All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E32.180410.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,409 --> 00:00:08,349 (Episode 32) 2 00:00:10,419 --> 00:00:13,019 - What is it? - Ms. Geum. 3 00:00:13,648 --> 00:00:17,519 I need you to bring your daughter to me right now. 4 00:00:22,389 --> 00:00:23,429 What? 5 00:00:24,528 --> 00:00:25,729 Why do you want Se Yun? 6 00:00:26,199 --> 00:00:29,328 Not Se Yun. Your real daughter. 7 00:00:31,569 --> 00:00:34,509 - Isn't it delicious? - Yes, it is. 8 00:00:36,378 --> 00:00:37,539 Eun Gyung Hye. 9 00:01:03,699 --> 00:01:05,498 Ms. Geum, are you okay? 10 00:01:05,998 --> 00:01:07,108 Ms. Geum. 11 00:01:27,929 --> 00:01:30,429 Can't I go with you? 12 00:01:32,158 --> 00:01:33,429 It's okay. 13 00:01:33,968 --> 00:01:35,828 Mr. Park is waiting out front. 14 00:01:35,968 --> 00:01:37,768 Take the car to your friend's funeral. 15 00:01:38,998 --> 00:01:40,268 I'll go on my own. 16 00:01:41,069 --> 00:01:42,308 I'd prefer to do so. 17 00:01:43,839 --> 00:01:44,879 Okay. 18 00:01:58,558 --> 00:02:00,629 I'll protect you both. 19 00:02:01,489 --> 00:02:02,688 I won't let those jerks... 20 00:02:03,828 --> 00:02:05,959 harm you. 21 00:02:18,879 --> 00:02:21,009 - What about Gyung Hye? - Don't say my daughter's name... 22 00:02:21,749 --> 00:02:23,548 with that dirty mouth of yours. 23 00:02:30,719 --> 00:02:33,529 You're in no position to give me an attitude. 24 00:02:36,059 --> 00:02:39,798 If Chairman Eun finds out that his grandchild that he supported... 25 00:02:39,868 --> 00:02:43,668 through illness after illness for 30 years is actually your daughter, 26 00:02:43,999 --> 00:02:45,439 how will he react? 27 00:02:46,668 --> 00:02:49,238 I'm sure he'd feel sick to his stomach... 28 00:02:49,469 --> 00:02:53,078 every time he saw you or Gyung Hye again. 29 00:02:53,678 --> 00:02:55,409 It won't compare to you scumbags. 30 00:02:55,909 --> 00:02:57,548 You are adulterous beasts... 31 00:02:57,779 --> 00:03:00,689 that are blinded by disgusting greed. 32 00:03:03,659 --> 00:03:04,819 "Adulterous"? 33 00:03:05,388 --> 00:03:07,328 "Beasts"? 34 00:03:09,229 --> 00:03:11,358 You're worse than a beast. 35 00:03:11,828 --> 00:03:14,199 You kept his grandchild from him. 36 00:03:31,048 --> 00:03:32,148 You're here. 37 00:03:34,018 --> 00:03:35,118 Have a seat. 38 00:03:41,059 --> 00:03:42,659 I told you to sit. 39 00:03:44,358 --> 00:03:46,059 We should be on the same team. 40 00:03:46,298 --> 00:03:47,928 Let's not be hostile. 41 00:03:51,969 --> 00:03:55,108 We should join forces now, 42 00:03:55,969 --> 00:03:57,178 don't you agree? 43 00:04:06,418 --> 00:04:08,588 Mom, are you okay? 44 00:04:12,118 --> 00:04:14,088 She seemed really shocked. 45 00:04:14,629 --> 00:04:16,059 I hope she's okay. 46 00:04:18,859 --> 00:04:21,199 Let's keep the fact that Gyung Hye... 47 00:04:22,028 --> 00:04:24,239 is not Chairman Eun's granddaughter, 48 00:04:24,838 --> 00:04:28,009 but your daughter, a secret until he dies. 49 00:04:31,138 --> 00:04:32,179 In exchange, 50 00:04:33,309 --> 00:04:35,648 if Gyung Hye inherits the company, 51 00:04:36,249 --> 00:04:37,578 give it to me. 52 00:04:38,619 --> 00:04:40,549 Once I take over Winners, 53 00:04:40,619 --> 00:04:42,619 I'll compensate you handsomely. 54 00:04:48,629 --> 00:04:49,629 Are you disappointed? 55 00:04:51,859 --> 00:04:54,268 You worked hard for 30 years and kept your daughter... 56 00:04:54,268 --> 00:04:56,199 as Chairman Eun's granddaughter, 57 00:04:56,439 --> 00:04:57,869 so it's understandable. 