Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,000
888
2
00:00:12,920 --> 00:00:14,400
Hier!
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,320
Heb je je telefoon?
Nee, die heeft m'n assistente. Kut!
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,440
We moeten hier weg.
De enige veilige plek is de kelder.
5
00:00:33,360 --> 00:00:34,840
(spannende muziek)
6
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
Fuck.
7
00:00:40,560 --> 00:00:42,160
Mijn naam is Timon Tevreden.
8
00:00:42,280 --> 00:00:45,400
Ik heb één van de terroristen
zojuist geneutraliseerd.
9
00:00:45,520 --> 00:00:49,680
Kun jij veilig dichter bij de plek
komen waar de anderen vastzitten?
10
00:00:49,800 --> 00:00:51,280
Ja, dat denk ik wel.
11
00:00:51,400 --> 00:00:53,800
Nathan Reinders,
zo heette die persoon...
12
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
die wegvluchtte
bij het winkelcentrum.
13
00:00:56,280 --> 00:00:57,760
Hij werkt als beveiliger.
14
00:00:57,880 --> 00:01:00,400
Kom zo snel mogelijk
naar het amfitheater...
15
00:01:00,520 --> 00:01:02,840
ik heb een afspraak opgezet.
Ik kom eraan.
16
00:01:22,080 --> 00:01:24,440
(schoten)
17
00:01:24,560 --> 00:01:26,040
Fuck!
18
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
Hij durft niet.
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,800
En Reza? Ben ik mee bezig.
20
00:02:18,400 --> 00:02:21,640
Ik wil immuniteit, zwart op wit,
daarna pas gaan we praten.
21
00:02:23,280 --> 00:02:25,480
En ik wil eerst weten
of het zin heeft...
22
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
om al die moeite voor jou te doen.
23
00:02:31,160 --> 00:02:32,640
Voor wie werk je?
24
00:02:32,760 --> 00:02:34,320
Wie heeft je ingehuurd?
25
00:02:35,760 --> 00:02:37,240
Oké... (schot)
26
00:03:09,000 --> 00:03:11,120
Alle genoemde namen
zijn onbekend...
27
00:03:11,240 --> 00:03:13,680
bij de AIVD, Justitie,
welk systeem dan ook.
28
00:03:13,800 --> 00:03:16,720
Ze zitten niet vast in Nederland.
In het buitenland?
29
00:03:16,840 --> 00:03:18,960
Europol en Interpol
zijn ermee bezig.
30
00:03:19,080 --> 00:03:21,320
Nog niet alle landen
hebben gereageerd.
31
00:03:21,440 --> 00:03:23,880
Hebben we een ID
van die ene terrorist? Niks.
32
00:03:24,000 --> 00:03:27,040
Of hij was hier illegaal
of hij komt uit het buitenland.
33
00:03:27,160 --> 00:03:28,640
Die Arabische namen...
34
00:03:28,760 --> 00:03:31,200
Waarom willen ze
die mannen in Kabul hebben?
35
00:03:31,320 --> 00:03:33,840
Fuck, tien minuten
tot de volgende deadline.
36
00:03:33,960 --> 00:03:35,440
We moeten tijd winnen.
37
00:03:35,560 --> 00:03:39,000
Kun jij een reply op die mail
sturen? Is al gecheckt, kansloos.
38
00:03:39,120 --> 00:03:41,920
Weet je waar die mail vandaan komt?
Roterende VPN.
39
00:03:42,040 --> 00:03:44,880
Heeft die commando al meer zicht
op de gegijzelden?
40
00:03:51,400 --> 00:03:55,720
Dion, heb je al zicht
op de gegijzelden?
41
00:03:57,240 --> 00:03:58,720
Nog niet.
42
00:04:25,840 --> 00:04:27,320
Dion?
43
00:04:28,520 --> 00:04:30,560
Is-ie er nog? Nee.
44
00:04:39,040 --> 00:04:41,080
Verdwenen, niemand te zien.
Fuck!
45
00:04:43,080 --> 00:04:45,120
Ze zijn hem gevolgd,
kan niet anders.
46
00:04:46,320 --> 00:04:50,880
Nigel weet dat ik je help, dus als
je bij me in de buurt blijft... Hm.
47
00:04:57,840 --> 00:05:00,160
Ik leen z'n auto even.
Is dat slim?
