All language subtitles for Het.Gouden.Uur.S02E02.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:02,680 888 2 00:00:02,800 --> 00:00:06,800 Let op! Kijkwijzer: 16 jaar. 3 00:00:13,360 --> 00:00:16,240 Die agent, die dat busje reed. 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,840 Die politieagent hebben we nooit gevonden. 5 00:00:18,960 --> 00:00:20,640 Geen beelden, geen getuigen. 6 00:00:20,760 --> 00:00:23,360 Alleen in jouw verklaring bestaat-ie. (geschreeuw) 7 00:00:23,480 --> 00:00:25,520 Mardik wordt 90 dagen vastgehouden. 8 00:00:25,640 --> 00:00:28,640 Hij wordt verdacht van deelname aan een terroristische organisatie. 9 00:00:30,080 --> 00:00:32,800 Patiënt naar binnen, twee man buiten. Wat is dat? 10 00:00:32,920 --> 00:00:36,280 Heeft iemand jou wel eens verteld wat er op je gevel stond? 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,240 Terroristenhoer! 12 00:00:40,960 --> 00:00:42,520 Eén kick en ik maak je af. 13 00:00:44,320 --> 00:00:47,560 Uitstappen! Er is net een auto door de slagbomen gereden. 14 00:00:52,480 --> 00:00:56,000 Reza, die jij in elkaar sloeg? Die hebben we nooit gevonden. 15 00:01:06,320 --> 00:01:07,960 Wat doe jij hier, idioot! 16 00:01:08,080 --> 00:01:10,840 Dit is de best beveiligde plek van Nederland. 17 00:01:12,120 --> 00:01:13,800 P1, zie maar hoe je er komt. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,680 Meneer De Koninck. 19 00:01:19,800 --> 00:01:23,320 Het zal een pittig avondje worden als ik uw X-account mag geloven. 20 00:01:23,440 --> 00:01:27,360 Er gaat nog een aanslag komen. Vorige week was nog maar het begin. 21 00:01:45,440 --> 00:01:48,280 (energieke muziek, nerveuze ademhaling) 22 00:01:52,120 --> 00:01:53,600 Hier. 23 00:02:02,720 --> 00:02:04,440 Ja! Ja, dank je. 24 00:02:06,800 --> 00:02:08,320 Fuck, op slot! 25 00:02:13,960 --> 00:02:18,160 Heb je je telefoon? Nee, die heeft m'n assistent. O, kut! 26 00:02:18,280 --> 00:02:20,120 Oké, oké! 27 00:02:20,240 --> 00:02:22,360 We moeten hulp zoeken. Wát? 28 00:02:22,480 --> 00:02:26,080 Hulp zoeken, ben je gek geworden? Wat denk je dat er gebeurt! 29 00:02:26,200 --> 00:02:29,680 Hou je kop. Nu zit ik hier met jou opgescheept, dat heb ik weer! 30 00:02:32,440 --> 00:02:35,040 Hier vinden ze me niet, toch? Die gasten... 31 00:02:35,160 --> 00:02:38,760 die gaan net zo lang door totdat ze jou gevonden hebben. 32 00:02:38,880 --> 00:02:40,480 Daar kun je wel op rekenen. 33 00:02:47,880 --> 00:02:51,640 Wat? Prio 1-melding, net binnengekomen op de meldkamer. 34 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 Mogelijk nieuwe aanslag. 35 00:02:53,360 --> 00:02:56,840 Er zijn op meerdere berichten van personen die gegijzeld worden. 36 00:02:56,960 --> 00:03:00,520 Help! Help, alsjeblieft! Ze hebben automatische wapens. 37 00:03:00,640 --> 00:03:04,280 Allemaal mannen met maskers, ze schieten iedereen dood. Alsjeblieft! 38 00:03:04,400 --> 00:03:06,840 Ik weet niet of ik hieruit kom! 39 00:03:08,200 --> 00:03:09,880 Waar? CGB. 40 00:03:11,200 --> 00:03:12,680 Let's go. 41 00:03:18,600 --> 00:03:21,400 Ik kon er echt niet nog 90 dagen blijven zitten. 42 00:03:21,520 --> 00:03:25,360 Je had het bijna verkloot, naar Schiphol gaan! Ik moest ze zien. 43 00:03:25,480 --> 00:03:28,160 Waar zijn ze heen? Ergens waar het veilig is. 44 00:03:28,280 --> 00:03:31,440 En dat betekent dat ik ook niet weet waar dat is. 45 00:03:31,560 --> 00:03:33,840 Waar? Ze zijn veilig. 