All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E48.180502.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,715 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,715 --> 00:00:05,586 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,843 Why are you telling me not to go to the chairman's house? 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,142 Ms. Gyung Hye isn't at the house. 5 00:00:11,613 --> 00:00:13,282 Then where is she? 6 00:00:14,552 --> 00:00:15,983 She's at the vacation house. 7 00:00:18,323 --> 00:00:21,253 Nothing happened to Gyung Hye, right? 8 00:00:22,823 --> 00:00:23,893 Don't worry. 9 00:00:25,792 --> 00:00:27,533 Was she really the one... 10 00:00:28,233 --> 00:00:30,102 who decided to fire my dad? 11 00:00:31,832 --> 00:00:35,103 It is true that she ordered the termination. 12 00:00:37,342 --> 00:00:40,972 I understand she's mad at me and is transferring me to China, 13 00:00:41,573 --> 00:00:43,313 but firing my dad is too much. 14 00:00:48,313 --> 00:00:49,482 Se Yun. 15 00:00:50,722 --> 00:00:52,152 Leave the company. 16 00:00:53,122 --> 00:00:55,953 If you plan to ask Ms. Gyung Hye for your father's job back, 17 00:00:56,122 --> 00:00:57,323 don't do it. 18 00:00:58,393 --> 00:01:00,993 They live in a different world than you do. 19 00:01:01,662 --> 00:01:03,232 I wish... 20 00:01:03,932 --> 00:01:07,432 you wouldn't return to the house or to the company. 21 00:01:15,673 --> 00:01:17,483 I'm a bit angry. 22 00:01:18,412 --> 00:01:20,113 You come at this hour... 23 00:01:20,912 --> 00:01:23,082 and ask about a car I drove five years ago. 24 00:01:23,623 --> 00:01:25,322 I apologize. 25 00:01:26,283 --> 00:01:30,263 The car you drove five years ago with license plate number 0989... 26 00:01:31,093 --> 00:01:33,462 was identified as a car involved in a hit-and-run accident. 27 00:01:36,093 --> 00:01:37,802 Do you know who I am? 28 00:01:39,432 --> 00:01:42,102 I'm not an average person... 29 00:01:42,533 --> 00:01:44,143 whom you can call out at this hour... 30 00:01:44,173 --> 00:01:46,173 for a crime that's only punishable by three years in prison. 31 00:01:47,942 --> 00:01:49,072 Myung Hwan. 32 00:01:50,143 --> 00:01:51,182 What? 33 00:01:52,712 --> 00:01:54,783 You know the law very well. 34 00:01:56,483 --> 00:01:59,322 I majored in law. Is that strange? 35 00:02:02,022 --> 00:02:04,822 There are two types of punishments for hit-and-runs. 36 00:02:05,593 --> 00:02:08,032 One if you simply cause a hit-and-run accident. 37 00:02:08,893 --> 00:02:12,363 And one if you abduct and hide the victim. 38 00:02:14,173 --> 00:02:16,772 The one punishable by three years in prison as you say... 39 00:02:17,143 --> 00:02:19,842 is the one you get if you abduct the victim. 40 00:02:21,272 --> 00:02:24,043 How did you know that the victim was abducted... 41 00:02:24,413 --> 00:02:25,943 after being hit by the car? 42 00:02:30,252 --> 00:02:32,223 You'll be hearing from us soon. 43 00:02:32,483 --> 00:02:34,592 I presume you will cooperate. 44 00:02:35,052 --> 00:02:38,092 No. You'll have to. 45 00:02:42,062 --> 00:02:44,562 Since you're not an average person, 46 00:02:45,002 --> 00:02:46,872 you shouldn't be a flight risk. 47 00:02:47,802 --> 00:02:50,143 I'll see you when you come in for questioning. 48 00:03:06,853 --> 00:03:08,022 How did it go? 49 00:03:08,823 --> 00:03:11,823 I slipped up. Darn it. 50 00:03:50,203 --> 00:03:51,603 Myung Hwan. 51 00:03:53,402 --> 00:03:55,272 I will destroy you... 52 00:03:56,943 --> 00:03:59,643 before you can destroy me. 53 00:04:04,613 --> 00:04:06,013 Darn it. 54 00:04:07,383 --> 00:04:10,082 There's no evidence other than Kkot Nim's statement... 