Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,852 --> 00:00:03,612
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,612 --> 00:00:04,742
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,398 --> 00:00:07,898
(Episode 44)
4
00:00:11,391 --> 00:00:14,100
Mom, smile a little.
5
00:00:14,161 --> 00:00:15,861
You'll make him nervous.
6
00:00:18,000 --> 00:00:20,901
A little more. Come on, Mom.
7
00:00:22,600 --> 00:00:24,640
A little more, Mom.
8
00:00:24,811 --> 00:00:26,881
Come on, Mom. Smile.
9
00:00:27,710 --> 00:00:28,710
Smile.
10
00:00:55,740 --> 00:00:57,211
Gyung Hye.
11
00:01:01,181 --> 00:01:03,111
Today was a tough day for me.
12
00:01:04,580 --> 00:01:06,651
So much that I wanted to disappear.
13
00:01:09,181 --> 00:01:10,191
That's why...
14
00:01:11,791 --> 00:01:13,521
I asked you stay with me.
15
00:01:15,860 --> 00:01:17,631
I wanted to stay with you.
16
00:01:22,560 --> 00:01:24,030
- Miss. - Don't follow me!
17
00:01:26,500 --> 00:01:27,801
Don't move.
18
00:01:29,741 --> 00:01:31,140
Don't follow me.
19
00:01:57,071 --> 00:01:59,431
Mom. What do we do?
20
00:01:59,941 --> 00:02:02,101
She seemed really shocked.
21
00:02:03,340 --> 00:02:06,810
If she drove herself...
22
00:02:07,680 --> 00:02:10,050
- I'll go. - No.
23
00:02:11,851 --> 00:02:13,050
I'll go.
24
00:02:44,011 --> 00:02:45,550
Okay!
25
00:02:45,550 --> 00:02:47,851
- The food's here. - Here.
26
00:02:48,550 --> 00:02:49,821
It looks good.
27
00:02:51,791 --> 00:02:54,061
I finally get to open this ginseng liquor...
28
00:02:54,191 --> 00:02:56,061
that I made seven years ago.
29
00:03:01,131 --> 00:03:03,170
Didn't he come? I heard the gate.
30
00:03:03,871 --> 00:03:05,131
Why are you coming in alone?
31
00:03:06,770 --> 00:03:08,270
He isn't here yet.
32
00:03:08,900 --> 00:03:09,971
What about Mom?
33
00:03:10,670 --> 00:03:13,041
Something urgent came up.
34
00:03:13,480 --> 00:03:15,140
Did her boss page her again?
35
00:03:15,680 --> 00:03:18,411
Seriously. She isn't emergency response.
36
00:03:18,411 --> 00:03:20,881
Why do they call her all the time?
37
00:03:20,950 --> 00:03:22,650
It's sickening.
38
00:03:25,490 --> 00:03:26,960
That family is so...
39
00:03:42,640 --> 00:03:45,041
Gyung Hye, please pick up.
40
00:03:46,210 --> 00:03:48,841
The person you have reached is not available.
41
00:03:50,781 --> 00:03:53,980
Jae Joon. I don't think you should come over today.
42
00:03:54,420 --> 00:03:56,351
We have to find Ms. Eun first.
43
00:04:01,791 --> 00:04:03,131
Sorry, but...
44
00:04:03,460 --> 00:04:05,661
I told him not to come today.
45
00:04:05,830 --> 00:04:08,061
What? What do you mean?
46
00:04:11,230 --> 00:04:13,740
Nothing's wrong, right?
47
00:04:14,341 --> 00:04:16,941
No. I need to go out.
48
00:04:17,441 --> 00:04:19,840
My friend needs my help.
49
00:04:19,910 --> 00:04:21,580
What is it, that you're breaking your promise...
50
00:04:21,611 --> 00:04:23,850
to introduce your boyfriend to your family?
51
00:04:24,051 --> 00:04:26,650
I'll explain when I get back. I'm really sorry.
52
00:04:26,751 --> 00:04:28,020
Okay, go on.
53
00:04:28,981 --> 00:04:31,290
- What... - Gosh.
54
00:04:32,051 --> 00:04:34,390
We prepared a feast.
55
00:04:34,390 --> 00:04:36,231
It'll all end up becoming leftovers.