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,560 Laat het gaan voor nu, oké? 47 00:03:36,800 --> 00:03:40,320 Mijn DNA op die bom, kan je onderzoeken... Ik kan niks. 48 00:03:40,440 --> 00:03:43,080 Ik kan helemaal niks. Hoezo niet? 49 00:03:43,200 --> 00:03:45,000 Ja, non-actief. 50 00:03:46,320 --> 00:03:48,040 Nigel? Ja. 51 00:03:50,840 --> 00:03:53,840 We zullen zelf onze onschuld moeten bewijzen. 52 00:03:53,960 --> 00:03:57,160 We moeten die klootzak aanpakken die hierachter zitten. 53 00:04:36,640 --> 00:04:40,040 112, wat is uw noodgeval? (fluisterend) Help! 54 00:04:40,160 --> 00:04:41,880 Help, alsjeblieft! 55 00:04:42,000 --> 00:04:45,760 Er lopen hier mannen met geweren en ze vermoorden ons. 56 00:04:45,880 --> 00:04:47,800 We weten het, hoor, mevrouw. 57 00:04:47,920 --> 00:04:49,560 Ze komen! 58 00:05:08,200 --> 00:05:10,760 (hij neuriet ontspannen met muziek mee) 59 00:05:11,920 --> 00:05:13,880 (sirenes in de verte) 60 00:06:02,400 --> 00:06:06,080 (man spreekt de gijzelnemers smekend en angstig toe) 61 00:06:06,200 --> 00:06:08,640 Alsjeblieft! (schoten, lichaam ploft neer) 62 00:06:38,200 --> 00:06:40,800 Ooggetuigen beschrijven een man of zeven tot tien. 63 00:06:40,920 --> 00:06:43,280 Automatische wapens, ze hebben maskers op. 64 00:06:43,400 --> 00:06:46,200 Er zijn meerdere slachtoffers gemeld. DSI is aanrijdend. 65 00:06:46,320 --> 00:06:48,000 That's it. Ja, oké. 66 00:06:49,200 --> 00:06:50,920 Riad! Ja? 67 00:06:52,000 --> 00:06:55,840 Ik heb straks al jouw mensen en de hele uniformdienst nodig bij 't CGB. 68 00:06:55,960 --> 00:06:59,880 Afzettingen, buurtonderzoek, iedereen is geconsigneerd. Regel ik. 69 00:07:01,920 --> 00:07:05,960 Hij heeft verklaard dat er een grote nieuwe aanslag zou komen. Wie? 70 00:07:06,080 --> 00:07:08,040 Jouw rechercheur, Mardik. 71 00:07:08,160 --> 00:07:09,920 Maar nu is hij weg. 72 00:07:10,040 --> 00:07:11,520 Heel vreemd, toch? 73 00:07:23,080 --> 00:07:24,880 (zoemer) 74 00:07:31,280 --> 00:07:33,000 Ga je nog opnemen? 75 00:07:37,160 --> 00:07:40,800 Hoi lieverd. Nou, hèhè! Waarom duurde dat zolang? 76 00:07:40,920 --> 00:07:42,400 Mardik is ontsnapt... 77 00:07:42,520 --> 00:07:45,920 en er is een nieuwe aanslag gepleegd in Amsterdam-Oost. 78 00:07:46,040 --> 00:07:49,160 Welke aanslag? Jezus, Jo, waar zit je met je hoofd? 79 00:07:49,280 --> 00:07:52,400 Er worden tientallen mensen gegijzeld in het congresgebouw. 80 00:07:52,520 --> 00:07:54,760 Er zijn al meerdere slachtoffers gevallen. 81 00:07:54,880 --> 00:07:58,160 De verdwijning van Mardik wordt intern gelinkt aan deze aanslag. 82 00:07:58,280 --> 00:08:00,080 Hij heeft er niks mee te maken. 83 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 Zorg maar dat hij dat dan even komt uitleggen. 84 00:08:02,520 --> 00:08:05,120 Ja, ik weet niet waar hij is. Ja en ik ben gek. 85 00:08:05,240 --> 00:08:09,440 Luister, Joëlle, iedereen zoekt 'm. Zorg dat hij zichzelf aangeeft. 86 00:08:24,600 --> 00:08:27,840 Wat doe je? Doe je handen in je fucking nek! 87 00:08:27,960 --> 00:08:29,680 Ik kan het niet. 88 00:08:29,800 --> 00:08:32,920 Doe je handen godverdomme in je nek. Dat kán ik niet. 89 00:08:34,880 --> 00:08:36,400 Ik zit vast. 90 00:08:40,320 --> 00:08:42,040 Ik ben tegen de koning. 91 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 Het was bedoeld als vreedzaam protest. 