All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E36.180416.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,335 --> 00:00:02,890 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,915 --> 00:00:04,734 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:07,094 --> 00:00:09,125 Mr. Jang has a mistress. 4 00:00:12,094 --> 00:00:13,805 He got the vasectomy... 5 00:00:14,965 --> 00:00:16,704 because of her. 6 00:00:24,744 --> 00:00:26,844 - Ms. Eun. - I hope... 7 00:00:28,844 --> 00:00:31,314 you are his mistress. 8 00:00:39,894 --> 00:00:41,225 Because that means... 9 00:00:43,795 --> 00:00:46,165 I was never crazy. 10 00:01:17,294 --> 00:01:20,264 Should I tell you what Ms. Gyung Hye would really like? 11 00:01:22,005 --> 00:01:23,305 Jang Myung Hwan. 12 00:01:24,675 --> 00:01:26,845 It's you disappearing forever. 13 00:01:42,884 --> 00:01:44,854 Do you want to know what I like? 14 00:01:48,794 --> 00:01:49,964 Living together... 15 00:01:50,665 --> 00:01:52,095 in this house... 16 00:01:52,865 --> 00:01:54,865 with you until we both die. 17 00:02:06,214 --> 00:02:08,544 I heard from Dr. Kim. 18 00:02:09,185 --> 00:02:10,584 You've been through... 19 00:02:11,185 --> 00:02:12,884 a lot. 20 00:02:15,084 --> 00:02:16,084 No, sir. 21 00:02:16,384 --> 00:02:19,294 Gyung Hye owes you a great debt. 22 00:02:21,794 --> 00:02:22,794 Sir. 23 00:02:25,134 --> 00:02:26,294 I plan... 24 00:02:29,334 --> 00:02:31,975 to have you two get a divorce. 25 00:02:34,975 --> 00:02:36,674 The attorney... 26 00:02:36,745 --> 00:02:39,745 will take care of the details. 27 00:02:39,745 --> 00:02:40,945 I can't get a divorce! 28 00:02:42,715 --> 00:02:45,584 Do you know why I had Gyung Hye... 29 00:02:45,584 --> 00:02:47,225 marry you? 30 00:02:50,424 --> 00:02:51,695 I believed... 31 00:02:52,525 --> 00:02:55,794 you wouldn't make her suffer emotionally. 32 00:02:57,495 --> 00:02:59,665 But if she feels guilty toward you, 33 00:03:00,005 --> 00:03:02,604 she'll feel uncomfortable toward you. 34 00:03:04,104 --> 00:03:06,475 I don't want her to live like that. 35 00:03:08,104 --> 00:03:09,804 She's uncomfortable around me? 36 00:03:10,174 --> 00:03:11,445 That's absurd. 37 00:03:11,614 --> 00:03:13,614 Considering how much you've suffered, 38 00:03:13,614 --> 00:03:16,755 I'll be very generous with alimony. 39 00:03:17,954 --> 00:03:21,384 Don't worry about the prenup that you signed, 40 00:03:21,384 --> 00:03:25,025 which said you'd leave empty-handed if you were to divorce Gyung Hye. 41 00:03:32,734 --> 00:03:35,065 If I made a mistake and made Gyung Hye feel bad, 42 00:03:35,665 --> 00:03:36,804 please forgive me. 43 00:03:37,505 --> 00:03:39,005 I'll try harder. 44 00:03:56,384 --> 00:03:57,525 Sir. 45 00:03:58,195 --> 00:03:59,854 I don't need anything. 46 00:04:01,125 --> 00:04:02,965 Even if you say you'll give me a promotion... 47 00:04:03,394 --> 00:04:05,264 or the entire company, 48 00:04:06,294 --> 00:04:07,905 I don't need anything. 49 00:04:08,965 --> 00:04:10,304 I can't live... 50 00:04:11,304 --> 00:04:13,574 I can't live without Gyung Hye. 51 00:04:13,604 --> 00:04:15,445 I'm sure she feels the same way. 52 00:04:17,075 --> 00:04:18,374 You may go. 53 00:04:21,244 --> 00:04:22,444 Sir. 54 00:04:51,475 --> 00:04:53,244 If what Dr. Kim says is true, 55 00:04:53,885 --> 00:04:56,215 will you forgive Mr. Jang? 56 00:05:18,174 --> 00:05:21,544 There is something I need to tell you, sir. 57 00:05:27,044 --> 00:05:28,145 What is it? 58 00:05:30,354 --> 00:05:32,215 It's a log on how much... 59 00:05:32,585 --> 00:05:34,984 Ms. Gyung Hye has been eating and sleeping. 60 00:05:35,854 --> 00:05:37,955 Because she has been so frail, 61 00:05:38,225 --> 00:05:40,395 I've been keeping a log since she was little. 