55 00:04:10,082 --> 00:04:11,723 regarding the license plate number. 56 00:04:13,552 --> 00:04:15,323 What about my alibi from five years ago? 57 00:04:16,523 --> 00:04:18,863 - I'll be your alibi. - Would that work? 58 00:04:19,762 --> 00:04:23,132 She met you before remembering your license plate number. 59 00:04:23,603 --> 00:04:26,233 She bugged you about being the hit-and-run driver, 60 00:04:26,262 --> 00:04:27,833 and even apologized. 61 00:04:28,072 --> 00:04:30,702 We'll say she lied to the police to get money out of you. 62 00:04:30,773 --> 00:04:32,103 She won't take it. 63 00:04:32,343 --> 00:04:33,812 She'll scream that it's unjust. 64 00:04:34,872 --> 00:04:37,382 She's just a girl with nothing and no connections. 65 00:04:37,713 --> 00:04:40,382 We can easily squash someone like her. 66 00:04:47,723 --> 00:04:49,622 Seize control over the company. 67 00:04:50,093 --> 00:04:52,122 That way, we can pressure the police. 68 00:04:52,793 --> 00:04:54,463 Call the executives tomorrow. 69 00:04:54,692 --> 00:04:56,333 While the chairman is in the hospital... 70 00:04:56,333 --> 00:04:58,233 and Gyung Hye is out of the company, 71 00:04:58,632 --> 00:05:01,603 you should declare yourself the chairman of Winners. 72 00:05:19,992 --> 00:05:21,293 There are some things... 73 00:05:21,752 --> 00:05:24,192 you need to know about Jang Myung Hwan. 74 00:05:24,992 --> 00:05:27,533 Help me up. 75 00:05:34,932 --> 00:05:36,673 You will be shocked... 76 00:05:36,673 --> 00:05:38,642 by what you're about to hear. 77 00:05:39,043 --> 00:05:40,442 Doctors are standing by... 78 00:05:40,613 --> 00:05:43,343 to treat you immediately in case you faint... 79 00:05:43,742 --> 00:05:45,283 or have an adverse reaction. 80 00:05:48,882 --> 00:05:50,322 I'm ready. 81 00:05:51,122 --> 00:05:52,353 Begin. 82 00:05:54,353 --> 00:05:55,853 Jang Myung Hwan and Kim Hyo Jung... 83 00:05:56,923 --> 00:05:59,692 These two people are having an affair. 84 00:06:12,543 --> 00:06:14,142 Why these little... 85 00:06:15,113 --> 00:06:16,113 Why... 86 00:06:34,192 --> 00:06:37,502 She spends loads of money, but she has terrible taste. 87 00:06:51,543 --> 00:06:55,113 These suit me better than Gyung Hye. 88 00:06:55,682 --> 00:06:58,552 These clothes and this house. 89 00:06:59,252 --> 00:07:00,892 Everything. 90 00:07:18,742 --> 00:07:20,642 Your father's sins, 91 00:07:20,673 --> 00:07:23,512 which robbed countless people of their lives... 92 00:07:23,983 --> 00:07:25,642 because of his greed... 93 00:07:26,142 --> 00:07:29,353 bred a demon of a daughter. 94 00:07:29,853 --> 00:07:31,983 You evil little... 95 00:07:33,452 --> 00:07:36,293 Let go. Let go of me now! 96 00:07:36,762 --> 00:07:37,793 Let go! 97 00:07:43,363 --> 00:07:45,632 (Dye Factory Owner Kim Jumps To His Death) 98 00:07:45,632 --> 00:07:47,173 Your father... 99 00:07:47,473 --> 00:07:51,273 imported cheap equipment and raw material that emitted poisonous gas. 100 00:07:52,343 --> 00:07:55,273 He deceived me, saying the factory was safe. 101 00:07:56,713 --> 00:07:58,583 He made me sign... 102 00:07:59,613 --> 00:08:01,382 all sorts of documents, 103 00:08:01,812 --> 00:08:04,923 and used my name to get people to invest. 104 00:08:06,353 --> 00:08:08,452 When all of that came out, 105 00:08:08,523 --> 00:08:10,223 he ended his life. 106 00:08:11,593 --> 00:08:13,463 How are you so different? 107 00:08:13,692 --> 00:08:16,033 You didn't take responsibility either. 108 00:08:16,833 --> 00:08:18,932 I have no legal responsibility. 