92 00:08:47,680 --> 00:08:49,160 Ik haat 'm. 93 00:08:49,280 --> 00:08:51,640 Nou, zij volgens mij ook. 94 00:08:53,600 --> 00:08:55,320 Ze komen hier voor hem, toch? 95 00:08:56,520 --> 00:08:58,000 Niet voor ons. 96 00:09:00,320 --> 00:09:02,560 Waarom laten ze ons niet gewoon gaan? 97 00:10:06,120 --> 00:10:07,680 Ah! Au! 98 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 Ah! 99 00:10:14,280 --> 00:10:16,320 Ah! Ah! 100 00:10:38,640 --> 00:10:42,280 RRT ter plaatse. Ik wil op elke zijde van het gebouw ogen. 101 00:10:42,400 --> 00:10:44,560 Bravoteam, stand-by voor directe instap. 102 00:10:44,680 --> 00:10:48,000 Ik wil alle EPS'ers zo snel mogelijk gekoppeld hebben aan de COPI. 103 00:10:48,120 --> 00:10:51,640 Een kordon om dat pand. Er is op collega's geschoten met automatisch. 104 00:10:51,760 --> 00:10:55,200 We gaan uit van een terreurcasus, maar we houden rekening met alles. 105 00:10:55,320 --> 00:10:58,400 Een schutter en spotter op 't dak aan de overzijde van het CGB. 106 00:10:58,520 --> 00:11:01,000 Ik wil continu surveillance op de hoofdingang. 107 00:11:02,200 --> 00:11:05,640 Bravo en Charlie, ready voor instap. Maar M-Squadron coördineert. 108 00:11:05,760 --> 00:11:09,280 Ik wil van alle observatieteams een gekoppeld beeld hebben... 109 00:11:09,400 --> 00:11:11,320 zodat de meldkamer kan meekijken. 110 00:11:11,440 --> 00:11:13,520 Wij zijn ready. 111 00:11:14,640 --> 00:11:17,840 Samya, mijn mannen zijn in positie. Hebben jullie beeld? 112 00:11:18,880 --> 00:11:20,360 Uplink is set. 113 00:11:26,320 --> 00:11:30,000 (spannende muziek) 114 00:11:41,960 --> 00:11:44,480 Eerste verdieping, geen beweging. 115 00:11:44,600 --> 00:11:47,000 Zien jullie nog iets geks? 116 00:11:47,120 --> 00:11:51,160 Aan de buitenkant niets bijzonders, behalve dat de deuren dichtzitten. 117 00:11:53,560 --> 00:11:57,000 Oké. Hebben we al enig idee met wie we te maken hebben? 118 00:11:57,120 --> 00:12:00,000 Hebben ze al contact gemaakt? Hebben ze al eisen gesteld? 119 00:12:00,120 --> 00:12:03,800 RTIC verzamelt alle telefoontjes en intel. Geen contact van binnenuit. 120 00:12:03,920 --> 00:12:06,720 Kunnen we in het interne beveiligingssysteem tappen? 121 00:12:06,840 --> 00:12:09,800 Onmogelijk. Het is 'n closed system, de hub zit binnenin. 122 00:12:09,920 --> 00:12:13,120 Ze staan ook niet aangemeld in het openbare register. 123 00:12:13,240 --> 00:12:15,760 ECTC wil updates hebben. M-hm. 124 00:12:15,880 --> 00:12:17,400 Jules, Samya hier. 125 00:12:17,520 --> 00:12:20,960 We hebben nog geen ogen binnen. Meerdere slachtoffers zijn gemeld. 126 00:12:21,080 --> 00:12:24,400 Mogelijk is het een georganiseerde groep met zware wapens. 127 00:12:28,960 --> 00:12:31,760 Geen idee. We weten niet wie ze zijn en wat ze willen. 128 00:12:41,480 --> 00:12:43,240 Ik ook, ben ik bang. 129 00:12:53,000 --> 00:12:56,280 Ik ga op zoek naar Reza. Hij moet meer weten. 130 00:12:56,400 --> 00:13:00,480 Hij kan niet zomaar opeens verdwenen zijn. Hij huurde dat busje, toch? 131 00:13:02,040 --> 00:13:04,080 In opdracht van Faysal, zei je? 132 00:13:04,200 --> 00:13:06,600 Ja. Faysal... 133 00:13:07,920 --> 00:13:10,320 Hij was ook maar een pionnetje. 134 00:13:10,440 --> 00:13:12,480 Kijk wat er gebeurt. 135 00:13:12,600 --> 00:13:14,640 Het is veel groter. 136 00:13:14,760 --> 00:13:17,640 Al die pionnetjes worden aangestuurd door iemand. 137 00:13:19,960 --> 00:13:23,280 Ik ga naar het huis van Reza, kijken of ik iets kan vinden. Oké? 138 00:13:23,400 --> 00:13:26,320 Zoek jij naar intel over onze nepagent? Hm. 139 00:13:26,440 --> 00:13:29,920 Ik check alle opensourcebronnen via het framework. 