Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,079
Ha ha!
2
00:00:01,080 --> 00:00:02,720
Holy cow, look at that.
3
00:00:02,980 --> 00:00:04,860
Oh, sounds like the Fourth of July.
4
00:00:05,180 --> 00:00:07,980
All right, let's give Cassie a landing,
shall we?
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,760
Okay, we got three spicy chicken
fajitas.
6
00:00:10,761 --> 00:00:12,699
You want to pass the salad, Duncan?
7
00:00:12,700 --> 00:00:14,580
Careful, it's still so hot.
8
00:00:14,820 --> 00:00:17,740
And there should be a mulberry bourbon
burger.
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,220
Yep. Appreciate you. Wow.
10
00:00:20,221 --> 00:00:21,659
Same, Dad.
11
00:00:21,660 --> 00:00:23,580
You going to be able to finish all that?
12
00:00:23,720 --> 00:00:25,520
Something's over here calling dibs.
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,200
Okay, do you all need anything else?
14
00:00:32,880 --> 00:00:34,580
I think we're good. Thanks, Kathy.
15
00:00:34,920 --> 00:00:36,120
I appreciate you, Kathy.
16
00:00:36,240 --> 00:00:37,290
Thank you.
17
00:00:37,660 --> 00:00:39,560
She's a sweet girl, isn't she?
18
00:00:39,800 --> 00:00:42,150
I really hope she goes back to get that
diploma.
19
00:00:43,080 --> 00:00:45,280
Good call on the restaurant, Preston.
20
00:00:46,360 --> 00:00:47,800
Ooh, baby, it's spicy.
21
00:00:48,280 --> 00:00:49,720
Come on, baby, it's sweating.
22
00:00:49,900 --> 00:00:52,070
Why don't you take off your bomber
jacket?
23
00:00:52,820 --> 00:00:54,700
Yeah, that's probably a good call.
24
00:00:55,000 --> 00:00:58,300
Wouldn't want to get guac on my Tuskegee
Airmen badge.
25
00:00:58,820 --> 00:01:01,420
How long have you had that bomber now,
Preston?
26
00:01:01,421 --> 00:01:02,879
Oh, what's it been?
27
00:01:02,880 --> 00:01:05,119
I think it's been about six years. About
six years?
28
00:01:05,120 --> 00:01:07,780
God, has it been that long? Our future
pilot.
29
00:01:09,240 --> 00:01:10,480
Ah, that's small.
30
00:01:10,481 --> 00:01:11,719
You okay, Duncan?
31
00:01:11,720 --> 00:01:13,960
Just pulling my wrist on the skillet.
32
00:01:13,961 --> 00:01:18,559
Yeah, this should help with the
swelling. Keep that on your wrist for
33
00:01:18,560 --> 00:01:19,610
five minutes, okay?
34
00:01:19,611 --> 00:01:20,939
Thanks, Boston.
35
00:01:20,940 --> 00:01:22,020
Good job, Preston.
36
00:01:50,680 --> 00:01:54,300
You grabbed it at the restaurant, right?
37
00:01:55,000 --> 00:01:57,410
What? You grabbed it at the restaurant,
right?
38
00:01:57,960 --> 00:01:59,280
I don't remember.
39
00:02:01,300 --> 00:02:05,060
Lexi, call Casa Baja. Lexi, call Casa
Baja.
40
00:02:05,380 --> 00:02:06,880
Calling Casa Baja.
41
00:02:08,880 --> 00:02:11,290
Don't worry, Preston. I'm sure it's
still there.
42
00:02:12,920 --> 00:02:15,140
They deal with jackets all the time.
43
00:02:16,900 --> 00:02:18,120
Hello, Casa Baja.
44
00:02:18,131 --> 00:02:20,179
Um, hi.
45
00:02:20,180 --> 00:02:23,400
We just dined with you about 30 minutes
ago. 20 minutes ago.
46
00:02:24,280 --> 00:02:27,320
Okay. You think we may have left the
jacket?
47
00:02:27,321 --> 00:02:28,719
Bulma jacket.
48
00:02:28,720 --> 00:02:29,759
Oh, Bulma jacket.
