Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,922 --> 00:00:08,792
(Episode 27)
2
00:00:15,378 --> 00:00:16,379
Yes?
3
00:00:18,719 --> 00:00:21,518
I couldn't sleep. What are you doing?
4
00:00:22,259 --> 00:00:25,658
I'm looking for a color for the travel wear project.
5
00:00:29,259 --> 00:00:31,629
It's the ocean where we went.
6
00:00:32,468 --> 00:00:33,599
It is.
7
00:00:34,699 --> 00:00:37,568
The ocean and the rising sun.
8
00:00:41,879 --> 00:00:45,479
Did you know that colors have meanings just like flowers?
9
00:00:46,008 --> 00:00:48,979
Blue is happiness and hope.
10
00:00:49,318 --> 00:00:52,589
Orange is courage to overcome sadness.
11
00:00:56,788 --> 00:00:58,958
I'll go and let you work.
12
00:00:59,059 --> 00:01:01,659
- Okay. Goodnight. - Thanks.
13
00:02:00,919 --> 00:02:02,158
Myung Hwan.
14
00:02:05,429 --> 00:02:06,529
What's wrong?
15
00:02:08,859 --> 00:02:10,299
You called me by my first name.
16
00:02:11,029 --> 00:02:13,938
Of course. I call family members by their first names.
17
00:02:17,068 --> 00:02:19,408
Can you learn how to fish...
18
00:02:19,908 --> 00:02:22,038
through books too?
19
00:02:23,309 --> 00:02:25,209
- Pardon? - You were...
20
00:02:25,748 --> 00:02:27,848
very good at fishing.
21
00:02:28,549 --> 00:02:29,779
I can't...
22
00:02:30,019 --> 00:02:32,918
lose to my grandson-in-law each time we go fishing, can I?
23
00:02:33,248 --> 00:02:35,258
Is there a book...
24
00:02:35,889 --> 00:02:38,628
on how to fish that you can recommend?
25
00:02:39,989 --> 00:02:42,359
Yes, sir. I will.
26
00:02:43,929 --> 00:02:46,568
Let's take Gyung Hye with us next time.
27
00:02:47,068 --> 00:02:48,839
Night fishing...
28
00:02:49,139 --> 00:02:50,839
was very nice.
29
00:02:52,938 --> 00:02:54,008
You may go.
30
00:02:56,139 --> 00:02:57,149
Yes, sir.
31
00:03:14,399 --> 00:03:17,628
Hello. I'm sorry I've been so distant.
32
00:03:18,429 --> 00:03:19,899
This is Gyung Hye's grandfather.
33
00:03:24,369 --> 00:03:25,639
Thank you.
34
00:03:28,079 --> 00:03:30,378
It details the treatment for delusion.
35
00:03:31,508 --> 00:03:33,279
It should help you write your thesis.
36
00:03:36,579 --> 00:03:37,649
Can I see...
37
00:03:38,318 --> 00:03:41,688
any of her personal files...
38
00:03:41,758 --> 00:03:43,218
like her family records?
39
00:03:43,658 --> 00:03:45,188
I can't do that.
40
00:03:45,389 --> 00:03:47,998
Her guardian is very strict.
41
00:03:48,258 --> 00:03:50,829
She's devoted to the patient,
42
00:03:50,929 --> 00:03:53,438
but she never once consented to a single request...
43
00:03:53,468 --> 00:03:55,468
to let her leave the hospital or have visitors.
44
00:03:58,408 --> 00:04:00,109
I see. Okay.
45
00:04:00,279 --> 00:04:01,739
I owe you one.
46
00:04:02,179 --> 00:04:03,508
Not at all.
47
00:04:04,209 --> 00:04:06,748
- I have a favor too. - A favor?
48
00:04:07,918 --> 00:04:10,019
That patient's guardian asked me for a favor.
49
00:04:10,418 --> 00:04:13,459
She says it was prescribed to an impulse-control disorder patient.
50
00:04:13,688 --> 00:04:14,989
Find out its composition for me...
51
00:04:15,288 --> 00:04:17,228
since this is your specialty.