56
00:04:36,231 --> 00:04:38,160
I know, right? Gosh.
57
00:04:39,061 --> 00:04:41,561
Why don't we each invite someone over?
58
00:04:41,830 --> 00:04:44,200
We'll have our friends over instead of Auntie Se Yun's boyfriend.
59
00:04:44,900 --> 00:04:45,900
Our friends?
60
00:04:47,470 --> 00:04:50,241
That's a very good idea!
61
00:04:50,241 --> 00:04:53,011
- Should we? - Yes, let's do that.
62
00:04:53,111 --> 00:04:55,710
It's a waste to put all this food...
63
00:04:55,710 --> 00:04:57,280
in the fridge.
64
00:04:57,311 --> 00:05:00,051
There are 5 of us, so that will be 10 total.
65
00:05:00,350 --> 00:05:02,020
It may be too tight in here.
66
00:05:02,520 --> 00:05:05,191
Really? Why don't we move it out to the front yard?
67
00:05:05,220 --> 00:05:06,960
It's nice out.
68
00:05:07,061 --> 00:05:10,160
- Good idea, Dad. Let's go. - Let's go.
69
00:05:10,231 --> 00:05:12,530
- Let's move outside. - Let's go.
70
00:05:12,530 --> 00:05:13,830
Let's move it.
71
00:05:16,400 --> 00:05:19,700
Weren't you staying at your house today?
72
00:05:19,970 --> 00:05:22,671
- Is Ms. Gyung Hye home? - Not yet.
73
00:05:22,801 --> 00:05:24,311
Are you sure you didn't miss her when she came?
74
00:05:24,770 --> 00:05:26,381
No, ma'am.
75
00:05:52,100 --> 00:05:54,071
The phone is turned off.
76
00:05:59,981 --> 00:06:00,981
Se Yun.
77
00:06:02,311 --> 00:06:03,681
Check the office.
78
00:06:15,720 --> 00:06:18,160
Woong is hungry. Come quickly, anyone.
79
00:06:18,361 --> 00:06:20,361
Who will be here first? I think it'll be my guest.
80
00:06:21,931 --> 00:06:23,830
- Shin Hyuk. - Hi!
81
00:06:24,200 --> 00:06:26,970
Shin Hyuk! Come in. Sit here.
82
00:06:27,001 --> 00:06:28,700
Is it a special occasion?
83
00:06:29,241 --> 00:06:30,470
Is it someone's birthday?
84
00:06:30,470 --> 00:06:33,710
No. It's no one's birthday. It's a party with friends.
85
00:06:33,710 --> 00:06:35,410
- Here you go. - Thank you.
86
00:06:35,410 --> 00:06:38,251
- Excuse me. - Ms. Eun!
87
00:06:38,251 --> 00:06:40,020
- Welcome to my house! - Come in.
88
00:06:40,020 --> 00:06:42,621
- What is this? Hello. - Hello.
89
00:06:42,681 --> 00:06:44,691
- Hi, Sun. - Sun?
90
00:06:45,150 --> 00:06:46,361
Sun for "Sun Hee".
91
00:06:47,020 --> 00:06:48,590
How did you know my name?
92
00:06:48,590 --> 00:06:50,660
I know because Ms. Hong...
93
00:06:50,660 --> 00:06:53,200
is always talking about her sister Sun Hee.
94
00:06:54,261 --> 00:06:56,470
Sun? I like that.
95
00:06:57,131 --> 00:06:58,900
- Sun. - Sure.
96
00:06:58,970 --> 00:07:00,871
Hi, Sook.
97
00:07:02,040 --> 00:07:03,710
- Please, have a seat. - Have a seat.
98
00:07:03,710 --> 00:07:06,710
Oh, my. Why is there so much food?
99
00:07:06,710 --> 00:07:08,640
The table may collapse.
100
00:07:08,741 --> 00:07:11,350
This is how we eat on a daily basis.
101
00:07:11,350 --> 00:07:14,181
Really? Everything looks delicious. Thank you.
102
00:07:14,181 --> 00:07:15,381
- Hello. - Kkot Nim!
103
00:07:15,381 --> 00:07:17,650
- Hi, Kkot Nim! - Come in.
104
00:07:17,650 --> 00:07:20,590
- I warmed your seat for you. - Sit here.
105
00:07:21,590 --> 00:07:23,191
Thanks for coming.
