All language subtitles for Ghosts.Australia.S01E08.Say.Yed.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,241 --> 00:00:16,344 And then I said to her, 2 00:00:16,448 --> 00:00:17,586 "Well, if you haven't read Keats, 3 00:00:17,689 --> 00:00:19,103 "then I don't think we're having tea together. 4 00:00:19,206 --> 00:00:20,896 "I mean, what on earth would we talk about?" 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,586 Ow! Isabel, stop. 6 00:00:23,965 --> 00:00:24,862 Keep going. 7 00:00:24,965 --> 00:00:26,448 Oh, there you are! 8 00:00:26,551 --> 00:00:27,724 Eating. Again. 9 00:00:27,827 --> 00:00:30,965 Do you remember Virginia Larkin from next door? 10 00:00:31,068 --> 00:00:32,862 She's been away at finishing school. 11 00:00:32,965 --> 00:00:34,931 And look, I'm finished. 12 00:00:36,068 --> 00:00:37,379 You're wearing pants. 13 00:00:37,482 --> 00:00:39,482 Mmm. Er, easier to ride in. 14 00:00:39,586 --> 00:00:40,862 Yes! 15 00:00:40,965 --> 00:00:43,413 Yes, it's all very modern and... odd. 16 00:00:43,517 --> 00:00:45,344 But Virginia comes bearing wonderful news. 17 00:00:45,448 --> 00:00:48,517 Her brother Roland has requested your hand in marriage. 18 00:00:48,620 --> 00:00:49,965 And which one is he again? 19 00:00:50,068 --> 00:00:51,344 The gimpy leg or the redhead? 20 00:00:51,448 --> 00:00:52,413 Miranda! 21 00:00:52,517 --> 00:00:54,275 Neither. 22 00:00:54,379 --> 00:00:56,241 He's the one that's too good for you. 23 00:00:56,344 --> 00:00:59,172 Please excuse my daughter, Virginia. 24 00:00:59,275 --> 00:01:01,724 Roland is an extraordinary young man. 25 00:01:01,827 --> 00:01:03,413 He's a pillar of the community. 26 00:01:03,517 --> 00:01:06,551 He's socially upstanding with exceptional morals. 27 00:01:06,655 --> 00:01:09,103 He's rich. We're rich. 28 00:01:09,206 --> 00:01:11,413 And why isn't he asking me himself? 29 00:01:11,517 --> 00:01:13,793 Because he's at the Somme, fighting for our country. 30 00:01:14,931 --> 00:01:17,137 With the gimpy one and the redhead. 31 00:01:17,241 --> 00:01:19,379 You'll be married as soon as he returns. 32 00:01:19,482 --> 00:01:20,793 Roll wanted me to give you this. 33 00:01:20,896 --> 00:01:21,965 Oh! 34 00:01:23,793 --> 00:01:25,000 Oh! 35 00:01:26,000 --> 00:01:27,103 Oh! 36 00:01:27,206 --> 00:01:29,965 The Larkins are a wonderful family, darling. 37 00:01:31,172 --> 00:01:33,758 When you marry, our estates will combine 38 00:01:33,862 --> 00:01:35,275 and we'll practically own this town. 39 00:01:38,172 --> 00:01:40,931 It's everything your father and I could have wanted. 40 00:01:48,827 --> 00:01:50,793 Oh, my God, oh, my God, oh, my God! 41 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 - Are you OK? - What? 42 00:01:55,103 --> 00:01:56,793 - Are you proposing? - No. 43 00:01:56,896 --> 00:01:58,793 Nooo! 44 00:01:58,896 --> 00:02:00,344 Wait, did Mum give you her blessing? 45 00:02:00,448 --> 00:02:01,379 What about the aunties? 46 00:02:01,482 --> 00:02:02,965 Yeah. Yeah. 47 00:02:03,068 --> 00:02:05,724 I mean, I had to promise a whole heap of foot rubs, 48 00:02:05,827 --> 00:02:07,827 but, you know, everyone's on board, so... 49 00:02:09,965 --> 00:02:11,172 So how about it? 50 00:02:12,206 --> 00:02:14,137 You call that a proposal? 51 00:02:14,241 --> 00:02:16,379 Yeah. Yeah, that wasn't quite what I was expecting. 52 00:02:16,482 --> 00:02:17,931 At least it was timely. 53 00:02:18,034 --> 00:02:20,482 I didn't get the offer till I was pregnant - with me third! 54 00:02:20,586 --> 00:02:23,551 Y... You found the ring. 55 00:02:23,655 --> 00:02:25,000 Oh. 56 00:02:25,103 --> 00:02:26,206 Did the ghosts tell you? 57 00:02:26,310 --> 00:02:28,448 No! No. No, but it doesn't matter. 58 00:02:28,551 --> 00:02:30,448 It doesn't matter because the proposal's the funnest part. 59 00:02:30,551 --> 00:02:32,241 Aye, even when I was down on me hunkers 60 00:02:32,344 --> 00:02:33,655 in a mess of me own making, 61 00:02:33,758 --> 00:02:35,482 being finally asked a question by a man 62 00:02:35,586 --> 00:02:37,448 was a true highlight of me life. 63 00:02:37,551 --> 00:02:40,034 I mean, I was planning a big romantic gesture, 64 00:02:40,137 --> 00:02:41,620 but you... you found the ring! 65 00:02:41,724 --> 00:02:43,862 Yeah. That doesn't matter. You can just do it again. 