52
00:04:20,959 --> 00:04:22,798
Sure. Okay.
53
00:04:23,199 --> 00:04:25,499
By the way, they set the date for the Winners Scholarship...
54
00:04:25,569 --> 00:04:28,339
- student reunion. - They did?
55
00:04:28,399 --> 00:04:30,639
I'll give you the invitation. Take it with you.
56
00:04:36,749 --> 00:04:38,079
Young Sook.
57
00:04:38,579 --> 00:04:41,019
If you draw this sword for trying to kill me,
58
00:04:41,379 --> 00:04:42,879
you will die first.
59
00:04:52,228 --> 00:04:54,029
I need to find out...
60
00:04:54,899 --> 00:04:56,199
how you jerks...
61
00:04:57,298 --> 00:04:59,769
turned Gyung Hye into a mental patient.
62
00:05:09,839 --> 00:05:12,649
Of course. I call family members by their first names.
63
00:05:22,019 --> 00:05:23,019
Mother.
64
00:05:26,459 --> 00:05:27,459
What?
65
00:05:29,529 --> 00:05:33,839
I heard that you asked my family in New Zealand to come back.
66
00:05:34,538 --> 00:05:36,569
Your family left...
67
00:05:36,668 --> 00:05:38,569
four years ago already.
68
00:05:42,339 --> 00:05:44,879
It was because Gyung Hye wasn't well.
69
00:05:45,949 --> 00:05:47,618
I felt uncomfortable to see your family...
70
00:05:48,218 --> 00:05:50,319
and asked that they move abroad,
71
00:05:51,418 --> 00:05:53,519
but they should settle down in their home country.
72
00:05:54,118 --> 00:05:55,759
They have their age as well.
73
00:05:57,058 --> 00:05:59,158
They should live close to you.
74
00:06:01,759 --> 00:06:03,058
Thank you, sir.
75
00:06:03,358 --> 00:06:04,968
It's only natural.
76
00:06:07,038 --> 00:06:09,769
Sir, did I make...
77
00:06:10,069 --> 00:06:11,308
a mistake...
78
00:06:11,939 --> 00:06:13,779
or do something wrong?
79
00:06:14,779 --> 00:06:16,038
What do you mean?
80
00:06:20,649 --> 00:06:22,149
I guess I must have...
81
00:06:22,718 --> 00:06:24,949
upset you quite a bit.
82
00:06:25,689 --> 00:06:28,658
It must've been too much since you would mistake a hug for a whipping.
83
00:06:34,459 --> 00:06:35,759
You've been...
84
00:06:36,129 --> 00:06:38,399
through a lot all these years.
85
00:06:39,868 --> 00:06:43,269
Gyung Hye has improved significantly thanks to you.
86
00:06:47,178 --> 00:06:49,238
Because my grandchild was full of flaws,
87
00:06:49,538 --> 00:06:52,178
I could not praise you...
88
00:06:52,949 --> 00:06:55,749
when you did your job well in silence for all these years.
89
00:06:57,718 --> 00:06:58,949
Please forget it.
90
00:07:10,798 --> 00:07:14,439
It's nice, but you need to apply it on your face to know for real.
91
00:07:15,639 --> 00:07:17,868
I have full make-up on today. No.
92
00:07:18,968 --> 00:07:20,939
I have a blind date later,
93
00:07:20,978 --> 00:07:23,608
so I spent a lot of time putting on my make-up too.
94
00:07:24,249 --> 00:07:26,079
Remove yours, and test them out.
95
00:07:26,249 --> 00:07:28,178
No! No.
96
00:07:28,218 --> 00:07:31,788
Why not? Are you afraid the regulars won't recognize you without make-up?
97
00:07:32,288 --> 00:07:33,618
Ma'am!
98
00:07:33,759 --> 00:07:35,319
- Just kidding. - Gang Hee.
99
00:07:36,259 --> 00:07:39,129
- Dad! - Is this your father?
100
00:07:39,129 --> 00:07:40,858
It's nice to meet you.
