Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,055 --> 00:00:03,925
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,925 --> 00:00:05,368
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:13,227 --> 00:00:15,127
(Episode 49)
4
00:00:28,813 --> 00:00:30,653
It's okay. It's Mom.
5
00:01:17,033 --> 00:01:18,533
He's still alive.
6
00:01:20,673 --> 00:01:21,802
We should just...
7
00:01:23,873 --> 00:01:26,242
We need to leave. Right now.
8
00:01:41,623 --> 00:01:42,652
Right.
9
00:01:43,393 --> 00:01:44,992
Listen to me.
10
00:01:45,123 --> 00:01:47,792
Go home right now, and wait for me.
11
00:01:48,333 --> 00:01:51,402
Mom, I'm so scared.
12
00:01:52,462 --> 00:01:54,033
Was someone shot?
13
00:01:55,233 --> 00:01:56,373
Myung Hwan.
14
00:01:59,973 --> 00:02:01,373
Go home.
15
00:02:02,042 --> 00:02:04,412
I know you're scared, but go home, and wait.
16
00:02:04,483 --> 00:02:06,552
I'll be home soon.
17
00:02:06,603 --> 00:02:08,703
We need to call the cops. You said he was alive.
18
00:02:08,703 --> 00:02:10,274
Don't worry about it, and go home.
19
00:02:10,473 --> 00:02:14,114
Se Yun. You can't get involved in this, okay?
20
00:02:15,143 --> 00:02:17,643
- What about Gyung Hye? - Se Yun.
21
00:02:17,983 --> 00:02:20,483
Calling the cops won't solve anything.
22
00:02:21,054 --> 00:02:23,723
Don't waste time, and go home. Now.
23
00:02:25,154 --> 00:02:26,853
Go on. Go.
24
00:02:35,233 --> 00:02:38,064
Are you hurt? Let me see...
25
00:02:38,203 --> 00:02:39,364
I...
26
00:02:40,004 --> 00:02:42,874
didn't shoot him.
27
00:02:43,874 --> 00:02:47,473
I was asleep when I heard the gunshot.
28
00:02:47,943 --> 00:02:49,584
When I came down,
29
00:02:49,584 --> 00:02:52,584
Myung Hwan was dead.
30
00:02:53,483 --> 00:02:55,284
He's still alive.
31
00:02:55,853 --> 00:02:58,423
He's dead. He has to die!
32
00:02:59,654 --> 00:03:00,853
No.
33
00:03:01,254 --> 00:03:04,323
- Do you plan to become a murderer? - No.
34
00:03:04,994 --> 00:03:07,334
I didn't shoot him. I was asleep when I heard the gunshot.
35
00:03:07,334 --> 00:03:09,603
Myung Hwan was dead already when I came down and saw him!
36
00:03:12,703 --> 00:03:14,334
Let's make that what happened.
37
00:03:15,934 --> 00:03:17,643
I don't want to go to jail.
38
00:03:18,473 --> 00:03:21,143
I'll die if I go to jail.
39
00:03:21,943 --> 00:03:25,543
Ms. Geum! Please!
40
00:03:43,364 --> 00:03:44,434
Blood...
41
00:03:45,233 --> 00:03:47,233
There was a lot of blood.
42
00:03:48,334 --> 00:03:49,473
Is he dead?
43
00:03:50,004 --> 00:03:51,744
What if he died?
44
00:03:54,214 --> 00:03:57,383
Go home. Let's go home.
45
00:04:21,703 --> 00:04:23,044
Don't hit me.
46
00:04:26,044 --> 00:04:27,544
Just kill me instead.
47
00:04:28,443 --> 00:04:29,814
It hurts too much.
48
00:04:31,343 --> 00:04:32,744
No.
49
00:04:54,833 --> 00:04:56,804
Where's your cell phone?
50
00:05:01,273 --> 00:05:02,573
Miss.
51
00:05:13,994 --> 00:05:15,494
You call the police.
52
00:05:17,323 --> 00:05:19,164
Say someone's been shot.
53
00:05:20,734 --> 00:05:22,164
Say nothing else.