66 00:02:43,965 --> 00:02:45,655 And just make it, like, super soppy, super cringe. 67 00:02:45,758 --> 00:02:48,448 Yes! Yes! Oh! Love you so much. 68 00:02:48,551 --> 00:02:49,724 Great, great, great. 69 00:02:49,827 --> 00:02:50,931 Oh, but you can obviously, like, take your time 70 00:02:51,034 --> 00:02:51,965 'cause you hit your head. 71 00:02:52,068 --> 00:02:53,379 So, like, you know, take your time. 72 00:02:53,482 --> 00:02:54,896 But not too long, you know? 73 00:02:58,448 --> 00:03:00,034 Oh, dear. 74 00:03:10,758 --> 00:03:13,103 ♪ Honey, I just wanna love you... ♪ 75 00:03:13,206 --> 00:03:14,965 Oh, my God. 76 00:03:15,068 --> 00:03:16,310 Are you serious? 77 00:03:16,413 --> 00:03:17,413 ♪ I just... ♪ 78 00:03:17,517 --> 00:03:19,586 ♪ I won't hesita... ♪ 79 00:03:19,689 --> 00:03:22,689 I'm just so excited for them both! 80 00:03:22,793 --> 00:03:24,206 I never got married myself, 81 00:03:24,310 --> 00:03:25,931 but my boyfriend, Dale, said that his weddings 82 00:03:26,034 --> 00:03:27,551 were the best three days of his life. 83 00:03:27,655 --> 00:03:29,379 Now, now. Let's not get carried away. 84 00:03:29,482 --> 00:03:32,068 Sean is simply conducting an entirely predictable land grab. 85 00:03:32,172 --> 00:03:33,620 Yeah, I think Kate deserves better. 86 00:03:33,724 --> 00:03:35,931 Like a gold-digger from China. 87 00:03:36,034 --> 00:03:37,413 And dead. 88 00:03:37,517 --> 00:03:39,758 Lord almighty, it's always the same with ye! 89 00:03:39,862 --> 00:03:41,724 You find out a girleen is spoken for 90 00:03:41,827 --> 00:03:43,482 and you're in there making a mess of things. 91 00:03:43,586 --> 00:03:44,793 Huh? 92 00:03:44,896 --> 00:03:45,862 What she's saying is 93 00:03:45,965 --> 00:03:47,862 you're only interested in married women. 94 00:03:47,965 --> 00:03:49,655 - I don't think that's true. - Yes, it is. 95 00:03:49,758 --> 00:03:52,241 - Anastasia, the socialite. - Yeah... 96 00:03:52,344 --> 00:03:53,931 Mildred, the scullery maid. 97 00:03:54,034 --> 00:03:55,793 Convicts 4 and 5. 98 00:03:55,896 --> 00:03:59,000 Oh, yeah. Hey, mate. Hey, it's Sean from Ramshead here. 99 00:03:59,103 --> 00:04:01,655 Yeah, we got another blockage in the toilet. 100 00:04:01,758 --> 00:04:04,413 Sunshine, the cult leader's wife. 101 00:04:04,517 --> 00:04:05,827 Me. 102 00:04:05,931 --> 00:04:07,793 Wait, you're married? 103 00:04:07,896 --> 00:04:10,862 Not again! Put it away, mate. 104 00:04:10,965 --> 00:04:12,413 Kate's not interested. 105 00:04:12,517 --> 00:04:14,517 Look, we can all agree Sean's not perfect, 106 00:04:14,620 --> 00:04:17,068 but he's like a servo sausage roll. 107 00:04:17,172 --> 00:04:19,689 At the end of the day, he's cheap and he fills a hole. 108 00:04:19,793 --> 00:04:21,517 And Joon is like opium to women. 109 00:04:21,620 --> 00:04:25,413 Addictive, hypnotic, and, well, stops diarrhoea. 110 00:04:25,517 --> 00:04:27,000 - Thank you. - I've seen it. 111 00:04:27,103 --> 00:04:28,586 - I've seen all of it. - Yeah, me too. 112 00:04:28,689 --> 00:04:30,172 Can you put your leg down? 113 00:04:30,275 --> 00:04:31,517 What we're saying is 114 00:04:31,620 --> 00:04:34,137 please don't try it on with Kate for all our sakes. 115 00:04:34,241 --> 00:04:35,310 OK, guys. 116 00:04:35,413 --> 00:04:36,689 I won't try. 117 00:04:38,689 --> 00:04:40,068 What was that? 118 00:04:40,172 --> 00:04:42,413 What did you say? What did you say? 119 00:04:42,517 --> 00:04:43,620 He said something. 120 00:04:43,724 --> 00:04:44,827 What did he say? 121 00:04:44,931 --> 00:04:47,586 No, he said, 'Mormon tie'. 122 00:04:57,620 --> 00:04:59,793 Soon-to-be fiance, I'm home! 123 00:05:05,241 --> 00:05:06,827 Hey. 124 00:05:06,931 --> 00:05:08,310 Hey! 125 00:05:08,413 --> 00:05:09,344 Hey. 126 00:05:09,448 --> 00:05:11,517 - What is this about? - Nothing. 127 00:05:11,620 --> 00:05:13,448 I'm definitely not trying anything. 