140 00:13:30,040 --> 00:13:31,560 Wacht. 141 00:13:31,680 --> 00:13:34,000 Hier. Mijn nummer staat erin. 142 00:13:38,840 --> 00:13:41,880 Honderd euro. Beter dan niks. 143 00:13:45,840 --> 00:13:48,480 Hee, doe voorzichtig. 144 00:13:48,600 --> 00:13:51,640 Als ze voor mij komen, komen ze ook voor jou. 145 00:13:51,760 --> 00:13:53,440 (autodeur slaat dicht) 146 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Husna. 147 00:15:40,800 --> 00:15:42,480 (gestommel) 148 00:15:57,680 --> 00:16:01,840 (spannende muziek) 149 00:17:10,680 --> 00:17:12,440 Wat ga je doen? 150 00:17:14,840 --> 00:17:16,840 Emily. Emily, nee. Sst. 151 00:17:16,960 --> 00:17:18,520 Straks zien ze ons. 152 00:17:19,840 --> 00:17:21,320 Sst. 153 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 Wat zie je? 154 00:17:36,600 --> 00:17:38,400 Ze zijn dood. Nee. 155 00:17:38,520 --> 00:17:40,360 Ze zijn allemaal dood. 156 00:17:51,280 --> 00:17:53,280 Chef. 157 00:17:53,400 --> 00:17:55,120 Geef bericht. 158 00:17:55,240 --> 00:17:56,720 We hebben een probleem. 159 00:18:07,240 --> 00:18:10,960 (spannende muziek) 160 00:18:16,240 --> 00:18:18,560 Kut! 161 00:18:18,680 --> 00:18:20,160 Kut! 162 00:18:20,280 --> 00:18:22,200 Kut! 163 00:18:22,320 --> 00:18:24,000 Kom, kom, kom. 164 00:18:25,400 --> 00:18:26,880 Kom. 165 00:18:35,880 --> 00:18:38,840 Benan is in de keuken. Is Benan er nog? 166 00:18:38,960 --> 00:18:40,680 Ze leeft nog. 167 00:18:49,120 --> 00:18:50,840 (piepjes) 168 00:19:06,480 --> 00:19:09,000 (spannende muziek) 169 00:19:09,120 --> 00:19:11,400 Op alle buitendeuren zitten explosieven. 170 00:19:11,520 --> 00:19:14,200 Mogelijk op afstand te bedienen. Op afstand? 171 00:19:14,320 --> 00:19:16,600 Lijkt mij dat iemand 't van binnenuit doet... 172 00:19:16,720 --> 00:19:19,360 maar dat is niet zeker. Kunnen we de boel platleggen? 173 00:19:19,480 --> 00:19:21,840 Ik bedoel, stroom eraf. Kan. 174 00:19:21,960 --> 00:19:25,160 Maar alles op batterijen zal gewoon door blijven werken. 175 00:19:26,160 --> 00:19:29,600 En nu? Laat elke uitgang in kaart brengen, inclusief de ramen. 176 00:19:29,720 --> 00:19:32,240 Via de normale deur naar binnen gaan is geen optie. 177 00:19:32,360 --> 00:19:35,720 We moeten ervan uitgaan dat er overal explosieven zijn geplaatst. 178 00:19:35,840 --> 00:19:38,360 Basicly is het gebouw een grote bom. 179 00:19:38,480 --> 00:19:42,440 Ik wil alle hoofdnetwegen rondom het CGB afgesloten hebben. 180 00:19:42,560 --> 00:19:44,040 Op deze, deze en deze plek... 181 00:19:44,160 --> 00:19:46,800 hebben we meer uniformen nodig voor de afzettingen. 182 00:19:46,920 --> 00:19:50,360 We weten niet met wie we te maken hebben, dus ik wil elk nummerbord... 183 00:19:50,480 --> 00:19:53,520 elke passant, iedereen die er verdacht uitziet. 184 00:19:53,640 --> 00:19:55,960 Wees voorzichtig en blijf goed opletten. 185 00:19:56,080 --> 00:19:57,880 Wegwezen. Yes. 186 00:20:02,800 --> 00:20:05,600 Jij blijft hier. Jij en Malcanthi. 187 00:20:05,720 --> 00:20:07,640 Jullie zijn back-up hierbinnen. 188 00:20:07,760 --> 00:20:09,840 Ik kan gewoon mee, hoor. En zij ook. 189 00:20:14,800 --> 00:20:16,720 Sorry, man. Hogerhand. 190 00:20:20,960 --> 00:20:22,600 Jezus! 191 00:20:22,720 --> 00:20:24,720 Kutzooi! Wat? 192 00:20:26,360 --> 00:20:28,160 Dat we hier moeten blijven. 