54
00:05:41,283 --> 00:05:42,854
Call the police now.
55
00:05:43,054 --> 00:05:45,724
You need to change out of those clothes before people come.
56
00:05:45,754 --> 00:05:47,153
You need to hurry.
57
00:06:11,583 --> 00:06:13,314
Where to, Miss?
58
00:06:13,513 --> 00:06:15,754
Gileum-dong in Seoul.
59
00:06:17,883 --> 00:06:20,193
Is something wrong?
60
00:06:24,564 --> 00:06:27,434
Please hurry. Hurry!
61
00:06:28,463 --> 00:06:30,004
Okay.
62
00:06:37,573 --> 00:06:38,943
He's in critical condition.
63
00:06:39,044 --> 00:06:42,573
The bullet pierced his skull and is lodged in his left brain.
64
00:06:43,013 --> 00:06:45,244
Although he suffered a major brain injury,
65
00:06:45,283 --> 00:06:48,414
he is thankfully able to breathe on his own.
66
00:06:49,883 --> 00:06:51,754
Can he live?
67
00:06:52,323 --> 00:06:54,554
If we operate the remove the bullet,
68
00:06:54,724 --> 00:06:56,523
his chance of survival is bleak.
69
00:06:56,624 --> 00:06:59,323
However, if you decide not to operate,
70
00:06:59,593 --> 00:07:03,234
he will live, but he'll be in a coma.
71
00:07:03,864 --> 00:07:05,203
You're his wife,
72
00:07:05,434 --> 00:07:07,604
so you must decide whether or not to operate.
73
00:07:08,104 --> 00:07:09,674
If we operate,
74
00:07:10,804 --> 00:07:13,013
there's a big chance that he'll die, correct?
75
00:07:13,744 --> 00:07:15,114
Yes, that's right.
76
00:07:15,213 --> 00:07:16,914
If we don't operate,
77
00:07:17,713 --> 00:07:20,283
he'll be in a coma.
78
00:07:23,083 --> 00:07:25,153
Please let me know once you decide.
79
00:07:32,463 --> 00:07:35,263
Get the consent for the operation.
80
00:07:35,294 --> 00:07:36,633
No.
81
00:07:38,763 --> 00:07:40,203
Save him.
82
00:07:41,703 --> 00:07:43,304
If Myung Hwan dies,
83
00:07:44,943 --> 00:07:46,544
there's no turning back.
84
00:07:56,624 --> 00:07:59,523
I'm Detective Park Geum Pil with the Yangpyeong Police.
85
00:08:00,854 --> 00:08:03,023
I'm sorry. I know this is a bad time,
86
00:08:03,463 --> 00:08:05,864
but I need to ask you a few questions about the shooting.
87
00:08:06,193 --> 00:08:07,893
Your cooperate would be appreciated.
88
00:08:10,304 --> 00:08:13,004
You said someone broke into the house.
89
00:08:13,804 --> 00:08:16,374
Were both of you together at the time?
90
00:08:17,674 --> 00:08:19,273
Yes, we were.
91
00:08:19,773 --> 00:08:21,273
The person who called it in...
92
00:08:21,643 --> 00:08:24,383
You're the victim's wife, correct?
93
00:08:28,783 --> 00:08:30,023
Detective.
94
00:08:30,653 --> 00:08:32,824
He's in critical condition.
95
00:08:33,793 --> 00:08:35,324
His wife...
96
00:08:35,624 --> 00:08:37,994
is in no condition to help you right now.
97
00:08:38,824 --> 00:08:41,133
If there is anything you need to check right now,
98
00:08:42,094 --> 00:08:43,964
I'll answer your questions.
99
00:09:04,724 --> 00:09:08,023
Mr. Lee will be here soon.
100
00:09:09,153 --> 00:09:11,663
Order him to resolve the situation...
101
00:09:11,793 --> 00:09:13,893
surrounding what happened at the vacation house.
102
00:09:14,494 --> 00:09:17,964
He's the chairman's right-hand man, so he'll protect you.
103
00:09:20,903 --> 00:09:22,133
Where are you going?
104
00:09:24,874 --> 00:09:26,543
I need to go home.