101
00:07:40,959 --> 00:07:42,899
- I'm Gang Hee's dad. - Hello.
102
00:07:42,899 --> 00:07:44,968
I came to see her last time...
103
00:07:45,029 --> 00:07:47,298
and saw that the bathroom light was out.
104
00:07:47,298 --> 00:07:50,868
So I came during my lunch break to replace it for you.
105
00:07:50,968 --> 00:07:53,738
I work not far from here.
106
00:07:54,038 --> 00:07:57,079
- Thank you so much. - Not at all.
107
00:07:57,249 --> 00:08:00,819
Dad. You still have time before you need to go back, right?
108
00:08:01,449 --> 00:08:02,749
But...
109
00:08:05,889 --> 00:08:09,288
Excuse me for touching your face when we just met.
110
00:08:09,288 --> 00:08:11,089
- Sure. - Thank you.
111
00:08:11,529 --> 00:08:14,629
Gosh, I don't think this would be something ...
112
00:08:14,699 --> 00:08:16,699
I'd be fit to help you with.
113
00:08:16,868 --> 00:08:20,339
Lots of men use women's cosmetics because they're soft.
114
00:08:21,639 --> 00:08:24,509
Dad. You look like a different person.
115
00:08:24,608 --> 00:08:27,608
Milky white skin, Hong Pil Mok!
116
00:08:27,879 --> 00:08:30,709
Hey. Are you that happy?
117
00:08:31,249 --> 00:08:33,279
Please take a look.
118
00:08:37,489 --> 00:08:40,588
My gosh. Goodness.
119
00:08:40,889 --> 00:08:42,088
What...
120
00:08:44,558 --> 00:08:45,828
I'm good.
121
00:08:47,259 --> 00:08:50,869
My parents will be coming back to Korea next year.
122
00:08:54,068 --> 00:08:56,838
They can't do that without Chairman Eun's permission.
123
00:08:58,469 --> 00:09:00,779
It was the chairman's decision.
124
00:09:03,879 --> 00:09:07,479
What? Are you touched or something?
125
00:09:09,548 --> 00:09:12,249
Did he treat you like a son or something...
126
00:09:12,519 --> 00:09:15,058
when you went night fishing?
127
00:09:18,129 --> 00:09:19,688
Stop being pathetic.
128
00:09:20,029 --> 00:09:22,099
Do you know whom I just found?
129
00:09:24,529 --> 00:09:25,999
Whom did you find?
130
00:09:26,198 --> 00:09:28,838
Don't be touched by Chairman Eun, and wait.
131
00:09:29,198 --> 00:09:31,538
I'll tell you once I've confirmed everything.
132
00:09:34,078 --> 00:09:36,749
Chairman Eun would cut out your heart...
133
00:09:36,749 --> 00:09:38,879
if Gyung Hye asks for it.
134
00:09:39,349 --> 00:09:41,619
Don't get soft if you don't want to be had.
135
00:10:20,219 --> 00:10:21,359
Why did you do it?
136
00:10:24,558 --> 00:10:25,759
You asked the chairman...
137
00:10:26,389 --> 00:10:28,999
to send my parents to New Zealand.
138
00:10:30,469 --> 00:10:34,769
Grandpa said he'd buy them a resort there.
139
00:10:38,208 --> 00:10:40,639
Please take this off for me.
140
00:10:52,188 --> 00:10:55,119
Your parents make me uncomfortable.
141
00:10:55,889 --> 00:10:58,588
I can't stand them coming over with tonic and stuff.
142
00:10:59,188 --> 00:11:00,558
Do you know...
143
00:11:01,599 --> 00:11:04,168
who is the hardest person in the world to love?
144
00:11:07,639 --> 00:11:09,068
Someone like you,
145
00:11:10,038 --> 00:11:12,639
who has never received love in her entire life.
146
00:11:25,389 --> 00:11:26,859
It was exactly one year.
147
00:11:28,389 --> 00:11:30,759
The time it took for me to get sick of you.
148
00:11:39,499 --> 00:11:41,269
You probably think...