193 00:20:35,480 --> 00:20:37,240 Fuck! 194 00:20:43,640 --> 00:20:45,120 Heb je 'm? 195 00:20:45,240 --> 00:20:48,800 Hij werkte hier boven, toch, recherche? Vieze hond is het. 196 00:20:48,920 --> 00:20:51,560 Hij is ontsnapt, hè. Als ik 'm zie, dan... 197 00:20:51,680 --> 00:20:53,800 Max, wat ga je doen? Max! 198 00:21:04,160 --> 00:21:05,920 Hoelang gaat dit nog duren? 199 00:21:09,200 --> 00:21:12,480 De politie had ze toch allang kunnen doodschieten? 200 00:21:18,920 --> 00:21:21,600 Denk je echt dat ze hier voor mij zijn? 201 00:21:21,720 --> 00:21:23,440 Voor wie anders? 202 00:21:26,160 --> 00:21:28,280 Het waren geen Nederlanders, hè? 203 00:21:30,840 --> 00:21:32,320 Zie je wel. 204 00:21:33,840 --> 00:21:37,960 Het zijn allemaal terroristen. En nu komen ze hier met geweld... 205 00:21:38,080 --> 00:21:40,440 hun wetten en hun geloof door mijn strot duwen. 206 00:21:40,560 --> 00:21:42,680 Dat is nou precies waar ik tegen vecht! 207 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 Jij bent echt ongelofelijk. 208 00:21:49,360 --> 00:21:53,000 Zie je dan niet dat je met jouw gedrag en dat populistische gedoe... 209 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 precies dát veroorzaakt waar je zelf bang voor bent? 210 00:21:56,040 --> 00:21:59,160 Mensen zoals jij geven ons land gewoon weg, nou... Ja! 211 00:21:59,280 --> 00:22:01,360 En dan krijg je dit. 212 00:22:05,400 --> 00:22:07,000 Philip. 213 00:22:08,400 --> 00:22:10,160 Nog één zo'n opmerking... 214 00:22:10,280 --> 00:22:12,640 en ik ga keihard gillen dat je hier zit. 215 00:22:46,360 --> 00:22:48,840 (er wordt aan de deur gerommeld) 216 00:22:52,280 --> 00:22:54,280 (spannende muziek) 217 00:22:56,880 --> 00:22:59,080 Benan! 218 00:23:00,800 --> 00:23:03,320 Jullie moeten hier weg, ze komen zo terug. 219 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 De enige veilig plek is de kelder. 220 00:23:06,000 --> 00:23:08,400 Ga. Ga. 221 00:23:08,520 --> 00:23:10,000 Ga. 222 00:23:14,600 --> 00:23:17,040 Hier, hier, hier. 223 00:23:17,160 --> 00:23:18,640 Daar. 224 00:23:28,360 --> 00:23:31,320 What the fuck is hier allemaal aan de hand? Ik weet het niet. 225 00:23:31,440 --> 00:23:33,240 Waar blijft de politie? Sst. 226 00:24:20,280 --> 00:24:23,760 (spannende muziek) 227 00:24:34,800 --> 00:24:36,280 Mardik? 228 00:28:54,960 --> 00:28:57,080 Dan moeten wij maar contact gaan zoeken. 229 00:28:57,200 --> 00:28:58,920 Ik vind... (geklop) 230 00:29:06,080 --> 00:29:09,280 Hallo? Hallo? Hoort iemand mij? 231 00:29:09,400 --> 00:29:11,680 Ja, we horen je. Met wie spreek ik? 232 00:29:11,800 --> 00:29:16,280 Mijn naam is Dion Tevreden. Ik ben de kok hier in het CGB. 233 00:29:16,400 --> 00:29:20,760 Ik heb één van de terroristen zojuist ehm... 234 00:29:20,880 --> 00:29:22,680 geneutraliseerd. 235 00:29:26,000 --> 00:29:27,840 Geneutraliseerd? 236 00:29:27,960 --> 00:29:29,520 Ik ben oud-commando. 237 00:29:31,120 --> 00:29:33,160 Ja, klopt. RTIC bevestigt. 238 00:29:33,280 --> 00:29:35,440 Er werkt inderdaad ene Dion Tevreden daar. 239 00:29:35,560 --> 00:29:37,560 Oud-commando. Defensieverleden. 240 00:29:39,360 --> 00:29:42,440 Dion, dit is Najib, Dienst Speciale Interventies. 241 00:29:42,560 --> 00:29:46,320 Degene die jij hebt geneutraliseerd, is dat zeker een van de terroristen? 242 00:29:46,440 --> 00:29:51,240 Jazeker. Hij droeg een zwart masker en automatisch wapen. 243 00:29:51,360 --> 00:29:54,240 Ik had geen keus. Wie is het? Kun je een foto maken? 244 00:29:54,360 --> 00:29:57,360 We sturen je een linkje, daar kan je een foto uploaden. 