106
00:07:24,261 --> 00:07:25,890
I'm sorry for being late.
107
00:07:26,061 --> 00:07:28,960
You should've asked me to help you cook.
108
00:07:29,571 --> 00:07:32,530
Are you Uncle's guest today? Not Mommy's?
109
00:07:32,700 --> 00:07:34,640
What? Well...
110
00:07:34,640 --> 00:07:38,111
This is awkward. Whom did you invite?
111
00:07:38,171 --> 00:07:39,371
A neighborhood friend.
112
00:07:40,040 --> 00:07:41,881
Excuse me. Is Woong here?
113
00:07:43,511 --> 00:07:46,481
What? Mr. Ma, you're Woong's friend?
114
00:07:47,020 --> 00:07:49,751
Hello. Woong invited me.
115
00:07:50,051 --> 00:07:52,450
Come sit next to me.
116
00:07:52,450 --> 00:07:54,061
We're supposed to sit with our guests.
117
00:07:54,191 --> 00:07:55,660
Come in. I'm glad you came.
118
00:07:55,660 --> 00:07:58,290
- Sit here. - Sit down.
119
00:08:01,400 --> 00:08:03,431
- Okay, now... - Have a drink.
120
00:08:03,470 --> 00:08:06,270
we're just waiting for Sun Hee's guest. Whom did you invite?
121
00:08:06,371 --> 00:08:10,071
What? Why is she taking so long?
122
00:08:10,071 --> 00:08:11,441
Whom did you invite?
123
00:08:11,671 --> 00:08:14,280
- A friend. - Which friend?
124
00:08:14,640 --> 00:08:16,881
- A friend. - Oh, my gosh.
125
00:08:17,051 --> 00:08:18,950
Were you unable to find a friend?
126
00:08:18,981 --> 00:08:20,520
What do you mean?
127
00:08:20,580 --> 00:08:23,950
That's not it. What's taking her so long?
128
00:08:23,950 --> 00:08:26,491
Don't worry about someone who's late.
129
00:08:26,561 --> 00:08:30,361
Why don't we just merge? Woong, you and I.
130
00:08:30,790 --> 00:08:33,261
I can be your joint guest.
131
00:08:33,461 --> 00:08:36,800
He's right. In my class, we have three kids sit together too.
132
00:08:37,030 --> 00:08:40,241
The triangle with three sides is the most stable...
133
00:08:40,300 --> 00:08:42,300
among the shapes.
134
00:08:42,300 --> 00:08:44,070
- My gosh. - Goodness.
135
00:08:44,070 --> 00:08:45,471
That's not right, kid.
136
00:08:45,471 --> 00:08:48,381
A love triangle is very dangerous.
137
00:08:48,440 --> 00:08:51,780
Why you... How could you say that to a kid?
138
00:08:52,410 --> 00:08:55,581
Since everyone's here... Does everyone have a drink?
139
00:08:55,581 --> 00:08:58,420
- Yes. - Okay. Cheers.
140
00:08:58,420 --> 00:09:00,890
- Cheers! - Cheers!
141
00:09:03,491 --> 00:09:06,060
Isn't it your day off?
142
00:09:06,461 --> 00:09:08,731
Something came up.
143
00:09:09,461 --> 00:09:10,501
Where's Gyung Hye?
144
00:09:11,101 --> 00:09:14,270
She went out.
145
00:09:15,040 --> 00:09:17,570
Call her and tell her to come home right away.
146
00:09:17,611 --> 00:09:19,440
I need to talk to her about moving the grave.
147
00:09:27,481 --> 00:09:29,320
Se Yun called me.
148
00:09:29,751 --> 00:09:31,920
The other assistants are locating her.
149
00:09:32,020 --> 00:09:33,991
They are obtaining the surveillance videos...
150
00:09:34,020 --> 00:09:36,121
within a 2km radius of your house.
151
00:09:36,761 --> 00:09:38,991
There are many blind spots, so it won't be easy,
152
00:09:38,991 --> 00:09:40,660
but we'll find her soon. And...
153
00:09:41,961 --> 00:09:45,030
I haven't notified the chairman yet.
154
00:09:46,371 --> 00:09:49,871
She disappeared after being shocked, so I'm nervous.