62 00:05:43,434 --> 00:05:45,864 Whenever Mr. Jang was away, 63 00:05:46,095 --> 00:05:49,234 Ms. Gyung Hye ate, slept, and exercised... 64 00:05:49,804 --> 00:05:51,374 the most. 65 00:05:51,975 --> 00:05:53,845 She was in her best condition. 66 00:05:55,275 --> 00:05:57,075 Are you saying Mr. Jang must be gone... 67 00:05:57,374 --> 00:05:59,215 for Gyung Hye to be comfortable? 68 00:06:00,215 --> 00:06:02,415 As I was bringing out tea earlier, 69 00:06:03,215 --> 00:06:06,155 I overheard what you and she were discussing. 70 00:06:06,554 --> 00:06:07,554 Sir. 71 00:06:08,525 --> 00:06:10,924 Do you plan to forgive Mr. Jang? 72 00:06:11,155 --> 00:06:14,694 Your involvement in Gyung Hye's matters... 73 00:06:15,325 --> 00:06:17,234 is out of line. 74 00:06:17,335 --> 00:06:20,405 I will finish what I came to say at the risk of being kicked out. 75 00:06:20,765 --> 00:06:21,765 Sir. 76 00:06:22,535 --> 00:06:25,734 You can't keep Mr. Jang near Ms. Gyung Hye. 77 00:06:25,734 --> 00:06:27,174 Tell me why not? 78 00:06:27,905 --> 00:06:31,174 He helped a great deal when she was sick. 79 00:06:31,575 --> 00:06:33,915 He may be someone she'll need going forward as well. 80 00:06:33,915 --> 00:06:37,715 A marriage maintained because one is indebted can't be happy. 81 00:06:37,885 --> 00:06:38,885 Especially... 82 00:06:39,614 --> 00:06:41,624 for Ms. Gyung Hye. 83 00:06:43,994 --> 00:06:47,064 She should finally be able to leave those painful times behind, 84 00:06:47,525 --> 00:06:51,035 spread her wings, and fly confidently. 85 00:06:51,934 --> 00:06:56,104 But Mr. Jang will only be a burden and poison. 86 00:07:19,294 --> 00:07:20,694 Darn it. 87 00:07:34,705 --> 00:07:36,004 Darn it. 88 00:07:40,984 --> 00:07:42,684 How dare you make me do this? 89 00:07:48,124 --> 00:07:49,525 Darn it. 90 00:08:03,635 --> 00:08:05,975 - You're home. - What? 91 00:08:07,075 --> 00:08:08,674 Can't I be here? 92 00:08:09,475 --> 00:08:10,944 Let's meet up sometime. 93 00:08:11,345 --> 00:08:12,814 I need to talk to you. 94 00:08:13,814 --> 00:08:14,984 Sure. 95 00:08:16,114 --> 00:08:17,814 I need to talk to you too. 96 00:08:42,974 --> 00:08:46,785 Ms. Eun, why weren't you picking up? I called you several times already. 97 00:08:47,285 --> 00:08:48,485 You did? 98 00:08:48,915 --> 00:08:50,855 I have some good news. 99 00:08:50,855 --> 00:08:53,655 - First, check this. - Se Yun. 100 00:08:56,594 --> 00:08:59,694 Whom do you think I am? 101 00:09:00,824 --> 00:09:02,365 What kind of a person am I? 102 00:09:06,665 --> 00:09:09,105 Why are you questioning that? 103 00:09:10,135 --> 00:09:12,674 The person that Myung Hwan loved. 104 00:09:13,444 --> 00:09:15,304 The mentally ill Eun Gyung Hye. 105 00:09:16,915 --> 00:09:20,145 If everything about me that I knew until now was fake, 106 00:09:21,785 --> 00:09:23,415 what kind of person... 107 00:09:24,214 --> 00:09:25,355 is the real me? 108 00:09:26,885 --> 00:09:30,395 My grandpa built Winners with his bare hands. 109 00:09:31,094 --> 00:09:32,954 The strong Eun Gyung Hye who has his blood... 110 00:09:33,365 --> 00:09:34,995 flowing through my veins. 111 00:09:36,834 --> 00:09:38,294 Is that really me? 112 00:09:40,105 --> 00:09:42,405 Whatever comes most naturally... 113 00:09:42,535 --> 00:09:44,704 is probably your true self. 114 00:09:45,635 --> 00:09:48,474 Being confident and strong like the chairman... 115 00:09:48,745 --> 00:09:51,375 is what suits you best. 116 00:10:03,155 --> 00:10:05,255 What? Say that again. 117 00:10:05,895 --> 00:10:07,824 Gyung Hye knows everything about us. 118 00:10:08,324 --> 00:10:10,395 She came to my office. 119 00:10:10,794 --> 00:10:12,064 You should've denied it. 120 00:10:13,304 --> 00:10:14,865 She was frightening. 