:53:45,330
(Bobo).
636
00:53:45,630 --> 00:53:47,300
"Han", "hun" eller "de"?
637
00:53:47,540 --> 00:53:48,330
Mener du det?
638
00:53:48,500 --> 00:53:49,920
Er "de" i en overgangsfase?
639
00:53:50,130 --> 00:53:52,590
"De", ikke binært.
Jeg vil gerne være høflig.
640
00:53:53,000 --> 00:53:55,420
Det er ikke kompliceret: Dem/Dem!
641
00:53:55,830 --> 00:53:58,000
- Og nissen ved døren?
- Pluto, tror jeg.
642
00:53:58,250 --> 00:53:59,920
- Bryder han ind i mit hus?
- Ja, det gør han.
643
00:54:00,250 --> 00:54:02,170
Er han din date i aften?
644
00:54:02,420 --> 00:54:03,420
Min ven.
645
00:54:03,920 --> 00:54:06,710
Du går ingen steder uden at tage den med.
646
00:54:07,210 --> 00:54:08,040
Tag den.
647
00:54:14,500 --> 00:54:16,170
I din lomme.
- Det har jeg ikke lyst til.
648
00:54:16,460 --> 00:54:17,960
I strømpesnoren, hvor du vil.
649
00:54:18,170 --> 00:54:19,920
Hvad fanden er en sokkesnor?
650
00:54:20,580 --> 00:54:22,160
- Hej, kammerat.
Hvordan har du det?
-
651
00:54:22,380 --> 00:54:24,420
- Er alt i orden?
- Ja, jeg kom for at hente Willa.
652
00:54:24,710 --> 00:54:27,210
Banker det altid så hårdt?
653
00:54:27,630 --> 00:54:28,550
Et sekund.
654
00:54:29,880 --> 00:54:31,300
Har du en taske?
655
00:54:31,670 --> 00:54:33,960
Dette er ikke til forhandling.
Din taske!
656
00:54:34,170 --> 00:54:36,170
Der er ingen, der vil slå dig ihjel.
657
00:54:36,380 --> 00:54:37,340
Det er, hvad du tror.
658
00:54:38,830 --> 00:54:41,330
Hvordan går det med jer? Er alt okay?
659
00:54:41,580 --> 00:54:42,790
Stille?
660
00:54:43,170 --> 00:54:45,710
Skal du med til festen?
Jamen, det er da dejligt.
661
00:54:46,790 --> 00:54:51,170
Uanset hvad du gør for hende.
Jeg vil gøre det samme for hele din familie.
662
00:54:51,420 --> 00:54:53,210
- Det er ikke for sjov.
Undskyld mig?
663
00:54:53,540 --> 00:54:55,790
Vi taler om frihed, baby.
664
00:54:56,000 --> 00:54:57,170
Om frihed.
665
00:54:57,880 --> 00:54:58,960
Frihed er en mærkelig ting.
666
00:54:59,210 --> 00:55:01,590
Når vi har det.
værdsætter vi det ikke.
667
00:55:01,880 --> 00:55:04,460
Og når vi mister det, er det for sent.
668
00:55:08,210 --> 00:55:10,920
Der er quinoa med Frosties i ovnen.
Glem det ikke.
669
00:55:11,210 --> 00:55:12,090
Forstået.
670
00:55:12,380 --> 00:55:13,670
God fornøjelse, kammerat.
671
00:55:15,130 --> 00:55:16,210
Lad det være.
672
00:55:22,380 --> 00:55:24,050
Det er ikke dig. Det er hende.
673
00:55:24,250 --> 00:55:25,830
Sæt dig ind i bilen.
674
00:55:26,540 --> 00:55:27,330
Sig det.
675
00:55:28,580 --> 00:55:29,660
Sig det, skat.
676
00:55:30,580 --> 00:55:31,830
Jeg elsker dig, Bob.
677
00:55:32,040 --> 00:55:33,330
Jeg elsker også dig.
678
00:55:37,580 --> 00:55:38,750
Sikke en flok degenererede mennesker I er.
679
00:55:39,500 --> 00:55:41,130
Hvem har en oplader?
680
00:55:41,380 --> 00:55:43,670
- Jeg kan godt lide din nederdel.
- Tak for det! Jeg kan godt lide din kjole.
681
00:55:44,210 --> 00:55:45,540
Din far er meget vred.
682
00:55:45,830 --> 00:55:47,410
Han er ekstremt paranoid.
683
00:56:04,750 --> 00:56:07,250
Tæt på tennisbanen.
- Har du videoen?
684
00:56:07,830 --> 00:56:09,290
Nej, det gør jeg ikke. Men der er noget bedre.
685
00:56:09,500 --> 00:56:12,290
Jeg kastede op ud over ham.
686
00:56:12,880 --> 00:56:13,670
Hvad?
687
00:56:13,880 --> 00:56:16,090
Tror du, at nogen har filmet det?
688
00:56:16,670 --> 00:56:18,840
- Helt sikkert.
Vi er nødt til at gå ud og se.
689
00:56:30,210 --> 00:56:31,540
Du skal ikke være bange.
690
00:56:34,630 --> 00:56:36,050
Jeg siger det bare.
691
00:56:37,130 --> 00:56:41,090
"("Green Acres"), ("Beverly Hillbillies")
og (Hooterville Junction)."
692
00:56:42,500 --> 00:56:43,920
Kom nu, svar.
693
00:56:44,130 --> 00:56:47,300
"("Green Acres"), ("Beverly Hillbillies").
("Hooterville Junction")..."
694
00:56:47,500 --> 00:56:48,960
"Det vil ikke være relevant længere."
695
00:56:49,210 --> 00:56:52,210
"Husmødre vil ikke se
'As the World Turns' længere."
696
00:56:52,460 --> 00:56:54,040
"Sorte mennesker vil være i gaderne."
697
00:56:54,250 --> 00:56:55,790
"De kræver bedre dage."
698
00:56:56,000 --> 00:56:58,460
"Revolutionen vil ikke blive vist på tv."
699
00:56:59,580 --> 00:57:03,210
Det sagde min far til mig.
Hvis nogen fortæller dig det, skal du stole fuldt og fast på dem.
700
00:57:03,380 --> 00:57:05,090
Det bliver du nødt til.
701
00:57:05,330 --> 00:57:06,660
Du er i store problemer, Willa.
702
00:57:06,880 --> 00:57:09,800
Det er en nødsituation. Jeg er kommet for at hjælpe dig.
703
00:57:10,000 --> 00:57:12,210
Men vi skal af sted med det samme.
704
00:57:13,000 --> 00:57:16,040
Jeg kendte din mor og far.
705
00:57:16,630 --> 00:57:19,800
Jeg vil besvare dine spørgsmål.
Men vi er nødt til at gå.
706
00:57:19,920 --> 00:57:21,460
- Kommer du?
Hvor skal du hen?
707
00:57:21,630 --> 00:57:23,050
Alle andre steder end her.
708
00:57:27,460 --> 00:57:30,290
Bliv hos mig og gør, hvad jeg siger.
709
00:57:30,500 --> 00:57:31,210
OKAY.
710
00:57:31,540 --> 00:57:33,120
- Har du en telefon?
Nej, det har jeg ikke.
711
00:57:34,710 --> 00:57:35,840
Lad os gå, skat.
712
00:57:47,080 --> 00:57:48,080
Hvad med min far?
713
00:57:48,330 --> 00:57:50,410
Han ved, hvad han skal gøre, han er træner.
714
00:57:52,630 --> 00:57:53,590
Nej...
715
00:57:53,830 --> 00:57:55,310
Kom nu.
716
00:57:58,130 --> 00:57:59,300
Skynd dig, skat!
717
00:58:08,750 --> 00:58:09,670
Værsgo.
718
00:58:10,710 --> 00:58:12,710
1-3 Echo, 1-3 Delta.
719
00:58:12,960 --> 00:58:14,380
Lys. Musik.
720
00:58:17,830 --> 00:58:20,790
Saml dem og berolig dem.
721
00:58:21,000 --> 00:58:23,540
Bed dem om at sætte sig ned, jeg er nødt til at tale med dem.
722
00:58:23,880 --> 00:58:27,670
Lyt til mig!
Saml jer på stadion.
723
00:58:41,130 --> 00:58:42,460
Kender du Willa Ferguson?
724
00:58:43,130 --> 00:58:46,380
Kender du Willa Ferguson?
725
00:58:46,540 --> 00:58:47,370
Politiet
726
00:58:50,250 --> 00:58:53,710
"Først da...
vil vi bekæmpe vores virkelige fjende ..."
727
00:58:56,290 --> 00:58:58,420
"Den Nationale Befrielseshær.
728
00:59:06,570 --> 00:59:07,130
Ja.
729
00:59:07,880 --> 00:59:08,840
(Bob)?
730
00:59:10,210 --> 00:59:11,210
Hvem er det, der ringer?
731
00:59:11,460 --> 00:59:14,670
"Problemerne lurer rundt om hjørnet.
Vejen er ikke klar."
732
00:59:16,000 --> 00:59:18,130
Undskyld mig, hvem er du?
733
00:59:19,170 --> 00:59:21,460
- Hvem er det, der ringer?
- Bobs velkomstkode.
734
00:59:22,460 --> 00:59:24,040
Lort.
735
00:59:25,290 --> 00:59:27,040
Du glemte den forbandede kode.
736
00:59:27,250 --> 00:59:29,670
Fordi jeg er lidt høj.
737
00:59:30,500 --> 00:59:33,960
Det er mange år siden.
Du er nødt til at hjælpe mig her.
738
00:59:34,420 --> 00:59:35,840
Tænk dig om.
739
00:59:36,880 --> 00:59:37,800
Ja.
740
00:59:41,330 --> 00:59:42,960
Solen. "Solen..."
741
00:59:47,000 --> 00:59:47,670
Tænk dig om.
742
00:59:47,880 --> 00:59:49,550
"Solen... står op..."
743
00:59:49,710 --> 00:59:52,590
"Solen står op i vest".
744
00:59:52,790 --> 00:59:53,830
Er det sandt?
745
00:59:55,000 --> 00:59:58,080
Der var en razzia.
Rensdyret er blevet kidnappet.
746
01:00:00,630 --> 01:00:02,210
("Karibuen" er Howard Somerville.
747
01:00:02,460 --> 01:00:05,340
(Howard Somerville) blev kidnappet eller dræbt.
748
01:00:05,580 --> 01:00:07,080
Hvad er det, der sker?
749
01:00:07,630 --> 01:00:09,340
Kidnappet. Siden i går.
750
01:00:09,580 --> 01:00:10,960
Og der findes værre.
751
01:00:11,210 --> 01:00:14,540
Hammeren er blevet frigivet.
på vej mod Bactan Cross.
752
01:00:15,250 --> 01:00:16,540
(Steve Locke)...
753
01:00:16,960 --> 01:00:18,790
(Steve Lockjaw), for pokker?
754
01:00:20,210 --> 01:00:21,960
Fuck ham og hans mor.
755
01:00:22,210 --> 01:00:23,920
Findes der noget værre end det?
756
01:00:24,130 --> 01:00:25,920
Høj alarmstatus.
757
01:00:26,250 --> 01:00:28,710
Der er fare på færde overalt.
Alt går galt.
758
01:00:28,880 --> 01:00:30,670
Alle er mistænkte.
759
01:00:31,000 --> 01:00:32,210
Sæt farten ned.
760
01:00:32,750 --> 01:00:34,170
Min datter...
761
01:00:34,580 --> 01:00:37,910
Min datter er ude.
Hun er ikke hjemme hos mig.
762
01:00:38,130 --> 01:00:39,300
Fortæl mig mere.
763
01:00:39,500 --> 01:00:40,460
(Willa) er i sikkerhed.
764
01:00:40,670 --> 01:00:44,050
(Lady Champagne) og hendes team
anbragte hende et sikkert sted.
765
01:00:44,250 --> 01:00:45,920
Rigtig godt. Bliv der.
766
01:00:46,130 --> 01:00:49,340
Mødestederne er uændrede
767
01:00:49,540 --> 01:00:50,420
Vi ses snart igen.
768
01:00:51,000 --> 01:00:53,290
Giv mig mødestedet.
769
01:00:54,000 --> 01:00:54,920
Hvor er...
770
01:00:55,880 --> 01:00:57,550
Hvor er mødestedet?
771
01:01:00,210 --> 01:01:01,210
Lort!
772
01:01:09,750 --> 01:01:10,790
Gå ikke i panik.
773
01:01:11,710 --> 01:01:13,670
Lad være med at flippe ud, for helvede, Bob.
774
01:01:14,380 --> 01:01:16,170
Bevar roen.
775
01:01:25,630 --> 01:01:27,960
Begynd ikke med paranoia.
776
01:01:31,830 --> 01:01:34,710
Ingen paranoia, gør hvad der skal gøres.
777
01:01:36,630 --> 01:01:38,260
Første skridt
778
01:02:18,080 --> 01:02:19,620
Døren er åben på højre side.