105
00:09:27,244 --> 00:09:29,313
Se Yun is in shock.
106
00:09:31,114 --> 00:09:34,084
Why did you come to the vacation house?
107
00:09:40,694 --> 00:09:41,994
The hit-and-run victim...
108
00:09:43,023 --> 00:09:45,124
from five years ago...
109
00:09:46,734 --> 00:09:48,163
is alive.
110
00:09:51,433 --> 00:09:54,734
- What? - I went to tell you...
111
00:09:55,604 --> 00:09:57,143
that you didn't kill anyone...
112
00:09:57,204 --> 00:09:59,474
and that I'll make sure...
113
00:09:59,744 --> 00:10:01,643
Myung Hwan won't harass you anymore.
114
00:10:04,444 --> 00:10:06,283
The person I hit with my car...
115
00:10:09,084 --> 00:10:11,053
was alive?
116
00:10:14,053 --> 00:10:15,754
It's all my fault.
117
00:10:16,923 --> 00:10:19,533
I served you for 30 years,
118
00:10:20,163 --> 00:10:23,633
but I didn't recognize the lowlife that Myung Hwan was.
119
00:10:24,504 --> 00:10:26,933
I made you suffer all alone.
120
00:10:27,874 --> 00:10:31,104
I should've stopped this before it could happen.
121
00:10:34,543 --> 00:10:36,043
It's my fault.
122
00:10:46,224 --> 00:10:49,594
The hit-and-run victim from five years ago...
123
00:10:50,594 --> 00:10:52,063
is alive.
124
00:10:54,163 --> 00:10:56,234
He messed with me.
125
00:10:57,763 --> 00:10:59,903
He lied to me and said I killed a person.
126
00:11:01,704 --> 00:11:03,104
Myung Hwan.
127
00:11:04,673 --> 00:11:07,773
You deserve to be shot to death.
128
00:11:29,263 --> 00:11:30,504
Are you all right?
129
00:11:30,933 --> 00:11:33,433
I heard about the incident at the Yangpyeong house.
130
00:11:34,273 --> 00:11:35,773
Make sure...
131
00:11:36,004 --> 00:11:37,974
my grandfather doesn't find out.
132
00:11:38,673 --> 00:11:40,874
I'll tell him once he's recovered.
133
00:11:41,143 --> 00:11:42,543
He'll be shocked.
134
00:11:44,043 --> 00:11:45,313
Yes, ma'am.
135
00:11:46,754 --> 00:11:47,913
What about the police?
136
00:11:48,214 --> 00:11:51,283
They will have to speak with our attorney first...
137
00:11:51,423 --> 00:11:53,594
regarding the incident.
138
00:11:56,153 --> 00:11:58,163
- Mr. Lee. - Yes?
139
00:11:59,834 --> 00:12:01,033
You've served...
140
00:12:01,763 --> 00:12:04,234
my grandfather for over 10 years.
141
00:12:05,403 --> 00:12:06,604
People called you...
142
00:12:07,433 --> 00:12:10,574
my grandfather's shadow.
143
00:12:12,504 --> 00:12:14,344
If there was anything the law couldn't resolve...
144
00:12:14,444 --> 00:12:16,444
or anything we couldn't stop with money,
145
00:12:17,283 --> 00:12:19,413
you took care of them all.
146
00:12:23,224 --> 00:12:24,523
Please be...
147
00:12:25,383 --> 00:12:27,023
my shadow as well.
148
00:12:32,663 --> 00:12:34,594
I was faithful to the chairman,
149
00:12:35,293 --> 00:12:37,403
and I will be the same to you,
150
00:12:37,734 --> 00:12:39,464
his blood.
151
00:12:43,844 --> 00:12:46,413
Go to the Yangpyeong house,
152
00:12:46,474 --> 00:12:49,313
and get rid of all surveillance videos in the area.
153
00:12:49,984 --> 00:12:52,114
Make sure no one can find out...
154
00:12:52,143 --> 00:12:54,313
who came and went from the house.
155
00:12:55,053 --> 00:12:57,283
It will be an important source of information...