121 00:10:15,105 --> 00:10:16,735 She didn't yank out my hair, 122 00:10:16,775 --> 00:10:18,735 but I felt like I was beaten up. 123 00:10:22,145 --> 00:10:23,314 Chairman Eun... 124 00:10:24,015 --> 00:10:25,844 didn't call me over to forgive me. 125 00:10:26,444 --> 00:10:29,115 - He plans to have us divorced. - What? 126 00:10:30,255 --> 00:10:32,015 I'm about to get divorced... 127 00:10:32,515 --> 00:10:34,285 and she found out about my affair. 128 00:10:35,285 --> 00:10:36,855 It's the worst-case scenario. 129 00:10:40,294 --> 00:10:42,224 Then we have only one option left now. 130 00:10:44,194 --> 00:10:48,035 We have to tell Gyung Hye that she's a fake. 131 00:10:51,005 --> 00:10:53,005 If she finds out, 132 00:10:54,204 --> 00:10:56,044 she wouldn't dream of a divorce. 133 00:10:56,875 --> 00:10:58,145 That's not all. 134 00:10:58,474 --> 00:10:59,985 I'm sure that Gyung Hye... 135 00:11:00,044 --> 00:11:03,415 will personally kill Se Yun, Chairman Eun's real grandchild. 136 00:11:12,824 --> 00:11:15,224 My sister wore one of these for two days straight... 137 00:11:15,224 --> 00:11:17,434 without taking them off once. 138 00:11:17,564 --> 00:11:19,064 The other is brand new. 139 00:11:19,194 --> 00:11:21,105 Which do you think is the new one? 140 00:11:23,434 --> 00:11:26,005 This one. No. 141 00:11:26,745 --> 00:11:28,275 This one? 142 00:11:29,375 --> 00:11:30,745 I can't tell. 143 00:11:34,214 --> 00:11:35,344 This one. 144 00:11:35,645 --> 00:11:37,954 The pants didn't change at all, 145 00:11:37,985 --> 00:11:39,615 so you can't tell them apart. 146 00:11:40,355 --> 00:11:42,054 As for the shop owners' complaint... 147 00:11:42,054 --> 00:11:44,395 that they are uncomfortable because they are too tight... 148 00:11:47,625 --> 00:11:48,724 Look at this. 149 00:11:51,934 --> 00:11:54,064 If the design made them difficult to move in... 150 00:11:54,704 --> 00:11:58,035 She wouldn't be able to move so freely like this. 151 00:11:58,905 --> 00:12:01,905 I can't accept the evaluations. 152 00:12:02,145 --> 00:12:03,515 I'll go to the shop owners... 153 00:12:03,645 --> 00:12:06,174 and show them that there is nothing wrong with my design. 154 00:12:06,785 --> 00:12:10,584 I'm sure they knew there was nothing wrong with it. 155 00:12:11,415 --> 00:12:13,155 Grandpa always said... 156 00:12:13,214 --> 00:12:15,184 sellers have an eye for clothes that are just as good... 157 00:12:15,184 --> 00:12:16,895 as those who make them. 158 00:12:18,454 --> 00:12:20,924 They knew there was nothing wrong with the design... 159 00:12:20,924 --> 00:12:22,464 but complained about it? 160 00:12:22,724 --> 00:12:24,094 That's a good thing. 161 00:12:24,934 --> 00:12:26,294 It means the problem... 162 00:12:26,365 --> 00:12:28,834 lies with the shop owners, not the design. 163 00:12:29,434 --> 00:12:32,005 I'll fix this problem myself. 164 00:12:40,515 --> 00:12:43,954 Kim Suk Han, who is loyal to Mr. Jang, 165 00:12:44,214 --> 00:12:46,385 had drinks with the shop owners before the evaluation. 166 00:12:47,084 --> 00:12:49,995 He made a deal with them by promising... 167 00:12:50,194 --> 00:12:53,194 to raise their cut by 30 percent if they chose his designs. 168 00:12:56,194 --> 00:12:57,834 That lowlife. 169 00:13:03,735 --> 00:13:06,135 These are the shop owners who came to the evaluation... 170 00:13:06,174 --> 00:13:07,645 after making the deal with him. 171 00:13:08,245 --> 00:13:10,574 Is she the representative of the shop owners? 172 00:13:10,775 --> 00:13:11,775 That's correct. 173 00:13:12,444 --> 00:13:15,115 She arranged the gathering between Mr. Kim and the shop owners. 