128 00:05:14,448 --> 00:05:15,965 Oh, my God. 129 00:05:16,068 --> 00:05:17,344 This is it, isn't it? 130 00:05:17,448 --> 00:05:19,586 My thigh? Yeah, it is. 131 00:05:21,103 --> 00:05:22,724 It's a proposal scavenger hunt. 132 00:05:22,827 --> 00:05:26,137 Ohh! Oh, my God! 133 00:05:26,241 --> 00:05:27,206 What? 134 00:05:28,517 --> 00:05:29,965 Oh, my God! 135 00:05:30,068 --> 00:05:32,068 OK. OK, don't cry. 136 00:05:32,172 --> 00:05:34,896 Don't cry. You just got a lash tint. OK. 137 00:05:35,000 --> 00:05:36,793 Oh, can you... What are you doing? 138 00:05:36,896 --> 00:05:39,034 I thought you might have missed it, so in case you... 139 00:05:40,931 --> 00:05:42,344 But my... my thigh! 140 00:05:44,655 --> 00:05:45,551 Hi! 141 00:05:45,655 --> 00:05:47,000 Hey! 142 00:05:47,103 --> 00:05:49,172 Hey! Oh, you've had a blowout! 143 00:05:49,275 --> 00:05:50,620 And a bit of threading. 144 00:05:50,724 --> 00:05:52,034 - Yeah. - Oh! 145 00:05:52,137 --> 00:05:53,586 You really know your beauty treatments. 146 00:05:53,689 --> 00:05:56,482 Yeah, new misso, she's really into her self-care. 147 00:05:56,586 --> 00:05:58,103 Spendy habit. 148 00:05:58,206 --> 00:06:00,275 Yeah, well, Uncle Alfred 149 00:06:00,379 --> 00:06:02,137 put a whole bunch of stuff down the toilet. 150 00:06:02,241 --> 00:06:03,551 - Right. - Incontinence pads. 151 00:06:03,655 --> 00:06:05,206 - Mmm. - There's a lot of them. 152 00:06:05,310 --> 00:06:07,758 - We sorted it, though. - Yeah, we did. 153 00:06:07,862 --> 00:06:09,758 Yeah, cheers, mate. 154 00:06:09,862 --> 00:06:12,275 Sean, why the signs? 155 00:06:12,379 --> 00:06:13,655 Mmm! For Lewis. 156 00:06:13,758 --> 00:06:18,379 I was on a standup and you were out getting... paint. 157 00:06:18,482 --> 00:06:19,896 Oh, and your nails. 158 00:06:20,000 --> 00:06:21,068 Yeah. 159 00:06:21,172 --> 00:06:22,965 - Yeah. - Oh! 160 00:06:24,517 --> 00:06:26,448 You thought he was going to propose, didn't you? 161 00:06:28,310 --> 00:06:29,724 Oh, yes. 162 00:06:29,827 --> 00:06:31,517 We watched that picture last week. 163 00:06:31,620 --> 00:06:33,689 Sick Scottish brain tumour man 164 00:06:33,793 --> 00:06:36,310 creates scavenger trail for sad, tragic wife. 165 00:06:36,413 --> 00:06:37,620 What was it called again? 166 00:06:37,724 --> 00:06:39,206 - Yes, it's 'P.S. I Love You'. - Yes. 167 00:06:39,310 --> 00:06:41,310 Oh, OK. Here we go again. 168 00:06:41,413 --> 00:06:42,310 Sorry, Lewis. No, no. 169 00:06:42,413 --> 00:06:44,206 It's just the perfectly romantic 170 00:06:44,310 --> 00:06:46,620 handwritten treasure hunt signs were for you. 171 00:06:46,724 --> 00:06:49,000 Look, I'm flattered, guys. Really, I am. 172 00:06:49,103 --> 00:06:51,275 But Lucinda's not really into the group thing. 173 00:06:51,379 --> 00:06:52,655 I'm trying to be a better man. 174 00:06:52,758 --> 00:06:54,275 - Look. - Oh... 175 00:06:54,379 --> 00:06:57,034 - Love the one you're with. - Yep. 176 00:06:57,137 --> 00:06:58,965 That's a bummer though, really. -Yes, it's a shame. 177 00:06:59,068 --> 00:07:00,620 Because I love to do the group stuff. 178 00:07:00,724 --> 00:07:01,724 Yeah, yeah. 179 00:07:01,827 --> 00:07:02,965 People do ridiculous things 180 00:07:03,068 --> 00:07:04,413 when they're in love. 181 00:07:04,517 --> 00:07:06,482 Not me, personally. 182 00:07:08,206 --> 00:07:12,413 "Dear Roland, we've had lovely spring weather here at Ramshead. 183 00:07:12,517 --> 00:07:14,793 "The flowers are budding..." 184 00:07:14,896 --> 00:07:16,172 Ugh, no! 185 00:07:16,275 --> 00:07:18,000 But you told me to tell him of what's been happening. 186 00:07:18,103 --> 00:07:19,413 I meant with you, not the farm. 187 00:07:19,517 --> 00:07:21,379 The only buds he wants to hear about are yours. 188 00:07:21,482 --> 00:07:23,413 - Virginia! - How they heave for him. 189 00:07:23,517 --> 00:07:24,758 I beg your pardon! 190 00:07:24,862 --> 00:07:26,689 "Dear Roland, 191 00:07:26,793 --> 00:07:31,310 "I cannot wait for you to roll in my... grassy thicket." 192 00:07:33,137 --> 00:07:34,689 Girls! Why all the racket? 193 00:07:34,793 --> 00:07:37,586 You'll scare off the eastern brown snakes. 194 00:07:37,689 --> 00:07:39,931 I made you some special Anzac biscuits. 