156
00:12:57,484 --> 00:12:59,324
to find the person who shot Mr. Jang.
157
00:12:59,754 --> 00:13:01,393
Get rid of them.
158
00:13:01,694 --> 00:13:03,393
I don't want to catch the shooter.
159
00:13:07,133 --> 00:13:08,594
Yes, ma'am.
160
00:13:20,944 --> 00:13:24,344
Collect all surveillance videos from near the Yangpyeong house,
161
00:13:25,614 --> 00:13:27,153
and give them to the police.
162
00:13:34,624 --> 00:13:38,063
Chairman Eun, your granddaughter shot Jang Myung Hwan.
163
00:13:39,834 --> 00:13:41,763
The opportunity came sooner than expected.
164
00:14:00,854 --> 00:14:02,013
Se Yun.
165
00:14:05,283 --> 00:14:06,824
You must be in shock.
166
00:14:08,523 --> 00:14:09,763
What happened?
167
00:14:11,324 --> 00:14:12,624
It's okay.
168
00:14:13,393 --> 00:14:15,263
Myung Hwan isn't dead.
169
00:14:15,633 --> 00:14:17,163
He's in the hospital.
170
00:14:18,364 --> 00:14:21,334
What about Gyung Hye? Did she turn herself in?
171
00:14:22,944 --> 00:14:24,173
Se Yun.
172
00:14:25,474 --> 00:14:26,813
You didn't see...
173
00:14:27,714 --> 00:14:29,543
anything today.
174
00:14:30,543 --> 00:14:32,043
But that's not true.
175
00:14:32,413 --> 00:14:35,754
You saw what happened, and so did I.
176
00:14:37,553 --> 00:14:39,523
You're still shaking.
177
00:14:41,653 --> 00:14:43,793
Why did you go there and see that?
178
00:14:44,864 --> 00:14:48,194
You should've never seen something like that.
179
00:14:49,234 --> 00:14:50,604
I was worried...
180
00:14:50,964 --> 00:14:54,303
that Gyung Hye was suffering.
181
00:14:54,604 --> 00:14:55,974
I heard that Myung Hwan...
182
00:14:56,273 --> 00:14:59,143
pushed her and the chairman out of the company.
183
00:14:59,913 --> 00:15:01,143
Mom.
184
00:15:01,844 --> 00:15:04,984
Was Gyung Hye in that much pain?
185
00:15:05,183 --> 00:15:07,954
Enough to shoot him?
186
00:15:09,683 --> 00:15:11,224
I think so.
187
00:15:12,923 --> 00:15:15,854
Se Yun. Forget it.
188
00:15:16,923 --> 00:15:19,163
Pretend you didn't see anything,
189
00:15:19,533 --> 00:15:21,194
and forget it all.
190
00:15:25,933 --> 00:15:28,334
How could this happen?
191
00:15:29,543 --> 00:15:31,244
What will happen to Gyung Hye?
192
00:15:34,344 --> 00:15:37,913
It'll be okay. Ms. Gyung Hye...
193
00:15:38,913 --> 00:15:40,513
will be okay.
194
00:15:47,653 --> 00:15:50,763
Why isn't Myung Hwan back yet?
195
00:15:55,633 --> 00:15:56,903
Get to the airport.
196
00:15:57,163 --> 00:16:00,633
Who are you people? What are you doing? Let go of me!
197
00:16:01,004 --> 00:16:02,204
Where's Myung Hwan?
198
00:16:02,803 --> 00:16:06,773
He was in an accident last night and is in the ICU.
199
00:16:07,513 --> 00:16:09,074
You'll be going alone.
200
00:16:09,543 --> 00:16:11,913
- What accident? - Take her.
201
00:16:13,084 --> 00:16:15,984
Let go. Let go! Let go of me.
202
00:16:16,114 --> 00:16:19,324
Let go! Let go of me! Let go!
203
00:16:33,204 --> 00:16:35,033
Check for footprints first.
204
00:16:35,204 --> 00:16:36,744
If he broke in,
205
00:16:36,744 --> 00:16:38,974
he would've worn gloves and left no prints.