109 00:08:22,603 --> 00:08:25,473 However, I wanted to take moral responsibility, 110 00:08:25,773 --> 00:08:27,642 and worked at it my entire life. 111 00:08:28,543 --> 00:08:30,843 I donated millions of dollars every year, 112 00:08:30,882 --> 00:08:33,613 and established a scholarship to helped young people. 113 00:08:35,912 --> 00:08:38,953 I never expected you to be mixed in among them. 114 00:08:39,892 --> 00:08:41,992 Regardless of how much you donated, 115 00:08:42,223 --> 00:08:44,762 I didn't see a single penny. 116 00:08:45,223 --> 00:08:46,992 Don't give me that garbage. 117 00:08:47,162 --> 00:08:49,693 Let's think about the debt each person is owed. 118 00:08:50,463 --> 00:08:52,262 The people who died in the factory... 119 00:08:52,262 --> 00:08:54,573 can collect their debts from my father. 120 00:08:55,402 --> 00:08:57,502 And I'll collect the debt... 121 00:08:57,703 --> 00:09:00,012 for my father's death from you. 122 00:09:01,813 --> 00:09:04,683 You wanted to make me pay for your father's death, 123 00:09:05,343 --> 00:09:07,553 so you turned Gyung Hye into a mental patient, 124 00:09:07,853 --> 00:09:10,422 and had an affair with Myung Hwan? 125 00:09:10,553 --> 00:09:13,453 Not a chance. That's not enough. 126 00:09:13,922 --> 00:09:16,593 Your company. Your life! 127 00:09:16,892 --> 00:09:19,992 I need to collect all of that for us to be square. 128 00:09:23,032 --> 00:09:25,933 You refuse to admit your wrong... 129 00:09:25,933 --> 00:09:27,333 and fight back. 130 00:09:28,303 --> 00:09:31,303 You are exactly like your dad. 131 00:09:53,392 --> 00:09:54,863 Shall I head over now? 132 00:09:59,632 --> 00:10:02,733 What is this disgrace? 133 00:10:02,733 --> 00:10:04,843 I can't believe this. 134 00:10:04,872 --> 00:10:07,742 What is this? How embarrassing. 135 00:10:07,742 --> 00:10:09,742 - I know. - What is this? 136 00:10:09,843 --> 00:10:11,583 You're a disgrace to the company! 137 00:10:11,683 --> 00:10:15,213 - Seriously. You scumbag. - What is this? 138 00:10:16,723 --> 00:10:18,382 - Seriously. - Mr. Chairman. 139 00:10:18,382 --> 00:10:20,723 What is this? Tell us. 140 00:10:20,723 --> 00:10:22,752 You're a disgrace to the company! 141 00:10:22,752 --> 00:10:24,963 How could you do this? 142 00:10:24,992 --> 00:10:27,532 Let go. Let go! 143 00:10:27,593 --> 00:10:30,402 - How could he have an affair? - Let go! 144 00:10:30,532 --> 00:10:33,402 What is this mess? 145 00:10:34,803 --> 00:10:37,372 How despicable. 146 00:10:38,272 --> 00:10:41,343 This is unforgivable. 147 00:10:46,983 --> 00:10:48,853 I shared with you... 148 00:10:49,313 --> 00:10:51,382 our family's disgrace... 149 00:10:53,392 --> 00:10:56,922 because those scumbags are having an affair, 150 00:10:57,723 --> 00:10:59,892 harassed my granddaughter, 151 00:11:01,333 --> 00:11:03,833 and tried to take over our company. 152 00:11:06,772 --> 00:11:08,433 Jang Myung Hwan... 153 00:11:09,772 --> 00:11:12,902 may never step foot inside this company again. 154 00:11:15,073 --> 00:11:17,512 If there is anyone here who has been colluding with him, 155 00:11:18,843 --> 00:11:21,583 either bring me everything you know... 156 00:11:21,813 --> 00:11:24,652 about his despicable deeds and beg for forgiveness, 157 00:11:26,353 --> 00:11:27,522 or... 158 00:11:28,853 --> 00:11:30,662 you'll have to leave the company. 159 00:11:38,632 --> 00:11:40,573 Should we say that Gyung Hye... 160 00:11:41,473 --> 00:11:42,603 is a fake? 161 00:11:43,203 --> 00:11:47,213 No. If you drop that now, we're really finished. 162 00:11:51,642 --> 00:11:53,713 As you all know, 163 00:11:54,412 --> 00:11:56,453 my illness is very serious. 