195 00:07:40,034 --> 00:07:42,379 - Thank you, Mama. - Thank you, Mrs Munchen. 196 00:07:42,482 --> 00:07:46,379 Miranda was just trying to perk up Roland's... spirits. 197 00:07:46,482 --> 00:07:49,655 Well, be sure to mention our new water closet. 198 00:07:49,758 --> 00:07:51,241 Oh, yes, Mother, 199 00:07:51,344 --> 00:07:53,724 I'll be sure to wax lyrical about our new sewage system. 200 00:07:53,827 --> 00:07:55,551 We're the first in the town to have one. 201 00:07:55,655 --> 00:07:57,206 Yet another reason to marry you. 202 00:08:07,344 --> 00:08:08,758 Well, go on. 203 00:08:11,172 --> 00:08:12,379 "Oh, Roland, 204 00:08:12,482 --> 00:08:16,517 "my... my black hole is ready for your love rocket. 205 00:08:16,620 --> 00:08:19,379 "Come plunder my planetary rings!" 206 00:08:19,482 --> 00:08:22,344 You'll have to mention Uranus if you're talking about planets. 207 00:08:22,448 --> 00:08:23,586 Virginia! 208 00:08:34,793 --> 00:08:37,793 What happened to the Danny Zuko I met at the beach? 209 00:08:37,896 --> 00:08:40,724 I do not know. I mean, maybe... 210 00:08:40,827 --> 00:08:43,034 Maybe there's two of us, right? 211 00:08:43,137 --> 00:08:45,551 Why... why don't you take out a missing persons ad? 212 00:08:45,655 --> 00:08:48,965 Or... try the Yellow Pages. I don't know. 213 00:08:49,068 --> 00:08:50,931 Didn't Danny and Sandy 214 00:08:51,034 --> 00:08:52,689 experience all that summer lovin' 215 00:08:52,793 --> 00:08:54,689 a-walla-walla-walla-oomph? 216 00:08:54,793 --> 00:08:56,344 Why's he being so mean to her now? 217 00:08:56,448 --> 00:08:59,206 Joon, we have watched this film dozens of times now. 218 00:08:59,310 --> 00:09:01,517 Mate, it's simple. You treat her mean, keep her keen. 219 00:09:01,620 --> 00:09:03,103 Dale did it to me all the time. 220 00:09:03,206 --> 00:09:04,896 He used to say Mum was hotter than me. 221 00:09:05,000 --> 00:09:06,517 Just to make me jealous. 222 00:09:06,620 --> 00:09:07,862 Didn't he marry her? 223 00:09:07,965 --> 00:09:10,137 Yes. Joon, you don't get it. 224 00:09:10,241 --> 00:09:12,241 Modern women are complicated. 225 00:09:12,344 --> 00:09:13,758 Our self-esteem needs to be fully broken 226 00:09:13,862 --> 00:09:16,068 before we offer ourselves up as mistresses. 227 00:09:16,172 --> 00:09:18,379 Treat her mean... 228 00:09:19,448 --> 00:09:21,206 ...keep her keen. 229 00:09:26,793 --> 00:09:29,000 Your calligraphy is terrible. 230 00:09:44,724 --> 00:09:46,103 Oh, no! 231 00:09:46,206 --> 00:09:47,965 Your plumbing's ineffective. 232 00:09:52,862 --> 00:09:54,620 Your tiles are upside down. 233 00:09:54,724 --> 00:09:55,724 No, they're not. 234 00:09:55,827 --> 00:09:56,896 "No, they're not." 235 00:09:57,000 --> 00:09:58,241 Your voice is annoying. 236 00:10:01,103 --> 00:10:03,620 Hmm! So... 237 00:10:03,724 --> 00:10:06,206 Two weeks and still no proposal. 238 00:10:06,310 --> 00:10:07,827 I'm not worried. 239 00:10:07,931 --> 00:10:10,344 Are you worried? Like, I'm not. 240 00:10:10,448 --> 00:10:11,931 Then I'm like, "Oh, are you?" 241 00:10:12,034 --> 00:10:13,379 'Cause... Ah! 242 00:10:13,482 --> 00:10:14,448 I've become worried. 243 00:10:14,551 --> 00:10:16,137 There's nothing to be worried about. 244 00:10:16,241 --> 00:10:17,655 He's obviously just completely forgot. 245 00:10:17,758 --> 00:10:18,965 I'm sure he hasn't forgotten. 246 00:10:19,068 --> 00:10:20,965 Yeah, and even if he has, I mean, it's fine. 247 00:10:21,068 --> 00:10:22,586 Dale used to forget stuff all the time, 248 00:10:22,689 --> 00:10:25,896 like my birthday, how much money he owed me, our safe word... 249 00:10:26,000 --> 00:10:28,034 Hey, you ready to get excited? 250 00:10:28,137 --> 00:10:29,482 Oh! 251 00:10:29,586 --> 00:10:31,172 Hey! 252 00:10:31,275 --> 00:10:33,965 OK, that is definitely 12 long-stem roses. 253 00:10:34,068 --> 00:10:35,517 It's happening! Get ready, everyone. 254 00:10:35,620 --> 00:10:38,275 No, it's a rifle. This is the land grab I was worried about. 255 00:10:38,379 --> 00:10:39,551 Arm yourself, Catherine! 256 00:10:40,862 --> 00:10:42,965 Get it? You know, it's for fishing. 