245 00:30:06,200 --> 00:30:07,680 Trek nu die foto na. 246 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 En het nummer. 247 00:30:09,960 --> 00:30:12,320 Heb jij enig idee wat ze willen? Geen idee. 248 00:30:12,440 --> 00:30:15,960 Ze houden wel een grote groep mensen vast in de grote zaal. 249 00:30:16,080 --> 00:30:19,520 We weten dat er explosieven zijn geplaatst. Heb jij die ook gezien? 250 00:30:19,640 --> 00:30:22,200 Ja. Weet je waar die precies zitten? 251 00:30:22,320 --> 00:30:25,680 Voor zover ik kon zien op alle toegangsdeuren. 252 00:30:27,160 --> 00:30:30,960 Kan jij veilig dichter bij de plek komen waar de anderen vastzitten? 253 00:30:34,080 --> 00:30:37,520 (spannende muziek) 254 00:31:04,800 --> 00:31:08,200 Ik hoop dat jullie een instap kunnen maken. Kwestie van tijd. 255 00:31:09,400 --> 00:31:10,880 Sorry, jongens. 256 00:31:12,280 --> 00:31:15,160 Max. Max. 257 00:31:15,280 --> 00:31:16,760 Wat doe jij hier? 258 00:31:18,000 --> 00:31:20,960 Het heeft echt totaal geen zin. 259 00:31:21,080 --> 00:31:22,760 Ik snap je gevoel, man. 260 00:31:22,880 --> 00:31:25,320 Ik zou ook het liefst naar binnen stormen... 261 00:31:25,440 --> 00:31:27,680 en die tyfuslijers aan gort schieten... 262 00:31:27,800 --> 00:31:29,280 maar dat doen we niet hier. 263 00:31:29,400 --> 00:31:30,880 Niet nu. 264 00:31:31,000 --> 00:31:32,800 Nee. 265 00:31:32,920 --> 00:31:37,120 Dit heeft geen zin. Je gaat gewoon terug naar het bureau. 266 00:31:37,240 --> 00:31:39,440 Dit is niet de plek waar je nu moet zijn. 267 00:31:41,240 --> 00:31:42,720 Begrepen? 268 00:32:34,720 --> 00:32:36,800 Alle toegangswegen worden afgezet... 269 00:32:36,920 --> 00:32:39,440 en alle camera's en voertuigen worden gecheckt. 270 00:32:39,560 --> 00:32:42,520 Bedankt. Hou me op de hoogte. 271 00:32:42,640 --> 00:32:44,120 M-hm. 272 00:32:46,520 --> 00:32:48,240 Mardik is geholpen... 273 00:32:48,360 --> 00:32:51,440 op Schiphol, heb jij enig idee door wie? 274 00:32:53,320 --> 00:32:55,440 Hoe zou ik dat moeten weten? 275 00:32:55,560 --> 00:32:58,440 Ik zweer je, als deze shitshow voorbij is... 276 00:32:58,560 --> 00:33:01,520 is zij de eerste op mijn lijstje. 277 00:33:33,280 --> 00:33:35,080 Tot morgen. Tot morgen, man. 278 00:33:48,120 --> 00:33:50,040 (claxon) 279 00:33:52,240 --> 00:33:55,120 (spannende muziek) 280 00:34:05,360 --> 00:34:07,800 Evert. Nathan. 281 00:34:07,920 --> 00:34:10,520 Drukke avond gehad? Ja. 282 00:34:10,640 --> 00:34:13,640 Ik dacht dat je dit wel wilde weten. 283 00:34:14,680 --> 00:34:18,720 Je wordt gezocht. Het hele politieapparaat heeft dit gekregen. 284 00:34:20,200 --> 00:34:24,040 Ik ben hier niet geweest, spreekt voor zich. Ja. Ja? 285 00:34:24,160 --> 00:34:27,560 Ik ga weer naar de stad. Het is gekkenhuis. 286 00:34:27,680 --> 00:34:29,680 Ja. Thanks, man. Succes. 287 00:34:44,960 --> 00:34:47,520 Jezus, ik schrik me dood. 288 00:34:47,640 --> 00:34:50,080 Waar ga je naartoe? Ehm... 289 00:34:50,200 --> 00:34:52,600 Effe wat te eten halen. 290 00:34:56,080 --> 00:34:58,840 Je was toch in Oost? Joëlle, kappen nou. 291 00:34:58,960 --> 00:35:01,560 Nigel weet het, dat je Mardik helpt. 292 00:35:02,600 --> 00:35:05,960 Er kan hier elk moment een arrestatieteam binnenvallen. 293 00:35:06,080 --> 00:35:10,280 Je bent schuldig aan het helpen van een voortvluchtige terreurverdachte. 294 00:35:14,880 --> 00:35:19,120 Hij wordt erin geluisd. En jij laat je meetrekken in z'n val. 295 00:35:19,240 --> 00:35:21,040 Als we de echte daders vinden... 