164 00:11:58,683 --> 00:12:00,922 Gyung Hye will succeed me... 165 00:12:01,593 --> 00:12:04,122 an inherit the company. 166 00:12:07,193 --> 00:12:08,992 Please make sure scum of the earth like them... 167 00:12:08,992 --> 00:12:11,833 can't even think about coming after our company. 168 00:12:13,473 --> 00:12:15,002 Please trust Gyung Hye... 169 00:12:16,132 --> 00:12:17,703 and support her. 170 00:12:27,813 --> 00:12:29,282 The two of you... 171 00:12:30,152 --> 00:12:32,323 are booked on a flight leaving Korea... 172 00:12:33,323 --> 00:12:34,992 tomorrow night. 173 00:12:36,223 --> 00:12:37,723 I've set up jobs for you... 174 00:12:38,363 --> 00:12:41,162 in a remote town in China. 175 00:12:43,502 --> 00:12:45,632 Work hard... 176 00:12:46,032 --> 00:12:48,002 and reflect on your lives. 177 00:12:50,573 --> 00:12:53,973 You've become magnanimous, now that it's almost time to die. 178 00:12:54,372 --> 00:12:57,683 I thought you'd kill us quietly and bury us somewhere. 179 00:12:57,912 --> 00:13:01,313 You'll wish I'd kill you instead. 180 00:13:05,853 --> 00:13:08,022 I'm bringing your family in New Zealand... 181 00:13:08,193 --> 00:13:10,093 back to Korea. 182 00:13:11,992 --> 00:13:14,193 Why? Why my family... 183 00:13:14,392 --> 00:13:18,703 If you step foot in Korea ever again, 184 00:13:19,063 --> 00:13:22,433 misfortune will befall your family. 185 00:13:22,433 --> 00:13:25,772 - Why you... - Calm down. Calm down. 186 00:13:43,522 --> 00:13:46,492 It looks like you'll be going to the underworld soon. 187 00:13:47,093 --> 00:13:50,132 Will you relay this message to my dad? 188 00:13:51,132 --> 00:13:53,632 That I sent Eun Gi Tae to the underworld, 189 00:13:53,632 --> 00:13:55,803 and that my dad can do as he pleases. 190 00:13:56,703 --> 00:13:58,542 Eun Gi Tae! 191 00:13:59,142 --> 00:14:02,172 In other words, I will... 192 00:14:02,213 --> 00:14:04,382 end your life! 193 00:14:13,593 --> 00:14:15,693 (Hanguk Hospital) 194 00:14:21,992 --> 00:14:23,433 Please hang in there. 195 00:14:23,863 --> 00:14:25,502 The doctor is coming. 196 00:14:27,502 --> 00:14:30,372 - Jae Joon. - Yes, sir. 197 00:14:31,402 --> 00:14:33,573 Please take care of the executives... 198 00:14:34,242 --> 00:14:36,683 and wrap everything up. 199 00:14:37,142 --> 00:14:38,443 Don't worry, sir. 200 00:14:39,843 --> 00:14:42,252 Bring me the item we brought... 201 00:14:42,553 --> 00:14:44,083 from my study. 202 00:14:53,833 --> 00:14:55,563 Open it. 203 00:15:05,002 --> 00:15:06,872 You have always been... 204 00:15:08,113 --> 00:15:11,483 my most trustworthy and most loyal employee. 205 00:15:14,113 --> 00:15:16,723 Once I stepped down as chairman, 206 00:15:18,053 --> 00:15:19,782 I wanted... 207 00:15:20,892 --> 00:15:23,662 to have a drink with you. 208 00:15:26,093 --> 00:15:29,693 Now, I don't think I'll get the chance. 209 00:15:31,303 --> 00:15:32,532 Please... 210 00:15:34,172 --> 00:15:36,703 have a drink with Gyung Hye in my place. 211 00:15:55,693 --> 00:15:57,022 Miss. 212 00:16:00,233 --> 00:16:02,433 The caretaker told me... 213 00:16:03,463 --> 00:16:04,963 that you were here. 214 00:16:08,933 --> 00:16:10,272 Sit next to me. 215 00:16:23,183 --> 00:16:24,652 I'll give you 10 minutes. 216 00:16:27,953 --> 00:16:29,022 Okay. 217 00:16:32,162 --> 00:16:33,792 I thought about... 218 00:16:35,632 --> 00:16:37,863 how many times I was happy... 219 00:16:38,563 --> 00:16:41,333 as I lived my life as Eun Gyung Hye. 220 00:16:44,272 --> 00:16:47,242 All I could remember was pain. 221 00:16:49,983 --> 00:16:52,583 Pain that I wouldn't have suffered... 