257 00:10:43,068 --> 00:10:44,482 Look at that. 258 00:10:44,586 --> 00:10:45,758 - Seriously? - Yeah. 259 00:10:45,862 --> 00:10:47,034 This is your priority? 260 00:10:47,137 --> 00:10:49,034 Yeah, you know, we're embracing country living. 261 00:10:49,137 --> 00:10:51,034 What about the other thing on the list, Sean? 262 00:10:51,137 --> 00:10:52,034 Proposal? 263 00:10:52,137 --> 00:10:54,137 Oh, you're so needy. 264 00:10:54,241 --> 00:10:56,275 That's not how it works. 265 00:10:56,379 --> 00:10:58,482 Just because I bought the ring, doesn't mean 266 00:10:58,586 --> 00:11:00,103 I'm, like, instantly gonna pull the trigger. 267 00:11:00,206 --> 00:11:02,137 Pull the trigger? The rod is a decoy. 268 00:11:02,241 --> 00:11:03,241 The rifle's in the box. 269 00:11:03,344 --> 00:11:04,793 But you said you were gonna do 270 00:11:04,896 --> 00:11:06,103 something big and romantic. 271 00:11:06,206 --> 00:11:07,896 Yep, mm-hm. And I will, when I'm ready. 272 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 But that's the problem - 273 00:11:09,103 --> 00:11:10,620 when are you ever gonna be ready, Sean? 274 00:11:10,724 --> 00:11:11,965 You weren't ready to move in with me 275 00:11:12,068 --> 00:11:13,310 until I went and got a loan. 276 00:11:13,413 --> 00:11:15,172 You weren't ready to live here until I almost died. 277 00:11:15,275 --> 00:11:16,172 OK, you know what, Kate? 278 00:11:16,275 --> 00:11:17,482 You are the most... 279 00:11:17,586 --> 00:11:19,344 ...impatient person I have ever met. 280 00:11:19,448 --> 00:11:21,344 You never let me make a decision about anything. 281 00:11:21,448 --> 00:11:22,655 It's always just done 282 00:11:22,758 --> 00:11:24,827 before I have a chance even to think about it, OK? 283 00:11:24,931 --> 00:11:28,068 So just, you know... back off. 284 00:11:30,034 --> 00:11:32,241 Catherine, the line in the sand has been drawn. 285 00:11:32,344 --> 00:11:33,931 War has begun. 286 00:11:34,034 --> 00:11:35,310 Run. 287 00:11:38,655 --> 00:11:40,689 Hello, Ramshead! 288 00:11:47,034 --> 00:11:49,103 You were quite the flapper tonight! 289 00:11:49,206 --> 00:11:51,206 Dancing away with the Admiral, 290 00:11:51,310 --> 00:11:52,551 flipping your hair. 291 00:11:52,655 --> 00:11:55,137 And what about you with the Captain? 292 00:11:55,241 --> 00:11:56,931 - Twirling. - Whirling. 293 00:11:57,034 --> 00:11:57,931 Hurling. 294 00:12:01,413 --> 00:12:03,448 I think there's something going on between those two. 295 00:12:03,551 --> 00:12:06,000 Absolutely not. They're just gay! 296 00:12:06,103 --> 00:12:08,172 And who wouldn't be gay now that the war is over? 297 00:12:08,275 --> 00:12:09,689 Aye, surely. 298 00:12:09,793 --> 00:12:11,517 Well, perhaps there'll be another Peace Ball. 299 00:12:11,620 --> 00:12:13,206 - Ooh! Yes. - One in the city, maybe. 300 00:12:13,310 --> 00:12:16,103 No, no, no. Absolutely not. 301 00:12:16,206 --> 00:12:17,379 You've been risky enough, 302 00:12:17,482 --> 00:12:18,724 what with all the borders closing. 303 00:12:18,827 --> 00:12:20,724 Don't be such a bore, Mummy. 304 00:12:20,827 --> 00:12:22,000 You've read the papers. 305 00:12:22,103 --> 00:12:23,793 Only servants and soldiers can get the flu. 306 00:12:23,896 --> 00:12:26,482 You're lucky at least one soldier has remained flu-free. 307 00:12:26,586 --> 00:12:29,172 Roland is coming out of quarantine tomorrow. 308 00:12:29,275 --> 00:12:30,586 He is? 309 00:12:30,689 --> 00:12:32,103 That's... 310 00:12:33,896 --> 00:12:35,206 ...wonderful. 311 00:12:35,310 --> 00:12:37,413 You'll be married as soon as we can arrange everything. 312 00:12:37,517 --> 00:12:39,068 Now, get to bed. 313 00:12:53,827 --> 00:12:56,310 You're terrible at getting engaged. 314 00:12:56,413 --> 00:12:58,551 Oh, why are you being so awful to me? 315 00:12:58,655 --> 00:13:00,620 It's called treat her mean, keep her keen, 316 00:13:00,724 --> 00:13:02,310 a-walla-walla-walla-oomph. 317 00:13:02,413 --> 00:13:04,517 I'm doing it because... 318 00:13:04,620 --> 00:13:06,068 ...because I love you. 319 00:13:06,172 --> 00:13:08,034 What? 320 00:13:08,137 --> 00:13:09,275 Since when? 321 00:13:09,379 --> 00:13:11,172 Since the moment I laid eyes on you. 322 00:13:11,275 --> 00:13:12,655 Very recently. 