58 00:04:58,869 --> 00:05:00,268 But you know, 59 00:05:00,968 --> 00:05:03,078 I worked just as hard as you did... 60 00:05:03,778 --> 00:05:05,739 in order to claim Winners. 61 00:05:06,749 --> 00:05:09,078 I won't let my efforts be in vain. 62 00:05:15,549 --> 00:05:16,788 Listen. 63 00:05:17,919 --> 00:05:19,088 Today, 64 00:05:20,059 --> 00:05:21,958 I didn't come to be threatened, 65 00:05:23,028 --> 00:05:24,898 but to warn you. 66 00:05:26,299 --> 00:05:28,629 - Warn us? - I... 67 00:05:29,468 --> 00:05:31,869 expected more than death when I started this. 68 00:05:32,968 --> 00:05:36,309 I'd be dead by now if I hadn't saved my daughter. 69 00:05:38,278 --> 00:05:40,208 I'd rather tell the Chairman everything... 70 00:05:41,078 --> 00:05:44,078 and take my punishment than to be blackmailed by you. 71 00:05:45,879 --> 00:05:48,689 Unless you want to fall into the pits of fire with me, 72 00:05:49,958 --> 00:05:51,658 stop your antics, 73 00:05:52,958 --> 00:05:55,259 and leave while you can still spare your lives. 74 00:05:56,929 --> 00:05:58,958 Do you really want to see her go crazy? 75 00:06:05,439 --> 00:06:07,669 Gyung Hye's only hope comes from the fact... 76 00:06:07,669 --> 00:06:09,338 that she's a member of the Eun family. 77 00:06:10,038 --> 00:06:13,148 If she finds out that she's only the housekeeper's daughter, 78 00:06:13,249 --> 00:06:14,778 your daughter... 79 00:06:15,179 --> 00:06:17,278 will really go crazy. 80 00:06:17,879 --> 00:06:19,119 I guarantee it. 81 00:06:22,148 --> 00:06:24,559 Let's not drive Gyung Hye that mad. 82 00:06:24,689 --> 00:06:26,429 Don't touch Gyung Hye. 83 00:06:26,929 --> 00:06:28,228 If you work with us, 84 00:06:30,958 --> 00:06:32,898 we won't need to. 85 00:06:34,398 --> 00:06:36,999 I want her to become chairman... 86 00:06:37,069 --> 00:06:38,499 without any issues. 87 00:06:41,069 --> 00:06:44,109 I think you should go home for now. 88 00:06:45,078 --> 00:06:47,009 We'll have much to talk about... 89 00:06:47,379 --> 00:06:48,949 and much to do as well. 90 00:06:52,919 --> 00:06:53,989 Anyway, 91 00:06:56,588 --> 00:06:58,419 what about the real Eun Gyung Hye? 92 00:06:59,088 --> 00:07:00,429 Where is she? 93 00:07:04,859 --> 00:07:06,059 That child... 94 00:07:08,898 --> 00:07:10,169 died. 95 00:07:50,009 --> 00:07:51,778 What about the real Eun Gyung Hye? 96 00:07:52,439 --> 00:07:53,908 Where is she? 97 00:07:58,018 --> 00:08:00,088 (Jadam Chicken) 98 00:08:00,489 --> 00:08:02,088 What was he wearing? 99 00:08:02,419 --> 00:08:05,119 - He was wearing a suit. - That's nice. 100 00:08:05,119 --> 00:08:07,759 If he was wearing a suit, he must have a decent job. 101 00:08:08,859 --> 00:08:11,059 How tall was he? Was he taller than I am? 102 00:08:11,129 --> 00:08:12,728 Almost anyone is taller than you. 103 00:08:12,728 --> 00:08:14,999 Seriously. You call that a question? 104 00:08:15,299 --> 00:08:18,468 He was sitting, but he did seem tall. 105 00:08:18,499 --> 00:08:20,939 - If he were to stand... - How tall? 106 00:08:21,038 --> 00:08:23,109 - About here? - He's tall. 107 00:08:23,109 --> 00:08:26,648 He's tall. That's perfect for Se Yun. 108 00:08:27,749 --> 00:08:29,049 Is he good-looking? 109 00:08:29,179 --> 00:08:32,179 Did it look like Se Yun liked him a lot? 110 00:08:33,588 --> 00:08:35,488 I'm not sure. 111 00:08:36,218 --> 00:08:38,718 I'm so curious. But... 112 00:08:38,858 --> 00:08:41,559 Se Yun really is dating that guy, right? 