149
00:11:42,168 --> 00:11:44,338
I never genuinely loved you.
150
00:11:48,408 --> 00:11:50,149
You would never know...
151
00:11:50,849 --> 00:11:53,109
how much I loved you or how I felt...
152
00:11:54,249 --> 00:11:56,178
when I committed sins for your own good.
153
00:12:13,869 --> 00:12:17,838
Are you being good to Mr. Jang these days?
154
00:12:19,708 --> 00:12:20,708
Yes.
155
00:12:21,639 --> 00:12:25,279
He will be your shield.
156
00:12:26,408 --> 00:12:29,649
He will use his entire body...
157
00:12:29,948 --> 00:12:31,989
to block your faults and protect you.
158
00:12:32,418 --> 00:12:34,458
That's his purpose.
159
00:12:36,658 --> 00:12:38,458
You can't control...
160
00:12:38,688 --> 00:12:40,658
Mr. Jang and the others...
161
00:12:41,229 --> 00:12:42,798
that you order around...
162
00:12:43,058 --> 00:12:45,269
only with the whip.
163
00:12:46,499 --> 00:12:48,499
At times, you must comfort them...
164
00:12:48,739 --> 00:12:50,568
and throw them rewards...
165
00:12:51,208 --> 00:12:53,739
to make them loyal to you...
166
00:12:53,808 --> 00:12:55,678
that they would willingly jump into the fire for you.
167
00:12:57,208 --> 00:12:59,708
Okay. I'll keep that in mind.
168
00:13:00,249 --> 00:13:02,719
Everything I do...
169
00:13:03,448 --> 00:13:07,088
is for you. Don't forget that.
170
00:13:08,019 --> 00:13:11,129
(How to Tie Fishing Knots)
171
00:13:29,178 --> 00:13:31,808
How dare you toy with me?
172
00:13:40,658 --> 00:13:45,328
(Design Contest Registration)
173
00:13:56,568 --> 00:13:59,838
(Design Contest Registration)
174
00:14:00,808 --> 00:14:04,678
I think Mr. Lee Jae Joon is so hot.
175
00:14:05,948 --> 00:14:07,578
Doesn't he look like Hyun Bin?
176
00:14:08,619 --> 00:14:11,548
Are you interested? Give it up.
177
00:14:11,619 --> 00:14:14,219
Can't you tell from how he's glued to Ms. Eun Gyung Hye?
178
00:14:14,558 --> 00:14:17,229
That isn't business, it's pleasure.
179
00:14:18,058 --> 00:14:20,298
No way.
180
00:14:20,859 --> 00:14:22,658
Look at the way...
181
00:14:22,658 --> 00:14:25,029
he looks at Ms. Eun.
182
00:14:25,369 --> 00:14:28,168
- It's dangerous. - Seriously.
183
00:14:29,399 --> 00:14:30,568
Sa Ra.
184
00:14:31,908 --> 00:14:33,779
Stop writing trashy novels in your brain.
185
00:14:34,139 --> 00:14:36,678
Don't start cheap rumors like that.
186
00:14:36,779 --> 00:14:39,048
It makes you look cheap.
187
00:14:39,178 --> 00:14:40,779
Why you little...
188
00:14:41,818 --> 00:14:42,818
Oh, my gosh.
189
00:14:43,989 --> 00:14:45,749
- Let go. - I will not.
190
00:14:48,088 --> 00:14:49,389
I warned you.
191
00:14:50,428 --> 00:14:53,859
1, 2, 3.
192
00:14:54,499 --> 00:14:55,698
Why do you think you're doing?
193
00:14:55,698 --> 00:14:58,668
- What are you doing? - Let go!
194
00:14:58,668 --> 00:15:01,399
- Stop fighting! - Let go!
195
00:15:02,499 --> 00:15:05,938
- Stop it! - Let go!
196
00:15:05,938 --> 00:15:07,479
- Let go! - Stop.
197
00:15:13,979 --> 00:15:16,989
- Drink. - No thank you.
198
00:15:18,349 --> 00:15:20,088
Violence in the office...