48
00:05:00,280 --> 00:05:01,880
Ik moet in beweging blijven.
49
00:05:02,000 --> 00:05:04,840
Als ze me pakken zit ik de rest
van m'n leven in Vught.
50
00:05:04,960 --> 00:05:07,160
Zoek jij uit waarvoor dit is?
Ja, doe ik.
51
00:05:11,440 --> 00:05:13,960
Ik ga kijken of ik
met de telefoon van Husna...
52
00:05:14,080 --> 00:05:17,120
Reza te pakken kan krijgen.
Hem vinden ze wel, ik bel je.
53
00:05:30,360 --> 00:05:32,440
Ah!
54
00:05:32,560 --> 00:05:34,040
Fuck.
55
00:05:41,080 --> 00:05:42,720
(Mardik kermt wat van de pijn)
56
00:06:10,480 --> 00:06:11,960
Waarom duurt het zo lang?
57
00:06:17,560 --> 00:06:21,040
Wat staan die gasten
nou allemaal te doen? Hou je mond.
58
00:06:21,160 --> 00:06:22,880
Ik meen het, hoor, ik ga gillen.
59
00:06:23,960 --> 00:06:27,720
Ja... daar ben je veel te bang voor.
Wat zei jij?
60
00:06:27,840 --> 00:06:29,320
Dat is toch zo.
61
00:06:29,440 --> 00:06:32,680
Je bent het gewend om vanuit je luie
stoel op de redactie...
62
00:06:32,800 --> 00:06:36,240
commentaar te geven op alles
en iedereen die je niet aanstaat.
63
00:06:36,360 --> 00:06:39,720
Pas op, Philip.
Typisch de linkse media.
64
00:06:39,840 --> 00:06:43,080
Hele hoop grote woorden,
maar als het er echt op aankomt...
65
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
dan schijten jullie allemaal
in je broek.
66
00:06:50,520 --> 00:06:53,080
Doe dan, ga gillen dan.
67
00:06:55,320 --> 00:06:56,800
(Philip lacht wat)
68
00:07:00,480 --> 00:07:02,640
Dat bedoel ik.
69
00:07:02,760 --> 00:07:06,120
Zodra je eigen miezerige leventje
in gevaar komt...
70
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
durf je niks, helemaal niks.
71
00:07:11,960 --> 00:07:14,280
Die beveiligers van jou, hè.
72
00:07:14,400 --> 00:07:17,520
Hoe voelt het om verantwoordelijk
te zijn voor hun dood?
73
00:07:19,400 --> 00:07:22,200
Als jij jezelf een klein beetje
had ingehouden...
74
00:07:22,320 --> 00:07:26,120
en jij zou stoppen met geweld uit
te lokken, dan liep jij geen gevaar.
75
00:07:26,240 --> 00:07:29,240
En als jij geen gevaar liep,
dan zaten wij niet hier...
76
00:07:29,360 --> 00:07:32,000
en dan liepen jouw beveiligers
gewoon nog rond.
77
00:07:33,600 --> 00:07:35,200
Jij bent verantwoordelijk.
78
00:07:35,320 --> 00:07:39,560
Voor al dit geweld, voor hun dood.
79
00:07:39,680 --> 00:07:42,920
Voor de rouwende families
die achter gaan blijven.
80
00:07:43,040 --> 00:07:47,360
En dat allemaal alleen maar
omdat jij de hele dag...
81
00:07:47,480 --> 00:07:50,480
wil kunnen verkondigen
hoe kut je allochtonen vindt.
82
00:07:50,600 --> 00:07:54,960
Dat is echt het enige
wat er de hele tijd uit jou komt.
83
00:07:55,080 --> 00:07:57,880
Jezus Christus, man,
de infantiliteit.
84
00:07:59,720 --> 00:08:02,760
Dus jij denkt echt
dat dit allemaal niet gebeurd was...
85
00:08:02,880 --> 00:08:04,520
als ik mijn mond had gehouden?
86
00:08:06,600 --> 00:08:08,080
Dat weet ik wel zeker.
87
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
Hm.
88
00:08:19,880 --> 00:08:21,880
Niks.
89
00:08:22,000 --> 00:08:25,280
Geen wifi, geen signaal, niks.
90
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
(fluisterend:)
We moeten hier weg.
91
00:08:32,040 --> 00:08:35,160
We moeten naar boven,
zodat we de politie kunnen bellen.