113 00:08:41,789 --> 00:08:44,828 She's coming this weekend, so let's ask her then... 114 00:08:44,998 --> 00:08:46,498 about the identity of the "Noodles Guy". 115 00:08:46,498 --> 00:08:47,529 - Of course. - Of course. 116 00:08:48,228 --> 00:08:51,899 Don't even think about asking her whom she's dating... 117 00:08:52,039 --> 00:08:54,108 or anything directly about him. 118 00:08:54,269 --> 00:08:56,478 You may make her embarrassed and uncomfortable. 119 00:08:57,539 --> 00:09:00,748 Let's wait until she introduces him to us. 120 00:09:02,608 --> 00:09:04,118 I'm curious though. 121 00:09:04,118 --> 00:09:06,078 He had broad shoulders. 122 00:09:06,078 --> 00:09:08,689 - He did? Nice. - He sounds great. 123 00:09:29,909 --> 00:09:30,909 Mom. 124 00:09:37,649 --> 00:09:38,848 You're still up? 125 00:09:39,348 --> 00:09:40,988 I was worried about you. 126 00:09:41,449 --> 00:09:43,419 Who passed away? 127 00:09:45,789 --> 00:09:48,988 Someone you don't know. 128 00:09:49,059 --> 00:09:50,628 It's someone I used to be close to. 129 00:09:51,628 --> 00:09:53,699 You were very sad, weren't you? 130 00:09:57,569 --> 00:09:59,569 Mom, hang in there. 131 00:10:04,679 --> 00:10:05,708 Se Yun. 132 00:10:08,279 --> 00:10:09,279 I think... 133 00:10:10,848 --> 00:10:12,049 you should return home now. 134 00:10:13,049 --> 00:10:14,248 Chairman Eun told you to live here... 135 00:10:14,248 --> 00:10:16,519 to be Ms. Gyung Hye's shopping assistant, 136 00:10:16,919 --> 00:10:19,118 but she improved significantly, 137 00:10:19,289 --> 00:10:22,059 and she cut back on shopping after she started working. 138 00:10:22,258 --> 00:10:24,399 Still, I signed a contract... 139 00:10:24,399 --> 00:10:26,769 to work and live here for a year. 140 00:10:27,069 --> 00:10:30,569 I'll talk to the chairman for you. 141 00:10:35,208 --> 00:10:36,508 This house... 142 00:10:37,478 --> 00:10:40,578 isn't safe and comfortable for you. 143 00:10:42,008 --> 00:10:44,149 Mr. Jang may have been kicked out, 144 00:10:44,919 --> 00:10:47,049 but he is a very dangerous man. 145 00:10:47,348 --> 00:10:48,949 He has it in for you... 146 00:10:48,988 --> 00:10:51,088 because you're helping Ms. Gyung Hye. 147 00:10:52,088 --> 00:10:53,228 Se Yun. 148 00:10:54,488 --> 00:10:57,258 Not a day goes by without being worried about you. 149 00:11:00,769 --> 00:11:02,169 I'll think it over. 150 00:11:15,608 --> 00:11:17,049 Get ready to get a divorce. 151 00:11:18,279 --> 00:11:21,049 - Grandpa. - I need to cut Myung Hwan... 152 00:11:22,088 --> 00:11:23,919 out of our family right away. 153 00:11:27,828 --> 00:11:29,228 Don't be nervous. 154 00:11:30,029 --> 00:11:33,868 I'll make sure you are safely accepted as my successor... 155 00:11:35,029 --> 00:11:37,098 so that getting a divorce... 156 00:11:37,439 --> 00:11:38,968 won't be held against you. 157 00:11:43,708 --> 00:11:46,238 The travel project that you're working on... 158 00:11:46,649 --> 00:11:48,809 will bring us the greatest boom in business... 159 00:11:48,878 --> 00:11:50,649 our company has ever seen. 160 00:11:57,118 --> 00:11:59,618 It's the best fabric... 161 00:11:59,618 --> 00:12:02,289 that took us years to develop. 162 00:12:02,958 --> 00:12:05,929 I will say that the person in charge of developing that fabric... 163 00:12:06,199 --> 00:12:07,868 was you. 164 00:12:10,598 --> 00:12:14,139 This is your accomplishment, not mine. 165 00:12:14,338 --> 00:12:16,838 You should receive the respect and applause. 