174 00:13:18,684 --> 00:13:20,625 (Park Jung Nan) 175 00:13:25,025 --> 00:13:27,395 Increasing our margin is one thing, 176 00:13:27,395 --> 00:13:29,365 but it felt so good. 177 00:13:29,525 --> 00:13:31,834 When I think about how arrogant she was last year... 178 00:13:31,834 --> 00:13:34,135 just because she was the chairman's granddaughter, 179 00:13:34,235 --> 00:13:36,334 it still makes my blood boil. 180 00:13:36,564 --> 00:13:38,934 The moment I heard it was designed by the designer... 181 00:13:38,934 --> 00:13:40,704 that she was supporting, 182 00:13:40,844 --> 00:13:43,275 I knew it was my chance to get revenge. 183 00:13:43,275 --> 00:13:45,115 It felt so good. 184 00:13:45,944 --> 00:13:47,944 Okay. Sure. 185 00:13:53,084 --> 00:13:54,255 Eun Gyung Hye? 186 00:13:55,155 --> 00:13:58,324 What now? Why did she come all the way here? 187 00:14:05,694 --> 00:14:07,934 I'm Eun Gyung Hye, the senior manager... 188 00:14:08,135 --> 00:14:09,804 in charge of the new brand. 189 00:14:10,535 --> 00:14:12,635 What brings you here? 190 00:14:12,735 --> 00:14:14,775 The new items will be sent soon. 191 00:14:14,905 --> 00:14:17,044 I wanted to know your inventory situation. 192 00:14:17,814 --> 00:14:19,674 We just have them piled up in the storage room. 193 00:14:19,844 --> 00:14:22,714 I'm shorthanded, so I haven't been able to organize them. 194 00:14:23,314 --> 00:14:25,155 It'll take at least three to four days... 195 00:14:25,214 --> 00:14:27,025 to go through all of them. 196 00:14:29,324 --> 00:14:30,895 Where's the storage room? 197 00:14:41,704 --> 00:14:43,375 She's been at it for four hours. 198 00:14:43,875 --> 00:14:46,974 What is she doing there? She didn't even have lunch. 199 00:15:00,625 --> 00:15:04,424 You have these pants in every size. 200 00:15:05,255 --> 00:15:07,525 It was the worst-performing item... 201 00:15:07,525 --> 00:15:09,424 from the past season. 202 00:15:17,804 --> 00:15:20,444 Compare them with these pants. 203 00:15:21,204 --> 00:15:23,974 These pants are designed to be cut differently... 204 00:15:24,515 --> 00:15:26,574 and eliminated the discomfort these pants create. 205 00:15:26,944 --> 00:15:28,785 Really? 206 00:15:29,885 --> 00:15:31,454 You're right. 207 00:15:32,314 --> 00:15:33,824 But... 208 00:15:34,285 --> 00:15:37,125 these pants look familiar. 209 00:15:37,255 --> 00:15:39,355 You criticized them... 210 00:15:39,395 --> 00:15:41,625 during the evaluation... 211 00:15:41,865 --> 00:15:44,665 and gave them the lowest points. 212 00:15:48,165 --> 00:15:51,334 - That's because... - Even if you get a higher margin, 213 00:15:51,574 --> 00:15:53,235 if the products don't sell, 214 00:15:53,375 --> 00:15:55,844 you will not make much profit. 215 00:15:56,444 --> 00:15:58,344 If you sell good products... 216 00:15:58,444 --> 00:15:59,915 and increase the number of sales, 217 00:16:00,314 --> 00:16:03,245 your profits will go up much more. 218 00:16:06,255 --> 00:16:08,824 Ms. Eun Gyung Hye. 219 00:16:09,355 --> 00:16:10,855 Don't you remember me? 220 00:16:12,324 --> 00:16:14,365 - Pardon? - You don't, do you? 221 00:16:15,265 --> 00:16:18,265 You came to my shop last year and bought everything here. 222 00:16:18,294 --> 00:16:20,204 You said I was too slow bagging them, 223 00:16:20,304 --> 00:16:23,105 and threw the clothes into my face. 224 00:16:23,105 --> 00:16:25,574 You said, "I despise this!" 225 00:16:27,304 --> 00:16:29,375 You seemed to have figured it out. 226 00:16:29,844 --> 00:16:33,174 You're right. I deliberately eliminated... 227 00:16:33,214 --> 00:16:35,044 the design that you were pushing. 228 00:16:35,684 --> 00:16:39,015 The chairman always says at every event... 229 00:16:39,684 --> 00:16:41,554 that with people who sell... 230 00:16:41,554 --> 00:16:44,855 or make clothes, their characters are important. 