222 00:16:53,983 --> 00:16:57,853 if I weren't born as Eun Gyung Hye, or lived as Eun Gyung Hye. 223 00:16:58,983 --> 00:17:00,992 To you regret being born... 224 00:17:02,953 --> 00:17:04,323 as the chairman's granddaughter? 225 00:17:06,023 --> 00:17:07,093 No. 226 00:17:08,863 --> 00:17:10,803 Even if I hadn't lived as Eun Gyung Hye, 227 00:17:11,462 --> 00:17:13,432 I'd still suffer pain... 228 00:17:14,632 --> 00:17:17,103 much more frightening than before. 229 00:17:36,662 --> 00:17:37,692 Your face. 230 00:17:43,932 --> 00:17:45,732 This face... 231 00:17:47,372 --> 00:17:49,672 is the torment I'll suffer... 232 00:17:51,503 --> 00:17:55,212 if I lose my place as the successor for Winners Group. 233 00:17:57,442 --> 00:17:59,083 Myung Hwan did this, didn't he? 234 00:18:00,613 --> 00:18:04,053 He can't take anything from you. 235 00:18:05,222 --> 00:18:08,392 So please, don't hide anything and tell me everything. 236 00:18:10,093 --> 00:18:12,222 I have the video of... 237 00:18:13,263 --> 00:18:14,763 your hit-and-run accident. 238 00:18:17,103 --> 00:18:18,503 How? 239 00:18:18,503 --> 00:18:20,372 I got it from Myung Hwan... 240 00:18:20,432 --> 00:18:22,503 in exchange for leaving you and the house. 241 00:18:23,103 --> 00:18:25,902 I need to know what happened, so that I can fix it. 242 00:18:25,942 --> 00:18:29,142 So please, tell me everything. 243 00:18:34,813 --> 00:18:36,113 Do you want to know? 244 00:18:38,053 --> 00:18:39,553 Please, tell me. 245 00:18:54,773 --> 00:18:56,672 I killed a person. 246 00:18:58,672 --> 00:19:01,743 The day I found out my dad was kicked out by my grandfather... 247 00:19:01,813 --> 00:19:03,813 for marrying a factory worker and died on the streets, 248 00:19:04,942 --> 00:19:08,982 and that my mom became homeless and died, 249 00:19:12,722 --> 00:19:15,892 I got drunk and drove, and killed a person. 250 00:19:16,662 --> 00:19:18,023 How... 251 00:19:22,793 --> 00:19:25,232 To think, the woman who gave birth to me was a factory worker. 252 00:19:27,073 --> 00:19:29,632 I wanted to kill myself. 253 00:19:38,013 --> 00:19:40,853 Your 10 minutes are over. 254 00:19:43,583 --> 00:19:45,253 Don't come back here again... 255 00:19:45,422 --> 00:19:47,622 unless you want to see me kill myself. 256 00:20:04,103 --> 00:20:05,872 - I'm so angry. - Ms. Eun. 257 00:20:05,872 --> 00:20:08,073 I'm back from the promo shoot. 258 00:20:08,073 --> 00:20:10,313 Check the photos once they're posted on the social media pages. 259 00:20:10,482 --> 00:20:13,083 Did you resolve my dad's and sister's job situation? 260 00:20:13,083 --> 00:20:14,813 Is it all set now? 261 00:20:15,083 --> 00:20:18,952 Not even close. Even I may get cut out of my family right now. 262 00:20:18,952 --> 00:20:20,493 What do you mean? 263 00:20:20,753 --> 00:20:22,122 I think that jerk, 264 00:20:22,122 --> 00:20:25,222 Myung Hwan, is trying to take everything from the Eun family. 265 00:20:25,392 --> 00:20:27,692 He even took over the chairman's office. 266 00:20:28,232 --> 00:20:30,033 I went to the hospital to see Gi Tae, 267 00:20:30,033 --> 00:20:31,702 but they said I couldn't visit him, 268 00:20:31,702 --> 00:20:35,073 and Gyung Hye won't answer her phone. I'm going crazy. 269 00:20:35,533 --> 00:20:37,202 Who's Myung Hwan? 270 00:20:37,942 --> 00:20:39,073 Gyung Hye's husband. 271 00:20:39,303 --> 00:20:40,743 He had nothing, 272 00:20:40,743 --> 00:20:43,543 and Gi Tae turned him into a male Cinderella, 273 00:20:43,613 --> 00:20:45,613 but he was a total thief. 