92
00:08:35,280 --> 00:08:38,680
We gaan zeker niet naar boven.
Ze moeten weten waar we zitten.
93
00:08:38,920 --> 00:08:41,840
Dat is zelfmoord.
Ben ik zelfs te jong voor.
94
00:08:44,400 --> 00:08:48,600
Nee, nee, hier blijven zitten
en niks doen, dat is zelfmoord.
95
00:08:52,600 --> 00:08:54,080
Kut!
96
00:10:43,800 --> 00:10:45,280
(ze haalt nerveus adem)
97
00:10:49,640 --> 00:10:53,040
(journaal:) De terroristen
die mensen gegijzeld houden...
98
00:10:53,160 --> 00:10:56,280
in het CGB in Amsterdam
hebben hun eisen bekendgemaakt.
99
00:10:56,400 --> 00:10:59,040
In een mail aan de politie
en aan persbureaus...
100
00:10:59,160 --> 00:11:01,600
laten ze weten
dat ze de vrijlating eisen...
101
00:11:01,720 --> 00:11:04,760
van een voormalig rechercheur
van Afghaanse afkomst.
102
00:11:07,920 --> 00:11:09,400
Het gaat om Mardik S.
103
00:11:09,520 --> 00:11:11,840
Hij wordt verdacht
van betrokkenheid...
104
00:11:11,960 --> 00:11:14,400
bij de aanslagen van vorige week
en zit vast.
105
00:11:14,520 --> 00:11:17,520
Dat de terroristen nu juist
zijn vrijlating eisen...
106
00:11:17,640 --> 00:11:21,360
lijkt erop te duiden dat hij
bij de aanslagen is betrokken.
107
00:11:21,480 --> 00:11:23,880
Is Nederland nu
in oorlog is de vraag. Fuck!
108
00:11:24,000 --> 00:11:26,240
De gijzeling
lijkt een terreuractie...
109
00:11:26,360 --> 00:11:29,400
gericht tegen de extreme
verrechtsing van Nederland.
110
00:11:29,520 --> 00:11:32,560
Politicus Philip de Koninck
is voor zover nu bekend...
111
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
nog altijd één van de gegijzelden
in het CGB.
112
00:11:35,240 --> 00:11:39,360
Inmiddels is duidelijk dat er
twee mensen zijn doodgeschoten.
113
00:11:39,480 --> 00:11:41,480
Om hun eisen kracht bij te zetten...
114
00:11:41,600 --> 00:11:44,440
zeggen de terroristen
dit elk uur te gaan herhalen.
115
00:11:44,560 --> 00:11:47,680
Wat ga je doen?
Je hebt nog een paar minuten.
116
00:11:50,800 --> 00:11:53,520
Ik kan moeilijk zeggen
dat Mardik ontsnapt is...
117
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
dan breekt de hel pas echt los.
Je moet met ze praten.
118
00:11:58,200 --> 00:12:02,160
Sorry, maar ik ga niet dat plein op,
niemand gaat dat plein op.
119
00:12:02,280 --> 00:12:03,760
Waarom niet?
120
00:12:03,880 --> 00:12:07,040
Ze schieten me kapot.
Reden genoeg, toch?
121
00:12:07,160 --> 00:12:08,640
Misschien.
122
00:12:08,760 --> 00:12:11,080
Maar zo schieten ze
nog meer mensen kapot.
123
00:12:11,200 --> 00:12:13,040
Er moet een gesprek komen, Nigel.
124
00:12:14,560 --> 00:12:16,400
Onmogelijk! Veel te gevaarlijk!
125
00:12:35,040 --> 00:12:38,680
Nog twee minuten, stand-by,
situatie wordt mogelijk dynamisch.
126
00:12:44,160 --> 00:12:45,640
Stop.
127
00:13:10,200 --> 00:13:11,680
Hee.
128
00:13:25,480 --> 00:13:26,960
(spannende muziek)
129
00:13:41,640 --> 00:13:44,000
Riad, ben je gek geworden!
130
00:13:44,120 --> 00:13:45,600
Kom terug!
131
00:13:49,200 --> 00:13:50,680
Shit!
132
00:14:03,280 --> 00:14:05,080
(pistool wordt op scherp gezet)
133
00:14:29,240 --> 00:14:30,720
(de vrouw huilt)
134
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
(spannende muziek)
135
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
(schot en de vrouw gilt hard)
136
00:16:43,880 --> 00:16:45,360
No.