231 00:16:45,125 --> 00:16:46,895 From what I see, 232 00:16:47,094 --> 00:16:50,165 you don't seem to have a great character... 233 00:16:50,165 --> 00:16:52,464 good enough to make clothes. 234 00:16:53,365 --> 00:16:55,334 Go tattle on me to the chairman... 235 00:16:55,334 --> 00:16:58,135 and shut my shop down if you want. 236 00:16:58,135 --> 00:17:00,245 I'm sick of your tantrums. 237 00:17:00,605 --> 00:17:01,844 I'm sorry. 238 00:17:10,684 --> 00:17:13,954 I was wrong. 239 00:17:15,155 --> 00:17:17,724 I apologize for hurting your feelings. 240 00:17:19,355 --> 00:17:22,065 If you can't forgive me now, 241 00:17:23,464 --> 00:17:25,095 I'll keep coming... 242 00:17:26,395 --> 00:17:27,934 until you feel better. 243 00:17:32,405 --> 00:17:34,474 You must be busy with your shop, 244 00:17:34,575 --> 00:17:38,075 but I asked you to come to check something. 245 00:17:38,974 --> 00:17:40,784 It's an honor. 246 00:17:41,885 --> 00:17:44,954 I heard you submitted a request... 247 00:17:45,184 --> 00:17:46,825 to hold another evaluation. 248 00:17:47,784 --> 00:17:49,385 Yes, sir. 249 00:17:50,424 --> 00:17:52,325 That has never happened before. 250 00:17:53,295 --> 00:17:54,625 I'm sorry. 251 00:17:54,895 --> 00:17:57,734 We've made a mistake. 252 00:17:58,694 --> 00:17:59,964 What kind of mistake? 253 00:18:03,934 --> 00:18:05,405 I'll be honest. 254 00:18:09,345 --> 00:18:11,444 So that's what happened. 255 00:18:13,075 --> 00:18:14,714 As an inadequate grandfather... 256 00:18:14,784 --> 00:18:16,984 rather than a chairman, 257 00:18:17,415 --> 00:18:19,315 I apologize. 258 00:18:20,385 --> 00:18:23,125 I've already received an apology. 259 00:18:24,055 --> 00:18:26,295 You've received an apology? 260 00:18:28,264 --> 00:18:31,734 Ms. Eun Gyung Hye came to my shop for three days straight, 261 00:18:31,835 --> 00:18:33,234 organized my storage room, 262 00:18:33,335 --> 00:18:35,565 and helped me clean the shop. 263 00:18:36,165 --> 00:18:38,375 She apologized enough. 264 00:18:39,905 --> 00:18:41,645 I apologize for making other shop owners... 265 00:18:41,704 --> 00:18:43,674 sabotage the evaluation with me... 266 00:18:43,845 --> 00:18:46,115 because of my personal feelings. 267 00:18:47,184 --> 00:18:50,815 Please hold a new evaluation. 268 00:18:51,284 --> 00:18:52,655 Please, sir. 269 00:19:06,565 --> 00:19:08,605 How can you eat right now? 270 00:19:08,704 --> 00:19:11,105 Are you mentally strong or just clueless? 271 00:19:12,274 --> 00:19:13,974 It's because I'm burning up inside. 272 00:19:13,974 --> 00:19:16,504 I'm having ice cream to cool down my insides. 273 00:19:17,075 --> 00:19:18,415 Don't be like that. 274 00:19:19,174 --> 00:19:23,085 Eat this to cool down and be strong, okay? 275 00:19:24,355 --> 00:19:26,924 I know you're optimistic, 276 00:19:27,454 --> 00:19:28,655 but I don't want it. 277 00:19:29,125 --> 00:19:30,125 I'll eat it. 278 00:19:30,194 --> 00:19:32,454 My mom said I should eat when things are tough. 279 00:19:32,595 --> 00:19:34,424 - My gosh. How powerful. - Cheers. 280 00:19:35,665 --> 00:19:39,095 We shouldn't have trusted Se Yun and joined her from the start. 281 00:19:42,335 --> 00:19:43,335 What... 282 00:19:43,774 --> 00:19:45,734 Why were you running? 283 00:19:46,004 --> 00:19:47,704 - Is something wrong? - Well, 284 00:19:48,545 --> 00:19:50,244 We're having... 285 00:19:50,674 --> 00:19:52,174 another evaluation. 286 00:19:52,174 --> 00:19:55,244 - Really? - They're having another evaluation! 287 00:19:57,214 --> 00:19:58,315 Eat this! 288 00:20:00,655 --> 00:20:02,454 - Yes! - That's great. 289 00:20:16,805 --> 00:20:19,734 You must be tired from preparing for another evaluation. 