779
01:02:30,920 --> 01:02:33,630
Første verifikation udført.
Andet pas.
780
01:02:40,080 --> 01:02:40,790
Ingenting
781
01:02:42,750 --> 01:02:43,540
I køkkenet.
782
01:02:44,960 --> 01:02:45,790
Stuen.
783
01:02:46,830 --> 01:02:47,960
I dybden.
784
01:03:04,540 --> 01:03:05,670
Der er en tunnel!
785
01:03:05,960 --> 01:03:06,840
Tunnel.
786
01:03:31,330 --> 01:03:32,540
Åh, gud.
787
01:03:33,290 --> 01:03:34,460
Hvad synes du om det?
788
01:03:36,750 --> 01:03:37,960
Han er en bombemager.
789
01:03:40,210 --> 01:03:40,920
Tåregas.
790
01:03:45,630 --> 01:03:46,550
Vi dækker det hele.
791
01:06:12,710 --> 01:06:14,000
"Vågn op fra din søvn."
792
01:06:16,130 --> 01:06:17,340
"Blink".
793
01:06:17,580 --> 01:06:18,580
"Hallo".
794
01:06:19,580 --> 01:06:21,410
"Der er ingen visere på uret."
795
01:06:21,580 --> 01:06:22,540
"Hvorfor?"
796
01:06:23,250 --> 01:06:25,040
"Fordi det er unødvendigt."
797
01:06:25,330 --> 01:06:26,910
"Hvad er klokken?"
798
01:06:27,880 --> 01:06:28,920
Lort.
799
01:06:29,130 --> 01:06:31,210
Den del havde jeg glemt.
800
01:06:31,380 --> 01:06:33,800
Vi vil ikke være for strikse
på adgangskoder.
801
01:06:34,000 --> 01:06:35,290
Jeg (Bob Ferguson).
802
01:06:35,500 --> 01:06:37,290
Du har lige ringet til mig.
803
01:06:37,500 --> 01:06:39,710
Giv mig mødestedet.
804
01:06:39,960 --> 01:06:41,340
"Hvad er klokken?"
805
01:06:41,580 --> 01:06:42,790
Hør her.
806
01:06:43,000 --> 01:06:46,670
(Steve Lockjaw) Han brød ind i mit hus.
Jeg leder efter min datter.
807
01:06:46,880 --> 01:06:48,590
Jeg (Bob Ferguson).
808
01:06:48,830 --> 01:06:50,540
Jeg glemte resten...
809
01:06:50,750 --> 01:06:53,130
Jeg glemte
Resten af kodesætningerne.
810
01:06:53,210 --> 01:06:55,290
Giv mig mødestedet.
811
01:06:55,710 --> 01:06:58,290
Du er nødt til at give mig tid.
812
01:06:59,130 --> 01:06:59,920
Din skiderik.
813
01:07:00,130 --> 01:07:02,550
Tager du pis på mig, din skiderik?
814
01:07:02,750 --> 01:07:06,000
Du ringede til mig.
Det er mig (Bob Ferguson).
815
01:07:06,080 --> 01:07:09,580
Nogen fra French 75
har lige ringet til mig.
816
01:07:09,830 --> 01:07:12,080
"Hvad er klokken?"
er et centralt spørgsmål.
817
01:07:13,000 --> 01:07:14,460
Du bør læse manualen igennem.
818
01:07:14,750 --> 01:07:18,170
Jeg glemte resten af koden.
819
01:07:18,380 --> 01:07:19,710
Jeg huskede halvdelen.
820
01:07:19,920 --> 01:07:22,750
Og dette forbandede nummer.
Det er i sig selv et mirakel.
821
01:07:22,960 --> 01:07:25,670
Du skal ikke være en idiot.
Giv mig mødestedet.
822
01:07:25,880 --> 01:07:29,050
Du skulle have gennemgået
Rebellion Guide bedre.
823
01:07:29,250 --> 01:07:32,790
Du ringede til mig.
Forstår du det, din dumme idiot?
824
01:07:33,080 --> 01:07:34,960
Jeg må finde min datter.
825
01:07:35,210 --> 01:07:38,170
Ring tilbage til os
Når du får tid til det.
826
01:07:39,750 --> 01:07:43,540
Lagde du på?
Dit progressive røvhul?
827
01:08:27,380 --> 01:08:28,300
(Rina).
828
01:08:30,960 --> 01:08:32,460
Jeg er på arbejde.
829
01:08:36,420 --> 01:08:37,550
Om hvad?
830
01:08:45,380 --> 01:08:46,710
Hvorfor siger du det?
831
01:08:52,880 --> 01:08:53,960
Læg ikke på.
832
01:08:54,380 --> 01:08:55,260
Hvad er det, du vil?
833
01:08:56,170 --> 01:08:56,880
Det er Bob.
834
01:08:57,380 --> 01:08:59,460
(Bob). (Ferguson), ja.
835
01:09:01,710 --> 01:09:04,540
Du er nødt til at hjælpe mig, Sensei.
Du er nødt til at hjælpe mig.
836
01:09:06,080 --> 01:09:07,290
Er du der?
837
01:09:07,500 --> 01:09:08,880
Hvornår er du færdig med dit arbejde?
838
01:09:11,630 --> 01:09:14,050
Jeg kommer tilbage.
Sig til Marisela, at jeg kommer.
839
01:09:15,880 --> 01:09:17,670
Næsten i bilen.
840
01:09:20,750 --> 01:09:23,790
Ja, det gør jeg. Jeg ringer til Esperanza
og ringer tilbage til dig.
841
01:09:26,880 --> 01:09:28,210
(Bob)! Lad os komme af sted.
842
01:09:29,000 --> 01:09:31,630
Jeg har brug for et våben.
Der er kun nunchaku!
843
01:09:31,830 --> 01:09:33,160
Har du ikke en pistol?
844
01:09:33,380 --> 01:09:34,260
Lort.
845
01:09:37,380 --> 01:09:38,510
Hvad er det, der sker?
846
01:09:38,710 --> 01:09:41,290
MKU er overalt.
847
01:09:41,500 --> 01:09:43,000
Hvad, MKU?
848
01:09:43,250 --> 01:09:47,420
De sprængte min dør i luften.
De leder efter os, (Willa) og mig.
849
01:09:48,670 --> 01:09:50,670
Det er svært, bror.
850
01:09:51,790 --> 01:09:54,790
Jeg er nødt til at oplade min telefon.
851
01:09:55,000 --> 01:09:56,170
Tag min telefon.
852
01:09:56,380 --> 01:09:59,090
De skal nok finde den.
Det må være min telefon.
853
01:09:59,290 --> 01:10:01,170
Vi gør det hjemme hos mig, lad os komme af sted.
854
01:10:01,460 --> 01:10:02,630
I dit hus?
855
01:10:02,880 --> 01:10:05,170
Har du en pistol i dit hus?
- Jeg finder en til dig.
856
01:10:05,670 --> 01:10:07,460
Har du en?
Ja, det har jeg.
857
01:10:08,080 --> 01:10:11,160
Og nu.
De gennemsøger hele kvarteret.
858
01:10:11,540 --> 01:10:13,290
Jeg er nødt til at tage mig af det.
859
01:10:15,080 --> 01:10:15,910
Lad os komme af sted.
860
01:10:16,170 --> 01:10:19,340
Vi tager hjem til dig.
Og jeg oplader min telefon.
861
01:10:19,580 --> 01:10:20,710
Du har en pistol...
862
01:10:22,080 --> 01:10:23,790
Gå ikke på tatami.
863
01:10:24,500 --> 01:10:26,210
Hej med dig. Træk vejret.
864
01:10:28,000 --> 01:10:29,040
Tag det roligt.
865
01:10:29,460 --> 01:10:31,090
Tænk på bølgerne.
866
01:10:31,460 --> 01:10:32,710
Lad os komme af sted.
867
01:10:32,920 --> 01:10:34,000
Jeg følger dig.
868
01:10:46,330 --> 01:10:49,830
Jeg har et hemmeligt latinsk netværk.
i mit hus.
869
01:10:50,040 --> 01:10:52,620
Rent arbejde fra hjertet.
Ingen penge.
870
01:10:52,830 --> 01:10:53,790
Tag min telefon.
871
01:10:54,130 --> 01:10:57,710
Nej, de sporer det.
De sporer disse opkald.
872
01:10:58,580 --> 01:11:00,040
Hvad er det for nogle briller?
873
01:11:03,380 --> 01:11:06,590
Med Willas mor.
Vi var involveret i meget alvorlige ting.
874
01:11:06,880 --> 01:11:08,840
Vi var medlemmer af French 75.
875
01:11:09,080 --> 01:11:11,040
De har fanget hende, og de leder efter os.
876
01:11:11,460 --> 01:11:12,540
Pis...
877
01:11:15,750 --> 01:11:17,580
Du er et dårligt menneske.
878
01:11:23,710 --> 01:11:24,420
Sæt dig ned.
879
01:11:28,130 --> 01:11:29,840
Agent Danvers. Er du okay?
880
01:11:30,920 --> 01:11:32,500
Fremragende.
Hvad er dit navn?
881
01:11:33,040 --> 01:11:33,370
(Pluto).
882
01:11:33,920 --> 01:11:35,590
(Pluto). Det er rart at kende dig.
883
01:11:35,920 --> 01:11:38,210
Din telefon, lås den op.
884
01:11:39,170 --> 01:11:39,960
Tak skal du have.
885
01:11:40,250 --> 01:11:42,080
Undskyld, vi ødelagde festen.
886
01:11:42,330 --> 01:11:44,830
Vi har et par spørgsmål til dig.
887
01:11:46,130 --> 01:11:47,460
Du ryster. Er du okay?
888
01:11:47,670 --> 01:11:48,960
Er du nervøs?
Lidt.
889
01:11:49,170 --> 01:11:50,420
Hvad er det, du vil?
Ingenting.
890
01:11:50,580 --> 01:11:52,710
Fortæl sandheden.
Så er du ude på 10 sekunder.
891
01:11:53,420 --> 01:11:55,550
Hvis du lyver, er det kompliceret.
892
01:11:56,460 --> 01:11:58,500
Kender du Willa Ferguson?
893
01:11:59,080 --> 01:12:01,210
- Hvorfra?
- Hun er en veninde.
894
01:12:01,830 --> 01:12:02,910
Hvor er det?
895
01:12:03,290 --> 01:12:04,460
Jeg ved det ikke præcist.
896
01:12:05,330 --> 01:12:06,660
Hvornår så du hende?
897
01:12:08,540 --> 01:12:09,920
Til festen.
898
01:12:10,500 --> 01:12:12,330
Før du ankommer.
899
01:12:13,580 --> 01:12:14,790
Hendes nummer?
900
01:12:15,000 --> 01:12:16,460
Hun har ikke nogen telefon.
901
01:12:17,830 --> 01:12:19,540
Det vil hendes far ikke, så...
902
01:12:20,000 --> 01:12:23,830
Af alle kvindelige gymnasieelever i USA.
(Willa Ferguson) har ikke en telefon.
903
01:12:25,250 --> 01:12:26,330
Det virker sådan.
904
01:12:38,380 --> 01:12:41,960
Jeg vil have en adresse
(Sergio Sant Carlos).
905
01:12:47,000 --> 01:12:48,040
Hvad er det her?
906
01:12:48,830 --> 01:12:52,210
Sporingsenhed aktiveret
inden for 100 meter fra Wella-enheden.
907
01:12:52,460 --> 01:12:54,670
Når det virker, virker det aldrig.
908
01:12:54,880 --> 01:12:56,670
Det virker, men sjældent.
909
01:12:57,460 --> 01:12:58,790
Og hendes telefon?
910
01:12:59,500 --> 01:13:00,790
Hun har ikke nogen.
911
01:13:05,500 --> 01:13:07,290
Har hun en telefon?
912
01:13:08,460 --> 01:13:10,090
Har du hendes nummer?
913
01:13:10,290 --> 01:13:12,290
Nej, men alle ved, at hun har en.
914
01:13:12,460 --> 01:13:15,420
Alle ved det...
Hun kunne have fortalt mig det!
915
01:13:15,630 --> 01:13:17,920
Jeg forbyder hende at have en telefon.
916
01:13:18,130 --> 01:13:19,460
Hun ville ikke gøre dig ked af det.
917
01:13:19,710 --> 01:13:22,670
Jeg bliver aldrig vred.
Intet gør mig vred længere.
918
01:13:28,670 --> 01:13:29,840
Er du bange?
919
01:13:33,750 --> 01:13:34,960
Det skal du være.
920
01:13:37,080 --> 01:13:39,290
Har din far fortalt dig om Steve Lockjaw?
921
01:13:47,000 --> 01:13:47,960
Hvad sagde han til dig?
922
01:13:49,000 --> 01:13:50,920
Han slog min mor ihjel.