274 00:20:45,783 --> 00:20:48,452 Oh, my gosh. What's going on here? 275 00:20:48,553 --> 00:20:50,783 Then... Oh, my gosh! 276 00:20:53,293 --> 00:20:55,652 (Letter of Resignation) 277 00:21:11,803 --> 00:21:13,172 Hi, Gang Hee. 278 00:21:13,313 --> 00:21:15,243 Hey. Did you hear? 279 00:21:15,472 --> 00:21:18,682 Gyung Hye and the chairman of Winners were pushed out... 280 00:21:18,682 --> 00:21:20,113 by Gyung Hye's husband. 281 00:21:21,053 --> 00:21:22,982 What do you mean, "pushed out"? 282 00:21:23,113 --> 00:21:25,323 My boss is so upset right now. 283 00:21:25,323 --> 00:21:27,053 She says she can't reach Gyung Hye either. 284 00:21:27,293 --> 00:21:28,823 I think it was her husband, 285 00:21:28,823 --> 00:21:31,122 not Gyung Hye, who fired you and Dad. 286 00:21:37,533 --> 00:21:39,432 The person you have reached is not available. 287 00:21:47,172 --> 00:21:48,773 Eun Gi Tae. 288 00:21:49,113 --> 00:21:51,642 I wanted to stab him through the heart with the fact... 289 00:21:51,642 --> 00:21:53,482 that Gyung Hye is not his real granddaughter. 290 00:21:53,952 --> 00:21:55,853 It was so hard to hold myself back. 291 00:21:57,422 --> 00:21:59,722 You're sure we can destroy Chairman Eun... 292 00:22:01,853 --> 00:22:03,823 if we can control Gyung Hye like a puppet, right? 293 00:22:05,593 --> 00:22:07,462 Once she becomes chairman, 294 00:22:07,462 --> 00:22:09,863 he'll think it's all over. 295 00:22:10,932 --> 00:22:12,702 Go to the vacation house as planned, 296 00:22:12,902 --> 00:22:14,503 and get her to sign... 297 00:22:14,503 --> 00:22:16,972 a power of attorney, giving you authority of everything. 298 00:22:17,303 --> 00:22:19,472 If she gives up her chairman position, 299 00:22:20,013 --> 00:22:22,813 even Chairman Eun will be powerless. 300 00:22:25,083 --> 00:22:27,113 Get the power of attorney... 301 00:22:27,152 --> 00:22:28,853 and leave Korea, 302 00:22:29,712 --> 00:22:32,422 and return once she becomes chairman. 303 00:22:33,753 --> 00:22:34,952 One more thing. 304 00:22:36,493 --> 00:22:38,662 Make Gyung Hye turn herself in. 305 00:22:39,323 --> 00:22:40,333 "Turn herself in"? 306 00:22:41,432 --> 00:22:44,132 We were humiliated in front of the executives. 307 00:22:44,763 --> 00:22:47,103 We need to damage her reputation as well. 308 00:22:47,573 --> 00:22:49,702 Would she do it though? 309 00:22:50,273 --> 00:22:52,142 She'll have to do anything we say, 310 00:22:52,142 --> 00:22:54,043 if she doesn't want to be found out for being a fake. 311 00:22:56,543 --> 00:22:57,712 Gyung Hye... 312 00:22:58,583 --> 00:23:01,583 is becoming so pathetic just because of the fact that she isn't... 313 00:23:01,982 --> 00:23:03,482 Chairman Eun's real granddaughter. 314 00:23:04,452 --> 00:23:06,952 Chairman Eun will die inside because of her, 315 00:23:06,952 --> 00:23:09,853 although she isn't even his real blood. 316 00:23:09,922 --> 00:23:12,462 He'll be equally as pathetic. 317 00:23:22,632 --> 00:23:24,942 There are men guarding the building, 318 00:23:24,972 --> 00:23:26,642 so you have to be careful. 319 00:23:27,712 --> 00:23:29,013 Don't worry. 320 00:23:32,442 --> 00:23:34,952 What's wrong? Don't you have an appetite? 321 00:23:35,583 --> 00:23:36,652 I don't. 322 00:23:36,823 --> 00:23:39,122 I had a snack in the afternoon. 