290 00:20:20,345 --> 00:20:22,605 Not at all. I'm excited. 291 00:20:23,244 --> 00:20:24,674 Can I help? 292 00:20:26,415 --> 00:20:28,915 - Would you take some pictures? - Pictures? 293 00:20:29,514 --> 00:20:32,085 The lighting is better here than in our office, 294 00:20:32,085 --> 00:20:34,024 so I brought them here. 295 00:20:34,155 --> 00:20:37,724 They won't look as good on hangers since you can't see the fit. 296 00:20:38,224 --> 00:20:40,095 But if you help, 297 00:20:40,165 --> 00:20:42,125 I won't need to keep them on hangers. 298 00:20:47,165 --> 00:20:50,335 Here. Focus like this... 299 00:20:50,504 --> 00:20:52,204 and press this, okay? 300 00:20:52,635 --> 00:20:53,905 Okay. 301 00:20:58,575 --> 00:21:00,885 Focus on the clothes, okay? 302 00:21:11,355 --> 00:21:13,724 My arm hurts. Please just take the photo quickly. 303 00:21:21,805 --> 00:21:24,774 During this evaluation, the participating designers... 304 00:21:24,774 --> 00:21:28,474 will wear the garments themselves and receive your evaluations. 305 00:21:28,704 --> 00:21:30,944 If you have any questions, 306 00:21:30,944 --> 00:21:33,744 feel free to ask the designers. 307 00:22:04,145 --> 00:22:06,815 I have a question about number 7 and 9. 308 00:22:11,115 --> 00:22:13,754 They have a tight fit, so they are pretty. 309 00:22:13,954 --> 00:22:16,024 But aren't they uncomfortable to wear? 310 00:22:16,125 --> 00:22:19,454 The main focus of these garments... 311 00:22:19,555 --> 00:22:22,264 are how they feel on and their practicality. 312 00:22:22,295 --> 00:22:25,065 The fabric itself is very durable, 313 00:22:25,264 --> 00:22:28,305 so by utilizing the diagonal cut and the Y-cut, 314 00:22:28,605 --> 00:22:30,905 we maximized comfort. 315 00:22:47,484 --> 00:22:52,395 (Score Sheet) 316 00:23:03,204 --> 00:23:06,805 Your designs were all chosen. Every single one of them. 317 00:23:06,974 --> 00:23:08,004 You did great. 318 00:23:08,305 --> 00:23:11,145 Do you want to have chicken and beer to celebrate? 319 00:23:11,474 --> 00:23:13,244 - Tonight? - Yes. 320 00:23:13,244 --> 00:23:16,615 It's a happy day. We should celebrate right away. 321 00:23:17,615 --> 00:23:19,315 I have plans. 322 00:23:19,784 --> 00:23:22,085 Oh, I see. 323 00:23:24,424 --> 00:23:27,494 I'll go there as soon as I'm done. Go first. 324 00:23:28,165 --> 00:23:30,964 Okay. It'll be my treat today, okay? 325 00:23:39,034 --> 00:23:42,244 She thinks she has one on us, so she'll come down hard on us. 326 00:23:44,115 --> 00:23:47,415 When she finds out to whom she's actually related, 327 00:23:47,444 --> 00:23:49,145 Gyung Hye will go insane. 328 00:23:49,284 --> 00:23:51,115 Should I have brought a sedative or something? 329 00:23:56,655 --> 00:23:57,655 She's here. 330 00:24:24,815 --> 00:24:28,155 We can't say that Gyung Hye is Ms. Geum's daughter... 331 00:24:28,454 --> 00:24:30,055 in front of Chairman Eun. 332 00:24:31,155 --> 00:24:33,224 We'll have to keep our mouths shut today. 333 00:24:35,264 --> 00:24:37,964 I heard you were receiving therapy regarding our family problems. 334 00:24:42,865 --> 00:24:45,734 I'm sorry for not telling you. 335 00:24:48,645 --> 00:24:49,774 Dr. Kim. 336 00:24:50,345 --> 00:24:53,944 I heard you wanted to stop treating me because of that. 337 00:24:53,944 --> 00:24:55,244 Don't do that. 338 00:24:55,815 --> 00:24:58,315 I can understand that much. 339 00:25:02,954 --> 00:25:05,895 Grandpa. I... 340 00:25:07,165 --> 00:25:09,295 can't get a divorce. No. 341 00:25:09,994 --> 00:25:11,135 I won't. 342 00:25:13,504 --> 00:25:16,464 What? Did you bring me here... 343 00:25:16,835 --> 00:25:19,034 not to discuss the divorce, but to say... 344 00:25:19,135 --> 00:25:20,704 you won't get divorced? 