155
00:09:51,770 --> 00:09:53,310
Notify him.
156
00:09:54,040 --> 00:09:55,680
The chairman must get involved...
157
00:09:56,280 --> 00:09:58,410
if we want to find her quickly.
158
00:10:03,890 --> 00:10:06,461
- What is it? - Sir.
159
00:10:07,020 --> 00:10:08,920
We can't reach Ms. Gyung Hye,
160
00:10:08,920 --> 00:10:10,761
and we can't locate her.
161
00:10:10,761 --> 00:10:12,930
What? Since when?
162
00:10:13,001 --> 00:10:14,560
Since 1pm this afternoon.
163
00:10:14,731 --> 00:10:17,601
The other assistants are trying to locate her.
164
00:10:17,601 --> 00:10:19,300
Why didn't you tell me sooner?
165
00:10:23,410 --> 00:10:26,241
Mr. Chairman. I'm sorry.
166
00:10:26,611 --> 00:10:30,581
Ms. Gyung Hye found out that Se Yun was my daughter.
167
00:10:31,081 --> 00:10:33,020
She was shocked and...
168
00:10:33,621 --> 00:10:35,621
You're so careless.
169
00:10:35,751 --> 00:10:37,690
I told you to be careful.
170
00:10:38,121 --> 00:10:39,491
I'm sorry, sir.
171
00:10:40,290 --> 00:10:41,920
I was careless.
172
00:10:42,461 --> 00:10:45,890
Get everyone out there to look for her!
173
00:10:46,701 --> 00:10:47,831
Yes, sir.
174
00:10:48,761 --> 00:10:50,971
Sir. Are you okay?
175
00:10:51,101 --> 00:10:53,601
Find Gyung Hye right now.
176
00:10:54,170 --> 00:10:56,341
You'd better find her before sunset.
177
00:10:56,410 --> 00:10:58,040
I'm warning you!
178
00:11:00,640 --> 00:11:01,881
Sir.
179
00:11:09,721 --> 00:11:11,451
You even got a hole-in-one.
180
00:11:11,690 --> 00:11:12,890
Ever since you became vice chairman,
181
00:11:12,920 --> 00:11:14,560
everything is going smoothly for you.
182
00:11:14,920 --> 00:11:16,961
I'll prepare the hole-in-one party.
183
00:11:17,660 --> 00:11:19,331
I don't need a party.
184
00:11:20,961 --> 00:11:24,631
Are you definitely building up the Bella project?
185
00:11:26,131 --> 00:11:29,241
It will be the largest ever in our company's history.
186
00:11:31,611 --> 00:11:33,410
I look forward to working with you, Mr. Vice Chairman.
187
00:11:46,050 --> 00:11:47,491
(Ms. Geum Young Sook)
188
00:11:51,361 --> 00:11:52,361
What is it?
189
00:11:55,131 --> 00:11:56,670
How long has she been gone?
190
00:11:57,331 --> 00:12:01,570
(Miteum Mental Hospital)
191
00:12:29,631 --> 00:12:31,530
You're okay, right?
192
00:12:33,270 --> 00:12:34,900
You have to be okay.
193
00:13:08,040 --> 00:13:10,810
- Gyung Hye's missing. - So?
194
00:13:11,640 --> 00:13:14,211
- Did you do something? - Yes.
195
00:13:16,140 --> 00:13:17,180
Did you abduct her?
196
00:13:17,910 --> 00:13:20,780
- You and your imagination. - Spit it out.
197
00:13:22,621 --> 00:13:24,820
I showed her Park Soo Ran...
198
00:13:25,890 --> 00:13:27,320
in the mental hospital.
199
00:13:27,861 --> 00:13:29,121
What are you up to?
200
00:13:32,060 --> 00:13:33,131
I'm hunting.
201
00:13:34,530 --> 00:13:36,871
I'll use Park Soo Ran to catch Gyung Hye,
202
00:13:37,030 --> 00:13:39,371
and use Gyung Hye to catch Young Sook,
203
00:13:40,070 --> 00:13:41,540
and for the finale,
204
00:13:42,241 --> 00:13:45,270
I'll use Se Yun to catch Eun Gi Tae.
205
00:13:46,881 --> 00:13:49,810
You've been blinded by your revenge.
206
00:13:53,981 --> 00:13:57,851
You should thank your stars that I'm blinded by my revenge.