206
00:16:39,614 --> 00:16:41,614
- Yes, sir. - But unless he had wings,
207
00:16:41,673 --> 00:16:44,944
he had to have left footprints.
208
00:16:53,754 --> 00:16:55,724
You need to take a look at this.
209
00:16:55,994 --> 00:16:57,694
An anonymous sender...
210
00:16:57,694 --> 00:17:00,263
sent in surveillance videos from the vicinity,
211
00:17:00,893 --> 00:17:02,293
and there's something strange.
212
00:17:09,704 --> 00:17:11,004
Who is this?
213
00:17:11,704 --> 00:17:13,644
- Find out who she is. - Yes, sir.
214
00:17:16,484 --> 00:17:19,914
I submitted the surveillance videos to the police anonymously.
215
00:17:24,454 --> 00:17:26,793
I checked the videos,
216
00:17:26,793 --> 00:17:29,823
and someone suspicious was caught on camera near the house.
217
00:17:32,793 --> 00:17:34,464
Did someone really break in?
218
00:17:34,464 --> 00:17:35,593
I'm not sure,
219
00:17:35,694 --> 00:17:38,763
but that person was on the only road that leads to the house.
220
00:17:38,904 --> 00:17:41,434
It was a woman, and she looked very flustered.
221
00:17:41,603 --> 00:17:44,704
You can't see her face very well, but you can see the taxi number,
222
00:17:44,704 --> 00:17:47,043
so the police should be able to locate her right away.
223
00:18:05,224 --> 00:18:07,994
(Winners' Vice Chairman Shot By An Assailant, In Critical Condition)
224
00:18:09,803 --> 00:18:11,263
An assailant?
225
00:18:11,704 --> 00:18:13,904
Gyung Hye was holding the gun.
226
00:18:26,954 --> 00:18:29,053
What's going on?
227
00:18:33,053 --> 00:18:34,053
(Jae Joon)
228
00:18:35,353 --> 00:18:36,664
Jae Joon.
229
00:18:37,224 --> 00:18:38,863
Thank you. Come again.
230
00:18:38,863 --> 00:18:41,033
- Thank you. - Have a nice day.
231
00:18:42,793 --> 00:18:46,303
Look how great Daniel's skin looks.
232
00:18:48,333 --> 00:18:51,803
Why is Winners Group trending? What's going on?
233
00:18:54,914 --> 00:18:57,144
(Winners' Vice Chairman Shot By An Assailant, In Critical Condition)
234
00:18:58,214 --> 00:19:01,454
Oh, my gosh. Oh, my goodness.
235
00:19:01,484 --> 00:19:03,654
What's going on? Oh, my gosh.
236
00:19:04,954 --> 00:19:07,823
Ms. Eun! What's wrong? Ms. Eun!
237
00:19:10,724 --> 00:19:12,464
(Winners' Vice Chairman Shot By An Assailant, In Critical Condition)
238
00:19:14,734 --> 00:19:16,763
(Hanguk Hospital)
239
00:19:29,984 --> 00:19:32,144
Don't die, Myung Hwan.
240
00:19:33,484 --> 00:19:36,053
Lie there with a bullet lodged in your brain.
241
00:19:37,623 --> 00:19:38,853
I'll teach you...
242
00:19:39,353 --> 00:19:41,954
what is even more pathetic...
243
00:19:42,894 --> 00:19:44,694
than dying.
244
00:19:53,373 --> 00:19:57,043
We've found a suspect who may be the shooter.
245
00:19:59,103 --> 00:20:00,273
Who is it?
246
00:20:10,724 --> 00:20:12,123
You know her, don't you?
247
00:20:13,123 --> 00:20:15,254
I hear you and she are close.
248
00:20:15,454 --> 00:20:17,063
She was your personal shopper,
249
00:20:17,123 --> 00:20:19,394
and she's a designer at your company now.
250
00:20:21,863 --> 00:20:22,934
Yes.
251
00:20:23,704 --> 00:20:25,333
I know her well.
252
00:20:25,363 --> 00:20:27,073
She was caught on camera,
253
00:20:27,073 --> 00:20:29,843
leaving the house as if she were running away.