296 00:35:21,160 --> 00:35:24,000 dan kunnen we voorkomen dat het escaleert. Escaleert? 297 00:35:24,120 --> 00:35:27,040 Ben je gek geworden? Het is al volledig geëscaleerd. 298 00:35:27,160 --> 00:35:30,280 Dat gebouw is één grote bom. Als dat ontploft, dan... 299 00:35:30,400 --> 00:35:35,040 Ja, en dat probeer ik te voorkomen. Maar dat doe je niet op deze manier. 300 00:35:35,160 --> 00:35:37,760 Kom, geef jezelf aan. Mardik ook. 301 00:35:37,880 --> 00:35:39,360 Hij moet gevonden worden. 302 00:35:40,920 --> 00:35:42,840 Ze zetten 'm vast. 303 00:35:42,960 --> 00:35:45,080 Of ze schieten 'm dood. 304 00:35:45,200 --> 00:35:47,080 En dan hebben ze een schuldige. 305 00:35:50,240 --> 00:35:53,400 Het enige dat me interesseert, dat ben jij. 306 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 Hou hiermee op, lieverd. 307 00:36:02,640 --> 00:36:05,040 Geef me tot morgen. 308 00:36:05,160 --> 00:36:07,560 Als ik dan niks heb, dan help ik jou. 309 00:36:44,520 --> 00:36:46,000 Hee. 310 00:36:46,120 --> 00:36:47,600 Hee. 311 00:36:54,640 --> 00:36:56,440 Ik ben moe, man. 312 00:37:00,680 --> 00:37:03,400 Misschien is het beter dat je hier even niet bent. 313 00:37:03,520 --> 00:37:06,560 Ga gewoon even naar huis. Een paar dagen. 314 00:37:06,680 --> 00:37:08,400 Dan word ik knettergek. 315 00:37:11,080 --> 00:37:12,840 Je moet hulp zoeken. 316 00:37:14,080 --> 00:37:15,800 Ik maak me zorgen. 317 00:37:19,240 --> 00:37:20,720 Ik ook. 318 00:37:38,160 --> 00:37:40,360 Nog steeds geen contact met die gasten? 319 00:37:42,040 --> 00:37:45,120 Oké. Als zij geen contact maken, dan doen we het zelf. 320 00:38:03,200 --> 00:38:07,360 (spannende muziek) 321 00:38:42,280 --> 00:38:44,520 Er loopt iemand naar de voordeur. 322 00:39:05,480 --> 00:39:08,200 (spannende muziek) 323 00:39:10,560 --> 00:39:12,400 Huh? Wat? 324 00:39:19,720 --> 00:39:21,680 Pff, kut. 325 00:39:56,080 --> 00:39:58,040 Zeker, zeker, zeker. 326 00:39:58,160 --> 00:40:01,720 Kom maar binnen. Zeker. (zoemend geluid) O, wacht, wacht. 327 00:40:01,840 --> 00:40:03,880 Ja. Dank je. 328 00:40:04,000 --> 00:40:06,600 Eh, dat ga ik dan ook wel even... 329 00:40:06,720 --> 00:40:08,880 met hem, eh, regelen. 330 00:40:09,000 --> 00:40:10,960 Dan vragen we dat op. 331 00:40:11,080 --> 00:40:13,000 Ja, oké. Hoi. 332 00:40:13,120 --> 00:40:15,120 (geroezemoes) 333 00:42:11,920 --> 00:42:14,760 (geluid van stromend water, man hoest) 334 00:42:26,600 --> 00:42:28,320 (telefoon gaat over) 335 00:42:28,440 --> 00:42:31,600 Diegene die u probeert te bellen, neemt niet op. 336 00:43:13,680 --> 00:43:15,720 Volg die scooter. 337 00:43:18,200 --> 00:43:20,360 (spannende muziek) 338 00:43:20,480 --> 00:43:22,920 (in de verte klinkt hondengeblaf) 339 00:43:38,880 --> 00:43:41,320 (in de verte klinkt hondengeblaf) 340 00:44:15,200 --> 00:44:17,200 (beltoon) 341 00:44:21,360 --> 00:44:24,920 (Joëlle:) Nathan, je wordt niet alleen gezocht door de politie. 342 00:44:25,040 --> 00:44:29,280 Een paar gezellige vrienden van je hebben net je hele huis leeggehaald. 343 00:44:29,400 --> 00:44:33,240 Wij weten dat jij betrokken was bij de aanslag op het winkelcentrum. 344 00:44:34,280 --> 00:44:37,920 Ik ga jou een voorstel doen. Als je slim bent, dan accepteer je het. 345 00:44:38,040 --> 00:44:41,080 Vertel ons alles. Wees eerlijk en geef jezelf aan. 346 00:44:41,200 --> 00:44:44,680 In ruil daarvoor ga ik proberen strafvermindering te regelen. 