323 00:23:39,222 --> 00:23:43,122 You have to eat, no matter how upset you are. 324 00:23:43,122 --> 00:23:44,863 You can find another job, 325 00:23:44,863 --> 00:23:47,763 but if you lose your health, you lose everything. Okay? 326 00:23:50,402 --> 00:23:53,432 Okay, okay. You guys should eat too. 327 00:23:56,902 --> 00:23:59,803 It'll all go well 328 00:24:00,613 --> 00:24:03,583 It will go well 329 00:24:03,743 --> 00:24:06,313 Yes, yes 330 00:24:06,412 --> 00:24:08,682 It'll all go well 331 00:24:09,382 --> 00:24:12,482 Woong, why are you suddenly breaking out into a song? 332 00:24:12,523 --> 00:24:14,452 It's Grandpa's favorite song. 333 00:24:14,753 --> 00:24:16,793 Whenever he drinks makgeolli, 334 00:24:16,863 --> 00:24:19,063 he goes, "Ah," sings this song, 335 00:24:19,093 --> 00:24:21,192 and goes, "I feel great." 336 00:24:21,263 --> 00:24:24,263 Did you sing that song to make me feel better? 337 00:24:24,303 --> 00:24:25,303 Yes. 338 00:24:25,303 --> 00:24:26,872 - My gosh. - Grandpa. 339 00:24:26,902 --> 00:24:29,702 - Happy Parents' Day. - Woong. 340 00:24:29,732 --> 00:24:31,573 You should've just gotten something for your mom. 341 00:24:31,942 --> 00:24:34,172 You didn't need to get me anything. 342 00:24:34,313 --> 00:24:37,013 You're a grandpa to me, 343 00:24:37,013 --> 00:24:38,813 but you're also like my dad. 344 00:24:44,053 --> 00:24:46,023 My gosh. This is... 345 00:24:46,182 --> 00:24:48,122 shampoo from Gang Hee's shop. 346 00:24:48,753 --> 00:24:51,493 Grandpa, you'll get younger from now on. 347 00:24:51,563 --> 00:24:53,632 Then people will ask you... 348 00:24:53,632 --> 00:24:56,132 if you're my dad. 349 00:24:56,533 --> 00:24:59,132 My gosh. Yes, Woong. 350 00:24:59,132 --> 00:25:01,472 You're the best. The absolute best. 351 00:25:01,672 --> 00:25:04,603 - My good boy. Whose son are you? - I'm your son. 352 00:25:04,642 --> 00:25:07,813 - Who gave birth to you? - You gave birth to me. 353 00:25:07,813 --> 00:25:10,313 You're such a sweetie. 354 00:25:10,313 --> 00:25:14,353 My gosh. You really are a sweetie. 355 00:25:14,482 --> 00:25:17,053 - Seriously. - My baby. 356 00:25:21,152 --> 00:25:22,222 Laughing, 357 00:25:23,122 --> 00:25:24,192 eating, 358 00:25:24,993 --> 00:25:26,293 and loving. 359 00:25:28,993 --> 00:25:30,702 This happiness... 360 00:25:33,132 --> 00:25:36,003 is something Gyung Hye will never experience. 361 00:25:40,273 --> 00:25:41,372 Mom. 362 00:25:41,972 --> 00:25:43,543 Hi. 363 00:25:43,783 --> 00:25:46,013 Why are you standing out here? Let's go in. 364 00:25:46,882 --> 00:25:50,023 Go first. I have some stuff to think about. 365 00:25:51,152 --> 00:25:53,053 Are you upset about Se Yun and Dad? 366 00:25:53,853 --> 00:25:57,993 Mom. It's a good thing that Dad stopped working at Winners. 367 00:25:57,993 --> 00:26:00,293 Tell Se Yun to quit too, instead of going to China! 368 00:26:00,293 --> 00:26:01,793 That company's vice chairman... 369 00:26:04,033 --> 00:26:06,533 was the one who hit Kkot Nim with his car. 370 00:26:06,672 --> 00:26:09,533 Shin Hyuk said he's going to interrogate him soon. 371 00:26:10,603 --> 00:26:11,642 Look. 372 00:26:13,003 --> 00:26:15,013 Even if you have money and power, 373 00:26:15,013 --> 00:26:16,813 you can't hide from your crime. 374 00:26:17,882 --> 00:26:19,952 What do you mean? 375 00:26:23,182 --> 00:26:24,783 (Looking for a Witness to a Hit-and-Run) 376 00:26:26,152 --> 00:26:27,353 This jacket. 377 00:26:28,122 --> 00:26:30,993 It's the one the person Gyung Hye hit was wearing. 378 00:26:37,162 --> 00:26:38,932 Come in with us. 379 00:26:51,543 --> 00:26:52,843 Mom! 380 00:27:18,372 --> 00:27:21,573 Gyung Hye. You didn't kill anyone. 381 00:27:22,013 --> 00:27:24,083 You didn't kill anyone. 382 00:27:31,722 --> 00:27:35,692 (Looking for a Witness to a Hit-and-Run) 383 00:27:56,343 --> 00:27:57,843 Why is the light off? 384 00:28:01,952 --> 00:28:03,253 Myung Hwan. 385 00:28:06,753 --> 00:28:07,993 What are you doing? 