254
00:20:30,404 --> 00:20:32,543
We've confirmed that she took a cab to her house...
255
00:20:32,543 --> 00:20:35,313
with blood on her hands and clothes.
256
00:20:38,043 --> 00:20:40,714
If you'd come to the station tomorrow and give your statement,
257
00:20:40,914 --> 00:20:42,884
it would help us catch the shooter.
258
00:20:42,954 --> 00:20:44,454
Can you do that?
259
00:20:48,093 --> 00:20:50,464
I'll have my attorney contact you.
260
00:21:13,954 --> 00:21:17,353
I'm a suspect for shooting Myung Hwan? That's absurd.
261
00:21:18,083 --> 00:21:20,023
The driver of the cab that you took home...
262
00:21:20,494 --> 00:21:24,063
told the police that you had blood on your hands and clothes.
263
00:21:25,123 --> 00:21:27,634
It wasn't me. It really wasn't me.
264
00:21:27,934 --> 00:21:29,634
I know it wasn't you.
265
00:21:30,204 --> 00:21:32,504
But you did go to the house in Yangpyeong, didn't you?
266
00:21:39,474 --> 00:21:42,773
Can you tell me what happened?
267
00:21:43,644 --> 00:21:45,783
I can help you only then.
268
00:21:49,984 --> 00:21:52,154
By any chance, did Ms. Gyung Hye shoot him?
269
00:21:54,724 --> 00:21:57,394
Jae Joon, I'm sorry.
270
00:21:57,793 --> 00:21:59,194
Not now.
271
00:21:59,734 --> 00:22:01,333
I'll tell you later.
272
00:22:02,134 --> 00:22:05,004
Se Yun. We don't have much time.
273
00:22:05,404 --> 00:22:07,504
You have to tell me everything so that I can...
274
00:22:07,603 --> 00:22:08,904
take action right away.
275
00:22:08,934 --> 00:22:11,103
I need to see someone right now.
276
00:22:11,174 --> 00:22:12,504
I'll call you.
277
00:22:25,123 --> 00:22:27,293
- Se Yun. - Where's Gyung Hye?
278
00:22:27,394 --> 00:22:28,754
Where is she?
279
00:22:29,254 --> 00:22:31,894
- Why are you looking for her? - Mom.
280
00:22:32,363 --> 00:22:35,434
I'm being suspected as the shooter...
281
00:22:35,734 --> 00:22:37,803
who shot Myung Hwan.
282
00:22:39,033 --> 00:22:40,734
What do you mean?
283
00:22:41,734 --> 00:22:42,873
Se Yun.
284
00:22:56,654 --> 00:22:58,823
They think I'm the shooter.
285
00:22:59,654 --> 00:23:00,924
Leave the country.
286
00:23:01,323 --> 00:23:02,894
You can go with Mr. Lee...
287
00:23:03,323 --> 00:23:04,863
or with your family.
288
00:23:04,994 --> 00:23:07,434
If I leave now, it'll look like I'm admitting it...
289
00:23:07,434 --> 00:23:08,994
and running away.
290
00:23:10,934 --> 00:23:12,263
Run away.
291
00:23:13,404 --> 00:23:14,603
Gyung Hye.
292
00:23:15,504 --> 00:23:17,144
Do you mean it?
293
00:23:20,144 --> 00:23:21,674
You did this.
294
00:23:21,714 --> 00:23:24,113
- I did not. - You told me...
295
00:23:24,414 --> 00:23:27,313
not to lie to you, use you, or betray you.
296
00:23:27,313 --> 00:23:28,783
You broke that promise.
297
00:23:28,783 --> 00:23:31,023
I broke only one of them,
298
00:23:31,283 --> 00:23:33,694
but you're breaking all three.
299
00:23:33,994 --> 00:23:35,194
Se Yun.
300
00:23:37,424 --> 00:23:39,694
You and I cannot be friends.
301
00:23:41,894 --> 00:23:43,803
Trying to be friends...
302
00:23:44,634 --> 00:23:46,404
was the biggest mistake we made...
303
00:23:46,704 --> 00:23:49,504
and the worst thing we did to each other.