347 00:44:44,800 --> 00:44:47,160 Wie weet heb je dan nog een toekomst. 348 00:44:54,280 --> 00:44:57,360 50 euro extra als je drie minuten wacht. Is goed. 349 00:45:18,800 --> 00:45:20,760 Ik ben er. 350 00:45:27,920 --> 00:45:30,640 Hee. Hee. Ik ben er. Hoe is het? Ja, goed. 351 00:45:30,760 --> 00:45:33,200 Dat is wel echt fijn. Ik had megahaast. 352 00:45:38,720 --> 00:45:40,800 (spannende muziek) 353 00:45:43,360 --> 00:45:45,640 Denk aan je dekking. 354 00:45:45,760 --> 00:45:48,160 Neem positie. Omhoog. 355 00:45:59,400 --> 00:46:01,240 Tsja... 356 00:46:03,880 --> 00:46:05,880 (geluidssignaal) 357 00:46:06,880 --> 00:46:08,720 (geluidssignaal) 358 00:46:08,840 --> 00:46:10,640 (geluidssignaal) 359 00:46:24,080 --> 00:46:26,240 (beltoon) 360 00:46:27,640 --> 00:46:29,280 Joëlle. Nathan Reijnders... 361 00:46:29,400 --> 00:46:32,360 zo heet die persoon die wegvluchtte bij 't winkelcentrum. 362 00:46:32,480 --> 00:46:34,480 Het is geen agent, maar een beveiliger. 363 00:46:34,600 --> 00:46:37,560 Kom zo snel mogelijk naar Cella Tragica, het amfitheater. 364 00:46:37,680 --> 00:46:39,440 Ik heb een afspraak met 'm opgezet. 365 00:46:39,560 --> 00:46:41,880 Hoe weet je zeker dat-ie komt? Geen idee. 366 00:46:42,000 --> 00:46:45,320 Maar we zijn niet de enigen die 'm zoeken. Oké, ik kom eraan. 367 00:46:47,000 --> 00:46:49,080 (spannende muziek) 368 00:46:54,560 --> 00:46:56,280 Oké dan. 369 00:47:05,640 --> 00:47:08,160 (geroezemoes en spannende muziek) 370 00:47:20,440 --> 00:47:22,880 (telefoon gaat over, geroezemoes) 371 00:48:35,200 --> 00:48:37,000 Hee. 372 00:48:37,120 --> 00:48:38,600 (afwezig:) Hee. 373 00:48:38,720 --> 00:48:40,960 (zacht:) Hee, gaat-ie? Hee. 374 00:48:42,680 --> 00:48:44,480 Houd vol. 375 00:48:44,600 --> 00:48:46,480 Hè? Houd vol. 376 00:48:51,760 --> 00:48:54,320 Yes. Je verliest bloed. 377 00:49:30,080 --> 00:49:31,720 Oké, kom, kom. Nee. 378 00:49:31,840 --> 00:49:33,560 Auw. 379 00:49:45,600 --> 00:49:47,960 (Arjen kreunt van de pijn) 380 00:49:51,760 --> 00:49:54,080 (zacht:) Ze gaan er twee vrijlaten. 381 00:49:54,200 --> 00:49:56,520 Ze lopen nu naar de voordeur. 382 00:50:01,080 --> 00:50:02,560 (verzendsignaal) 383 00:50:02,680 --> 00:50:05,280 (hondengeblaf en geluid van sirenes) 384 00:50:12,520 --> 00:50:14,640 (spannende muziek) 385 00:50:18,600 --> 00:50:22,560 Een mail, komt nu binnen. Geen idee waarvandaan, maar ziet er legit uit. 386 00:50:22,680 --> 00:50:25,640 Het lijkt van de gijzelnemers zelf afkomstig te zijn. 387 00:50:50,800 --> 00:50:52,520 Mardik. 388 00:51:07,400 --> 00:51:09,440 (schotgeluid) Huh? Huh? 389 00:51:10,640 --> 00:51:12,800 Fuck! Nee! Fuck. 390 00:51:18,600 --> 00:51:21,120 (in de verte klinkt hondengeblaf) 391 00:51:39,480 --> 00:51:42,400 Willen ze Philip de Koninck in 'n livestream executeren. 392 00:51:42,520 --> 00:51:44,200 Is Nederland nu in oorlog? Fuck. 393 00:51:48,360 --> 00:51:50,600 Shoot to kill. Shoot to kill. 394 00:51:50,720 --> 00:51:52,400 (gegil) 395 00:51:54,960 --> 00:51:57,600 Heel Nederland weet dat je gevlucht bent. M-hm. 396 00:51:58,360 --> 00:52:00,400 Niemand gaat dat plein op. 397 00:52:03,520 --> 00:52:06,000 Het gaat om geschiedenis, om kunst. 398 00:52:06,120 --> 00:52:08,560 Het gaat om jezelf gezien en gehoord voelen. 399 00:52:08,680 --> 00:52:12,080 NPO ONDERTITELING TT888, 2025 informatie: service.npo.nl 27734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.