166 00:12:18,008 --> 00:12:20,078 You're my blood. 167 00:12:20,409 --> 00:12:22,449 Having you inherit the company... 168 00:12:23,218 --> 00:12:26,118 is how I want to use my authority, 169 00:12:26,618 --> 00:12:28,049 and it will bring me glory. 170 00:12:34,159 --> 00:12:35,728 The Miracle Fabric... 171 00:12:36,358 --> 00:12:38,228 is really incredible. 172 00:12:39,559 --> 00:12:42,299 It's something everyone would want to buy. 173 00:12:43,338 --> 00:12:44,939 How far did you get? 174 00:12:45,238 --> 00:12:47,968 I should have a draft design next week. 175 00:12:49,069 --> 00:12:51,008 Okay. Keep it up. 176 00:12:55,848 --> 00:12:57,078 Those earrings. 177 00:12:59,889 --> 00:13:02,088 Why? Do they not fit me? 178 00:13:02,588 --> 00:13:04,218 No, they do. 179 00:13:04,659 --> 00:13:07,389 But for you to actually wear them out... 180 00:13:08,088 --> 00:13:09,728 They cost only a few dollars. 181 00:13:11,358 --> 00:13:12,929 I prefer something precious... 182 00:13:13,199 --> 00:13:14,598 over something expensive. 183 00:13:21,639 --> 00:13:24,338 Thank goodness you were ordered to report to work. 184 00:13:25,378 --> 00:13:26,978 He must want me in the office... 185 00:13:27,378 --> 00:13:29,378 since people will start to talk. 186 00:13:30,578 --> 00:13:32,679 It'll be hard, but hang in there. 187 00:13:32,848 --> 00:13:34,389 Whether if it's in the house or at the office, 188 00:13:34,419 --> 00:13:36,988 you need to be physically there to have a chance. 189 00:13:40,559 --> 00:13:42,128 Hang in there. 190 00:13:42,258 --> 00:13:45,598 I'll make sure you can go back into that house... 191 00:13:45,598 --> 00:13:47,468 with your head held high. 192 00:13:55,939 --> 00:13:57,078 - Thank you. - Have a nice day. 193 00:14:08,319 --> 00:14:09,319 What do you think? 194 00:14:10,118 --> 00:14:11,159 What is that for? 195 00:14:12,118 --> 00:14:13,559 You don't really think... 196 00:14:14,029 --> 00:14:16,189 Chairman Eun's real granddaughter is dead, do you? 197 00:14:17,429 --> 00:14:19,228 Are you saying Se Yun really is... 198 00:14:21,299 --> 00:14:22,328 This... 199 00:14:23,199 --> 00:14:26,269 will confirm for us that Se Yun... 200 00:14:26,909 --> 00:14:28,208 really is Chairman Eun's grandchild. 201 00:14:42,488 --> 00:14:43,519 Here. 202 00:14:46,529 --> 00:14:47,728 It's delicious. 203 00:14:49,029 --> 00:14:51,159 How is it delicious when you haven't even tasted it? 204 00:14:53,498 --> 00:14:54,628 Excuse me. 205 00:14:59,098 --> 00:15:00,368 Hello, doctor. 206 00:15:01,608 --> 00:15:03,409 Yes, I've been well. 207 00:15:03,439 --> 00:15:05,208 How have you been? 208 00:15:07,508 --> 00:15:08,978 For me? 209 00:15:10,218 --> 00:15:11,848 Yes, doctor. 210 00:15:11,848 --> 00:15:13,819 I'll come by during lunch. 211 00:15:14,189 --> 00:15:15,248 Okay. 212 00:15:18,059 --> 00:15:19,289 Who was it? 213 00:15:19,358 --> 00:15:21,858 Ms. Eun's doctor. 214 00:15:24,628 --> 00:15:26,899 She says she has a favor to ask from me. 215 00:15:27,399 --> 00:15:30,069 She seems like a good person. 216 00:15:30,639 --> 00:15:33,368 Would you tell me what the favor is? 217 00:15:33,909 --> 00:15:35,909 She didn't say anything in detail. 218 00:15:38,238 --> 00:15:39,309 Se Yun. 219 00:15:40,878 --> 00:15:42,008 I'll go with you. 220 00:15:42,978 --> 00:15:43,978 Sorry? 221 00:15:46,519 --> 00:15:47,819 One of my patients... 222 00:15:47,889 --> 00:15:50,358 had mastectomy because she had breast cancer... 