923
01:14:01,580 --> 01:14:02,710
Forbandede svin!
924
01:14:22,330 --> 01:14:23,790
De tændte et bål.
925
01:14:24,000 --> 01:14:24,790
Forstået.
926
01:14:25,830 --> 01:14:27,540
De sendte (Eddie Van Halen).
927
01:14:54,880 --> 01:14:56,050
Indtag jeres pladser.
928
01:14:58,500 --> 01:14:59,710
Tåregas!
929
01:15:09,710 --> 01:15:10,920
Fremad!
930
01:15:23,830 --> 01:15:24,710
(Peggy)!
931
01:15:28,250 --> 01:15:29,210
Og hvad så?
932
01:15:29,420 --> 01:15:31,550
Det er tredje verdenskrig her!
933
01:15:34,250 --> 01:15:35,790
Se mig på Genesis.
934
01:15:42,380 --> 01:15:43,800
De er sammen med mig.
935
01:15:44,000 --> 01:15:47,420
Tag det hele med og gå op.
Lås ikke dig selv ude!
936
01:15:50,750 --> 01:15:52,790
Alle ud, stedet er lukket.
937
01:15:53,630 --> 01:15:54,920
Kan jeg oplade min telefon?
938
01:15:55,130 --> 01:15:56,710
Tak skal du have. Du taler engelsk.
939
01:15:57,250 --> 01:15:58,170
Tak, min ven.
940
01:15:59,000 --> 01:16:01,920
Vi har 20 minutter til at få alle ind i kirken.
941
01:16:03,500 --> 01:16:04,670
Du bliver nødt til at hjælpe mig.
942
01:16:05,250 --> 01:16:07,420
Kom op og gør mig en tjeneste.
943
01:16:07,630 --> 01:16:09,630
Du kan ikke lide tunnelen.
Men du skal nok komme.
944
01:16:09,830 --> 01:16:11,160
Kom op og hjælp mig.
945
01:16:11,500 --> 01:16:13,290
(Esteban), læg din telefon.
946
01:16:14,130 --> 01:16:16,340
Kom og hold øje med butikken.
947
01:16:17,290 --> 01:16:18,170
Læg på!
948
01:16:19,080 --> 01:16:20,660
Jeg taler ikke i telefon.
949
01:16:22,500 --> 01:16:24,790
Jeg prøver at oplade den.
Tag den op.
950
01:16:53,750 --> 01:16:55,670
Lad alt være helt rent.
951
01:16:56,750 --> 01:16:57,670
(Bob).
952
01:16:58,210 --> 01:17:00,090
Du er i fare her. Følg efter mig.
953
01:17:02,500 --> 01:17:04,670
(Derek)! Stil dem op i korridoren!
954
01:17:04,960 --> 01:17:06,090
Jeg tager til 24!
955
01:17:13,130 --> 01:17:15,170
Vi vinder ikke hver gang.
956
01:17:17,130 --> 01:17:19,670
- Tilbage til forsvaret.
Til forsvaret.
957
01:17:21,380 --> 01:17:22,550
Tak, min ven.
958
01:17:23,830 --> 01:17:24,660
Der.
959
01:17:25,710 --> 01:17:27,540
Mit værelse bliver mere stille.
960
01:17:27,750 --> 01:17:30,670
(Aubrey), lad telefonen stå, gå til første sal.
961
01:17:30,920 --> 01:17:32,460
Vi flytter dem.
962
01:17:33,710 --> 01:17:36,090
(Bob, det er alle.
963
01:17:36,330 --> 01:17:37,710
Venner, det her er Bob.
964
01:17:37,920 --> 01:17:39,170
Udlænding (Zapata).
965
01:17:39,380 --> 01:17:40,800
Sig goddag.
966
01:17:41,830 --> 01:17:43,540
(Jacob), gå op på første sal.
967
01:17:43,750 --> 01:17:46,330
(Marisela), vi flytter dem.
Med det samme.
968
01:17:47,000 --> 01:17:48,670
(Bob, det er Rachel.
969
01:17:48,920 --> 01:17:49,800
Hej, Rachel.
970
01:17:50,000 --> 01:17:52,420
Og det her er Landon, den lille.
971
01:17:52,670 --> 01:17:53,550
Hej.
972
01:17:54,170 --> 01:17:55,800
Er det her?
- Ja.
973
01:17:56,380 --> 01:17:57,210
Rart at møde dig.
974
01:17:57,460 --> 01:17:58,590
Bagved sofaen.
975
01:17:58,880 --> 01:17:59,920
Tak, broder.
976
01:18:00,250 --> 01:18:02,170
(Maria). (Madison). Kom så.
977
01:18:03,750 --> 01:18:04,540
Udenfor.
978
01:18:05,080 --> 01:18:06,290
Kom nu, det er mit værelse.
979
01:18:06,960 --> 01:18:08,170
Tak, piger.
980
01:18:18,500 --> 01:18:19,330
Lort.
981
01:18:23,380 --> 01:18:24,050
Jeg er ked af det.
982
01:18:25,960 --> 01:18:26,920
Det er okay.
983
01:18:27,710 --> 01:18:28,840
Kom nu, kom nu...
984
01:18:34,670 --> 01:18:35,340
Den lader op.
985
01:18:36,080 --> 01:18:36,830
Den lader op.
986
01:18:48,630 --> 01:18:49,670
"Vågn op, indeni."
987
01:18:51,130 --> 01:18:52,130
Er du okay?
988
01:18:52,540 --> 01:18:53,580
Er du okay, kammerat?
989
01:18:53,750 --> 01:18:56,000
Det er mig igen, (Bob Ferguson).
990
01:18:56,210 --> 01:18:59,590
Husk, at vi talte sammen tidligere.
991
01:18:59,790 --> 01:19:02,460
Der var en lille misforståelse.
992
01:19:02,830 --> 01:19:04,410
Vi kom forkert fra start.
993
01:19:04,630 --> 01:19:08,260
Jeg havde brug for et mødested for min datter (Willa).
994
01:19:08,420 --> 01:19:10,840
Hvis du ikke svarer på "Hvad er klokken?".
995
01:19:11,040 --> 01:19:13,420
Jeg kan ikke give dig mødestedet.
996
01:19:13,670 --> 01:19:16,920
Det er et vigtigt punkt i oprørsmanualen, og du stammer?
997
01:19:17,130 --> 01:19:18,670
Jeg ved ikke, om jeg
998
01:19:18,830 --> 01:19:20,620
Den person, du hævder at være.
999
01:19:21,630 --> 01:19:22,760
Måske kan jeg
1000
01:19:23,380 --> 01:19:26,420
Jeg giver dig nogle oplysninger, og du giver mig nogle oplysninger.
1001
01:19:26,630 --> 01:19:28,170
Enkel udveksling af information.
1002
01:19:28,380 --> 01:19:30,710
Mit navn er Bob Ferguson. Siger det dig noget?
1003
01:19:30,920 --> 01:19:34,090
Jeg var medlem af French 75 i mange år.
1004
01:19:34,290 --> 01:19:38,170
De plejede at kalde mig Ghetto Bat, Rocket Man.
og den slags ting.
1005
01:19:38,750 --> 01:19:40,130
Men der er en hage.
1006
01:19:41,000 --> 01:19:43,420
Det har brændt sig fast i min hjerne lige siden.
1007
01:19:43,670 --> 01:19:46,300
Overdreven brug af stoffer og alkohol
1008
01:19:46,830 --> 01:19:48,580
For 30 år siden.
1009
01:19:48,830 --> 01:19:50,790
Jeg elsker stoffer og alkohol.
1010
01:19:51,040 --> 01:19:52,920
Og jeg kan ikke huske det.
1011
01:19:53,130 --> 01:19:54,170
Jeg sværger til dig
1012
01:19:54,460 --> 01:19:56,380
med mit eneste barns liv.
1013
01:19:56,580 --> 01:19:59,160
Svaret på dit spørgsmål: "Hvad er klokken?"
1014
01:19:59,920 --> 01:20:01,000
20:15.
1015
01:20:01,250 --> 01:20:04,710
Jeg skal bruge et mødested, forstået?
1016
01:20:04,880 --> 01:20:06,710
- Jeg har brug for det.
- Det forstår jeg godt.
1017
01:20:06,920 --> 01:20:10,000
Spørgsmålet er: "Hvad er klokken?"
1018
01:20:11,130 --> 01:20:14,670
Giv mig mødestedet
eller jeg finder dig.
1019
01:20:15,250 --> 01:20:17,630
Og jeg propper en stang brændende dynamit i.
1020
01:20:17,880 --> 01:20:19,210
I din røv.
1021
01:20:20,790 --> 01:20:22,790
Det generer mig nu.
1022
01:20:23,000 --> 01:20:24,330
Du krænker mit personlige rum.
1023
01:20:24,630 --> 01:20:26,090
Krænker dit personlige rum?
1024
01:20:26,380 --> 01:20:29,630
Sikke en revolution!
Vi taler i telefon!
1025
01:20:29,880 --> 01:20:31,300
(Rachel, få børnene ud herfra.
1026
01:20:31,500 --> 01:20:32,710
Der er ingen grund til at råbe.
1027
01:20:33,000 --> 01:20:36,040
Jeg føler mig truet.
Dette er et lydangreb.
1028
01:20:36,250 --> 01:20:38,380
Jeg kan ikke tro det.
Hør lige her.
1029
01:20:38,580 --> 01:20:41,790
Der er kun én ting, der betyder noget for mig.
Når dagen er omme:
1030
01:20:42,080 --> 01:20:44,160
Hvad er dit navn?
1031
01:20:44,420 --> 01:20:46,380
Mit navn er kammerat Josh.
1032
01:20:46,580 --> 01:20:47,830
Kammerat Josh.
1033
01:20:48,040 --> 01:20:49,170
Find et bedre navn.
1034
01:20:49,420 --> 01:20:52,500
Det er et fjollet navn af to grunde.
For det første.
1035
01:20:52,710 --> 01:20:56,460
For det andet skal du give mig koordinaterne
for dit sted.
1036
01:20:56,670 --> 01:20:57,710
Hvor er du?
1037
01:20:58,250 --> 01:20:59,580
i en sikker havn.
1038
01:20:59,830 --> 01:21:03,040
Blandt de stjålne lande
For Wabanaki-folket
1039
01:21:03,250 --> 01:21:04,880
og Chumashs.
1040
01:21:05,080 --> 01:21:07,040
Du er ulidelig, for pokker.
1041
01:21:07,250 --> 01:21:08,460
Du er virkelig...
1042
01:21:08,710 --> 01:21:11,670
Du er ulidelig.
Det gør en revolutionær ikke.
1043
01:21:11,880 --> 01:21:13,460
Jeg kan ikke tale med dig.
1044
01:21:13,670 --> 01:21:16,590
Har du en idé om den information
jeg prøver at give videre til dig?
1045
01:21:17,290 --> 01:21:20,460
Du er bare en skide pedant.
1046
01:21:20,710 --> 01:21:23,380
Ved du, hvad jeg gør ved pedanter?
1047
01:21:23,580 --> 01:21:25,710
Jeg vil lade dig betale (Greyhawk 10).
1048
01:21:26,500 --> 01:21:29,830
- Greyhawk 10?
- Jeg vil kræve Greyhawk 10 af dig.
1049
01:21:30,420 --> 01:21:33,550
Ring til din vejleder.
Jeg ved, du har en.
1050
01:21:33,830 --> 01:21:36,080
Du har en, kammerat Josh.
1051
01:21:36,290 --> 01:21:37,960
Jeg vil være langt foran dig.
1052
01:21:38,380 --> 01:21:39,710
I etaper.
1053
01:21:40,460 --> 01:21:42,420
Giv mig din vejleder.
1054
01:21:42,880 --> 01:21:44,170
Tager du penge fra mig (Greyhawk 10)?
1055
01:21:44,380 --> 01:21:47,670
Jeg vil påtvinge dig Greyhawk 10.
Kammerat Josh.
1056
01:21:49,040 --> 01:21:50,170
Læg ikke på.
1057
01:21:51,580 --> 01:21:52,960
Fucker, jeg har ham.
1058
01:21:53,210 --> 01:21:54,630
Jeg har ham.
1059
01:21:55,130 --> 01:21:57,760
Det er højtravende pedanteri.
1060
01:21:58,210 --> 01:22:00,210
For en adgangskode.
1061
01:22:00,420 --> 01:22:01,420
Skiderikker.
1062
01:22:01,670 --> 01:22:05,210
Undskyld, at jeg forstyrrer dig med dette vrøvl.
Undskyld for alt.
1063
01:22:05,750 --> 01:22:07,460
Tag det roligt, makker.
1064
01:22:08,420 --> 01:22:12,460
Vi har været under belejring i århundreder.
Du har ikke gjort noget forkert.
1065
01:22:13,380 --> 01:22:15,130
Få ikke alt til at handle om dig.
1066
01:22:16,670 --> 01:22:17,880
Livet.