199
00:15:20,688 --> 00:15:23,629
is serious enough to go up to the disciplinary committee.
200
00:15:27,399 --> 00:15:28,629
Why did you do it?
201
00:15:32,729 --> 00:15:34,538
She said it was dangerous.
202
00:15:35,399 --> 00:15:36,438
Pardon?
203
00:15:38,469 --> 00:15:40,408
She said it was dangerous.
204
00:15:41,239 --> 00:15:42,739
Did something dangerous happen?
205
00:15:46,678 --> 00:15:49,649
She badmouthed you and said things like you were dangerous,
206
00:15:49,779 --> 00:15:51,219
so I got angry.
207
00:15:52,019 --> 00:15:55,219
I despise it when people badmouth others.
208
00:15:55,359 --> 00:15:58,688
I'm sorry for fighting.
209
00:16:07,239 --> 00:16:09,239
Look at this. I'm so annoyed.
210
00:16:09,499 --> 00:16:11,869
Why is she so strong when she's so skinny?
211
00:16:12,068 --> 00:16:15,009
I know, right? Maybe she works out.
212
00:16:15,038 --> 00:16:17,279
I wasn't talking about her. Why did she get so angry...
213
00:16:17,448 --> 00:16:19,178
that I badmouthed someone else?
214
00:16:20,649 --> 00:16:23,048
Hong Se Yun, I won't forgive you.
215
00:16:23,719 --> 00:16:25,548
I'll get her drunk tonight...
216
00:16:25,619 --> 00:16:28,759
and make her admit she got here through her connections.
217
00:16:56,448 --> 00:16:59,649
I thought about this, but if we keep fighting like this,
218
00:16:59,649 --> 00:17:01,219
we'll waste our time at the training program...
219
00:17:01,318 --> 00:17:03,188
by just being angry all the time.
220
00:17:03,318 --> 00:17:06,189
Since we're done now, let's drink to our hearts' content...
221
00:17:06,189 --> 00:17:07,699
and become friends.
222
00:17:08,058 --> 00:17:09,459
I'm sorry about what happened earlier.
223
00:17:10,499 --> 00:17:12,828
I'm sorry about pulling your hair too.
224
00:17:13,568 --> 00:17:16,298
Let's drink and let it go, okay?
225
00:17:16,568 --> 00:17:18,409
Sure. What about the rest of you?
226
00:17:18,638 --> 00:17:19,739
- Okay. - Okay.
227
00:17:22,308 --> 00:17:23,548
Bottoms up.
228
00:17:23,548 --> 00:17:25,578
You know you have to drain your first drink empty, right?
229
00:17:27,019 --> 00:17:29,979
Fine. Bottoms up for the first drink.
230
00:17:42,828 --> 00:17:45,328
Let me pour you one too. For friendship.
231
00:17:45,398 --> 00:17:47,239
You know it's bottoms up for friendship drinks too.
232
00:17:50,868 --> 00:17:51,909
Fine.
233
00:17:52,608 --> 00:17:54,939
It's a friendship drink, so bottoms up.
234
00:18:01,479 --> 00:18:04,648
You drink really well.
235
00:18:05,118 --> 00:18:06,719
Hyun Joon, you pour her one too.
236
00:18:07,588 --> 00:18:09,259
Are you sure she isn't drinking too much?
237
00:18:10,058 --> 00:18:12,689
Hyun Joon, stop being a mood killer.
238
00:18:13,189 --> 00:18:14,598
That's not it.
239
00:18:16,328 --> 00:18:19,128
I know you're making me drink quickly...
240
00:18:19,128 --> 00:18:20,638
so you can get me drunk.
241
00:18:23,608 --> 00:18:24,769
Fine!
242
00:18:25,368 --> 00:18:26,608
Let's do it.
243
00:18:26,739 --> 00:18:29,878
Let's see if you guys become friends with me...
244
00:18:30,179 --> 00:18:31,209
or not.
245
00:19:27,199 --> 00:19:29,138
If you tug your tongue,
246
00:19:29,298 --> 00:19:31,338
air enters your trachea...