345 00:25:26,345 --> 00:25:28,585 When I married him, 346 00:25:29,444 --> 00:25:30,585 I really... 347 00:25:31,284 --> 00:25:33,184 wanted him. 348 00:25:33,454 --> 00:25:36,484 I didn't think I could live without him. Back then, 349 00:25:37,325 --> 00:25:39,524 I truly loved him. 350 00:25:41,764 --> 00:25:42,895 And... 351 00:25:44,095 --> 00:25:45,694 I still love him... 352 00:25:46,704 --> 00:25:48,204 even now. 353 00:25:53,075 --> 00:25:56,105 You feel the same, don't you? 354 00:26:00,484 --> 00:26:01,885 Tell me. 355 00:26:05,714 --> 00:26:07,224 I love you too. 356 00:26:10,555 --> 00:26:11,924 I don't want to get divorced. 357 00:26:22,565 --> 00:26:24,974 I won't back down until you take back... 358 00:26:25,004 --> 00:26:26,974 your orders for us to get a divorce. 359 00:26:27,674 --> 00:26:31,645 Are you saying you'll be as stubborn as when you wanted to marry him? 360 00:26:32,145 --> 00:26:34,244 Are you saying you'll faint... 361 00:26:34,415 --> 00:26:36,045 after going on a hunger strike... 362 00:26:36,045 --> 00:26:38,514 and beg on your knees for three nights again? 363 00:26:39,885 --> 00:26:42,825 I'm sorry. I'll be good. 364 00:26:43,795 --> 00:26:46,194 Grandpa, I promise you... 365 00:26:46,625 --> 00:26:48,895 that I'll live happily with him. 366 00:27:08,444 --> 00:27:10,615 You got off work early today. 367 00:27:10,615 --> 00:27:12,315 You should go home and rest. 368 00:27:12,315 --> 00:27:15,754 - This is resting for me. - My goodness. 369 00:27:16,224 --> 00:27:18,655 Woong. "Receive" is spelled E-I, 370 00:27:18,655 --> 00:27:21,694 not I-E, since it follows a C. 371 00:27:21,724 --> 00:27:22,924 Okay. 372 00:27:23,224 --> 00:27:26,295 - Kkot Nim, would you check mine? - Sure. 373 00:27:29,165 --> 00:27:31,034 - How about this? - Well... 374 00:27:31,034 --> 00:27:32,635 Gosh, I'm so tired. 375 00:27:34,645 --> 00:27:37,915 Gang Hee. Isn't that for motion sickness? 376 00:27:38,045 --> 00:27:41,244 It is. I danced and shook my body for two days straight... 377 00:27:41,244 --> 00:27:44,415 to help Se Yun, and now, my head hurts even if I stay still. 378 00:27:46,514 --> 00:27:48,325 I hope things are going well for her. 379 00:27:48,924 --> 00:27:52,595 That's right. Se Yun's designs, including the one you wore, 380 00:27:52,655 --> 00:27:54,494 are being evaluated, right? 381 00:27:54,865 --> 00:27:57,595 - Should I give her a call? - Yes, you should. 382 00:27:58,595 --> 00:27:59,665 - Hello. - Se Yun! 383 00:27:59,694 --> 00:28:00,704 - Hey. - Hi! 384 00:28:00,704 --> 00:28:02,135 You're all here. 385 00:28:02,504 --> 00:28:04,234 How did the evaluation go? 386 00:28:04,234 --> 00:28:06,405 - No, no, no. Let me guess. - What? 387 00:28:08,105 --> 00:28:09,504 It went well, right? 388 00:28:10,575 --> 00:28:12,145 It was a huge success! 389 00:28:13,315 --> 00:28:16,385 My sister's the best! I knew it! 390 00:28:16,385 --> 00:28:18,284 Don't forget I helped too. 391 00:28:18,284 --> 00:28:21,224 My arm still hurts from holding the camera. Look. 392 00:28:21,424 --> 00:28:23,524 You should buy us drinks today. 393 00:28:23,655 --> 00:28:27,365 I know. I told Ms. Eun we'd celebrate here tonight. 394 00:28:27,895 --> 00:28:29,964 The heiress, Eun Gyung Hye, is coming here? 395 00:28:30,065 --> 00:28:31,494 - "Heiress"? - Yes. 396 00:28:31,494 --> 00:28:34,835 Shouldn't we prepare something then? 397 00:28:35,405 --> 00:28:36,934 Should I go buy some flowers? 398 00:28:37,034 --> 00:28:38,934 Flowers liven up the place. 399 00:28:38,934 --> 00:28:42,075 - Yes. - Then Kkot Nim, will you get them? 400 00:28:42,075 --> 00:28:44,244 - Sure, I'll get them. - Thanks. 401 00:28:44,244 --> 00:28:45,845 - I'll be right back. - Okay, come back soon. 402 00:28:45,845 --> 00:28:48,315 - I should make myself pretty. - What are you doing? 