1067
01:22:19,080 --> 01:22:19,870
Livet!
1068
01:22:20,580 --> 01:22:22,210
Der er altid...
1069
01:22:22,460 --> 01:22:24,040
Der er noget, der blokerer.
1070
01:22:28,500 --> 01:22:29,580
Værsgo.
1071
01:22:30,630 --> 01:22:32,710
(Jacob)! Lad os komme af sted!
1072
01:22:59,460 --> 01:23:01,420
Hvorfor tager det så lang tid?
1073
01:23:01,710 --> 01:23:03,920
I er virkelig en flok inkompetente mennesker.
1074
01:23:04,170 --> 01:23:05,170
Lort!
1075
01:23:05,630 --> 01:23:06,670
Skynd dig at komme i gang!
1076
01:23:16,500 --> 01:23:19,170
En flygtende person i den angrebne bygning.
1077
01:23:19,380 --> 01:23:21,550
Vi følger med (Sergio Sant Carlos).
1078
01:23:22,080 --> 01:23:23,330
Jeg begynder at bevæge mig.
1079
01:23:23,880 --> 01:23:26,380
Vi bryder ind.
De har sendt to køretøjer.
1080
01:23:30,630 --> 01:23:31,550
Ja, hvem er det, der ringer?
1081
01:23:32,580 --> 01:23:34,160
Hej, hvem er det? Hvem er det, der ringer?
1082
01:23:34,670 --> 01:23:36,170
- Hvem er det, der ringer?
- Hvem er det, der ringer?
1083
01:23:36,380 --> 01:23:38,670
- Hvem er det, der ringer?
- (Bob Ferguson). Hvem er det, der ringer?
1084
01:23:39,130 --> 01:23:40,760
- Brormand.
- Hvem er det, der ringer?
1085
01:23:40,960 --> 01:23:42,840
- Din ven (Talleyrand).
- (Tali)!
1086
01:23:43,460 --> 01:23:47,380
(Tali), bror.
Hør her, du er nødt til at hjælpe mig.
1087
01:23:47,580 --> 01:23:49,210
De tog (Willa).
1088
01:23:49,460 --> 01:23:52,040
Jeg har brug for et mødested.
1089
01:23:52,330 --> 01:23:54,290
Du skal svare på et spørgsmål.
1090
01:23:54,540 --> 01:23:56,710
Lad være med at gøre det her mod mig. Det havde jeg glemt.
1091
01:23:56,960 --> 01:23:58,290
Slap af, du kender svaret.
1092
01:23:58,500 --> 01:24:01,210
- Der er gået for lang tid.
- Du kender svaret.
1093
01:24:01,580 --> 01:24:04,410
Hvad er min foretrukne kvindetype?
1094
01:24:07,500 --> 01:24:08,920
Mexicansk frisure.
1095
01:24:11,000 --> 01:24:11,920
Et sekund.
1096
01:24:12,330 --> 01:24:13,410
Dit stakkels fjols!
1097
01:24:13,630 --> 01:24:15,170
Denne mand er en helt.
1098
01:24:16,670 --> 01:24:19,670
Mødestedet er
(Søstre af det tapre hår).
1099
01:24:20,000 --> 01:24:22,960
(Søstre af det tapre hår).
Anlægget i bakkerne?
1100
01:24:23,210 --> 01:24:24,840
Giv mig koordinaterne.
1101
01:24:25,080 --> 01:24:25,910
Et sekund.
1102
01:24:26,170 --> 01:24:29,420
Forklar vejen.
Sig undskyld. Med venlig hilsen.
1103
01:24:31,420 --> 01:24:33,920
Hej, idiot.
Giv mig koordinaterne.
1104
01:24:34,380 --> 01:24:35,670
Skynd dig at komme i gang!
1105
01:24:35,880 --> 01:24:39,800
Hos Sister Rochelle's er det efter
Old Mission Road, Crow Creek...
1106
01:24:40,040 --> 01:24:41,420
Sæt farten ned. Tal tydeligt.
1107
01:24:47,750 --> 01:24:48,670
Tag kobenet.
1108
01:25:06,380 --> 01:25:08,550
...i Chupacabra-bjergene.
1109
01:25:09,210 --> 01:25:11,790
Jeg vil gerne sige, at jeg er ked af det.
1110
01:25:12,000 --> 01:25:14,330
Vil du sige undskyld?
1111
01:25:14,710 --> 01:25:17,420
Hvad var kodeordet, din idiot?
1112
01:25:18,330 --> 01:25:21,580
"Tiden eksisterer ikke
Men den kontrollerer os."
1113
01:25:22,080 --> 01:25:22,830
Gå ad helvede til.
1114
01:25:23,040 --> 01:25:24,670
Din idiot.
1115
01:25:24,960 --> 01:25:25,630
Gå ad helvede til!
1116
01:25:25,880 --> 01:25:28,010
Du har tydeligvis ikke børn!
1117
01:25:34,750 --> 01:25:36,630
Jeg har koordinaterne.
1118
01:25:36,830 --> 01:25:40,250
Old Mission Road.
og Crow Creek til Chupacabra.
1119
01:25:40,460 --> 01:25:43,170
- Lad os komme af sted.
- Ja, jeg har koordinaterne. Jeg har koordinaterne.
1120
01:25:43,460 --> 01:25:44,630
Kig ud af vinduet.
1121
01:25:44,830 --> 01:25:46,830
Vær opmærksom. Pas på. Vær opmærksom.
1122
01:25:47,500 --> 01:25:49,210
Lort. De er her!
1123
01:25:50,330 --> 01:25:51,250
Åh gud...
1124
01:25:52,670 --> 01:25:56,300
(O.J.), butikken er lukket.
Der er ingen tilbage, du ved, hvad du skal gøre.
1125
01:25:56,540 --> 01:25:58,790
Hvordan fandt de os?
1126
01:25:59,000 --> 01:26:02,710
Du foretog en masse opkald.
De sporede dine opkald.
1127
01:26:02,880 --> 01:26:04,050
Hvad er planen?
1128
01:26:04,250 --> 01:26:04,920
(Peggy)!
1129
01:26:05,130 --> 01:26:06,800
- Hvad er planen?
- Jeg tænker på det.
1130
01:26:07,000 --> 01:26:08,420
Er det mit våben?
1131
01:26:08,630 --> 01:26:09,800
Vi må flygte.
1132
01:26:10,040 --> 01:26:13,670
Tag den med over taget
til min bil i Lapham Alley.
1133
01:26:13,880 --> 01:26:15,670
Det her er mine nøgler.
Derefter ringede han til mig.
1134
01:26:15,880 --> 01:26:16,920
(Latino Heat), med mig!
1135
01:26:17,130 --> 01:26:18,840
Nej, jeg tager ikke med dem.
1136
01:26:19,830 --> 01:26:21,790
Nej, det er meningen, at jeg skal gå med dig.
1137
01:26:22,000 --> 01:26:24,420
Jeg har brug for dig, Sensei.
Jeg trygler dig!
1138
01:26:24,630 --> 01:26:25,710
Mod, Bob.
1139
01:26:26,130 --> 01:26:26,920
Opmuntre.
1140
01:26:27,750 --> 01:26:28,580
Er det alt?
1141
01:26:30,130 --> 01:26:31,090
Opmuntre...
1142
01:26:33,500 --> 01:26:34,330
Tak skal du have.
1143
01:26:35,330 --> 01:26:38,290
Tak, Sensei.
1144
01:26:39,130 --> 01:26:40,050
Åh, gud.
1145
01:26:40,210 --> 01:26:41,790
Længe leve revolutionen!
1146
01:26:57,380 --> 01:26:58,670
Denne vej, Bob!
1147
01:27:01,750 --> 01:27:03,250
Giv mig dine ting.
1148
01:27:04,250 --> 01:27:05,670
Jeg er ligeglad.
1149
01:27:05,920 --> 01:27:07,880
Jeg vil have dette nummer
inden for 10 sekunder.
1150
01:27:08,250 --> 01:27:09,250
Jeg ved ikke noget som helst.
1151
01:27:11,250 --> 01:27:12,380
Ligner jeg din far?
1152
01:27:13,380 --> 01:27:14,800
Lidt...
Nummeret.
1153
01:27:15,000 --> 01:27:17,000
Eller stå op med hænderne på ryggen.
1154
01:27:17,210 --> 01:27:18,750
- Jeg har ikke hendes nummer.
- Rejs dig op.
1155
01:27:18,750 --> 01:27:18,960
- Jeg har ikke hendes nummer.
- Rejs dig op.
1156
01:27:18,960 --> 01:27:20,290
Hænderne bag ryggen.
1157
01:27:21,630 --> 01:27:22,340
Håndjern.
1158
01:27:22,630 --> 01:27:23,630
Udenfor.
1159
01:27:25,330 --> 01:27:26,290
Jeg har fundet den.
1160
01:27:26,790 --> 01:27:28,170
Fandt du den?
1161
01:27:29,000 --> 01:27:30,040
Hvad er det for noget?
1162
01:27:32,250 --> 01:27:34,210
Havde du intelligens som hovedfag i gymnasiet?
1163
01:27:34,420 --> 01:27:35,670
Sæt dig på numsen.
1164
01:27:37,290 --> 01:27:38,210
Nummeret.
1165
01:27:39,500 --> 01:27:41,040
Registreret som Hello Kitty.
1166
01:27:47,380 --> 01:27:48,420
Giv mig den.
1167
01:27:49,750 --> 01:27:50,920
Giv mig den!
1168
01:27:53,710 --> 01:27:55,590
Jeg spurgte dig, om du har en telefon.
1169
01:27:55,830 --> 01:27:58,710
Hun så mig i øjnene og løj for mig.
1170
01:27:59,580 --> 01:28:03,040
Jeg er her for at redde dit liv.
Er det forstået?
1171
01:28:04,920 --> 01:28:06,590
Du må aldrig lyve for mig igen.
1172
01:28:11,750 --> 01:28:13,040
(Alpha 2) i telefonen.
1173
01:28:13,250 --> 01:28:16,290
Pigens mobiltelefon
På vej sydpå ad Route 135.
1174
01:28:25,540 --> 01:28:26,420
Stop.
1175
01:28:29,210 --> 01:28:30,710
Gruppe 1, lad os trække os ud.
1176
01:28:59,170 --> 01:29:00,050
Lort.
1177
01:30:02,630 --> 01:30:03,300
(Peggy)?
1178
01:30:03,540 --> 01:30:07,040
(Sensei), din mand faldt ned fra taget.
og blev arresteret.
1179
01:30:07,330 --> 01:30:08,410
Fortæl mig det i detaljer, for fanden.
1180
01:30:08,630 --> 01:30:11,800
Han faldt fra 12 meters højde ned i et træ.
1181
01:30:12,000 --> 01:30:13,630
Politibetjente gav ham en strømpistol.
1182
01:30:13,880 --> 01:30:15,170
Hvad med min riffel?
1183
01:30:15,420 --> 01:30:16,420
Den er med mig.
1184
01:30:18,960 --> 01:30:20,710
Følg mig ind (Sacred Heart).
1185
01:31:18,500 --> 01:31:19,540
(Rochelle).
1186
01:31:20,330 --> 01:31:23,250
(Deandra).
Hvilken djævelsk ulykke har bragt dig denne gang?
1187
01:31:23,460 --> 01:31:25,840
Jeg er enig med den unge dame (Willa Ferguson).
1188
01:31:26,080 --> 01:31:28,330
Datter (Beverly Hills).
1189
01:31:28,580 --> 01:31:32,540
Jeg kommer i nød og desperation.
Jeg søger ly.
1190
01:31:40,460 --> 01:31:41,670
Utroligt.
1191
01:31:43,130 --> 01:31:44,590
Ligner jeg hende?
1192
01:31:45,380 --> 01:31:46,300
Nej.
1193
01:31:46,750 --> 01:31:47,710
Egentlig ikke.
1194
01:31:49,130 --> 01:31:51,420
Men inderst inde er du den samme.
1195
01:31:52,170 --> 01:31:55,460
Og det gør dig til en stor fare.
For os alle sammen.
1196
01:31:57,250 --> 01:31:59,580
Stikkerens datter
1197
01:32:00,080 --> 01:32:01,790
Hun er en lille stikker.
1198
01:32:03,080 --> 01:32:05,160
Vi er nødt til at være forsigtige.
1199
01:32:08,380 --> 01:32:09,550
Kan du lave mad?
1200
01:32:11,130 --> 01:32:12,170
Ja.
1201
01:32:12,500 --> 01:32:16,580
Vi nægter at huse
enhver, der ikke er uafhængig
1202
01:32:16,830 --> 01:32:20,160
Hvad der kommer ind, og hvad der kommer ud.
1203
01:32:21,790 --> 01:32:25,790
Jeg tjener min mad og håndterer mit affald.
Hvis det er det, det handler om.
1204
01:32:27,210 --> 01:32:28,540
Det er det, det hele handler om.