304
00:23:54,043 --> 00:23:56,113
I'm going to the police tomorrow.
305
00:23:57,083 --> 00:23:58,384
Turn yourself in.
306
00:23:59,853 --> 00:24:03,154
I don't want to turn you in myself.
307
00:24:18,033 --> 00:24:19,773
- Se Yun. - Ms. Geum.
308
00:24:23,974 --> 00:24:25,144
That night,
309
00:24:26,144 --> 00:24:28,313
a surveillance camera caught Se Yun...
310
00:24:28,813 --> 00:24:32,343
running away from the Yangpyeong house.
311
00:24:33,254 --> 00:24:34,754
She threatened...
312
00:24:34,754 --> 00:24:38,254
to turn me in tomorrow if I don't turn myself in.
313
00:24:39,523 --> 00:24:41,623
Stop her. Make sure she can't...
314
00:24:42,194 --> 00:24:43,563
turn me in.
315
00:24:43,694 --> 00:24:45,924
- Miss. - You'll have to do it.
316
00:24:46,964 --> 00:24:49,833
Not for me, but for Se Yun.
317
00:24:52,134 --> 00:24:54,734
The moment Se Yun identifies me as the shooter,
318
00:24:55,873 --> 00:24:57,373
I will make sure...
319
00:24:58,474 --> 00:25:00,914
she is found guilty of the shooting instead.
320
00:25:24,134 --> 00:25:26,164
(Jadam Chicken)
321
00:25:26,164 --> 00:25:28,303
(Winners' Vice Chairman Shot By An Assailant, In Critical Condition)
322
00:25:28,904 --> 00:25:30,474
He deserved it!
323
00:25:31,644 --> 00:25:33,244
It gives me the chills.
324
00:25:33,313 --> 00:25:35,113
I heard he came to the restaurant before.
325
00:25:35,113 --> 00:25:37,513
That means he came to see you.
326
00:25:37,543 --> 00:25:39,813
He had been secretly monitoring you.
327
00:25:39,853 --> 00:25:42,714
It's terrifying. Terrifying.
328
00:25:43,083 --> 00:25:45,484
Gosh. People really are...
329
00:25:45,484 --> 00:25:47,293
impossible to read.
330
00:25:47,553 --> 00:25:49,664
He looked like...
331
00:25:49,763 --> 00:25:52,424
- such a good person at work. - Dad.
332
00:25:52,894 --> 00:25:55,394
Nobody goes around with a sign that says, "I'm a psycho",
333
00:25:55,394 --> 00:25:57,033
on their forehead.
334
00:25:57,333 --> 00:26:00,303
Anyway, they should arrest him as soon as he wakes up.
335
00:26:00,474 --> 00:26:03,103
You scumbag.
336
00:26:22,154 --> 00:26:23,323
Ms. Geum.
337
00:26:23,994 --> 00:26:25,363
Was is Ms. Gyung Hye?
338
00:26:28,134 --> 00:26:29,603
Please tell me.
339
00:26:30,464 --> 00:26:32,504
Did Ms. Gyung Hye shoot Mr. Jang?
340
00:26:37,573 --> 00:26:40,273
The police are investigating Se Yun as their prime suspect.
341
00:26:41,073 --> 00:26:44,343
Ms. Geum. You must tell me the truth.
342
00:26:45,684 --> 00:26:48,013
Se Yun is your daughter, is she not?
343
00:26:50,583 --> 00:26:51,823
Ms. Geum.
344
00:26:53,894 --> 00:26:55,424
It wasn't Ms. Gyung Hye.
345
00:26:58,194 --> 00:26:59,734
It wasn't Se Yun either.
346
00:27:02,563 --> 00:27:03,803
The police...
347
00:27:06,773 --> 00:27:08,704
will catch the real shooter.
348
00:27:55,113 --> 00:27:56,254
Se Yun.
349
00:28:10,263 --> 00:28:12,134
You hate Ms. Gyung Hye, don't you?
350
00:28:14,103 --> 00:28:16,033
Both you and Mr. Lee...
351
00:28:16,974 --> 00:28:19,004
said the same thing.