323 00:13:12,758 --> 00:13:14,241 But that doesn't make it any less meaningful. 324 00:13:14,344 --> 00:13:16,241 Joon, what am I supposed to do with this information? 325 00:13:16,344 --> 00:13:17,413 Don't marry Sean. 326 00:13:17,517 --> 00:13:20,413 Somehow die tragically so you can be with me. 327 00:13:20,517 --> 00:13:21,655 My God. 328 00:13:21,758 --> 00:13:23,137 Otherwise we can't do stuff. 329 00:13:23,241 --> 00:13:24,620 And Gideon says you love doing stuff. 330 00:13:24,724 --> 00:13:26,965 And I...I love doing stuff. 331 00:13:27,068 --> 00:13:29,275 Well, you might be in luck. 332 00:13:29,379 --> 00:13:30,965 I mean, 333 00:13:31,068 --> 00:13:33,793 why would Sean want to spend his life with me anyway? 334 00:13:33,896 --> 00:13:35,965 I basically bullied him into staying here 335 00:13:36,068 --> 00:13:38,103 and running a business that he has nil interest in running. 336 00:13:38,206 --> 00:13:39,172 Yeah! 337 00:13:39,275 --> 00:13:40,793 Let's face it - we're incompatible. 338 00:13:41,931 --> 00:13:43,275 Wait. 339 00:13:43,379 --> 00:13:44,896 Does this mean you don't wanna marry Sean? 340 00:13:45,000 --> 00:13:48,103 He's sweet and thoughtful. 341 00:13:48,206 --> 00:13:51,172 And I'm impatient and annoying. 342 00:13:51,275 --> 00:13:53,965 And... I can see ghosts and he can't. 343 00:13:54,068 --> 00:13:56,586 And they are really nice thighs. 344 00:13:58,896 --> 00:14:00,413 Uh... um... 345 00:14:00,517 --> 00:14:03,758 You know, this is moving a little bit fast for me. 346 00:14:03,862 --> 00:14:05,310 You know, now that I'm thinking about it, 347 00:14:05,413 --> 00:14:06,793 we're better off as... as friends. 348 00:14:06,896 --> 00:14:08,344 It's not you. 349 00:14:08,448 --> 00:14:09,517 It's me. 350 00:14:09,620 --> 00:14:11,827 Uh... we're just on two different life paths. 351 00:14:11,931 --> 00:14:13,482 You're on one and I'm not. 352 00:14:13,586 --> 00:14:15,689 - Yeah. - Uh... 353 00:14:15,793 --> 00:14:16,724 Ohh! 354 00:14:16,827 --> 00:14:18,862 - Ohhhh! - Oh. 355 00:14:18,965 --> 00:14:20,586 Oh, I'm being sucked off! 356 00:14:20,689 --> 00:14:22,344 Oh, this is... Oh, this is it! 357 00:14:22,448 --> 00:14:24,103 I-I...oh! 358 00:14:29,310 --> 00:14:31,758 - ♪ If I... ♪ - Ugh, seriously? 359 00:14:31,862 --> 00:14:33,862 ♪ Can't help 360 00:14:35,000 --> 00:14:38,241 ♪ Falling in love... ♪ 361 00:14:38,344 --> 00:14:39,793 Oh, these people! 362 00:14:39,896 --> 00:14:42,965 For the first time, I understand what embarrassment feels like. 363 00:14:45,275 --> 00:14:46,965 Eileen, you were right! 364 00:14:47,068 --> 00:14:48,965 I am only attracted to married women. 365 00:14:49,068 --> 00:14:51,310 Well! Only took you 150 years. 366 00:14:51,413 --> 00:14:53,482 And that treat her mean, keep her keen 367 00:14:53,586 --> 00:14:54,655 a-walla-walla-walla-oomph 368 00:14:54,758 --> 00:14:56,206 works really well. 369 00:14:56,310 --> 00:14:57,758 Tell me about it, stud. 370 00:14:57,862 --> 00:14:59,517 Dude, we told you not to go there! 371 00:14:59,620 --> 00:15:00,586 I didn't go anywhere! 372 00:15:00,689 --> 00:15:02,413 I was right here, flirting with Kate. 373 00:15:02,517 --> 00:15:04,965 And now she's saying that she and Sean are incom... 374 00:15:05,068 --> 00:15:07,344 ...incompa-ta-to-to. 375 00:15:07,448 --> 00:15:08,862 I think you mean 'infertile'. 376 00:15:08,965 --> 00:15:11,620 And I'm here to tell you that it doesn't make you any less manly. 377 00:15:11,724 --> 00:15:12,896 She means 'incompatible'. 378 00:15:13,000 --> 00:15:15,275 As in, unable to be happy together. 379 00:15:15,379 --> 00:15:17,517 You know what happens if they break up, don't ya? 380 00:15:17,620 --> 00:15:19,103 Yeah, she dies of sadness, becomes a ghost 381 00:15:19,206 --> 00:15:20,724 and I get a girlfriend for all eternity. 