49
00:02:29,760 --> 00:02:31,900
Yeah. Okay, let me check in the back.
50
00:02:32,180 --> 00:02:33,680
Going to put you on a brief hold.
51
00:02:35,820 --> 00:02:40,200
Want to cater your next football party?
We can do that, too. Our delicious taco,
52
00:02:40,440 --> 00:02:44,959
sizzling fajita, and mouth -watering
nachos will make any game day
53
00:02:44,960 --> 00:02:47,080
unforgettable. Go, go, go, go.
54
00:02:48,200 --> 00:02:49,250
Is it a brown jacket?
55
00:02:49,251 --> 00:02:50,359
That's the one.
56
00:02:50,360 --> 00:02:51,500
Yes, let's go.
57
00:02:53,000 --> 00:02:55,900
Look at him. That's one relief boy right
there.
58
00:02:57,310 --> 00:03:01,989
Admit it. You were scared for a second.
A real pilot remains calm under
59
00:03:01,990 --> 00:03:04,930
pressure. I believe you have a brown
jacket for my brother.
60
00:03:04,931 --> 00:03:06,789
Oh, we should order sopapillas.
61
00:03:06,790 --> 00:03:09,070
You know we gotta order sopapillas.
62
00:03:09,350 --> 00:03:10,830
Best idea I've heard all day.
63
00:03:11,250 --> 00:03:14,080
And three menus while you're down there.
Appreciate you.
64
00:03:16,590 --> 00:03:17,690
That's not a bomber.
65
00:03:18,250 --> 00:03:19,300
What's a bomber?
66
00:03:22,570 --> 00:03:25,460
So sorry. I'm just going to peek behind
your son real quick.
67
00:03:25,850 --> 00:03:30,509
Your fajitas are very spicy. Dad, can I
help you? Sorry, I'm just looking for my
68
00:03:30,510 --> 00:03:34,109
bottle. Just move. Does he work here?
Kathy, I'm going to need my bottle back,
69
00:03:34,110 --> 00:03:35,830
okay? I'm sorry? You what?
70
00:03:36,120 --> 00:03:38,650
Okay, let me give everyone a quick
history lesson.
71
00:03:38,680 --> 00:03:42,579
The U .S. went to war with Germany and
Japan, okay? Thanks to the Wright
72
00:03:42,580 --> 00:03:44,979
brothers, the skies became the new
battleground.
73
00:03:44,980 --> 00:03:49,080
Batman pilot, blank bomber, then you got
there, bomber jacket.
74
00:03:49,540 --> 00:03:54,120
World War II, ring any bells, Cassie? I
think you boys need to leave.
75
00:03:54,620 --> 00:03:58,440
Maybe it drops in the parking lot, Beth,
then we'll check under every call.
76
00:03:59,740 --> 00:04:00,800
I'm so sorry.
77
00:04:37,930 --> 00:04:39,510
Oh, but they're all delicious.
78
00:04:39,511 --> 00:04:41,089
Which one is your favorite?
79
00:04:41,090 --> 00:04:43,630
I like the raspberry with amino booster.
80
00:04:43,850 --> 00:04:47,280
Holy! How am I supposed to contact you
when you're on channel three?
81
00:04:47,390 --> 00:04:49,290
Oh, sorry. One second.
82
00:04:49,530 --> 00:04:50,730
Which to two, Dory?
83
00:04:51,070 --> 00:04:55,050
I thought I was on two. What's the
matter with you? You got cobwebs up
84
00:04:55,130 --> 00:04:56,180
Justin!
85
00:04:56,250 --> 00:05:01,069
You know you've changed ever since you
lost your jacket. Well, I hope you got a
86
00:05:01,070 --> 00:05:03,649
jacket, Dory, because you just pulled
freezer duty.
87
00:05:03,650 --> 00:05:04,930
I'll take it from here.
88
00:05:05,870 --> 00:05:06,920
Sorry about that.
89
00:05:06,921 --> 00:05:10,629
So, the interesting thing about all
these flavors is that they're all amino
90
00:05:10,630 --> 00:05:14,429
boosters to some degree. You've changed,
Preston. Tell me that isn't the best
91
00:05:14,430 --> 00:05:16,850
juniper meat you've had in your goddamn
life.