207
00:13:58,550 --> 00:14:01,020
I want to take over Winners and destroy the Eun family.
208
00:14:01,020 --> 00:14:02,961
That's my revenge.
209
00:14:03,631 --> 00:14:05,430
That's the only reason...
210
00:14:05,430 --> 00:14:08,930
I'm holding myself back from exposing Gyung Hye as a fake.
211
00:14:10,101 --> 00:14:12,631
When did you take Gyung Hye to the mental hospital?
212
00:14:13,770 --> 00:14:15,741
I don't know. Maybe two days ago?
213
00:14:15,900 --> 00:14:18,841
It took her a while to react. I expected it immediately.
214
00:14:19,241 --> 00:14:21,081
- Darn it. - Myung Hwan.
215
00:14:27,420 --> 00:14:29,150
I will...
216
00:14:29,820 --> 00:14:33,020
save you just once.
217
00:14:36,060 --> 00:14:37,390
I love you.
218
00:15:03,820 --> 00:15:05,251
Did you find her?
219
00:15:05,351 --> 00:15:08,320
Dr. Kim had taken her to Miteum Mental Hospital.
220
00:15:08,820 --> 00:15:11,631
I can't go there myself, so you should go.
221
00:15:11,761 --> 00:15:13,400
I'll check Yangpyeong.
222
00:15:13,930 --> 00:15:15,530
Okay. Sure.
223
00:15:36,451 --> 00:15:39,320
(Miteum Mental Hospital)
224
00:15:43,231 --> 00:15:45,131
I'm Park Soo Ran's guardian.
225
00:15:45,361 --> 00:15:47,831
Did she have a visitor today?
226
00:15:47,961 --> 00:15:49,831
I couldn't reach you by phone.
227
00:15:49,871 --> 00:15:52,300
After 10pm, we only take emergency calls...
228
00:15:52,430 --> 00:15:55,140
- and not general inquiries... - Did she have a visitor?
229
00:15:56,410 --> 00:15:58,471
Let me see your ID first.
230
00:16:01,881 --> 00:16:03,211
Please hurry.
231
00:16:11,020 --> 00:16:13,221
(Eun Gyung Hye)
232
00:16:17,761 --> 00:16:20,001
Has she been here since this afternoon?
233
00:16:31,640 --> 00:16:33,581
Before we met,
234
00:16:34,381 --> 00:16:36,251
and even after we met,
235
00:16:38,280 --> 00:16:40,020
you are a person...
236
00:16:40,951 --> 00:16:43,920
who only brings me pain.
237
00:16:47,390 --> 00:16:49,390
I wanted to meet you...
238
00:16:50,331 --> 00:16:51,930
so badly.
239
00:16:57,631 --> 00:16:59,131
My heart...
240
00:17:01,570 --> 00:17:03,570
won't move.
241
00:17:09,280 --> 00:17:10,751
I'm sorry.
242
00:17:14,120 --> 00:17:15,951
This is my first time...
243
00:17:18,151 --> 00:17:19,761
visiting you, and...
244
00:17:26,161 --> 00:17:27,931
it will be my last.
245
00:17:33,471 --> 00:17:35,040
I lived my life...
246
00:17:39,641 --> 00:17:42,711
thinking my grandpa was my only parent, and...
247
00:17:46,011 --> 00:17:47,280
I will keep...
248
00:17:49,020 --> 00:17:50,451
thinking that.
249
00:17:57,391 --> 00:17:58,860
Thank you...
250
00:18:04,671 --> 00:18:06,441
for giving birth to me...
251
00:18:15,580 --> 00:18:17,151
and for saving my life.
252
00:18:45,641 --> 00:18:47,441
- Miss... - Don't come near me.
253
00:19:12,671 --> 00:19:14,641
I may forgive you...
254
00:19:15,901 --> 00:19:18,810
if you answer at least one of my questions.
255
00:19:26,380 --> 00:19:27,880
Why did you do it?
256
00:19:29,751 --> 00:19:31,891
Why didn't you tell me...
257
00:19:32,891 --> 00:19:34,560
that my mom was here?
258
00:19:44,001 --> 00:19:46,171
My mom, who's lying in there...
259
00:19:47,570 --> 00:19:49,671
never once opened her eyes.