1205
01:32:30,790 --> 01:32:35,000
Søster Fox, tag barnet Perfidia
til Pancho Villas værelse.
1206
01:32:35,580 --> 01:32:36,460
OKAY.
1207
01:32:37,330 --> 01:32:38,960
Jeg giver dig besked.
1208
01:32:39,170 --> 01:32:42,670
Håndklæderne er her.
Og badeværelset er der.
1209
01:32:42,880 --> 01:32:44,920
Puderne er her, som du kan se.
1210
01:32:45,130 --> 01:32:48,630
Og lad være med at forstyrre os med Wi-Fi.
Der er ikke noget.
1211
01:32:48,830 --> 01:32:50,910
Lad som om du er hjemme, Guldhår.
1212
01:32:58,710 --> 01:33:00,250
Hvad ved du om det?
1213
01:33:01,750 --> 01:33:04,330
Hun synes, at hendes mor var en helt.
1214
01:33:05,630 --> 01:33:06,840
Og jeg...
1215
01:33:09,040 --> 01:33:11,580
Jeg havde ikke modet til at fortælle hende sandheden.
1216
01:33:13,880 --> 01:33:15,210
Det kunne jeg ikke.
1217
01:33:16,500 --> 01:33:19,130
(Beverly Hills)
1218
01:33:19,830 --> 01:33:21,710
er et problem.
1219
01:33:21,920 --> 01:33:24,090
Det bliver ved med at komme tilbage.
1220
01:33:25,000 --> 01:33:28,790
Denne revolution har ikke brug for hendes datters indblanding.
1221
01:33:29,790 --> 01:33:31,670
Vi lider nok i forvejen.
1222
01:33:36,500 --> 01:33:39,500
Du er den mest stridslystne af os alle, (Deandra).
1223
01:33:41,420 --> 01:33:44,920
Jeg blev træt af det pjat for længe, længe siden.
1224
01:34:15,420 --> 01:34:17,630
- (Alice). Hvordan har du det?
1225
01:34:17,880 --> 01:34:19,590
Udmærket, tak.
1226
01:34:20,500 --> 01:34:22,540
Du ser sund og rask ud. Er du sulten?
1227
01:34:23,290 --> 01:34:26,710
Ja, det gør jeg. Men jeg er ikke foran tidsplanen.
1228
01:34:26,920 --> 01:34:29,420
Jeg kan lave pandekager til dig.
1229
01:34:29,630 --> 01:34:31,010
Tag den med dig, når du går.
1230
01:34:31,250 --> 01:34:34,540
Alices berømte bananpandekager?
1231
01:34:34,830 --> 01:34:36,210
Helt sikkert!
1232
01:34:36,830 --> 01:34:38,040
Der er nogen, der venter på dig.
1233
01:34:38,250 --> 01:34:39,670
Jeg kommer ned.
1234
01:34:40,460 --> 01:34:42,130
Godt at se dig igen, Alice.
1235
01:34:42,290 --> 01:34:44,040
Også mig, (Tim).
1236
01:35:41,630 --> 01:35:42,420
Kom ind.
1237
01:35:48,960 --> 01:35:49,790
(Tim).
1238
01:35:50,500 --> 01:35:52,670
Glædelig jul, velsignede Sankt Nikolaus.
1239
01:35:53,250 --> 01:35:54,500
Hvordan har du det?
1240
01:35:54,710 --> 01:35:56,420
- Det er alt for længe siden. Godt at se dig.
1241
01:35:56,630 --> 01:35:59,800
(Virgil Throckmorton), fra Udrensning og lemlæstelse.
1242
01:36:00,000 --> 01:36:00,960
Glædelig jul.
1243
01:36:01,580 --> 01:36:03,660
(Bill Desmond, fra Whitehall.
1244
01:36:03,880 --> 01:36:05,300
Godt at se dig igen. Glædelig jul.
1245
01:36:05,500 --> 01:36:07,290
Og selvfølgelig Roy Moore.
1246
01:36:07,500 --> 01:36:09,710
Marskal for den sydvestlige femte flåde.
1247
01:36:09,960 --> 01:36:11,380
Ja, selvfølgelig. Hallo.
1248
01:36:12,130 --> 01:36:13,170
Sæt dig ned.
1249
01:36:16,250 --> 01:36:17,080
OKAY.
1250
01:36:18,170 --> 01:36:19,460
Så hvad er historien?
1251
01:36:19,670 --> 01:36:21,050
Hvad kan jeg gøre for dig?
1252
01:36:21,250 --> 01:36:22,540
Nå, (Tim).
1253
01:36:23,080 --> 01:36:25,960
Der er et lille rygte, som plager os.
1254
01:36:26,460 --> 01:36:29,540
Vi vil gerne have dig til at præcisere det.
1255
01:36:30,000 --> 01:36:31,920
(Bill) vil fortælle dig detaljerne.
1256
01:36:32,170 --> 01:36:33,170
Værsgo, Bill.
1257
01:36:33,830 --> 01:36:35,910
Jeg vil være direkte.
1258
01:36:36,960 --> 01:36:38,920
Det er endnu ikke bekræftet.
1259
01:36:39,130 --> 01:36:41,170
Oberst (Stephen J. Lockjaw)
1260
01:36:41,380 --> 01:36:44,300
Det siges, at han er far til et barn af blandet race.
1261
01:36:47,580 --> 01:36:49,540
Hvordan blandet race?
1262
01:36:50,960 --> 01:36:53,790
Der er ikke mange måder at sige det på...
1263
01:36:57,250 --> 01:36:58,460
Sort.
1264
01:37:05,170 --> 01:37:06,340
Nå, men...
1265
01:37:08,830 --> 01:37:12,000
Det ville være en stor opdagelse, hvis det var sandt.
1266
01:37:14,040 --> 01:37:16,080
Må jeg bede om kilden?
1267
01:37:17,670 --> 01:37:20,500
Fuldt dobbelttjek fra Yankee White.
1268
01:37:20,710 --> 01:37:22,960
Gamle dokumenter er dukket op
1269
01:37:23,130 --> 01:37:25,010
Om den sorte aktivist
1270
01:37:25,210 --> 01:37:27,040
der hedder Jungle Posse.
1271
01:37:27,420 --> 01:37:31,300
Hun fortalte denne historie til en politimand for 15 år siden.
1272
01:37:31,580 --> 01:37:33,250
For 15 år siden!
1273
01:37:33,790 --> 01:37:36,080
Historien lå i en gammel mappe.
1274
01:37:36,330 --> 01:37:37,870
Heldigvis fandt vi den.
1275
01:37:39,130 --> 01:37:42,300
Hvor er hun, den missekat? - For længst død.
1276
01:37:42,830 --> 01:37:44,210
Farvel, Pussycat.
1277
01:37:44,460 --> 01:37:45,920
For et par dage siden.
1278
01:37:46,130 --> 01:37:51,130
Lockjaw hyrede en dusørjæger til at fjerne en civilist fra El Paso.
1279
01:37:51,500 --> 01:37:53,880
Hans navn er Avanti Q. Kender du ham?
1280
01:37:54,170 --> 01:37:56,170
Ja, han er en god soldat.
1281
01:37:56,420 --> 01:37:57,710
Ikke mere end det?
1282
01:37:57,920 --> 01:38:00,550
Han er meget dygtig, men han er ikke et barn af nationen.
1283
01:38:00,750 --> 01:38:02,580
Det er hans uudtalte hemmelighed.
1284
01:38:02,830 --> 01:38:06,660
Menes at være halvt mexicansk, men med comanche-blod
1285
01:38:06,880 --> 01:38:07,710
Eller (Eskimoer).
1286
01:38:07,960 --> 01:38:09,960
Han er en uovertruffen tracker.
1287
01:38:10,540 --> 01:38:13,290
Kan tælle penge i lommerne ved hjælp af fingeraftryk
1288
01:38:13,500 --> 01:38:16,250
Men han er ikke herfra, så man kan ikke stole på ham.
1289
01:38:18,040 --> 01:38:21,290
Det lykkedes ham at finde, hvad han ledte efter (Lockjaw).
1290
01:38:22,960 --> 01:38:25,540
Han fandt Howard Somerville.
1291
01:38:26,500 --> 01:38:30,000
Tidligere fransk 75-medlem driver underjordisk smuglernetværk
1292
01:38:30,210 --> 01:38:34,000
Overførsel af irregulære migranter til Bactan Cross.
1293
01:38:34,210 --> 01:38:36,790
hvor han grundlagde City of Sanctuary
1294
01:38:37,040 --> 01:38:40,420
Ansætter og huser narkohandlere og psykisk syge.
1295
01:38:40,920 --> 01:38:42,800
Han er afhængig af cannabis.
1296
01:38:43,040 --> 01:38:45,540
Virkelig? Sikke en god rollemodel.
1297
01:38:45,750 --> 01:38:50,170
Pludselig mobiliserede Lockjaw sin enhed i Bactan Cross.
1298
01:38:50,500 --> 01:38:52,670
Han lavede et stort raid
1299
01:38:52,880 --> 01:38:55,420
på Chicken Licens frostvarefabrik.
1300
01:38:55,630 --> 01:38:56,760
Nej...
1301
01:38:56,960 --> 01:38:58,540
Jeg elsker deres kyllingenuggets.
1302
01:38:59,880 --> 01:39:01,920
Der kan være mangel på dem.
1303
01:39:02,420 --> 01:39:06,840
For ikke at nævne, at fabrikken er ejet af vores bror (Bert Rimhorn).
1304
01:39:07,080 --> 01:39:09,910
som vil have sine mexicanske arbejdere til at genoptage arbejdet.
1305
01:39:10,130 --> 01:39:10,920
Efter det...
1306
01:39:11,130 --> 01:39:13,050
Han angreb gymnasiet.
1307
01:39:14,380 --> 01:39:15,800
Gymnasiet.
1308
01:39:17,000 --> 01:39:19,750
Kaos hersker (Bactan Cross).
1309
01:39:20,460 --> 01:39:22,170
Han slukkede for sin ATAK.
1310
01:39:22,380 --> 01:39:25,590
Undskyld, men jeg begynder at forstå.
1311
01:39:25,750 --> 01:39:28,040
Det hele sker i en mærkelig rækkefølge.
1312
01:39:28,750 --> 01:39:31,210
(Lockjaw leder efter sit barn af blandet race.
1313
01:39:31,460 --> 01:39:33,790
Men ved vi, hvor Bjørnemor er?
1314
01:39:34,000 --> 01:39:35,420
Præcis...
1315
01:39:38,000 --> 01:39:40,040
(Beverly Hills).
1316
01:39:41,080 --> 01:39:42,080
Mangler.
1317
01:39:42,330 --> 01:39:43,580
Et tidligere medlem af French 75.
1318
01:39:43,790 --> 01:39:46,960
Gennemgik vidnebeskyttelsesprogram for 15 år siden
1319
01:39:47,170 --> 01:39:49,090
Men den forsvandt.
1320
01:39:49,330 --> 01:39:50,910
Hvem arresterede hende?
1321
01:39:51,580 --> 01:39:53,540
Oberst (Stephen J. Lockjaw).
1322
01:39:54,460 --> 01:39:58,710
Agenturerne befinder sig ifølge rapporterne i Cuba eller Algeriet.
1323
01:40:00,920 --> 01:40:03,800
Hun har altså ikke et stærkt moderinstinkt.
1324
01:40:04,580 --> 01:40:07,210
Så beskylder de os for at være barbariske.
1325
01:40:09,000 --> 01:40:11,330
Lockjaw har inddraget sig selv.
1326
01:40:13,580 --> 01:40:15,460
Han bliver nødt til at rydde op.
1327
01:40:17,500 --> 01:40:19,630
Hvis det barn bliver fundet.
1328
01:40:20,630 --> 01:40:23,050
Han vil være i stand til at skjule beviserne
1329
01:40:23,750 --> 01:40:27,210
Og fortsæt med at håne os.
1330
01:40:30,670 --> 01:40:32,550
Hvad vil du have, jeg skal gøre?
1331
01:40:37,080 --> 01:40:39,830
På baggrund af din viden om familieforhold...
1332
01:40:40,080 --> 01:40:41,660
Ryd det op.
1333
01:40:44,880 --> 01:40:45,880
Rydde op?
1334
01:40:47,210 --> 01:40:50,420
Vi burde kunne spise fra jorden.
1335
01:40:52,880 --> 01:40:54,550
Meget ren.
1336
01:40:55,330 --> 01:40:56,460
Ja, sir.
1337
01:40:59,500 --> 01:41:01,170
Udmærket, mine herrer.
1338
01:41:01,500 --> 01:41:02,830
På vej mod vest.
1339
01:41:03,580 --> 01:41:05,910
Må Sankt Nikolaus ledsage dig.
1340
01:41:06,830 --> 01:41:09,040
Velsignede Sankt Nikolaus.
1341
01:41:39,830 --> 01:41:41,750
Jeg har noget, jeg gerne vil spørge dig om.