137
00:20:29,800 --> 00:20:31,280
Hallo?
138
00:20:31,400 --> 00:20:35,960
Hallo. Ik heb zicht op de zaal
waar ze de gijzelaars vasthouden.
139
00:20:36,080 --> 00:20:37,560
Een man of 40.
140
00:20:37,680 --> 00:20:40,920
En een stuk of acht terroristen
zie ik.
141
00:20:41,040 --> 00:20:43,840
Ze hebben onenigheid.
Waarover?
142
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
Sommigen willen een uitgang nemen...
143
00:20:47,000 --> 00:20:49,680
maar hun leider
wil een livestream doen.
144
00:20:49,800 --> 00:20:51,920
Een livestream? Met wat?
145
00:20:52,040 --> 00:20:53,520
Geen idee.
146
00:20:53,640 --> 00:20:55,120
Ze zoeken wel iemand.
147
00:20:56,400 --> 00:20:58,640
Die Philip de Koninck, denk ik.
148
00:21:01,040 --> 00:21:04,840
Hun leider, heeft-ie nummer 11
op z'n borst staan?
149
00:21:04,960 --> 00:21:08,920
Ja, ja, die onenigheid
maakt ze minder georganiseerd.
150
00:21:09,040 --> 00:21:12,240
Ik denk dat het moment
om binnen te vallen snel moet komen.
151
00:21:33,360 --> 00:21:34,840
Til.
152
00:21:41,520 --> 00:21:45,040
Riad probeerde contact te maken
met de gijzelnemers in het CGB.
153
00:21:51,360 --> 00:21:52,840
En... wat?
154
00:21:58,040 --> 00:21:59,640
Ze hebben 'm neergeschoten.
155
00:22:04,600 --> 00:22:06,080
Het spijt me.
156
00:22:17,360 --> 00:22:20,080
Ik moet er naartoe.
Dat lijkt me niet verstandig.
157
00:22:20,200 --> 00:22:22,120
Breng me er naartoe, alsjeblieft.
158
00:22:30,480 --> 00:22:32,640
Shit! Wat?
159
00:22:40,080 --> 00:22:41,600
M'n batterij is bijna leeg.
160
00:22:46,720 --> 00:22:48,960
Ik ga daar niet op wachten.
161
00:22:49,080 --> 00:22:51,040
Ik ga proberen signaal te zoeken.
162
00:23:00,160 --> 00:23:01,640
Wacht.
163
00:23:03,880 --> 00:23:05,360
Ik ga mee.
164
00:23:14,560 --> 00:23:16,240
Hee, jullie zijn gek!
165
00:23:26,040 --> 00:23:27,520
(de deur kraakt)
166
00:23:38,200 --> 00:23:39,680
Kom op.
167
00:23:42,680 --> 00:23:44,160
(spannende muziek)
168
00:24:06,440 --> 00:24:08,560
(ze is aan het hyperventileren)
Ssst.
169
00:24:42,480 --> 00:24:43,960
(ze begint te huilen)
170
00:25:04,160 --> 00:25:05,640
(ze huilen hard)
171
00:27:31,400 --> 00:27:33,320
Hij communiceert met iemand.
172
00:27:33,440 --> 00:27:34,920
Ze improviseren.
173
00:27:46,280 --> 00:27:47,760
(dreigende muziek)
174
00:28:57,800 --> 00:29:00,040
Wat is dit?
Haal die gijzelaars daar weg.
175
00:29:00,160 --> 00:29:01,640
Copy!
176
00:29:10,760 --> 00:29:12,240
Kom.
177
00:29:48,120 --> 00:29:49,600
Wat is de stand van zaken?
178
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
Eh...
179
00:29:56,280 --> 00:29:59,600
Eh, nou, het lijkt
alsof ze toenadering zoeken.
180
00:29:59,720 --> 00:30:02,520
Ze hebben twee gegijzelden
naar buiten gestuurd.
181
00:30:02,640 --> 00:30:05,960
We stellen de instap uit tot
we weten wat ze te zeggen hebben.
182
00:30:06,080 --> 00:30:08,480
Samya, zet dat beeld uit.
183
00:30:11,000 --> 00:30:13,320
Maar het kan zijn
dat Riad nog leeft, toch?