247
00:19:31,568 --> 00:19:33,679
and stops the hiccups.
248
00:19:40,378 --> 00:19:41,548
It works.
249
00:19:44,118 --> 00:19:45,118
Se Yun.
250
00:19:45,919 --> 00:19:47,459
I hope she's doing okay.
251
00:20:04,108 --> 00:20:05,368
Mr. Lee, where are you?
252
00:20:06,939 --> 00:20:08,138
You're going down.
253
00:20:10,148 --> 00:20:11,378
Nepotism.
254
00:20:12,108 --> 00:20:14,279
It was not!
255
00:20:14,548 --> 00:20:16,548
You're so persistent!
256
00:20:16,548 --> 00:20:18,148
You're not an activist.
257
00:20:18,148 --> 00:20:19,519
Long live Korea!
258
00:20:20,919 --> 00:20:22,888
No?
259
00:20:23,189 --> 00:20:25,729
If you didn't get in through nepotism, bottoms up.
260
00:20:27,659 --> 00:20:28,798
Look.
261
00:20:29,429 --> 00:20:31,828
If I drink all of this,
262
00:20:32,298 --> 00:20:35,068
you can't say that garbage again, okay?
263
00:20:35,068 --> 00:20:38,209
Fine. If you drink it all, I'll accept that you've got skills.
264
00:20:38,209 --> 00:20:41,878
If you can't drink it all, you admit you got in through nepotism. Okay?
265
00:20:43,779 --> 00:20:46,648
I may not have a rocking resume,
266
00:20:46,848 --> 00:20:48,479
but I've got skills!
267
00:20:51,219 --> 00:20:54,358
- Drink! - Drink!
268
00:20:54,388 --> 00:20:56,058
Drink!
269
00:21:12,608 --> 00:21:15,439
I acknowledge Hong Se Yun's skills.
270
00:21:15,638 --> 00:21:17,808
We don't need you people to acknowledge it.
271
00:21:19,249 --> 00:21:20,848
I despise jerks...
272
00:21:21,048 --> 00:21:24,118
who are insecure and act like they're victims.
273
00:21:25,548 --> 00:21:27,519
Ms. Eun.
274
00:21:28,989 --> 00:21:29,989
Let's go.
275
00:21:35,628 --> 00:21:36,769
Aren't you coming?
276
00:21:37,199 --> 00:21:38,999
She's so cool.
277
00:21:41,298 --> 00:21:42,398
Yes, ma'am!
278
00:21:47,179 --> 00:21:48,279
Se Yun...
279
00:21:52,479 --> 00:21:56,219
You became my Black Rose and saved me. You're super cool.
280
00:21:56,249 --> 00:21:57,249
Stop it.
281
00:21:57,719 --> 00:22:00,088
Come on, Ms. Eun.
282
00:22:02,489 --> 00:22:04,259
Why did you drink so much?
283
00:22:05,229 --> 00:22:07,929
I wanted to become friends.
284
00:22:12,328 --> 00:22:13,638
How pathetic.
285
00:22:14,669 --> 00:22:16,138
Mr. Lee, take her home.
286
00:22:16,269 --> 00:22:18,269
I need to return to the office.
287
00:22:18,469 --> 00:22:19,638
Yes, ma'am.
288
00:22:48,769 --> 00:22:51,939
Mr. Lee. You know,
289
00:22:52,808 --> 00:22:54,538
I like trot music.
290
00:22:55,439 --> 00:22:57,279
I like...
291
00:22:57,479 --> 00:23:00,048
drinking soju when it's raining.
292
00:23:01,578 --> 00:23:03,749
I like tteokbokki.
293
00:23:04,189 --> 00:23:06,348
I also like otters.
294
00:23:09,259 --> 00:23:11,529
I like you, Mr. Lee Jae Joon.
295
00:23:14,358 --> 00:23:16,128
I like your kind heart,
296
00:23:17,098 --> 00:23:19,029
your handsome face,
297
00:23:19,898 --> 00:23:21,638
and even your smile.