1342
01:41:47,380 --> 01:41:49,050
Var hun en stikker?
1343
01:41:53,880 --> 01:41:55,460
Ja, jeg sladrede.
1344
01:41:58,540 --> 01:42:01,210
Min far fortalte mig, at hun var en helt.
1345
01:42:02,580 --> 01:42:05,080
Hold op med at slå dig selv i hovedet.
1346
01:42:06,670 --> 01:42:08,300
Hold op med at slå dig selv i hovedet.
1347
01:42:09,040 --> 01:42:11,250
Kender du dit familienavn?
1348
01:42:11,750 --> 01:42:13,080
Dit efternavn?
1349
01:42:14,880 --> 01:42:16,050
(Batman).
1350
01:42:16,330 --> 01:42:18,410
Kom nu, dit rigtige navn.
1351
01:42:20,040 --> 01:42:21,790
(Barker). (Peter Barker).
1352
01:42:22,630 --> 01:42:26,210
Hvis du ikke giver mig dit rigtige navn, bliver det værre.
1353
01:42:26,420 --> 01:42:29,300
Hold op med at chikanere mig, for helvede!
1354
01:42:29,880 --> 01:42:31,550
(Parker). (Jim Parker).
1355
01:42:31,790 --> 01:42:32,750
(Jim Barker)?
1356
01:42:33,330 --> 01:42:35,040
Din fødselsdato?
1357
01:42:35,580 --> 01:42:37,040
I 80'erne.
1358
01:42:37,290 --> 01:42:38,460
80'erne.
1359
01:42:39,460 --> 01:42:40,790
Kom nu, det er din tur.
1360
01:42:42,000 --> 01:42:42,830
Kom nu.
1361
01:42:45,540 --> 01:42:46,290
Rejs dig op.
1362
01:42:46,630 --> 01:42:47,710
Lad være med at være irriterende.
1363
01:42:54,710 --> 01:42:56,540
(Jim Barker), ikke?
1364
01:42:56,750 --> 01:42:58,080
Du er 42 år gammel.
1365
01:42:59,000 --> 01:43:01,710
Du tager dine livstegn, det er bag dig.
1366
01:43:01,920 --> 01:43:03,210
Hr. Parker.
1367
01:43:03,880 --> 01:43:05,050
På denne måde.
1368
01:43:05,250 --> 01:43:06,920
Har du nogen medicinske problemer?
1369
01:43:08,960 --> 01:43:11,290
Hr. Parker, kan du se på mig?
1370
01:43:11,790 --> 01:43:12,750
(Bob).
1371
01:43:13,170 --> 01:43:14,550
Se på mig.
1372
01:43:15,290 --> 01:43:16,870
Er du diabetiker?
1373
01:43:17,830 --> 01:43:19,040
Er du diabetiker?
1374
01:43:23,540 --> 01:43:26,040
Tog du din insulin i går?
1375
01:43:29,460 --> 01:43:30,960
Dårlig mand
1376
01:43:31,210 --> 01:43:34,040
Han tager insulin hver dag, gør han ikke?
1377
01:43:36,040 --> 01:43:38,790
Denne mand er nødt til at tage på skadestuen.
1378
01:43:40,460 --> 01:43:41,960
Tak, hav en god dag.
1379
01:43:42,880 --> 01:43:44,420
- Hvordan går det? - Fint, og dig?
1380
01:43:44,630 --> 01:43:45,800
Fint, tak.
1381
01:43:47,130 --> 01:43:48,550
Hr. Parker.
1382
01:43:49,210 --> 01:43:50,790
Det her er dit badeværelse.
1383
01:43:51,250 --> 01:43:52,880
Lad os tjekke dit blodsukkerniveau.
1384
01:43:54,580 --> 01:43:57,120
Kryds badeværelset
1385
01:43:57,790 --> 01:44:00,830
Tag nødudgangen for enden til højre.
1386
01:44:01,130 --> 01:44:04,760
Nu, lige nu.
1387
01:44:33,710 --> 01:44:34,670
Sensei!
1388
01:44:34,880 --> 01:44:36,920
Sensei, min bror. Jeg kan ikke tro det!
1389
01:44:37,250 --> 01:44:38,790
Tak, broder.
1390
01:44:44,330 --> 01:44:45,460
Lad os tage en selfie...
1391
01:44:47,250 --> 01:44:48,080
Hvad?
1392
01:44:49,130 --> 01:44:50,590
Det lykkedes for os.
1393
01:44:50,830 --> 01:44:52,960
- Lad os komme af sted. - Hvor skal vi hen?
1394
01:44:53,290 --> 01:44:56,170
Nonnerne i Brave Tuff i Chupacabra-bjergene.
1395
01:44:56,500 --> 01:44:57,830
I angrebstilstand.
1396
01:44:58,130 --> 01:45:00,800
Hej Siri! Nonner fra Brave Tuff.
1397
01:45:01,880 --> 01:45:03,170
Chupacabra Hills.
1398
01:45:05,500 --> 01:45:08,920
Det er ikke hver dag, vi redder et medlem af French 75 to gange!
1399
01:45:09,170 --> 01:45:10,920
Det her er rock and roll, for fanden!
1400
01:45:11,290 --> 01:45:12,290
Lad os komme af sted!
1401
01:45:24,750 --> 01:45:27,040
- Er der andre? - Nej. Det er lige der.
1402
01:45:27,880 --> 01:45:29,340
Fucking Buddha.
1403
01:45:30,630 --> 01:45:33,840
Oberst (Steve Lockjaw). Læg dig ikke ud med mig.
1404
01:45:34,130 --> 01:45:36,260
Lad mig vide, hvad du har.
1405
01:45:36,580 --> 01:45:39,750
Jeg så en grå lastbil, der kørte nordpå ad Crow Creek Road.
1406
01:45:39,960 --> 01:45:41,790
Nyttelast? Det ved jeg ikke.
1407
01:45:41,960 --> 01:45:44,540
En hvid mand kører med en sort kvinde ved siden af sig.
1408
01:45:45,330 --> 01:45:46,330
Mod nord.
1409
01:45:47,750 --> 01:45:48,000
Politiet
1410
01:45:48,880 --> 01:45:50,420
Hvad er der i de bakker?
1411
01:45:50,830 --> 01:45:52,410
Nonner fra Brave Tuff.
1412
01:45:52,630 --> 01:45:53,710
Hvem er de?
1413
01:45:54,630 --> 01:45:57,050
De dyrker hash. De er nonner.
1414
01:45:57,380 --> 01:45:59,710
Er det en syg joke om Gud?
1415
01:45:59,880 --> 01:46:01,210
Det er ikke for sjov.
1416
01:46:02,960 --> 01:46:04,090
Hvor mange kvinder?
1417
01:46:04,330 --> 01:46:07,080
Jeg ved det ikke, en stor gruppe. 10 eller 20.
1418
01:46:08,750 --> 01:46:09,790
Våben?
1419
01:46:10,500 --> 01:46:12,290
De er vegetarer.
1420
01:46:15,710 --> 01:46:17,670
Mine herrer, det er vores tur.
1421
01:46:19,380 --> 01:46:21,920
(Delta 1) til (Delta 2). Satellitbilleder.
1422
01:46:22,210 --> 01:46:25,210
Bjergkæde, 10 kilometer nordvest.
1423
01:47:06,330 --> 01:47:07,710
Ræk dine hænder op!
1424
01:47:32,880 --> 01:47:34,090
Vi deler os op.
1425
01:47:49,420 --> 01:47:50,670
Kom tættere på.
1426
01:49:30,330 --> 01:49:33,250
Hvis linjerne ikke passer sammen, er du fri.
1427
01:49:36,380 --> 01:49:37,800
Men hvis de matcher.
1428
01:49:39,540 --> 01:49:41,420
Hvis du danner en linje.
1429
01:49:42,630 --> 01:49:44,050
Du får problemer.
1430
01:49:48,330 --> 01:49:49,290
Hvad er det her?
1431
01:49:50,250 --> 01:49:51,080
Din fremtid.
1432
01:50:18,330 --> 01:50:20,080
Hvor gammel er du nu?
1433
01:50:27,250 --> 01:50:30,380
16 eller 17, et af de to tal.
1434
01:50:35,750 --> 01:50:37,130
Har du en kæreste?
1435
01:50:37,330 --> 01:50:38,960
Jeg har ikke noget at sige til dig.
1436
01:50:39,170 --> 01:50:41,300
Du er for ung til det, så svaret er nej.
1437
01:50:41,500 --> 01:50:43,290
Du skal ikke svare mig.
1438
01:50:44,500 --> 01:50:45,830
Det giver god mening.
1439
01:50:46,750 --> 01:50:48,670
Tag det fra gymnasiet.
1440
01:50:50,330 --> 01:50:53,290
Hun finder sin telefon og smadrer den.
1441
01:50:55,790 --> 01:50:59,870
Men du mister pigen foran målet, i et elendigt kloster.
1442
01:51:00,920 --> 01:51:02,300
Det må være frustrerende.
1443
01:51:03,710 --> 01:51:05,420
Hjælp mig, hjælp dig.
1444
01:51:06,710 --> 01:51:08,540
Giv mig Pat Calhoun.
1445
01:51:09,710 --> 01:51:12,090
Raketmand, ghetto-bat
1446
01:51:13,210 --> 01:51:16,170
Jeg vil lade dig tage tilbage til dit hjem for at redde den lille pige.
1447
01:51:16,580 --> 01:51:18,660
Ved du, at hun er sammen med obersten?
1448
01:51:21,460 --> 01:51:22,590
"Dit hjem".
1449
01:51:23,130 --> 01:51:25,300
Det ville være fængsel i dit tilfælde.
1450
01:51:34,960 --> 01:51:36,460
Har du voldtaget hende?
1451
01:51:41,000 --> 01:51:42,710
Tror du, at du er min datter?
1452
01:51:45,250 --> 01:51:46,580
Var du forelsket i hende?
1453
01:51:48,630 --> 01:51:49,710
Svar mig.
1454
01:51:50,250 --> 01:51:51,670
Tror du, at du er min datter?
1455
01:51:51,830 --> 01:51:55,210
Uanset denne test har jeg en far, og det er ikke dig.
1456
01:51:55,420 --> 01:51:59,300
Far? Det var ikke nok for din mor, og slet ikke for dig...
1457
01:52:12,790 --> 01:52:15,290
Jeg sværger, at jeg ikke ved det.
1458
01:52:15,580 --> 01:52:18,370
Ved du, hvor mange mennesker, der har svoret over for mig
1459
01:52:20,130 --> 01:52:21,670
At de ikke ved det?
1460
01:52:22,540 --> 01:52:24,460
"Jeg sværger, jeg ved det ikke."
1461
01:52:26,000 --> 01:52:27,290
Jeg, jeg sværger til dig
1462
01:52:28,130 --> 01:52:31,170
At hvis du ved det, kan vi redde den lille pige.
1463
01:52:32,080 --> 01:52:35,540
Hun har ikke gjort noget, og jeg ved ikke, hvor han er.
1464
01:52:35,880 --> 01:52:37,920
Jeg ville have fortalt dig det. Det ved jeg nu ikke.
1465
01:52:38,290 --> 01:52:40,460
Er du dum eller hvad? Hvor er han?
1466
01:52:40,710 --> 01:52:42,290
Red dig selv.
1467
01:52:42,500 --> 01:52:45,330
Jeg informerer obersten, og du redder pigen.
1468
01:52:45,830 --> 01:52:48,040
Du har et valg. Det er et tab uanset hvad.
1469
01:52:48,250 --> 01:52:50,790
Med mulighed for at redde dig selv.
1470
01:52:57,750 --> 01:53:00,830
Man skal have makeup på for at se bedre ud.
1471
01:53:03,420 --> 01:53:05,000
Du skal til fest.
1472
01:53:05,420 --> 01:53:06,960
Gør en indsats.
1473
01:53:07,330 --> 01:53:09,080
Læg lidt makeup på.
1474
01:53:16,170 --> 01:53:18,460
Hvorfor er din skjorte så stram?
1475
01:53:24,880 --> 01:53:27,010
Jeg er ikke bøsse, hvis det er det, du mener.
1476
01:53:27,210 --> 01:53:28,290
Det har jeg ikke sagt.
1477
01:53:28,500 --> 01:53:30,170
Jeg er ikke bøsse.
1478
01:53:30,380 --> 01:53:33,090
Det sagde jeg ikke, men jeg kan se dine høje hæle.
1479
01:53:34,040 --> 01:53:36,540
Du er en klog pige, er du ikke?
1480
01:53:38,080 --> 01:53:40,790
Du er en lille prinsesse.
1481
01:53:41,880 --> 01:53:43,420
Snakkesalig.
1482
01:53:43,670 --> 01:53:45,920
Din mor, du fik hende til at holde sin store kæft.
1483
01:53:54,960 --> 01:53:57,880
Har du glemt, hvad du lige har læst?