92
00:05:21,590 --> 00:05:22,810
I think you look great.
93
00:05:23,150 --> 00:05:24,330
The hem's all off.
94
00:05:24,331 --> 00:05:28,129
World War II bombers should be at least
two to three inches shorter than this.
95
00:05:28,130 --> 00:05:29,270
This is not a proper fit.
96
00:05:29,430 --> 00:05:32,810
I mean, you said you got your jacket
like six years ago.
97
00:05:33,110 --> 00:05:35,090
I fail to see the relevance here.
98
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
Maybe you're due for a bigger size.
99
00:05:41,140 --> 00:05:42,920
I don't want to be here anymore.
100
00:05:44,340 --> 00:05:45,640
This is so stupid.
101
00:05:47,740 --> 00:05:48,790
I'm so stupid.
102
00:05:58,120 --> 00:06:01,660
You know, we're all just trying to help
Preston. To what?
103
00:06:01,920 --> 00:06:03,360
Can you turn down that music?
104
00:06:05,630 --> 00:06:06,680
You've changed.
105
00:06:06,890 --> 00:06:08,550
I want the old Preston back.
106
00:06:10,370 --> 00:06:13,250
He calls the ball. It's been completely
changed before.
107
00:06:13,530 --> 00:06:14,580
What?
108
00:06:20,270 --> 00:06:21,670
We'll take an enemy foil.
109
00:06:21,890 --> 00:06:26,070
Look, a 10 o 'clock. Oh, gee, baby, I
see him. Line him up, Crockett.
110
00:06:32,400 --> 00:06:33,450
Not fair, Crockett.
111
00:06:33,700 --> 00:06:34,920
Beer's on me tonight.
112
00:06:35,500 --> 00:06:40,439
Yeah, all right. But none of that
European pussy shit, okay? I like my
113
00:06:40,440 --> 00:06:42,580
I like my... Crockett!
114
00:06:43,140 --> 00:06:44,190
Crockett!
115
00:06:47,260 --> 00:06:48,310
So what about that?
116
00:06:56,460 --> 00:06:57,540
Permission to answer.
117
00:06:59,060 --> 00:07:00,110
Hey, brethren.
118
00:07:00,180 --> 00:07:01,230
How you holding up?
119
00:07:02,090 --> 00:07:03,250
I've seen better days.
120
00:07:04,230 --> 00:07:05,790
Maybe this will cheer you up.
121
00:07:07,110 --> 00:07:09,340
Tristan and I made all the badges
ourselves.
122
00:07:09,470 --> 00:07:10,520
Oh, my God.
123
00:07:10,610 --> 00:07:11,660
You guys.
124
00:07:11,930 --> 00:07:15,490
That's for kicking our butts every year
at Dad's riveting contest.
125
00:07:16,230 --> 00:07:17,280
That's hilarious.
126
00:07:17,570 --> 00:07:21,300
And that's for the time you prevented
our house from flooding the next day.
127
00:07:21,590 --> 00:07:23,390
The plunger was a good detail.
128
00:07:24,090 --> 00:07:28,290
But for real, this home would be in
shambles without you, Preston.
129
00:07:28,700 --> 00:07:30,520
Sorry I haven't been myself lately.
130
00:07:31,040 --> 00:07:33,960
Nonsense. You'll always be our captain.
131
00:07:42,540 --> 00:07:43,640
Hey, Preston.
132
00:07:43,860 --> 00:07:47,580
You mind telling me why there's two
police officers on our doorstep?
133
00:07:53,680 --> 00:07:54,820
Here you go, officers.
134
00:07:54,821 --> 00:07:56,249
Thank you, sir.
135
00:07:56,250 --> 00:08:00,189
So as we were saying, we typically don't
work these hours, but due to the
136
00:08:00,190 --> 00:08:04,190
exceptional nature of events, we thought
it best to come by tonight.
137
00:08:04,570 --> 00:08:06,410
I'm not sure I'm following.