298
00:23:51,029 --> 00:23:53,439
Se Yun, wake up.
299
00:23:56,068 --> 00:23:57,108
Se Yun.
300
00:23:58,638 --> 00:23:59,669
Se Yun?
301
00:24:04,578 --> 00:24:06,048
You reek of alcohol.
302
00:24:06,779 --> 00:24:07,818
Go wash up.
303
00:24:08,519 --> 00:24:10,449
You've never done this before.
304
00:24:19,128 --> 00:24:21,229
Since the contest is over,
305
00:24:21,298 --> 00:24:23,398
the trainees went out together.
306
00:24:23,999 --> 00:24:25,529
Gosh.
307
00:24:25,999 --> 00:24:29,269
This isn't home. You should be careful.
308
00:24:30,108 --> 00:24:31,269
Sorry.
309
00:24:39,279 --> 00:24:40,818
Gosh, my head.
310
00:24:46,348 --> 00:24:48,759
I like you, Mr. Lee Jae Joon.
311
00:24:49,788 --> 00:24:51,529
I like your kind heart,
312
00:24:52,429 --> 00:24:54,398
your handsome face,
313
00:24:55,328 --> 00:24:57,068
and even your smile.
314
00:25:03,439 --> 00:25:04,469
Oh, no.
315
00:25:05,638 --> 00:25:09,179
What did I do? I must've lost my mind!
316
00:25:11,449 --> 00:25:12,679
No way.
317
00:25:13,378 --> 00:25:15,719
No. That was a dream.
318
00:25:15,878 --> 00:25:17,888
That's right. It must have been a dream.
319
00:25:18,288 --> 00:25:20,858
Oh, no. Oh, no.
320
00:25:40,838 --> 00:25:44,608
Change the team for the travel project to these people.
321
00:25:49,548 --> 00:25:51,989
Se Yun entered the contest.
322
00:25:52,548 --> 00:25:55,259
Eliminate her entry.
323
00:25:56,189 --> 00:25:57,788
That could cause a problem.
324
00:25:58,229 --> 00:26:01,029
You should handle that much, don't you think?
325
00:26:09,068 --> 00:26:10,638
Keep obeying me,
326
00:26:11,138 --> 00:26:13,679
and do as I say.
327
00:26:14,679 --> 00:26:17,078
That way, you'll avoid ruining your family.
328
00:26:19,179 --> 00:26:20,219
Myung Hwan.
329
00:26:21,249 --> 00:26:23,848
I'm done being your puppet.
330
00:26:24,419 --> 00:26:27,588
I'm not the same Eun Gyung Hye I was before.
331
00:26:39,568 --> 00:26:42,898
This is on Mr. Jang's corruption related to the Bella project.
332
00:26:49,739 --> 00:26:51,479
Who put the most money...
333
00:26:51,878 --> 00:26:54,078
in Mr. Jang's back pocket?
334
00:26:54,779 --> 00:26:56,578
The CEO of Dream Construction.
335
00:27:02,459 --> 00:27:03,489
What is it?
336
00:27:04,689 --> 00:27:08,798
I heard the Bella project was downsized considerably.
337
00:27:12,529 --> 00:27:13,999
It's only temporary.
338
00:27:14,368 --> 00:27:16,199
It will proceed as planned.
339
00:27:16,939 --> 00:27:19,669
Do you think I'll believe you?
340
00:27:20,308 --> 00:27:23,138
- How dare you lie to me? - What?
341
00:27:23,338 --> 00:27:25,348
If the Bella project gets scrapped,
342
00:27:25,709 --> 00:27:27,818
my company will go under anyway.
343
00:27:28,979 --> 00:27:31,088
I won't go down alone.
344
00:27:31,919 --> 00:27:34,388
When I gave you money,
345
00:27:34,459 --> 00:27:36,828
I had put both my hands on the line.
346
00:27:38,788 --> 00:27:40,529
Let us both accept the handcuffs...
347
00:27:41,029 --> 00:27:43,159
and see what prison food tastes like together.