403 00:28:49,045 --> 00:28:50,615 An heiress is coming. 404 00:28:51,615 --> 00:28:54,924 But Eun Gyung Hye is such a brat. Why are you being friendly with her? 405 00:28:55,724 --> 00:28:58,754 - Is success that important? - Gang Hee. 406 00:28:59,125 --> 00:29:02,424 Ms. Eun is very good to her. 407 00:29:02,494 --> 00:29:04,034 Liar. No way. 408 00:29:04,264 --> 00:29:06,704 It's true. When she comes, 409 00:29:06,704 --> 00:29:08,704 be good to her as if she were my friend. 410 00:29:08,764 --> 00:29:11,835 - Don't be rude. - Whatever. 411 00:29:12,234 --> 00:29:13,905 - Okay, let's get ready. - That's right. 412 00:29:13,905 --> 00:29:15,145 - Chul Soo, mop the floor. - Okay, I'll do that. 413 00:29:15,145 --> 00:29:16,274 - Okay, I'll do that. - You go clean the tables. 414 00:29:16,274 --> 00:29:17,944 - No. - Go on. 415 00:29:17,944 --> 00:29:18,974 - Just clean the tables. - Do something. 416 00:29:21,615 --> 00:29:23,655 What is Gyung Hye up to? 417 00:29:24,385 --> 00:29:27,855 Regardless, I can avoid trouble and move back into the house. 418 00:29:27,984 --> 00:29:29,885 Ms. Geum won't stand for it. 419 00:29:30,954 --> 00:29:32,524 She may confess to Chairman Eun... 420 00:29:32,724 --> 00:29:34,595 that she switched babies. 421 00:29:36,365 --> 00:29:38,464 We'll have to muzzle her. 422 00:29:38,595 --> 00:29:40,865 Make sure she can't say that Gyung Hye is her child. 423 00:29:42,805 --> 00:29:43,805 How? 424 00:29:44,835 --> 00:29:46,405 Gyung Hye killed a person. 425 00:29:46,605 --> 00:29:49,444 We won't hear a peep from her once we tell her that. 426 00:29:51,014 --> 00:29:54,815 That's right. The hit-and-run that she caused five years ago. 427 00:29:55,645 --> 00:29:57,855 If she finds out that Gyung Hye killed a person, 428 00:29:57,915 --> 00:30:02,024 Ms. Geum won't be able to say that she's her daughter. 429 00:30:02,055 --> 00:30:04,395 Chairman Eun's granddaughter can evade the law... 430 00:30:04,395 --> 00:30:06,055 with money and power, 431 00:30:06,694 --> 00:30:09,395 but Young Sook's daughter can't. 432 00:30:09,825 --> 00:30:11,234 She'll have to go to prison... 433 00:30:11,464 --> 00:30:13,805 and pay for her crime. 434 00:30:29,954 --> 00:30:32,514 Jang Myung Hwan. Kim Hyo Jung. 435 00:30:34,784 --> 00:30:37,024 I won't let you go. 436 00:30:38,954 --> 00:30:41,625 My secret, that you hold... 437 00:30:53,034 --> 00:30:55,774 That weakness that you used... 438 00:30:56,815 --> 00:30:58,645 Once I make it useless, 439 00:30:59,674 --> 00:31:02,284 I'll break your arms and legs... 440 00:31:02,815 --> 00:31:04,615 so you can never bite me again. 441 00:31:05,655 --> 00:31:08,625 I'll make you crawl out of my house... 442 00:31:09,155 --> 00:31:11,055 and my company. 443 00:31:51,795 --> 00:31:53,135 Are you okay? 444 00:31:55,004 --> 00:31:56,434 Hello. 445 00:31:58,704 --> 00:32:00,744 - Who... - Don't you... 446 00:32:01,474 --> 00:32:02,974 remember me? 447 00:32:38,315 --> 00:32:42,184 (Mysterious Personal Shopper) 448 00:32:42,184 --> 00:32:43,484 I pity Gyung Hye. 449 00:32:43,484 --> 00:32:46,484 I want to give her everything she wants. 450 00:32:46,484 --> 00:32:48,325 You can't let Mr. Jang into the house. 451 00:32:48,325 --> 00:32:49,924 He tormented you. 452 00:32:49,924 --> 00:32:52,024 Gyung Hye saying she loves you... 453 00:32:52,024 --> 00:32:53,994 It's a trap. Don't fall for it. 454 00:32:53,994 --> 00:32:55,895 Look into Kim Hyo Jung. 455 00:32:55,895 --> 00:32:57,295 Find everything you can. 456 00:32:57,295 --> 00:32:59,264 May I get Kkot Nim's number? 457 00:32:59,264 --> 00:33:02,135 Do you have time for lunch today? 32117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.