184
00:30:15,720 --> 00:30:17,880
Sorry, Joelle.
185
00:30:18,000 --> 00:30:20,840
Waarom heb je 'm überhaupt
toestemming gegeven...
186
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
om met die mensen in z'n eentje
te gaan onderhandelen.
187
00:30:26,600 --> 00:30:29,040
Dat heb ik niet gedaan.
Prutser.
188
00:30:31,000 --> 00:30:33,520
Eh, het lijkt me beter
als jij, eh...
189
00:30:33,640 --> 00:30:35,120
Nee, ik blijf hier.
190
00:30:35,240 --> 00:30:38,640
Het lijkt me beter als je daar
even gaat zitten. Ik blijf hier.
191
00:30:38,760 --> 00:30:40,240
Het is geen vraag.
192
00:30:44,880 --> 00:30:46,360
Doe toch maar.
193
00:31:11,040 --> 00:31:14,640
Ik begrijp natuurlijk dat
dit verschrikkelijk is voor haar.
194
00:31:14,760 --> 00:31:17,880
Ze heeft niet haar vriend verloren,
het is vreselijk...
195
00:31:18,000 --> 00:31:21,120
maar zij helpt een terreurverdachte
die ontsnapt is...
196
00:31:21,240 --> 00:31:23,280
en waarvan de gijzelnemers eisen...
197
00:31:23,400 --> 00:31:26,440
dat-ie op een vliegtuig
naar Kabul wordt gezet.
198
00:31:28,160 --> 00:31:31,880
En jij... houdt haar uit de wind.
199
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
Joelle is een uitstekende AIVD'er.
200
00:31:37,280 --> 00:31:40,280
En Mardik verdient
een waardig onderzoek.
201
00:31:42,240 --> 00:31:45,040
Ik weiger me te laten meeslepen
door tunnelvisie.
202
00:31:45,160 --> 00:31:47,880
Natuurlijk krijgt hij
een waardig onderzoek...
203
00:31:48,000 --> 00:31:50,440
maar ik wil hem
zo snel mogelijk hier hebben.
204
00:31:50,560 --> 00:31:52,480
En Joelle gaat ons daarbij helpen.
205
00:31:56,280 --> 00:31:57,760
Godverdomme.
206
00:32:20,520 --> 00:32:24,160
Joelle is weg.
Hoe kan dat? Geen idee.
207
00:32:24,280 --> 00:32:27,280
Als het in de pers komt
dat Mardik voortvluchtig is...
208
00:32:27,400 --> 00:32:29,920
en geholpen wordt
door één van jouw mensen...
209
00:32:30,040 --> 00:32:32,160
dan zijn de gevolgen
niet te overzien.
210
00:32:32,280 --> 00:32:36,280
Dan gaat 't niet over onze baantjes.
Ik heb 'm niet laten ontkomen, toch?
211
00:32:36,400 --> 00:32:39,040
Het zou fijn zijn
als we aan dezelfde kant staan!
212
00:33:00,920 --> 00:33:02,400
Hallo.
213
00:33:02,520 --> 00:33:05,600
Til, je spreekt met Mardik Sardagh.
214
00:33:05,720 --> 00:33:07,760
Ik heb je nummer gekregen
van Joelle.
215
00:33:09,600 --> 00:33:11,080
Ik heb hulp nodig.
216
00:33:11,200 --> 00:33:13,400
Kun je iets voor me doen?
Ligt eraan wat.
217
00:33:14,680 --> 00:33:18,000
Ik heb snel iemand nodig
die een telefoon kan ontgrendelen.
218
00:33:18,120 --> 00:33:19,600
Heb jij een specialist?
219
00:33:21,800 --> 00:33:24,080
Ja, heb ik, heb ik voor je.
220
00:33:24,200 --> 00:33:25,680
Blijf hangen.
221
00:33:29,000 --> 00:33:32,920
Hij zal je een code vragen,
gebruik daarvoor 990.
222
00:33:33,040 --> 00:33:35,240
Waar ben je?
In de buurt van Zuiderpark.
223
00:33:35,360 --> 00:33:37,400
Oké, hij komt er
zo snel mogelijk aan.
224
00:33:37,520 --> 00:33:40,440
En Til, ik probeer Joelle
de hele tijd te bereiken...
225
00:33:40,560 --> 00:33:44,200
maar ze neemt niet op.