382 00:15:28,206 --> 00:15:30,275 Hey, guys, is that you? 383 00:15:30,379 --> 00:15:31,517 Aye. 384 00:15:31,620 --> 00:15:33,379 Uh, hey, it's me, Sean. 385 00:15:33,482 --> 00:15:35,758 I mean, obviously you can see me. Um... 386 00:15:37,000 --> 00:15:39,103 So I've been watching hundreds of 387 00:15:39,206 --> 00:15:41,482 these soppy, cringy proposal videos 388 00:15:41,586 --> 00:15:43,379 with these huge families 389 00:15:43,482 --> 00:15:45,413 just singing and dancing their hearts out. 390 00:15:45,517 --> 00:15:48,241 But I mean, you know Kate and her mum - they're like this. 391 00:15:48,344 --> 00:15:51,517 And my dad died when I was 18 and my mum's... 392 00:15:51,620 --> 00:15:54,517 ...away on a self-discovery shopping trip in Nepal. 393 00:15:54,620 --> 00:15:57,034 And... and we talk to our friends 394 00:15:57,137 --> 00:16:00,137 much less than we talk to you guys. 395 00:16:01,517 --> 00:16:03,413 Kate deserves cringy. 396 00:16:03,517 --> 00:16:05,379 And Kate deserves soppy. 397 00:16:05,482 --> 00:16:08,000 And I have kind of half an idea. 398 00:16:09,310 --> 00:16:10,655 Will you guys help me? 399 00:16:10,758 --> 00:16:12,137 - Yes! - Yes, I suppose. 400 00:16:12,241 --> 00:16:13,172 Yes, please. 401 00:16:13,275 --> 00:16:16,379 Um, um... 402 00:16:16,482 --> 00:16:18,068 Just, uh... 403 00:16:19,586 --> 00:16:21,413 Yeah, uh, just type. 404 00:16:21,517 --> 00:16:23,172 Satan! Satan. 405 00:16:23,275 --> 00:16:25,206 - You can do it. - Go on, man. Yeah. 406 00:16:32,413 --> 00:16:33,655 Yes, that's excellent. Next. 407 00:16:37,827 --> 00:16:39,275 One more, man. You can do it. 408 00:16:39,379 --> 00:16:41,137 Pat Rafter! 409 00:16:45,517 --> 00:16:48,379 Yed? What is Yed? 410 00:16:48,482 --> 00:16:49,620 I'll fix it. 411 00:16:49,724 --> 00:16:51,206 Eileen, you're reading! 412 00:16:51,310 --> 00:16:52,793 I read 'yed'? 413 00:16:59,344 --> 00:17:01,655 - Yes! - Yes, yes, yes! 414 00:17:01,758 --> 00:17:04,310 Thank you! Thank you. Thank you. Um... 415 00:17:04,413 --> 00:17:05,275 Yes, yes. 416 00:17:05,379 --> 00:17:07,172 Ooh! Oh! 417 00:17:07,275 --> 00:17:08,931 Bravo! 418 00:17:09,034 --> 00:17:10,241 Oh. 419 00:17:15,448 --> 00:17:16,758 It's beautiful, isn't it? 420 00:17:16,862 --> 00:17:18,310 Yes. 421 00:17:21,034 --> 00:17:22,275 I never thought I'd say this, 422 00:17:22,379 --> 00:17:24,275 but I'm getting sick of trying on dresses. 423 00:17:25,586 --> 00:17:27,241 Sorry, too tight? 424 00:17:27,344 --> 00:17:28,620 No, no. 425 00:17:28,724 --> 00:17:29,724 It's, um... 426 00:17:30,724 --> 00:17:33,586 I'm just... scared. 427 00:17:33,689 --> 00:17:35,620 Of getting married? 428 00:17:35,724 --> 00:17:38,448 I don't know Roland from a bar of Velvet. 429 00:17:38,551 --> 00:17:41,206 What if my buds don't, you know... 430 00:17:42,517 --> 00:17:43,862 ...heave for him? 431 00:17:43,965 --> 00:17:45,172 You will. 432 00:17:45,275 --> 00:17:46,586 All that physical stuff will come naturally 433 00:17:46,689 --> 00:17:47,965 when you get to know each other. 434 00:17:48,068 --> 00:17:49,655 There's not going to be time, Virginia. 435 00:17:49,758 --> 00:17:51,103 And he's going to expect things. 436 00:17:51,206 --> 00:17:52,551 Oh, relax. 437 00:17:52,655 --> 00:17:54,206 You just need a bit of practice. 438 00:17:56,344 --> 00:17:57,724 Like... like this. 439 00:18:09,137 --> 00:18:10,827 OK, now I really can't breathe. 440 00:18:10,931 --> 00:18:13,275 Me too. 441 00:18:26,275 --> 00:18:29,137 You have no idea how lucky you are, do you? 442 00:18:29,241 --> 00:18:31,172 You spoiled, ungrateful brat. 443 00:18:31,275 --> 00:18:32,206 Oh! 444 00:18:32,310 --> 00:18:34,172 You get to live with your best friend, 445 00:18:34,275 --> 00:18:36,793 play with him every day, love him. 446 00:18:38,551 --> 00:18:39,793 Are you crying? 447 00:18:41,965 --> 00:18:43,448 But he could get sick. 448 00:18:43,551 --> 00:18:44,965 Did you know that? 449 00:18:46,068 --> 00:18:48,000 He could die tomorrow and you're just... 450 00:18:49,689 --> 00:18:52,586 You're just here eating jam sandwiches, wasting time. 451 00:18:54,655 --> 00:18:56,965 I didn't realise that you and Roland were so close. 452 00:18:57,068 --> 00:19:00,034 We were opposites, but she was the love of my life. 453 00:19:00,137 --> 00:19:02,379 And I'll always regret never telling... 454 00:19:04,793 --> 00:19:06,482 ...never telling him. 455 00:19:21,206 --> 00:19:23,517 I need to see her. I need to see her. Stop, stop. 456 00:19:23,620 --> 00:19:25,931 Fix it later. I need to see Virginia. 