1484
01:53:58,380 --> 01:54:01,210
Identisk, problem. Ellers må du slippe mig fri.
1485
01:54:01,420 --> 01:54:04,050
Jeg er ikke din datter. Jeg kan godt læse.
1486
01:54:04,290 --> 01:54:05,290
Hold kæft.
1487
01:54:05,670 --> 01:54:06,880
Hold din kæft.
1488
01:54:07,210 --> 01:54:08,670
Dit beskidte svin!
1489
01:54:48,920 --> 01:54:51,170
Min bil. Vi satte pigen ind i den.
1490
01:54:56,920 --> 01:55:00,170
Jeg troede ikke, at denne galning ville komme og lede efter os.
1491
01:55:02,460 --> 01:55:05,340
Jeg sænkede paraderne og var ikke opmærksom.
1492
01:55:10,420 --> 01:55:15,300
Den person, jeg forventede at se igen, var hendes mor, ikke det svin.
1493
01:55:17,880 --> 01:55:21,510
Når hun så sin lille pige, ville hun lære hende om pigeting.
1494
01:55:22,460 --> 01:55:23,920
Hun skulle til at rede sit hår...
1495
01:55:26,580 --> 01:55:27,830
Som enhver anden mor.
1496
01:55:33,080 --> 01:55:34,790
Jeg ved ikke, hvordan man reder hendes hår.
1497
01:55:36,040 --> 01:55:37,000
Ved du det?
1498
01:55:39,330 --> 01:55:41,080
Det kan jeg ikke gøre.
1499
01:55:47,880 --> 01:55:49,670
Bliv nu ikke deprimeret, Bob.
1500
01:55:54,250 --> 01:55:55,080
Nej.
1501
01:55:56,670 --> 01:55:58,050
Jeg er her.
1502
01:56:01,250 --> 01:56:02,330
Skjul dette.
1503
01:56:03,380 --> 01:56:04,550
Hold kæft, hvor er det ulækkert.
1504
01:56:05,880 --> 01:56:06,670
Den er på vej.
1505
01:56:13,380 --> 01:56:14,550
Læg den i din taske.
1506
01:56:27,710 --> 01:56:29,540
Er det her enden?
1507
01:56:31,380 --> 01:56:32,420
Ikke for dig.
1508
01:56:33,880 --> 01:56:36,550
Bølger... Bølgerne.
1509
01:56:40,000 --> 01:56:42,040
Jeg efterlader dig her, (Kimusabi).
1510
01:56:42,250 --> 01:56:43,920
Du vil gå til fods.
1511
01:56:44,130 --> 01:56:44,920
Til fods?
1512
01:56:47,000 --> 01:56:48,170
Nå, men...
1513
01:56:49,080 --> 01:56:50,710
Foran benzinstationen.
1514
01:56:50,960 --> 01:56:54,670
Jeg sænker farten, du ruller ud, og jeg klarer mig.
1515
01:56:54,880 --> 01:56:55,800
Spænd dit bælte op.
1516
01:56:56,080 --> 01:56:57,210
Rulle ud?
1517
01:56:59,500 --> 01:57:01,540
Ved du, hvad det vil sige at være fri?
1518
01:57:02,500 --> 01:57:03,790
Du skal ikke være bange.
1519
01:57:05,210 --> 01:57:06,170
Ligesom
1520
01:57:06,750 --> 01:57:08,540
Den skiderik (Tom Cruise).
1521
01:57:10,880 --> 01:57:12,300
Når jeg tæller til fire, springer hun.
1522
01:57:12,750 --> 01:57:13,500
En.
1523
01:57:15,000 --> 01:57:15,790
To.
1524
01:57:17,630 --> 01:57:18,670
Rifle!
1525
01:57:20,380 --> 01:57:21,300
Tre.
1526
01:57:24,830 --> 01:57:25,410
Fire.
1527
01:57:25,880 --> 01:57:26,800
Sæt farten ned!
1528
01:57:28,540 --> 01:57:29,540
Fire, Bob!
1529
01:57:30,210 --> 01:57:31,170
Kom så! Fire!
1530
01:59:00,880 --> 01:59:02,300
Rejs dig op. Vi skal af sted.
1531
01:59:12,000 --> 01:59:13,830
Er du ved at indhente den tabte tid?
1532
01:59:14,000 --> 01:59:16,210
Leger du med din far?
1533
01:59:22,380 --> 01:59:24,920
Jeg er en juleeventyrer!
1534
01:59:25,250 --> 01:59:26,670
Ved du, hvad det her er?
1535
01:59:28,380 --> 01:59:30,420
Jeg har en vigtig mission.
1536
01:59:34,420 --> 01:59:36,550
En ære, der går langt ud over
1537
01:59:36,960 --> 01:59:38,790
Æren ved at være dig.
1538
02:00:18,580 --> 02:00:20,410
Snigskytte ved klokken 12-positionen!
1539
02:01:07,500 --> 02:01:09,420
Jeg var forelsket i hende, for hvad det er værd.
1540
02:01:12,420 --> 02:01:14,920
Hold kæft, hvor var den heks lækker.
1541
02:01:15,130 --> 02:01:15,960
Hold kæft.
1542
02:01:16,170 --> 02:01:17,630
Hun var besat.
1543
02:01:17,830 --> 02:01:19,540
Hold din kæft.
Hun var rasende.
1544
02:01:19,750 --> 02:01:21,420
Du har også denne ting inden i dig.
1545
02:01:21,630 --> 02:01:24,090
Det, jeg lugtede i hende, føler jeg i dig.
1546
02:01:24,290 --> 02:01:25,330
Hun var en stikker.
1547
02:01:25,540 --> 02:01:28,960
Hun var en kriger, en stor kriger for frihed!
1548
02:01:29,170 --> 02:01:31,000
Hun kæmpede mod de svage.
1549
02:01:31,210 --> 02:01:32,960
Hun var en stikker!
1550
02:01:35,380 --> 02:01:37,920
Respekter din mor og far.
1551
02:01:38,880 --> 02:01:41,050
Jeg stikker øjnene ud på dig, kælling.
1552
02:03:02,630 --> 02:03:04,760
Den her er jeg nødt til at skille mig af med.
1553
02:03:05,880 --> 02:03:06,880
Hvem er hun?
1554
02:03:07,040 --> 02:03:10,250
Mordmistænkt, af blandet mexicansk afstamning og smugler.
1555
02:03:10,460 --> 02:03:12,090
Den vil ikke blive savnet.
1556
02:03:12,710 --> 02:03:14,170
Jeg har ikke med unge piger at gøre.
1557
02:03:14,380 --> 02:03:16,010
Nogen er ved at miste forstanden.
1558
02:03:17,210 --> 02:03:19,540
Gør det du.
- Jeg har ikke tid til det. Hvem kan så?
1559
02:03:19,710 --> 02:03:22,000
- Spørg Eric Garrow.
- Ikke ham.
1560
02:03:22,210 --> 02:03:23,960
Jeg vil fordoble din daglige løn.
1561
02:03:24,170 --> 02:03:26,090
Jeg er ligeglad. Jeg vil ikke gøre det.
1562
02:03:26,430 --> 02:03:27,180
OKAY.
1563
02:03:28,960 --> 02:03:30,590
Kender du 1776?
1564
02:03:30,790 --> 02:03:33,580
8 miles fra Del Rio, mod Walters Landing?
1565
02:03:33,960 --> 02:03:36,540
Tag hende med derhen, så betaler jeg dig.
1566
02:03:55,670 --> 02:03:56,840
Uartig dreng.
1567
02:04:24,580 --> 02:04:27,040
Du er uhøflig, for himlens skyld!
1568
02:04:28,040 --> 02:04:29,580
Du var ikke en god forælder.
1569
02:04:31,460 --> 02:04:32,380
Så du det?
1570
02:04:32,880 --> 02:04:33,800
Kan du se?
1571
02:04:36,000 --> 02:04:37,790
Du er din mors datter.
1572
02:04:43,960 --> 02:04:45,590
Giv slip på dig selv, kom nu.
1573
02:04:45,830 --> 02:04:46,790
Hit!
1574
02:04:48,000 --> 02:04:49,710
Jeg er ked af, at det skal ende sådan her.
1575
02:04:49,960 --> 02:04:53,170
Hvis du havde været høflig, kunne vi have mødtes.
1576
02:05:17,880 --> 02:05:20,710
Hvor fører du mig hen, dit svin?
1577
02:05:21,880 --> 02:05:24,050
Vil nogen komme og lede efter dig?
1578
02:05:26,380 --> 02:05:29,420
Jeg spørger dig: Vil nogen komme og lede efter dig?
1579
02:05:33,580 --> 02:05:36,160
De vil finde mig og gøre dit liv til et helvede.
1580
02:05:45,210 --> 02:05:46,670
Fuck...
1581
02:06:22,250 --> 02:06:23,170
Dit hoved.
1582
02:06:31,710 --> 02:06:34,090
Løft din skjorte, og vend dig om.
1583
02:06:35,960 --> 02:06:37,460
Hænderne over hovedet.
1584
02:06:39,790 --> 02:06:40,960
Kom så i gang med at arbejde.
1585
02:06:42,830 --> 02:06:44,790
Rør dig ikke.
Er du bevæbnet?
1586
02:06:45,000 --> 02:06:45,880
Nej.
1587
02:06:46,080 --> 02:06:47,580
Er du løbet væk fra os?
1588
02:06:48,630 --> 02:06:49,920
Det var en lang dag.
1589
02:06:50,170 --> 02:06:52,210
Så du ikke de skarpe lys?
1590
02:06:52,460 --> 02:06:54,420
Hvad smed du ud af bilen?
1591
02:06:54,750 --> 02:06:57,420
Hvad sagde du?
- Hvad kastede du lige?
1592
02:06:57,880 --> 02:06:58,670
Affald.
1593
02:06:58,880 --> 02:06:59,840
Er du sikker?
1594
02:07:01,080 --> 02:07:02,460
Har du drukket i dag?
1595
02:07:02,630 --> 02:07:04,670
Et par glas.
Af hvad?
1596
02:07:04,880 --> 02:07:06,420
Et par små ølflasker.
1597
02:07:34,500 --> 02:07:35,540
Værsgo.
1598
02:07:36,380 --> 02:07:39,130
Jeg kan se dig!
1599
02:07:40,880 --> 02:07:42,840
Jeg har dig, din skiderik.
1600
02:07:44,960 --> 02:07:47,420
Skynd dig, din store bunke møg!
1601
02:08:00,380 --> 02:08:01,840
Hvem er denne stakkel?
1602
02:08:04,380 --> 02:08:05,300
Hvad er det, du vil?
1603
02:08:57,670 --> 02:08:59,300
En sending Lockjaw?
1604
02:09:13,880 --> 02:09:14,630
Forsendelsen ankom.
1605
02:09:19,210 --> 02:09:20,380
Modtaget.
1606
02:09:24,330 --> 02:09:26,040
Tak, svindler.
1607
02:10:10,080 --> 02:10:11,160
Åh gud!
1608
02:12:10,130 --> 02:12:12,210
Shitbag, hvad fanden laver du?
1609
02:12:14,710 --> 02:12:16,670
Rød indianer, jeg ved, at du kan høre mig.
1610
02:12:18,080 --> 02:12:20,210
Brandvand angriber din hjerne.
1611
02:13:38,000 --> 02:13:40,580
"(Green Acres), (Beverly Hillbillies)
1612
02:13:40,830 --> 02:13:42,580
Hooterville Junction".
1613
02:13:53,130 --> 02:13:54,090
(Willa)!
1614
02:19:37,380 --> 02:19:40,960
"(Green Acres), (Beverly Hillbillies)
og Hooterville Junction"
1615
02:19:43,540 --> 02:19:44,290
Hvad?
1616
02:19:44,500 --> 02:19:46,830
"(Green Acres), (Beverly Hillbillies)
1617
02:19:47,130 --> 02:19:48,420
Hooterville Junction".
1618
02:19:48,630 --> 02:19:49,300
Jeg ved det ikke...
1619
02:19:51,210 --> 02:19:51,920
Sig det.
1620
02:21:09,500 --> 02:21:10,420
(Willa)?
1621
02:21:13,880 --> 02:21:15,800
"(Green Acres), (Beverly Hillbillies)
og Hooterville Junction.
1622
02:21:16,130 --> 02:21:18,170
Skat, det er mig.
(Willa), det er mig.
1623
02:21:24,380 --> 02:21:26,050
Det er din far, Willa.
1624
02:21:28,130 --> 02:21:29,920
"Det vil ikke være relevant længere."
1625
02:21:30,130 --> 02:21:31,210
Se på mig.
1626
02:21:34,130 --> 02:21:35,590
Hvem er du?
1627
02:21:37,960 --> 02:21:39,170
Han er din far.
1628
02:21:41,880 --> 02:21:42,800
Se på mig.
1629
02:21:43,920 --> 02:21:44,920
Det skal nok gå alt sammen.