348
00:27:47,199 --> 00:27:50,239
I'm going to see Chairman Eun before I go to the police.
349
00:27:50,509 --> 00:27:51,669
You'd better be prepared.
350
00:27:52,469 --> 00:27:53,538
Mr. Park.
351
00:28:04,118 --> 00:28:05,618
I'm Eun Gyung Hye.
352
00:28:12,888 --> 00:28:13,999
Sit.
353
00:28:28,409 --> 00:28:30,249
Don't trust Mr. Jang.
354
00:28:35,548 --> 00:28:36,848
Trust me.
355
00:28:39,548 --> 00:28:40,659
Mr. Park.
356
00:28:42,159 --> 00:28:45,128
I'm Winners' next chairman.
357
00:28:51,499 --> 00:28:52,898
I will build up...
358
00:28:53,368 --> 00:28:55,538
the Bella project myself. I'll make it huge.
359
00:29:01,409 --> 00:29:02,739
Fine.
360
00:29:03,749 --> 00:29:05,578
But I want a contract.
361
00:29:06,648 --> 00:29:08,919
Since I didn't get a receipt for my payment,
362
00:29:09,019 --> 00:29:11,848
my insides have been churning.
363
00:29:34,939 --> 00:29:38,078
I'll write that for you after our toast.
364
00:30:33,898 --> 00:30:34,999
What are you doing?
365
00:30:35,969 --> 00:30:39,769
Your corruption was about to hurt our company image...
366
00:30:40,638 --> 00:30:43,578
even before it could be destroyed by the factory incident.
367
00:30:46,949 --> 00:30:49,848
I'm doing it to help you, so don't get angry.
368
00:30:53,288 --> 00:30:54,489
What do you want?
369
00:30:55,189 --> 00:30:56,888
My travel project.
370
00:30:59,989 --> 00:31:03,098
You can let me give my grandfather a small gift,
371
00:31:03,128 --> 00:31:04,969
can't you?
372
00:31:16,308 --> 00:31:18,878
I simply want to make him happy...
373
00:31:19,449 --> 00:31:22,479
before you swallow Winners whole.
374
00:31:22,818 --> 00:31:24,818
Have you been staying low and obedient until now...
375
00:31:25,449 --> 00:31:27,959
to stab me in the back?
376
00:31:30,259 --> 00:31:32,558
Why don't we play nice and do this together...
377
00:31:32,929 --> 00:31:34,398
while we support each other?
378
00:31:39,199 --> 00:31:41,398
- Let's do that. - One more thing.
379
00:31:43,068 --> 00:31:44,838
Leave Se Yun alone.
380
00:31:45,469 --> 00:31:48,808
Don't mess with her entry.
381
00:32:01,088 --> 00:32:02,189
Are these...
382
00:32:03,118 --> 00:32:05,358
your designs?
383
00:32:06,489 --> 00:32:07,529
Yes, they are.
384
00:32:08,459 --> 00:32:10,229
But why do you have...
385
00:32:10,499 --> 00:32:13,699
I will disqualify your entry from the contest.
386
00:32:15,368 --> 00:32:16,538
Sir.
387
00:32:46,328 --> 00:32:50,068
(Mysterious Personal Shopper)
388
00:32:50,138 --> 00:32:51,838
Se Yun isn't your average cookie.
389
00:32:51,838 --> 00:32:53,338
You can't handle her.
390
00:32:53,338 --> 00:32:55,709
Are you busy tonight?
391
00:32:55,709 --> 00:32:58,108
Will it take a while to find out what's in that drug?
392
00:32:58,108 --> 00:32:59,148
You should know by now...
393
00:32:59,148 --> 00:33:01,479
that I gave Gyung Hye that drug to make her crazy.
394
00:33:01,479 --> 00:33:03,848
The core executives switched over to Ms. Eun's side.
395
00:33:03,848 --> 00:33:05,719
Just wait. I won't take this sitting down.
396
00:33:05,719 --> 00:33:07,558
I will stop it no matter what.
397
00:33:07,558 --> 00:33:09,519
I will protect it at all costs.
27016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.