Joelle is even niet bereikbaar.
226
00:33:44,320 --> 00:33:46,040
Ze hebben Riad doodgeschoten.
227
00:33:49,520 --> 00:33:52,120
Hij probeerde te bemiddelen
bij de gijzeling.
228
00:33:53,480 --> 00:33:54,960
Het spijt me.
229
00:34:23,560 --> 00:34:27,160
Hebben jullie iets meegekregen
van de explosieven op de deuren?
230
00:34:27,280 --> 00:34:30,480
Er zat een lampje op, het was rood
en toen werd het groen...
231
00:34:30,600 --> 00:34:33,320
en toen konden we door de deur.
Hoe werd het groen?
232
00:34:33,440 --> 00:34:36,080
Met een schakelaar?
Eén van die terroristen...
233
00:34:36,200 --> 00:34:41,400
had een afstandsbediening en daarmee
zette hij dat lampje op groen.
234
00:34:43,160 --> 00:34:45,400
Het leek of er
een overleg plaatsvond...
235
00:34:45,520 --> 00:34:48,440
toen jullie naar buiten mochten.
Wat gebeurde daar?
236
00:34:48,560 --> 00:34:53,520
Ehm, die terrorist... die baas? Ja.
Die baas van hen...
237
00:34:53,640 --> 00:34:57,040
die, eh, die vroeg m'n telefoon.
238
00:34:57,160 --> 00:34:58,640
Waar is die telefoon nu?
239
00:35:04,920 --> 00:35:06,400
(telefoon)
240
00:35:12,160 --> 00:35:13,640
Hallo.
241
00:36:39,000 --> 00:36:40,480
(de terrorist lacht)
242
00:37:10,400 --> 00:37:12,400
339. 990.
243
00:37:12,520 --> 00:37:16,160
What's the problem? Ik wil alle
invoer die op deze telefoon staat.
244
00:37:16,280 --> 00:37:18,800
Nummers die gebeld zijn,
appverkeer, alles.
245
00:37:37,840 --> 00:37:40,520
Een stap achteruit, alsjeblieft.
246
00:37:40,640 --> 00:37:42,880
Signaal.
247
00:37:43,000 --> 00:37:44,480
Tuurlijk.
248
00:37:49,880 --> 00:37:51,880
Je wilt het misschien niet horen...
249
00:37:52,000 --> 00:37:54,320
heel Nederland weet
dat je gevlucht bent.
250
00:37:54,440 --> 00:37:56,760
Hm-m. De politie ontkent,
natuurlijk...
251
00:37:56,880 --> 00:37:58,880
maar het is een hardnekkig gerucht.
252
00:38:04,800 --> 00:38:06,600
Je weet hoe de dingen gaan, toch?
253
00:38:06,720 --> 00:38:10,760
De hele bevolking komt in opstand,
eisen een nieuwe regering...
254
00:38:10,880 --> 00:38:13,160
demonstraties, fake news.
255
00:38:13,280 --> 00:38:15,800
En dan moeten er koppen rollen.
256
00:38:15,920 --> 00:38:17,400
Succes.
257
00:38:21,320 --> 00:38:22,800
Thanks.
258
00:38:40,280 --> 00:38:41,760
Reza.
259
00:38:47,000 --> 00:38:48,480
385...
260
00:38:55,600 --> 00:38:57,080
Kroatië.
261
00:39:02,760 --> 00:39:04,240
52.
262
00:39:10,200 --> 00:39:11,680
Istrië.
263
00:39:19,040 --> 00:39:20,520
Oké.
264
00:39:20,640 --> 00:39:22,840
Ik ben er klaar mee.
Wat ga je doen?
265
00:39:25,560 --> 00:39:27,040
Staan ze daar nou nog?
266
00:39:27,160 --> 00:39:29,720
Ja. Wat doe je?
267
00:39:34,040 --> 00:39:36,720
Eh, chef, we zien beweging.
268
00:39:38,120 --> 00:39:41,240
Zien jullie dat ook?
Dat is Philip de Koninck.
269
00:39:41,360 --> 00:39:42,840
Kijk nou, hee!
270
00:39:42,960 --> 00:39:44,600
Stop, stop nou, alsjeblieft.
271
00:39:44,720 --> 00:39:48,120
Beweging in het gebouw,
derde verdieping, rechtervleugel.