223 00:15:50,358 --> 00:15:52,419 and had a very difficult time. 224 00:15:52,789 --> 00:15:55,059 She came for therapy for over a year, 225 00:15:55,059 --> 00:15:58,098 and now, she overcame it and is happy. 226 00:15:58,799 --> 00:16:00,828 Her last session is this week, 227 00:16:00,828 --> 00:16:02,399 so I wanted to give her a gift. 228 00:16:05,968 --> 00:16:07,608 It's pretty. 229 00:16:08,269 --> 00:16:11,738 Her size is very similar to yours. 230 00:16:12,039 --> 00:16:15,078 I wish you'd tailor it to fit someone your size. 231 00:16:16,578 --> 00:16:17,978 I'll do it. 232 00:16:18,179 --> 00:16:19,889 It's for a good cause, so I want to help. 233 00:16:20,848 --> 00:16:22,389 Thank you so much. 234 00:16:22,649 --> 00:16:24,689 I'll repay you for this. 235 00:16:27,088 --> 00:16:28,828 Please do a good job. 236 00:16:29,588 --> 00:16:32,299 Also, please don't tell Ms. Eun... 237 00:16:32,598 --> 00:16:36,029 that I asked you to tailor a dress for me. 238 00:16:36,939 --> 00:16:39,598 It's a personal request, so I'd rather not let her know. 239 00:16:41,309 --> 00:16:42,508 I won't. 240 00:16:49,608 --> 00:16:50,649 - Have a nice day. - Bye. 241 00:17:06,028 --> 00:17:08,798 I don't think we'll have time to eat lunch before we go. 242 00:17:09,468 --> 00:17:10,998 Will this be okay? 243 00:17:12,199 --> 00:17:13,768 Yes, it will be okay. 244 00:17:14,038 --> 00:17:15,968 Will you not be hungry? 245 00:17:16,639 --> 00:17:18,579 Are you mimicking how I speak? 246 00:17:19,139 --> 00:17:22,079 You speak so monotonously and formally. 247 00:17:22,308 --> 00:17:24,579 That's prohibited when you speak to me. 248 00:17:24,919 --> 00:17:27,248 You have to speak casually. 249 00:17:27,788 --> 00:17:28,818 I will do... 250 00:17:30,889 --> 00:17:32,218 Sure. 251 00:17:35,228 --> 00:17:36,258 Let's eat. 252 00:17:49,308 --> 00:17:51,508 This isn't easy to share. 253 00:17:52,839 --> 00:17:53,978 Se Yun. 254 00:17:55,508 --> 00:17:56,619 I... 255 00:17:57,248 --> 00:17:59,278 wish you'd eat only good food, 256 00:17:59,278 --> 00:18:00,649 see only pretty things, 257 00:18:00,849 --> 00:18:03,018 and meet only good people. 258 00:18:05,689 --> 00:18:06,758 Why? 259 00:18:07,528 --> 00:18:09,758 Because you are a happy, pretty person. 260 00:18:16,028 --> 00:18:17,439 It's nice and warm. 261 00:18:19,038 --> 00:18:20,439 Not here, 262 00:18:21,268 --> 00:18:22,468 but here. 263 00:18:22,808 --> 00:18:25,939 Thanks to someone who genuinely likes me. 264 00:18:43,659 --> 00:18:49,899 (President Jang Myung Hwan) 265 00:18:54,508 --> 00:18:57,679 I crawled on all fours to get here, 266 00:19:02,478 --> 00:19:04,778 but you were a fake, Gyung Hye? 267 00:19:29,508 --> 00:19:30,708 You're looking good. 268 00:19:31,879 --> 00:19:34,179 You must be comfortable since I'm not home. 269 00:19:35,008 --> 00:19:36,048 You look good. 270 00:19:39,048 --> 00:19:41,189 But don't just enjoy being comfortable, 271 00:19:42,119 --> 00:19:44,318 and work harder at getting the chairman to stop being angry. 272 00:19:44,659 --> 00:19:46,629 Whine, throw a tantrum, or whatever that would work. 273 00:19:47,129 --> 00:19:48,429 Grandpa... 274 00:19:49,028 --> 00:19:50,728 is very angry. 275 00:19:51,298 --> 00:19:53,369 His obsession with his bloodline... 276 00:19:54,028 --> 00:19:56,599 is much more than you imagine. 277 00:20:02,939 --> 00:20:03,939 Is it? 278 00:20:07,149 --> 00:20:09,379 That's a big problem for you. 279 00:20:31,439 --> 00:20:32,468 Yes? 280 00:20:36,708 --> 00:20:37,978 What is that? 281 00:20:39,409 --> 00:20:42,248 Someone I know asked me to tailor it. 282 00:20:42,808 --> 00:20:43,919 Okay. 283 00:20:44,879 --> 00:20:48,788 Here's the business plan for the travel project. 