1630
02:21:45,500 --> 02:21:46,170
Det skal nok gå alt sammen.
1631
02:21:51,630 --> 02:21:54,510
Er du okay?
1632
02:21:55,330 --> 02:21:56,710
Ud til bilen, hurtigt.
1633
02:22:08,460 --> 02:22:09,590
Lad os komme af sted.
1634
02:22:31,250 --> 02:22:33,170
Det er overstået. Du er okay.
1635
02:23:19,000 --> 02:23:22,790
Kender du en sort aktivist ved navn Beverly Hills?
1636
02:23:22,920 --> 02:23:24,250
Ja.
1637
02:23:24,920 --> 02:23:28,000
Var hun medlem af den franske 75-milits?
1638
02:23:28,130 --> 02:23:29,090
Ja, det er rigtigt.
1639
02:23:32,170 --> 02:23:33,460
Oberst Lukju.
1640
02:23:35,380 --> 02:23:38,880
Havde du en affære med denne kvinde?
1641
02:23:45,130 --> 02:23:46,300
Mine herrer.
1642
02:23:47,040 --> 02:23:50,540
Jeg har personligt kæmpet mod fjenden i felten.
1643
02:23:51,170 --> 02:23:55,840
Og i de grå og mørke områder af spionverdenen.
1644
02:23:58,420 --> 02:23:59,880
Jeg var engang
1645
02:24:00,710 --> 02:24:02,670
Offer for omvendt voldtægt.
1646
02:24:05,750 --> 02:24:07,210
Omvendt voldtægt?
1647
02:24:09,710 --> 02:24:13,540
Kan du forklare os princippet, hr. oberst?
1648
02:24:13,830 --> 02:24:15,660
Jeg blev bedraget af fjenden.
1649
02:24:16,000 --> 02:24:17,080
og bedøvede mig
1650
02:24:18,460 --> 02:24:20,670
Mens jeg var bevidstløs.
1651
02:24:21,630 --> 02:24:23,920
Min hjerne fungerer ikke længere
1652
02:24:25,170 --> 02:24:28,960
Men min maskulinitet var intakt, og jeg tror, at den blev udnyttet.
1653
02:24:30,880 --> 02:24:34,300
Hvordan kan du være sikker på, at du er bevidstløs?
1654
02:24:34,500 --> 02:24:36,500
Jeg er ikke sikker på det.
Jeg tvivler på det.
1655
02:24:36,710 --> 02:24:39,380
Da jeg vågnede.
gjorde mine private dele ondt
1656
02:24:39,580 --> 02:24:42,410
Der var en restreaktion.
1657
02:24:44,040 --> 02:24:45,420
Interagere?
1658
02:24:46,080 --> 02:24:48,160
Hun var en sædtyv.
1659
02:24:50,580 --> 02:24:52,750
Sædfælde?
- Præcis.
1660
02:24:52,960 --> 02:24:54,290
Oberst Lukju.
1661
02:24:55,170 --> 02:24:59,050
Hvorfor skulle en fjende udsætte dig for omvendt voldtægt?
1662
02:25:00,880 --> 02:25:03,960
Min mentale og fysiske styrke
1663
02:25:04,540 --> 02:25:06,420
Det virkede ønskværdigt for hende.
1664
02:25:16,460 --> 02:25:18,420
Tillykke, Steve.
1665
02:25:20,330 --> 02:25:22,410
Her er du, juleeventyreren.
1666
02:25:23,170 --> 02:25:25,170
Hold da op! Tak, hr.
1667
02:25:26,000 --> 02:25:28,540
Jeg vil vise dig vores hovedkvarter i sydvest.
1668
02:25:28,750 --> 02:25:30,500
Skal vi gå en tur?
- Ja, det skal vi.
1669
02:25:30,750 --> 02:25:33,540
Første stop er dit nye kontor.
1670
02:25:33,750 --> 02:25:34,790
Åh gud...
1671
02:25:36,750 --> 02:25:38,670
For at være helt ærlig, Sandy.
1672
02:25:39,040 --> 02:25:41,500
Jeg troede et øjeblik, at det ikke ville virke.
1673
02:25:41,710 --> 02:25:43,840
Vi er heldige at have dig hos os.
1674
02:25:44,040 --> 02:25:45,920
Naturligvis, selvfølgelig.
1675
02:25:46,170 --> 02:25:49,960
Dette er blot et af de steder
hvor du kan slå dig ned og tage imod.
1676
02:25:50,210 --> 02:25:51,790
Placer dine personlige ting.
1677
02:25:52,040 --> 02:25:56,170
Vi vil gerne give vores medlemmer et andet hjem, dag og nat.
1678
02:25:56,420 --> 02:25:57,800
Det er ret sejt.
1679
02:25:58,040 --> 02:26:01,290
Lige nu er den tom, men du kan gøre den personlig.
1680
02:26:01,540 --> 02:26:03,370
En mands smag definerer hans personlighed, gør den ikke?
1681
02:26:03,580 --> 02:26:04,710
Helt sikkert.
1682
02:26:05,000 --> 02:26:06,790
Og her er vi så.
1683
02:26:07,500 --> 02:26:08,830
Pavillon 55.
1684
02:26:12,420 --> 02:26:13,960
Se på denne udsigt.
1685
02:26:15,380 --> 02:26:16,710
Se lige her.
1686
02:26:18,420 --> 02:26:20,170
Kan jeg det?
- Ja, selvfølgelig.
1687
02:26:28,130 --> 02:26:30,300
Åh gud, du har glemt dine nøgler.
1688
02:26:30,500 --> 02:26:31,960
Vent her, jeg er straks tilbage.
1689
02:26:32,210 --> 02:26:33,210
Ja, sir.
1690
02:27:43,250 --> 02:27:45,920
Der er noget, jeg har holdt fast i i et stykke tid.
1691
02:27:46,500 --> 02:27:48,670
Jeg vil gerne give dig den.
1692
02:27:51,790 --> 02:27:54,870
Jeg gav dig den ikke tidligere
Fordi...
1693
02:27:55,920 --> 02:27:59,500
Jeg ville ikke udsætte dig for visse ting.
1694
02:27:59,710 --> 02:28:01,540
Jeg ville ikke have, at du skulle være
1695
02:28:02,670 --> 02:28:04,840
Trist eller forvirret.
1696
02:28:07,290 --> 02:28:09,210
Jeg ved det ikke, jeg ville...
1697
02:28:10,000 --> 02:28:11,540
Jeg ville beskytte dig.
1698
02:28:14,000 --> 02:28:16,290
fra din mors rod.
1699
02:28:16,880 --> 02:28:18,300
Og mit rod.
1700
02:28:20,170 --> 02:28:22,670
Jeg tror, jeg ønskede at være
1701
02:28:23,170 --> 02:28:26,550
Den person, du beder om hjælp
1702
02:28:26,790 --> 02:28:28,210
Den person
1703
02:28:29,330 --> 02:28:32,540
Den seje far, ham du kan fortælle alt til
1704
02:28:34,420 --> 02:28:36,960
Selv om jeg ved, at det er umuligt.
1705
02:28:38,460 --> 02:28:40,040
Men jeg vil ikke længere
1706
02:28:40,250 --> 02:28:43,420
at lyve for dig om noget som helst.
1707
02:28:46,880 --> 02:28:50,300
Behold denne ting
For et par år siden
1708
02:28:50,960 --> 02:28:52,710
Og jeg vil gerne give det til dig.
1709
02:28:53,750 --> 02:28:57,540
Jeg vil dele dette med dig.
Og hvis du vil se det.
1710
02:28:58,330 --> 02:28:59,540
Freedom Ark.
1711
02:29:00,330 --> 02:29:01,410
Har du lyst til at se det?
1712
02:29:01,630 --> 02:29:03,670
Jeg ved ikke, hvad det er, far.
1713
02:29:04,130 --> 02:29:05,170
Ved du det ikke?
1714
02:29:08,790 --> 02:29:09,830
Det er...
1715
02:29:10,040 --> 02:29:11,210
Besked.
1716
02:29:12,880 --> 02:29:14,550
En besked fra din mor.
1717
02:29:17,130 --> 02:29:19,420
Er det min eller din?
1718
02:29:24,000 --> 02:29:25,330
Den er din.
1719
02:29:43,710 --> 02:29:46,420
Vil du være alene om at læse den?
Gør det bare.
1720
02:30:01,210 --> 02:30:02,540
Min datter (Charlene).
1721
02:30:04,040 --> 02:30:06,750
Hilsener fra skyggernes verden.
1722
02:30:07,790 --> 02:30:12,370
Det kommer måske som et chok for dig.
Men jeg har haft lyst til at skrive til dig i lang tid.
1723
02:30:13,420 --> 02:30:17,380
Jeg vågner ofte op, og det virker helt skørt på mig.
1724
02:30:17,880 --> 02:30:20,670
At være, hvor jeg er.
1725
02:30:21,460 --> 02:30:23,460
Afskåret fra min familie.
1726
02:30:25,330 --> 02:30:27,460
Jeg har ladet som om hele mit liv.
1727
02:30:28,630 --> 02:30:32,840
Jeg lod, som om jeg var død.
1728
02:30:34,670 --> 02:30:36,590
Er det for sent for os?
1729
02:30:36,790 --> 02:30:38,670
Efter alle mine løgne?
1730
02:30:40,420 --> 02:30:41,880
Er du lykkelig?
1731
02:30:43,580 --> 02:30:45,040
Er du elsket?
1732
02:30:47,040 --> 02:30:49,540
Hvad vil du lave, når du bliver voksen?
1733
02:30:51,670 --> 02:30:54,590
Vil du prøve at ændre verden ligesom mig?
1734
02:30:55,960 --> 02:30:57,250
Vi fejlede.
1735
02:30:58,580 --> 02:31:00,460
Men det kan lykkes.
1736
02:31:01,630 --> 02:31:04,840
Måske er det dig.
vil gøre verden til et mere retfærdigt sted.
1737
02:31:06,750 --> 02:31:09,080
Jeg tænker på dig hver dag.
1738
02:31:09,880 --> 02:31:11,670
Hver eneste dag.
1739
02:31:13,250 --> 02:31:16,330
Jeg ville ønske, at jeg var stærkere for os begge.
1740
02:31:18,000 --> 02:31:19,630
Jeg ved, at det sker en dag.
1741
02:31:20,540 --> 02:31:23,170
Når tiden er inde og det er sikkert.
1742
02:31:24,460 --> 02:31:25,920
Du vil komme og lede efter mig.
1743
02:31:26,670 --> 02:31:29,250
Kys din far fra mig.
1744
02:31:29,920 --> 02:31:31,460
(Min ghetto-bat.
1745
02:31:32,460 --> 02:31:34,340
Din mor, som elsker dig.
1746
02:31:34,960 --> 02:31:36,170
(Perfidia).
1747
02:32:03,880 --> 02:32:06,510
Hvordan tænder jeg for blitzen?
1748
02:32:07,210 --> 02:32:09,040
Man kan ikke se det på mit ansigt.
1749
02:32:10,630 --> 02:32:12,710
Jeg vil gerne tage et billede af mit ansigt.
1750
02:32:12,960 --> 02:32:15,710
Swipe op, så ser du lynet.
1751
02:32:16,290 --> 02:32:19,080
Der står "Auto Flash: On/Off".
1752
02:32:20,830 --> 02:32:23,410
Hvis du trykker på baby....
1753
02:32:24,330 --> 02:32:27,580
Den lille cirkel nederst til højre.
Klik på den.
1754
02:32:28,580 --> 02:32:31,040
Du kan også vende den om, ja.
1755
02:32:31,250 --> 02:32:32,670
Skal jeg trykke på cirklen?
1756
02:32:32,880 --> 02:32:35,800
N6-EDV, (Whiskey Sour) i (Oakland).
1757
02:32:36,210 --> 02:32:38,540
Kalder alle fra Whisky Sour i Auckland.
1758
02:32:38,750 --> 02:32:40,290
Sagde de "Oakland"?
1759
02:32:40,770 --> 02:32:41,520
Ja.
1760
02:32:42,380 --> 02:32:45,010
Jeg gentager, MKU-angrebet er i gang.
1761
02:32:45,380 --> 02:32:47,880
Mødestedet for demonstranter:
(Lincoln Park.)
1762
02:32:48,080 --> 02:32:51,830
Kalder alle fra Whiskey Sour.
Alle mand på dæk.
1763
02:32:52,170 --> 02:32:53,420
N6-EDV.
1764
02:32:53,630 --> 02:32:56,800
Auckland ligger tre en halv time væk i bil.
1765
02:32:58,250 --> 02:33:00,380
Det er for langt væk.
1766
02:33:00,380 --> 02:33:01,550
Og det regner.
1767
02:33:04,750 --> 02:33:05,580
Vær forsigtig.
1768
02:33:06,130 --> 02:33:07,300
Det tror jeg ikke, nej.
116613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.