260
00:19:50,540 --> 00:19:54,080
She didn't say a word. All she does is sleep.
261
00:19:57,251 --> 00:19:59,681
The doctor said to prepare for the worst.
262
00:20:03,951 --> 00:20:05,651
Were you planning to tell me...
263
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
before my mom died?
264
00:20:16,431 --> 00:20:18,971
The fact that my mom was alive and living here...
265
00:20:20,800 --> 00:20:22,911
The fact that Se Yun was your daughter...
266
00:20:24,870 --> 00:20:26,110
Is there anything else...
267
00:20:27,580 --> 00:20:29,751
you're hiding from me?
268
00:20:42,590 --> 00:20:43,860
Don't...
269
00:20:45,231 --> 00:20:47,261
come near me ever again.
270
00:21:06,080 --> 00:21:07,520
Soo Ran.
271
00:21:12,290 --> 00:21:14,590
I'm being punished, aren't I?
272
00:21:18,661 --> 00:21:21,330
I'm being abandoned by my child.
273
00:21:52,961 --> 00:21:55,360
- Is she back? - She'll be here soon.
274
00:22:04,971 --> 00:22:06,580
She came to me...
275
00:22:06,911 --> 00:22:08,610
to ask me to be with her,
276
00:22:09,511 --> 00:22:11,350
but I hurt her.
277
00:22:12,580 --> 00:22:14,681
She must be so heartbroken.
278
00:22:15,550 --> 00:22:17,651
It must hurt so badly.
279
00:22:17,951 --> 00:22:20,090
You're hurting as well.
280
00:22:22,191 --> 00:22:24,231
What if something very precious,
281
00:22:25,830 --> 00:22:27,431
something I want to protect...
282
00:22:28,461 --> 00:22:30,471
has been broken?
283
00:22:39,641 --> 00:22:42,540
It's okay. It's okay. Come in, come in.
284
00:22:42,580 --> 00:22:45,751
- We need to keep drinking. - Oh, my gosh.
285
00:22:46,280 --> 00:22:49,350
You're so cute when you're drunk.
286
00:22:49,620 --> 00:22:53,721
I thought you only cared about money and your son.
287
00:22:53,721 --> 00:22:55,661
You're so cute.
288
00:22:55,820 --> 00:22:59,261
Cute? No way. It's hard for a woman to raise a child alone.
289
00:22:59,261 --> 00:23:01,731
All I do is work all the time,
290
00:23:01,731 --> 00:23:04,231
so I had no friends to invite today.
291
00:23:06,100 --> 00:23:08,501
It's not just you.
292
00:23:08,540 --> 00:23:11,610
As we get older, it's harder to make friends...
293
00:23:11,610 --> 00:23:13,181
than it is to find a boyfriend.
294
00:23:13,241 --> 00:23:16,110
You have to be a wife, a mom, and a daughter-in-law.
295
00:23:16,380 --> 00:23:17,951
There's no time to be a friend.
296
00:23:18,411 --> 00:23:21,221
How does a divorcee know so much?
297
00:23:21,550 --> 00:23:23,090
The only thing I don't know...
298
00:23:23,221 --> 00:23:25,951
is a man's heart, apparently.
299
00:23:28,961 --> 00:23:31,630
I wish I had a friend who'd call me by my name.
300
00:23:31,661 --> 00:23:34,360
I'm always "the chicken place owner" or "Woong's mom".
301
00:23:34,360 --> 00:23:36,201
You have me, Sun.
302
00:23:36,971 --> 00:23:38,870
You're right, Sook.
303
00:23:39,471 --> 00:23:40,501
Hey...
304
00:23:41,741 --> 00:23:45,971
But... I think you're slightly older than I am.
305
00:23:45,971 --> 00:23:48,840
Oh, my gosh. Oh, my gosh. We're friends.
306
00:23:48,840 --> 00:23:50,651
Who cares about age?
307
00:23:50,681 --> 00:23:52,110
Didn't you see Woong earlier?
308
00:23:52,151 --> 00:23:55,580
He's friends with our Dong Sook, who's old enough to be his dad.
309
00:23:56,451 --> 00:23:58,221
"Our Dong Sook"?
310
00:23:59,491 --> 00:24:02,590
Oh, my goodness. What's with that look?