272
00:40:18,840 --> 00:40:20,440
Ze hebben Philip de Koninck.
273
00:40:22,920 --> 00:40:26,800
Najib. Ja. We moeten nu instappen,
anders gaat het mis.
274
00:40:26,920 --> 00:40:29,120
Hebben we toestemming
van de minister?
275
00:41:03,600 --> 00:41:05,080
(Philip huilt luid)
276
00:41:18,680 --> 00:41:20,680
En? In het beste geval
is het niks...
277
00:41:20,800 --> 00:41:24,640
maar in het slechtste geval heb je
een live uitgezonden ontploffing.
278
00:41:24,760 --> 00:41:27,960
Dan heb je kans dat het
hele gebouw... de lucht ingaat. Ja.
279
00:41:28,080 --> 00:41:31,120
Ik wil dat we nu toeslaan!
Ik wil niet nog meer lichamen!
280
00:41:31,240 --> 00:41:34,560
Dat snap ik, Nigel, maar zonder
toestemming ga ik niks doen.
281
00:41:34,680 --> 00:41:37,320
Ik ga niet de levens
van mijn mannen riskeren...
282
00:41:42,960 --> 00:41:46,560
Ik kom van een overleg
met de minister en die was woest.
283
00:41:48,840 --> 00:41:50,480
Maar we hebben carte blanche.
284
00:41:59,440 --> 00:42:03,280
We leggen alles plat,
licht, porto's, telefoons, alles.
285
00:42:03,400 --> 00:42:06,240
Dan EOD naar binnen
om die bommen te ontmantelen...
286
00:42:06,360 --> 00:42:09,600
tegelijkertijd is het hun wapens
tegenover die van ons...
287
00:42:09,720 --> 00:42:11,520
maar die gok durf ik wel te nemen.
288
00:42:19,800 --> 00:42:21,520
Nou, op hoop van zegen dan maar.
289
00:42:45,320 --> 00:42:47,640
Nummer 11 heeft het bomvest
geactiveerd.
290
00:42:50,920 --> 00:42:52,640
Alpha-team nadert sector één.
291
00:42:56,600 --> 00:42:58,080
Ladder.
292
00:42:59,640 --> 00:43:01,960
Alpha klaar
voor elektronische jamming.
293
00:43:04,320 --> 00:43:06,360
Stand-by.
Scanning frequenties.
294
00:43:10,400 --> 00:43:11,880
Signaal gevonden.
295
00:43:18,320 --> 00:43:19,800
Mijn God.
296
00:43:21,520 --> 00:43:23,640
Najib, ze zijn live.
297
00:43:24,840 --> 00:43:26,320
Stand-by.
298
00:43:26,440 --> 00:43:27,920
Jamming bezig.
299
00:44:14,840 --> 00:44:16,320
(schoten)
300
00:44:26,320 --> 00:44:27,800
Alpha in positie.
301
00:44:31,760 --> 00:44:33,240
(spannende muziek)
302
00:44:47,200 --> 00:44:48,680
Stand-by.
303
00:45:21,560 --> 00:45:23,800
Alpha hier,
explosieven uitgeschakeld.
304
00:45:23,920 --> 00:45:26,080
Bravo, deactivated.
305
00:45:34,800 --> 00:45:36,720
Alle frequenties uitgeschakeld.
306
00:45:36,840 --> 00:45:39,080
Explosieven onschadelijk.
307
00:45:39,200 --> 00:45:42,480
Black-out, één, twee, drie.
308
00:45:42,600 --> 00:45:44,880
Go.
309
00:45:45,000 --> 00:45:46,480
What the fuck?
310
00:45:50,880 --> 00:45:52,360
Naar binnen, go, go, go.
311
00:45:57,080 --> 00:45:58,560
Alpha naar binnen.
312
00:46:03,880 --> 00:46:05,360
Vrij.
313
00:46:09,840 --> 00:46:11,320
Go, go, go.
314
00:46:20,360 --> 00:46:21,840
Nu!
315
00:46:29,080 --> 00:46:30,560
(schoten)
316
00:46:41,880 --> 00:46:43,360
(overal klinken schoten)
317
00:46:45,760 --> 00:46:47,240
(piepjes)
318
00:46:56,880 --> 00:46:58,360
(schoten)
319
00:47:09,800 --> 00:47:11,560
Laat je wapen vallen!