386 00:28:09,922 --> 00:28:11,662 I was waiting. 387 00:28:12,593 --> 00:28:14,863 At the same time, I hoped you wouldn't come. 388 00:28:17,702 --> 00:28:19,932 Turn on the lights. Stop playing games. 389 00:28:21,202 --> 00:28:23,773 I was sitting in the dark for a while, 390 00:28:24,073 --> 00:28:26,343 so I see you very well. 391 00:28:27,313 --> 00:28:29,113 Can you not see me? 392 00:28:31,882 --> 00:28:33,553 Did you sign the power of attorney? 393 00:28:58,773 --> 00:29:01,642 You need to turn yourself in... 394 00:29:02,212 --> 00:29:03,543 for the hit-and-run. 395 00:29:04,382 --> 00:29:05,442 Why? 396 00:29:08,283 --> 00:29:10,152 The police came to me. 397 00:29:11,023 --> 00:29:13,122 They think I did it. 398 00:29:13,993 --> 00:29:16,422 All I did wrong was move the victim. 399 00:29:16,763 --> 00:29:18,263 You're the one who hit her. 400 00:29:18,763 --> 00:29:21,662 Turn yourself in. That's the only way I can live. 401 00:29:23,093 --> 00:29:24,932 Do you really want to live? 402 00:29:27,573 --> 00:29:29,503 I really want to live. 403 00:29:30,773 --> 00:29:32,303 If you want to live, 404 00:29:32,972 --> 00:29:35,243 take the money in your borrowed accounts... 405 00:29:35,343 --> 00:29:37,043 and go to New Zealand. 406 00:29:38,212 --> 00:29:40,853 Go there and live happily with your family. 407 00:29:41,853 --> 00:29:43,523 Take Hyo Jung with you. 408 00:29:44,152 --> 00:29:45,922 Don't make me laugh. 409 00:29:47,122 --> 00:29:48,993 That's the only way... 410 00:29:49,253 --> 00:29:50,962 you can live. 411 00:29:51,063 --> 00:29:52,392 Turn yourself in. 412 00:29:54,063 --> 00:29:57,303 I'll make sure you serve the minimum sentence. 413 00:29:58,432 --> 00:29:59,503 If you don't, 414 00:30:00,573 --> 00:30:04,202 I'll tell Chairman Eun right now that you're a fake. 415 00:30:11,712 --> 00:30:14,053 The person you hit with your car that night... 416 00:30:14,813 --> 00:30:16,952 - was actually... - Do you know... 417 00:30:18,753 --> 00:30:21,593 what happened to me tonight? 418 00:30:23,222 --> 00:30:24,222 What? 419 00:30:26,192 --> 00:30:29,432 The attacker who assaulted me the other day... 420 00:30:30,303 --> 00:30:32,702 followed me to the vacation house. 421 00:30:34,432 --> 00:30:37,303 What are you talking about? What attacker? 422 00:30:38,003 --> 00:30:39,503 Don't you remember... 423 00:30:39,642 --> 00:30:42,113 - who hit you? - And... 424 00:30:43,982 --> 00:30:46,553 you tried to protect me, 425 00:30:47,182 --> 00:30:49,783 and got shot by the attacker. 426 00:30:50,083 --> 00:30:51,823 What are you talking about? 427 00:30:52,122 --> 00:30:54,293 What do you mean, I was shot? 428 00:30:58,863 --> 00:30:59,962 Gyung Hye. 429 00:31:08,932 --> 00:31:10,043 Gyung Hye. 430 00:32:07,462 --> 00:32:09,392 It's okay. It's Mom. 431 00:33:05,422 --> 00:33:09,192 (Mysterious Personal Shopper) 432 00:33:09,222 --> 00:33:10,622 Go to the vacation house in Yangpyeong, 433 00:33:10,692 --> 00:33:12,922 and get rid of all the surveillance videos in the area. 434 00:33:12,922 --> 00:33:15,533 What happened? Did Gyung Hye turn herself in? 435 00:33:15,563 --> 00:33:18,932 You must have been so painful for you all that time. 436 00:33:18,932 --> 00:33:21,672 We have a suspect for the shooting. 437 00:33:21,672 --> 00:33:24,043 I'm a suspect for shooting Myung Hwan? That's absurd. 438 00:33:24,043 --> 00:33:26,303 I won't let that happen. 439 00:33:26,303 --> 00:33:29,142 Was it Ms. Gyung Hye? Did she shoot Mr. Jang? 30946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.