311
00:24:03,360 --> 00:24:07,261
Don't tell me you like him or anything like that.
312
00:24:07,330 --> 00:24:10,201
What? Definitely not.
313
00:24:10,201 --> 00:24:12,231
Why would I like someone like that?
314
00:24:12,231 --> 00:24:13,800
That's ridiculous.
315
00:24:14,241 --> 00:24:17,671
Right? Let's not be lame and fight over a guy...
316
00:24:17,671 --> 00:24:19,711
or anything like that, okay?
317
00:24:19,780 --> 00:24:20,780
Of course, not.
318
00:24:21,711 --> 00:24:23,181
- Cheers. - Sure.
319
00:24:23,380 --> 00:24:25,251
- Cheers. - Cheers.
320
00:24:42,600 --> 00:24:45,731
Kkot Nim, wasn't it nice coming over as my guest?
321
00:24:45,901 --> 00:24:46,901
Sure.
322
00:24:48,300 --> 00:24:49,770
Why don't we...
323
00:24:53,610 --> 00:24:54,711
Never mind.
324
00:24:56,211 --> 00:24:58,211
Come this way.
325
00:25:03,320 --> 00:25:05,320
Okay. Kkot Nim.
326
00:25:05,651 --> 00:25:07,991
What do you want most from here?
327
00:25:11,461 --> 00:25:13,701
- Him. - Him?
328
00:25:15,231 --> 00:25:18,270
He has a big head, so it'll be hard to grab.
329
00:25:20,141 --> 00:25:22,040
Then... Him.
330
00:25:23,870 --> 00:25:27,340
No, no, no. I'll get you the one with the big head.
331
00:25:27,481 --> 00:25:29,711
Really? Can you do it?
332
00:25:30,181 --> 00:25:32,651
In exchange, if I get you the one with the big head,
333
00:25:33,080 --> 00:25:34,721
grant me a wish.
334
00:25:35,620 --> 00:25:37,120
What wish?
335
00:25:37,721 --> 00:25:39,761
I'll tell you after I get it.
336
00:25:44,130 --> 00:25:45,330
Okay.
337
00:25:46,261 --> 00:25:47,630
Here I go.
338
00:25:58,610 --> 00:26:00,780
- Come up, already. - I think you got it this time.
339
00:26:03,610 --> 00:26:05,481
- I got it. - You got it.
340
00:26:13,391 --> 00:26:15,161
Just a minute.
341
00:26:16,891 --> 00:26:18,360
That's enough.
342
00:26:18,731 --> 00:26:20,560
I don't think it was meant to be.
343
00:26:21,030 --> 00:26:23,330
I'm fine, so let's go.
344
00:26:28,401 --> 00:26:30,110
- Let's go. - Okay.
345
00:26:33,780 --> 00:26:36,080
It's okay. We can try again another time.
346
00:26:36,141 --> 00:26:38,911
Gosh. I just needed one more try.
347
00:26:39,050 --> 00:26:40,421
I would've gotten it.
348
00:26:41,681 --> 00:26:43,550
What was your wish?
349
00:26:53,360 --> 00:26:55,961
You and I becoming partners.
350
00:26:57,001 --> 00:26:58,600
Partners in love.
351
00:26:58,600 --> 00:26:59,901
(Lottery winner)
352
00:27:03,070 --> 00:27:05,040
(Lottery winner)
353
00:27:08,241 --> 00:27:09,711
(88N6860)
354
00:27:12,011 --> 00:27:14,721
6, 8, 6...
355
00:27:18,151 --> 00:27:19,151
What?
356
00:27:21,120 --> 00:27:23,060
It's 6860.
357
00:27:23,161 --> 00:27:25,060
License plate number 6860.
358
00:27:27,560 --> 00:27:29,300
(Lottery winner)
359
00:27:38,610 --> 00:27:41,481
- Grandpa. - You brat.
360
00:27:41,880 --> 00:27:43,981
Do you know how worried I was?
361
00:27:45,011 --> 00:27:46,181
I'm sorry.
362
00:27:46,820 --> 00:27:49,951
Where were you? What were you doing?
363
00:27:51,421 --> 00:27:53,461
I'll tell you in the study.
364
00:27:58,931 --> 00:28:01,161
Ms. Geum told me...
365
00:28:01,600 --> 00:28:03,731
what shocked you...