284 00:20:49,548 --> 00:20:51,988 Look it over, and let me know if you have questions. 285 00:20:53,228 --> 00:20:54,458 Just a minute. 286 00:20:58,058 --> 00:21:00,768 - What are you doing? - Stand still. 287 00:21:00,899 --> 00:21:02,028 - Okay. - What... 288 00:21:02,798 --> 00:21:06,169 Let me measure you while I have my tape measure out. 289 00:21:06,238 --> 00:21:09,308 - Let's see here. - What are you doing? Stop it. 290 00:21:10,579 --> 00:21:12,808 Once I officially become a designer, 291 00:21:13,008 --> 00:21:16,379 the first thing I'm going to do is to make clothes... 292 00:21:16,419 --> 00:21:18,018 for the people I like and love. 293 00:21:20,189 --> 00:21:21,818 I want to make you... 294 00:21:22,048 --> 00:21:24,419 something really nice when I do. 295 00:21:28,958 --> 00:21:30,199 Measure me properly. 296 00:21:37,298 --> 00:21:40,468 Ms. Eun, you'll be bored without me, 297 00:21:40,968 --> 00:21:42,609 won't you? 298 00:21:43,278 --> 00:21:44,508 What do you mean? 299 00:21:45,278 --> 00:21:47,748 I mean, if I live at home. 300 00:21:52,349 --> 00:21:53,689 I won't be bored. 301 00:21:57,119 --> 00:21:58,589 I see. 302 00:21:59,589 --> 00:22:02,589 I thought we had a lot of fun together. 303 00:22:03,399 --> 00:22:06,099 We made earrings and tteokbokki. 304 00:22:07,099 --> 00:22:10,068 I guess I can just move back home. 305 00:22:12,068 --> 00:22:13,339 Don't. 306 00:22:15,409 --> 00:22:16,909 I think I'll be lonely. 307 00:22:19,978 --> 00:22:23,218 Stay with me for now. 308 00:22:36,958 --> 00:22:39,028 It's a beautiful dress. 309 00:22:39,298 --> 00:22:41,798 I'm sure your patient will be happy. 310 00:22:42,329 --> 00:22:44,169 It looks great. 311 00:22:45,798 --> 00:22:48,639 - I'm sorry for taking your time. - It's fine. 312 00:22:49,439 --> 00:22:52,409 I'm sorry, but would you do me just one more favor? 313 00:23:06,119 --> 00:23:07,458 Excuse me. 314 00:23:19,599 --> 00:23:22,369 She didn't have heart surgery. 315 00:23:24,208 --> 00:23:26,238 - I'm glad. - Pardon? 316 00:23:26,909 --> 00:23:28,778 The dress looks great, 317 00:23:28,778 --> 00:23:30,919 and the necklace looks great with the dress. 318 00:23:38,889 --> 00:23:41,929 Se Yun, if you are Chairman Eun's blood, 319 00:23:42,329 --> 00:23:45,458 the next thing I'll put around your neck... 320 00:23:45,829 --> 00:23:48,468 isn't a necklace, but a noose. 321 00:23:50,839 --> 00:23:52,169 I'm sorry. 322 00:23:53,068 --> 00:23:55,068 Your hair got caught on the necklace. 323 00:23:55,169 --> 00:23:56,339 - I see. - Are you okay? 324 00:23:56,339 --> 00:23:57,579 I'm fine. 325 00:23:59,439 --> 00:24:01,248 I should change. 326 00:24:01,278 --> 00:24:02,278 You look so pretty. 327 00:24:16,659 --> 00:24:17,659 Gang Hee. 328 00:24:18,699 --> 00:24:20,669 What do you want in a guy? 329 00:24:21,028 --> 00:24:22,099 In a guy? 330 00:24:22,929 --> 00:24:26,038 The same as Se Yun. What do we want in guys? 331 00:24:26,439 --> 00:24:28,238 That's so random. We're eating. 332 00:24:28,308 --> 00:24:31,379 When else would you talk about things like this? 333 00:24:31,538 --> 00:24:35,079 We will now begin the "Dream Guy Battle". 334 00:24:36,949 --> 00:24:39,318 - Suit or warm-ups? - Suit! 335 00:24:39,548 --> 00:24:41,988 - What about you? - Suit. 336 00:24:43,218 --> 00:24:45,218 Tall or short? 