320
00:47:11,680 --> 00:47:13,160
Handen op je hoofd!
321
00:47:18,800 --> 00:47:21,320
Hun leider
is achter het podium weggevlucht.
322
00:47:24,000 --> 00:47:25,480
Volg.
323
00:47:31,080 --> 00:47:32,560
Stil zitten.
324
00:47:43,360 --> 00:47:45,800
Ik maak het rustig los,
blijf rustig zitten.
325
00:47:45,920 --> 00:47:47,400
Komt u maar.
326
00:47:47,520 --> 00:47:49,400
Oh! O, dank je.
327
00:47:50,920 --> 00:47:52,400
Oh!
328
00:47:52,520 --> 00:47:54,000
(applaus)
329
00:48:27,640 --> 00:48:29,120
Fuck!
330
00:48:38,160 --> 00:48:39,640
Dank je wel, jongens.
331
00:48:41,040 --> 00:48:43,240
Ik wil zo snel mogelijk
een sit-wrap...
332
00:48:43,360 --> 00:48:45,480
richting de meldkamer
en voor de NCTV.
333
00:48:45,600 --> 00:48:47,960
Eén Tango lijkt gevlucht.
334
00:48:48,080 --> 00:48:49,560
De rest is dood.
335
00:48:49,680 --> 00:48:51,160
Wat? Gevlucht?
336
00:48:51,280 --> 00:48:52,760
Het wordt onderzocht.
337
00:48:56,600 --> 00:48:58,080
(berichttoon)
338
00:49:28,480 --> 00:49:30,680
(geluid tv:)
Ondanks dat de politie...
339
00:49:30,800 --> 00:49:34,400
de gijzeling in het Congresgebouw
heeft weten te beëindigen...
340
00:49:34,520 --> 00:49:37,560
groeit de onrust en keren mensen
zich tegen de politie.
341
00:49:37,680 --> 00:49:39,880
Aanleiding daarvoor
is het gerucht...
342
00:49:40,000 --> 00:49:42,520
dat rondgaat op social media
over Mardik S...
343
00:49:42,640 --> 00:49:45,840
de persoon die door de terroristen
is geclaimd.
344
00:49:45,960 --> 00:49:48,400
De man zou werkzaam zijn
als rechercheur...
345
00:49:48,520 --> 00:49:53,080
bij Amsterdamse politie en zou
ontsnapt zijn uit de gevangenis.
346
00:49:53,200 --> 00:49:56,320
Daar komt bovenop
dat verschillende bronnen melden...
347
00:49:56,440 --> 00:49:59,040
dat de mogelijke leider
van de terroristen...
348
00:49:59,160 --> 00:50:00,960
tijdens de aanslag is ontkomen.
349
00:50:01,080 --> 00:50:04,160
De politie wil hier verder
niet op reageren.
350
00:50:04,280 --> 00:50:07,080
Volgens onbevestigde bronnen
zou deze leider...
351
00:50:07,200 --> 00:50:11,240
een rechercheur die probeerde te
onderhandelen, hebben doodgeschoten.
352
00:50:11,360 --> 00:50:12,960
(het geluid van de tv ebt weg)
353
00:50:18,680 --> 00:50:20,160
Deze AIVD-agent...
354
00:50:20,280 --> 00:50:23,720
heeft de voortvluchtige terrorist
Mardik Sardagh geholpen.
355
00:50:23,840 --> 00:50:26,640
Het is een organisatie.
Ik ga die klootzak vinden.
356
00:50:27,960 --> 00:50:29,960
Richten, schieten, niet aarzelen.
357
00:50:30,080 --> 00:50:31,560
Ah! Wat dan!
358
00:50:31,680 --> 00:50:33,160
(de agent roept iets)
359
00:50:34,440 --> 00:50:35,920
Ah!
360
00:50:36,720 --> 00:50:38,200
Joelle!
361
00:50:39,200 --> 00:50:40,680
Politie!
362
00:50:42,200 --> 00:50:43,680
Joelle!
363
00:50:43,800 --> 00:50:45,920
Het gaat om geschiedenis,
om kunst...
364
00:50:46,040 --> 00:50:48,840
het gaat om jezelf gezien voelen,
gehoord voelen.
365
00:50:48,960 --> 00:50:52,360
NPO ONDERTITELING TT888, 2025
informatie: service.npo.nl
25050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.