366
00:28:04,201 --> 00:28:06,441
and made you do this.
367
00:28:07,941 --> 00:28:09,501
Were you very shocked?
368
00:28:10,310 --> 00:28:11,340
Yes.
369
00:28:13,641 --> 00:28:16,280
I'm the one who told them not to tell you...
370
00:28:17,211 --> 00:28:19,011
that Se Yun...
371
00:28:19,380 --> 00:28:20,820
was Ms. Geum's daughter.
372
00:28:23,721 --> 00:28:26,820
I thought it would be best not to tell you...
373
00:28:27,261 --> 00:28:29,560
in order to put Se Yun...
374
00:28:29,630 --> 00:28:31,261
by your side.
375
00:28:33,661 --> 00:28:37,201
Don't blame Ms. Geum and Se Yun too much.
376
00:28:38,431 --> 00:28:41,001
I was short-sighted.
377
00:28:42,401 --> 00:28:44,810
You created the secret,
378
00:28:45,540 --> 00:28:47,241
but they are the ones...
379
00:28:47,711 --> 00:28:49,080
who kept it a secret.
380
00:28:50,181 --> 00:28:51,511
Gyung Hye.
381
00:28:52,481 --> 00:28:55,451
It was really tough for you today, wasn't it?
382
00:28:57,421 --> 00:28:58,951
I'm fine.
383
00:29:00,320 --> 00:29:02,360
I'm sorry about today.
384
00:29:02,931 --> 00:29:04,691
I won't worry you like this...
385
00:29:04,991 --> 00:29:06,600
ever again.
386
00:29:08,261 --> 00:29:11,401
Okay. That's my girl.
387
00:29:49,570 --> 00:29:50,810
Gyung Hye.
388
00:30:00,550 --> 00:30:01,751
You...
389
00:30:02,780 --> 00:30:04,850
promised me.
390
00:30:06,790 --> 00:30:08,761
You said you wouldn't lie to me,
391
00:30:09,860 --> 00:30:12,860
that you wouldn't use me, and that...
392
00:30:15,060 --> 00:30:16,731
you wouldn't betray me.
393
00:30:17,270 --> 00:30:19,901
- I'm sorry. - You broke your promise.
394
00:30:20,701 --> 00:30:22,270
You lied.
395
00:30:22,540 --> 00:30:24,270
- That... - I'll forgive you.
396
00:30:27,241 --> 00:30:28,411
Don't break...
397
00:30:30,211 --> 00:30:31,951
any more promises.
398
00:30:34,681 --> 00:30:35,820
Don't come closer.
399
00:30:37,921 --> 00:30:41,191
Why not? You said you forgive me.
400
00:30:43,790 --> 00:30:45,191
I am...
401
00:30:47,761 --> 00:30:49,461
too hurt right now.
402
00:30:51,501 --> 00:30:53,671
I should be angry at you,
403
00:30:56,211 --> 00:30:57,570
but when I look at you,
404
00:31:00,310 --> 00:31:01,741
it hurts too much.
405
00:31:02,780 --> 00:31:04,211
Don't be hurt.
406
00:31:04,580 --> 00:31:07,251
I'm sorry. I'm so sorry.
407
00:31:13,421 --> 00:31:15,060
I don't want to see you...
408
00:31:16,090 --> 00:31:17,761
until I feel better.
409
00:31:20,261 --> 00:31:22,231
Please listen to me.
410
00:32:15,921 --> 00:32:19,620
(Mysterious Personal Shopper)
411
00:32:19,761 --> 00:32:22,090
Maybe the guy who turned himself in isn't really the one.
412
00:32:22,090 --> 00:32:24,691
We have a problem. Kkot Nim remembered my license plate number.
413
00:32:24,691 --> 00:32:27,161
Find Kim Deok Man, who was the rep for the workers...
414
00:32:27,161 --> 00:32:29,001
at the dye factory.
415
00:32:29,001 --> 00:32:31,030
You're finally coming after me.
416
00:32:31,030 --> 00:32:32,701
May I hug you?
417
00:32:32,701 --> 00:32:34,340
You want to take time off?
418
00:32:34,340 --> 00:32:37,011
Can you survive in this house without me?
419
00:32:37,011 --> 00:32:40,280
Are you really okay with leaving this house?
28077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.