337 00:24:45,389 --> 00:24:46,458 - Tall. - Tall. 338 00:24:46,929 --> 00:24:48,189 Me too. Tall. 339 00:24:49,129 --> 00:24:52,058 Finally. Udon or ramyeon noodles? 340 00:24:53,298 --> 00:24:54,899 - Ramyeon noodles. - Right! 341 00:24:55,028 --> 00:24:56,768 Men should prefer ramyeon noodles. 342 00:24:56,798 --> 00:24:58,669 - Ramyeon! - Ramyeon! 343 00:24:58,669 --> 00:25:00,708 Ramyeon! 344 00:25:01,468 --> 00:25:04,808 I like men who like ramyeon noodles too. 345 00:25:05,738 --> 00:25:08,879 - That's right. - Of course. 346 00:25:10,748 --> 00:25:13,589 Honey, I think Se Yun... 347 00:25:13,849 --> 00:25:15,548 is seeing someone. 348 00:25:17,619 --> 00:25:18,919 She is? 349 00:25:19,788 --> 00:25:20,829 Yes. 350 00:25:21,159 --> 00:25:24,498 Don't let on that you know until she says something herself. 351 00:25:26,599 --> 00:25:27,798 Okay. 352 00:25:29,998 --> 00:25:32,369 That jerk. 353 00:25:32,568 --> 00:25:34,038 He was playing hard to get. 354 00:25:34,339 --> 00:25:36,169 Don't you dare make Se Yun cry. 355 00:25:36,208 --> 00:25:37,579 I'll KO you... 356 00:25:37,579 --> 00:25:40,379 countless times on the ring. 357 00:25:41,909 --> 00:25:43,179 He played hard to get? 358 00:25:44,079 --> 00:25:46,788 Se Yun told him first that she liked him. 359 00:25:47,449 --> 00:25:50,159 It looked like he rejected her, but I guess they're dating now. 360 00:25:50,818 --> 00:25:53,228 I don't know anything about this. 361 00:25:53,228 --> 00:25:55,288 How do you so much? 362 00:26:01,199 --> 00:26:03,568 If Se Yun told him that she liked him... 363 00:26:04,468 --> 00:26:07,939 and decided to date him, he must be a good person. 364 00:26:08,869 --> 00:26:10,379 Someone warm, 365 00:26:10,639 --> 00:26:12,909 cheerful, and honest. 366 00:26:14,308 --> 00:26:16,008 Are you talking about me? 367 00:26:17,679 --> 00:26:19,079 You know, 368 00:26:19,649 --> 00:26:22,449 I want to see her succeed as a designer, 369 00:26:22,518 --> 00:26:24,859 but I want her to be happy as a woman too. 370 00:26:25,258 --> 00:26:26,829 I want her to marry a nice man, 371 00:26:26,829 --> 00:26:29,089 have beautiful children of her own, 372 00:26:29,528 --> 00:26:31,429 and enjoy... 373 00:26:31,899 --> 00:26:33,228 the simple joys of life... 374 00:26:33,498 --> 00:26:35,498 as a wife and a mom. 375 00:26:37,139 --> 00:26:38,839 I hope she will. 376 00:26:49,008 --> 00:26:50,518 This is so nice. 377 00:27:01,889 --> 00:27:02,929 Mom. 378 00:27:08,869 --> 00:27:12,038 - It's nice being home, isn't it? - It is. 379 00:27:12,738 --> 00:27:15,968 Did you think about what I said? 380 00:27:16,679 --> 00:27:18,238 About moving back home? 381 00:27:20,808 --> 00:27:23,379 Mom. I... 382 00:27:24,218 --> 00:27:26,589 want to stay with Ms. Eun. 383 00:27:27,649 --> 00:27:28,818 She's a good person. 384 00:27:29,349 --> 00:27:30,889 I want to keep my promise... 385 00:27:30,958 --> 00:27:33,359 to stay by her side and help her. 386 00:27:35,689 --> 00:27:36,899 Se Yun. 387 00:27:41,369 --> 00:27:42,498 (Eun Gi Tae, Hong Se Yun) 388 00:27:42,498 --> 00:27:47,909 (Eun Gi Tae and Hong Se Yun are biologically related.) 389 00:27:51,738 --> 00:27:54,679 Se Yun really was Chairman Eun's grandchild. 390 00:27:56,349 --> 00:27:58,349 What do you think Ms. Geum was up to? 391 00:27:59,718 --> 00:28:02,048 If she made her daughter Chairman Eun's granddaughter, 392 00:28:03,159 --> 00:28:06,788 she should've gotten rid of his real granddaughter. 