138
00:08:06,750 --> 00:08:09,510
Does this property belong to you? My
bomber!
139
00:08:09,890 --> 00:08:11,990
Where on earth did you find it?
140
00:08:12,290 --> 00:08:17,370
Well, back in September, we had numerous
reports of items gone missing from, uh,
141
00:08:17,430 --> 00:08:19,670
Kasabaha. Kasabaha! Southside!
142
00:08:19,930 --> 00:08:20,980
That's the one.
143
00:08:21,000 --> 00:08:25,239
Well, it turns out a fugitive, possibly
needing to change his appearance the
144
00:08:25,240 --> 00:08:27,820
night of his escape, had stolen these
items.
145
00:08:28,280 --> 00:08:33,038
To cut a long story short, a stolen
vehicle was spotted on the 72 this
146
00:08:33,039 --> 00:08:37,459
afternoon. Our officers engaged this
particular individual in a high -speed
147
00:08:37,460 --> 00:08:40,500
chase. Yes, they talked about it on the
news this evening.
148
00:08:41,059 --> 00:08:45,419
Unfortunately, as these things sometimes
go, a shootout ensued with our
149
00:08:45,420 --> 00:08:46,500
officers. Oh, my God.
150
00:08:46,720 --> 00:08:47,770
Was anyone hurt?
151
00:08:48,980 --> 00:08:50,040
None of our men.
152
00:08:50,510 --> 00:08:54,250
But our suspect will most likely never
walk again.
153
00:08:55,210 --> 00:08:57,210
Let this be a lesson to you boys.
154
00:08:57,610 --> 00:08:59,070
Crime doesn't pay.
155
00:08:59,071 --> 00:09:00,809
Mm -hmm.
156
00:09:00,810 --> 00:09:01,860
Good boys.
157
00:09:01,861 --> 00:09:05,369
Well, the only reason we're here tonight
with your jacket is because you had
158
00:09:05,370 --> 00:09:09,349
written your name and address on the
tag. You'd be surprised how few people
159
00:09:09,350 --> 00:09:10,430
that with their items.
160
00:09:14,110 --> 00:09:16,580
Your mother always thought of the little
things.
161
00:09:16,610 --> 00:09:18,750
She was always looking after her boys.
162
00:09:19,310 --> 00:09:23,010
She still is fat. I remember the day you
got this, bummer.
163
00:09:23,410 --> 00:09:25,190
You saw it in a store window.
164
00:09:25,510 --> 00:09:27,570
On Beale Street. Memphis, Tennessee.
165
00:09:28,090 --> 00:09:31,570
And you took one look at that sticker
price and said, fat chance.
166
00:09:31,790 --> 00:09:35,830
I believe those exact words were, when
health briefs is over.
167
00:09:37,990 --> 00:09:42,129
Afterwards, we all had lunch at that
tiny little blues joint just down the
168
00:09:42,130 --> 00:09:44,290
street. Oh, my God, that's from bonus.
169
00:09:44,910 --> 00:09:49,549
And your mother took it upon herself to
sneak back to that shop and get you your
170
00:09:49,550 --> 00:09:50,600
bomber jacket.
171
00:09:51,150 --> 00:09:54,430
Your love of aviation took flight from
that day on.
172
00:09:54,770 --> 00:09:57,130
And it was no surprise to us all.
173
00:09:58,990 --> 00:10:01,810
Where there's a challenge, you rise to
the occasion.
174
00:10:03,130 --> 00:10:04,710
Because you aim high.
175
00:10:06,430 --> 00:10:08,450
You soar above the clouds.
176
00:10:09,110 --> 00:10:11,490
And you lift others up in the process.
177
00:10:13,290 --> 00:10:17,830
And when storms appear on your radar,
you navigate through them.
178
00:10:18,590 --> 00:10:23,210
And you remind us all that there's
sunshine on the other end.
179
00:10:52,090 --> 00:10:54,190
What are you laughing about?
180
00:10:55,110 --> 00:10:56,160
Everything.
181
00:10:56,610 --> 00:10:59,230
All for nothing at the same time.
182
00:10:59,280 --> 00:11:03,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.