352
00:28:20,613 --> 00:28:23,113
That I may not get back...
353
00:28:24,144 --> 00:28:26,654
as much as I give to Gyung Hye.
354
00:28:28,454 --> 00:28:30,323
I think I understand...
355
00:28:31,523 --> 00:28:33,123
what you meant.
356
00:28:36,994 --> 00:28:38,523
Just as before,
357
00:28:38,894 --> 00:28:40,863
when they framed me...
358
00:28:41,234 --> 00:28:43,033
for making counterfeit goods,
359
00:28:44,263 --> 00:28:45,404
they can...
360
00:28:46,474 --> 00:28:48,934
frame me again this time too.
361
00:28:51,174 --> 00:28:52,773
They have a lot of money...
362
00:28:53,444 --> 00:28:55,244
and power, so it's doable.
363
00:29:02,454 --> 00:29:06,323
I will not let that happen.
364
00:29:09,894 --> 00:29:12,123
I want Gyung Hye to turn herself in.
365
00:29:12,863 --> 00:29:14,634
Then I'll forgive her.
366
00:29:15,593 --> 00:29:16,803
And I'll help her too.
367
00:29:18,404 --> 00:29:21,573
Se Yun, trust me.
368
00:29:23,303 --> 00:29:25,904
I won't let anything happen to you.
369
00:29:44,394 --> 00:29:46,763
(Yangpyeong Police Station)
370
00:29:54,504 --> 00:29:57,103
Hello. Thank you for coming.
371
00:29:58,474 --> 00:30:02,214
I heard the suspect, Hong Se Yun, was being interrogated.
372
00:30:02,214 --> 00:30:04,083
Not yet.
373
00:30:04,513 --> 00:30:06,454
She's waiting in the interrogation room.
374
00:30:08,954 --> 00:30:10,724
I'd like to ask you for a favor.
375
00:30:11,583 --> 00:30:12,853
What...
376
00:30:13,724 --> 00:30:17,363
I'd like to be questioned together with Se Yun.
377
00:30:17,363 --> 00:30:20,134
You want to meet the suspect?
378
00:30:20,894 --> 00:30:21,994
Yes.
379
00:30:23,464 --> 00:30:24,664
I will give...
380
00:30:25,303 --> 00:30:27,603
an important statement about the shooter.
381
00:30:36,583 --> 00:30:37,884
Detective.
382
00:30:39,244 --> 00:30:41,313
I know for sure...
383
00:30:41,553 --> 00:30:43,523
who the shooter is.
384
00:30:44,023 --> 00:30:45,023
I saw...
385
00:30:46,394 --> 00:30:48,654
the shooter's face that night.
386
00:30:55,033 --> 00:30:56,063
I am not...
387
00:30:56,934 --> 00:30:58,464
the shooter.
388
00:30:59,803 --> 00:31:01,704
I am a witness.
389
00:31:02,634 --> 00:31:03,674
I know...
390
00:31:04,603 --> 00:31:06,644
who the shooter is.
391
00:31:09,613 --> 00:31:11,984
Who's the shooter?
392
00:31:15,414 --> 00:31:18,454
Detective. Jang Myung Hwan's shooter...
393
00:31:18,623 --> 00:31:20,123
just turned herself in.
394
00:32:12,343 --> 00:32:16,214
(Mysterious Personal Shopper)
395
00:32:16,214 --> 00:32:18,984
Mom turned herself in for shooting Myung Hwan.
396
00:32:18,984 --> 00:32:20,513
It's a lie. This is insane.
397
00:32:20,513 --> 00:32:22,853
I'm sure I ordered you to destroy...
398
00:32:22,853 --> 00:32:25,924
all surveillance videos in the area.
399
00:32:25,924 --> 00:32:28,053
It may not go very well.
400
00:32:28,053 --> 00:32:29,053
You'll have to prepare yourself.
401
00:32:29,053 --> 00:32:31,224
- Should we go on a trip tomorrow? - A trip?
402
00:32:31,224 --> 00:32:33,033
I won't thank you.
403
00:32:33,033 --> 00:32:35,093
I won't apologize either.
27196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.