393 00:28:08,189 --> 00:28:09,758 But instead, she raised her... 394 00:28:10,728 --> 00:28:13,629 as her own child for 30 years. 395 00:28:15,399 --> 00:28:16,738 Was it out of guilt? 396 00:28:17,839 --> 00:28:19,439 I'm sure it was at first. 397 00:28:20,308 --> 00:28:21,409 "At first"? 398 00:28:21,909 --> 00:28:25,278 She breastfed her since she was an infant. 399 00:28:25,308 --> 00:28:28,008 She raised her as her own child for 30 years. 400 00:28:28,808 --> 00:28:30,449 I'm sure she grew on her. 401 00:28:30,818 --> 00:28:33,119 I'm sure she feels motherly love for her as well. 402 00:28:38,218 --> 00:28:40,558 Do you know how frightening motherly love is? 403 00:28:40,859 --> 00:28:44,998 Young Sook may make a ridiculous choice for Se Yun. 404 00:28:47,268 --> 00:28:48,929 Are you saying Ms. Geum... 405 00:28:49,528 --> 00:28:51,468 may tell Chairman Eun... 406 00:28:51,468 --> 00:28:52,939 that Se Yun is his real granddaughter? 407 00:28:53,508 --> 00:28:56,738 Yes, it is more than possible. 408 00:29:01,748 --> 00:29:04,718 We can easily make Gyung Hye insane, 409 00:29:05,778 --> 00:29:07,949 but Se Yun won't be that easy. 410 00:29:10,288 --> 00:29:12,318 If it gets out that Se Yun is Chairman Eun's blood, 411 00:29:13,288 --> 00:29:15,228 they may really put an end to us. 412 00:29:16,089 --> 00:29:18,159 That's why we have to nip it in the bud... 413 00:29:18,199 --> 00:29:20,068 before Young Sook opens her mouth. 414 00:29:21,829 --> 00:29:22,929 How? 415 00:29:23,899 --> 00:29:28,038 Make Chairman Eun kick out Se Yun himself. 416 00:29:28,639 --> 00:29:30,439 Make him destroy her... 417 00:29:30,609 --> 00:29:33,579 without knowing that she is his grandchild. 418 00:29:37,548 --> 00:29:40,149 Se Yun, Chairman Eun's real blood... 419 00:29:40,818 --> 00:29:43,058 We must destroy her... 420 00:29:43,119 --> 00:29:45,258 to take over Winners. 421 00:29:47,629 --> 00:29:49,929 If you remain at the chairman's house, 422 00:29:51,129 --> 00:29:54,528 you may end up facing hardships much worse than what you have. 423 00:29:55,498 --> 00:29:58,699 There were many hardships at the house, 424 00:29:58,869 --> 00:30:02,339 but I became a trainee designer, came closer to my dream, 425 00:30:02,339 --> 00:30:04,238 and there were other good things too. 426 00:30:06,849 --> 00:30:07,849 Mom. 427 00:30:08,909 --> 00:30:10,349 I've been thinking... 428 00:30:10,879 --> 00:30:13,619 that I'm happier today than yesterday. 429 00:30:13,889 --> 00:30:15,288 That's how I feel lately. 430 00:30:15,748 --> 00:30:19,258 I feel like I'll be happier than I am today tomorrow. 431 00:30:21,488 --> 00:30:22,589 You should be. 432 00:30:23,998 --> 00:30:25,528 I'm sure you will be. 433 00:31:04,869 --> 00:31:08,639 (Mysterious Personal Shopper) 434 00:31:08,639 --> 00:31:11,079 You don't need to make a deal with me. 435 00:31:11,079 --> 00:31:12,639 You've gained my trust. 436 00:31:12,639 --> 00:31:15,109 What is Chairman Eun doing with Se Yun? 437 00:31:15,109 --> 00:31:16,619 I guess blood is drawing them close... 438 00:31:16,619 --> 00:31:19,619 since he entrusted her with a secret project already. 439 00:31:19,619 --> 00:31:21,389 Why don't you come around 1pm? 440 00:31:21,389 --> 00:31:22,788 - How old are you? - Where do you work? 441 00:31:22,788 --> 00:31:25,189 I warned you not to mess with Se Yun. 442 00:31:25,189 --> 00:31:26,728 If you try something again, 443 00:31:26,728 --> 00:31:29,089 you'll be the one going mad, not me. 30141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.