457 00:19:27,241 --> 00:19:29,034 Don't just stand there. Go and get my coat! 458 00:19:29,137 --> 00:19:33,241 Miranda! Miranda, please. You must conserve your energy. 459 00:19:33,344 --> 00:19:35,655 It's my fault that she's sick, Mummy. I have to... 460 00:19:35,758 --> 00:19:37,655 - I have to apologise. - Well, you can't. 461 00:19:37,758 --> 00:19:38,896 I need to talk to her. 462 00:19:39,000 --> 00:19:40,689 I need to talk to her before the wedding. 463 00:19:40,793 --> 00:19:42,655 - I need to talk to her. - You can't. You can't. 464 00:19:42,758 --> 00:19:44,965 I can't do this without her. 465 00:19:46,103 --> 00:19:47,689 The wedding's been cancelled. 466 00:19:48,931 --> 00:19:50,793 Virginia took a turn in the night. 467 00:19:50,896 --> 00:19:51,758 What? 468 00:19:51,862 --> 00:19:53,517 She's gone. 469 00:19:58,275 --> 00:19:59,758 No. 470 00:20:01,172 --> 00:20:02,689 No, no. 471 00:20:07,689 --> 00:20:09,068 So tell him. 472 00:20:10,586 --> 00:20:11,551 Tell him. 473 00:20:12,655 --> 00:20:13,965 You're right. 474 00:20:15,137 --> 00:20:16,344 You're totally right. 475 00:20:27,551 --> 00:20:28,551 And we're nearly there. 476 00:20:28,655 --> 00:20:30,931 And five, six, seven, eight. Final pose! 477 00:20:31,034 --> 00:20:32,965 Oh! That's so great, guys. 478 00:20:33,068 --> 00:20:34,448 You've come such a long way! 479 00:20:34,551 --> 00:20:36,034 That feels good. That's in a good place. 480 00:20:36,137 --> 00:20:37,137 I like that. 481 00:20:37,241 --> 00:20:38,551 But how in the blazes 482 00:20:38,655 --> 00:20:40,586 are we gonna get Kate down to the river 483 00:20:40,689 --> 00:20:42,551 without causin' suspicion? 484 00:20:42,655 --> 00:20:44,103 Listen, I know it's really tricky, 485 00:20:44,206 --> 00:20:45,793 but we're just gonna be super subtle 486 00:20:45,896 --> 00:20:47,620 and come up with a really convincing reason. 487 00:20:47,724 --> 00:20:48,896 Guys, have you seen Sean? 488 00:20:49,000 --> 00:20:50,379 - Uh... - Sean? Which Sean? 489 00:20:50,482 --> 00:20:52,275 - He's at the river. - Why? 490 00:20:52,379 --> 00:20:54,551 A really convincing reason. 491 00:20:54,655 --> 00:20:55,862 - Oh, Joon... - Cool. 492 00:20:55,965 --> 00:20:57,793 Well, just so you all know, I'm gonna go propose. 493 00:20:57,896 --> 00:20:58,896 So if you wanna come... 494 00:20:59,000 --> 00:21:00,931 - No, don't do that! - You can't do that. 495 00:21:01,034 --> 00:21:03,137 Yeah, you can't because the patriarchy... 496 00:21:03,241 --> 00:21:04,586 - Aye! - Ohh! 497 00:21:04,689 --> 00:21:07,103 Well, I'm Blak and we're a matriarchy, so who's coming? 498 00:21:07,206 --> 00:21:09,310 - Oh! - No, don't. 499 00:21:09,413 --> 00:21:10,758 Don't. 500 00:21:10,862 --> 00:21:12,931 Red leather, yellow leather. Red leather, yellow leather. 501 00:21:13,034 --> 00:21:15,172 I'm gonna brush my teeth real quick. Hang on. 502 00:21:15,275 --> 00:21:17,758 Sean! Sean, I need to ask you something. 503 00:21:17,862 --> 00:21:20,482 Shh! You'll disturb the fish. 504 00:21:22,517 --> 00:21:23,586 Seriously, turn around. 505 00:21:23,689 --> 00:21:25,137 You turn around. 506 00:21:28,586 --> 00:21:29,862 I missed the last rehearsal. 507 00:21:29,965 --> 00:21:31,827 - I don't know what to do. - Like in jazzercise. 508 00:21:31,931 --> 00:21:33,344 Like how we practise in jazzercise! 509 00:21:35,206 --> 00:21:38,241 # I've got chills, they're multiplying 510 00:21:39,344 --> 00:21:42,517 ♪ And I'm losing control 511 00:21:42,620 --> 00:21:46,310 ♪ 'Cause the power you're supplying... ♪ 512 00:21:46,413 --> 00:21:47,344 It's electrifying. 513 00:21:47,448 --> 00:21:48,896 ♪ Bum, ba-bum, ba-bum... ♪ 514 00:21:49,000 --> 00:21:50,344 Are they doing it yet? 515 00:21:50,448 --> 00:21:51,586 They're doing something. 516 00:21:51,689 --> 00:21:52,965 ♪ Bum, ba-bum, ba-bum 517 00:21:53,068 --> 00:21:54,379 ♪ You better shape up 518 00:21:54,482 --> 00:21:55,620 ♪ Ooh-ooh-ooh 519 00:21:55,724 --> 00:21:57,344 ♪ 'Cause she needs a man 520 00:21:57,448 --> 00:21:59,000 # Needs a man 521 00:21:59,103 --> 00:22:01,413 ♪ And my heart isn't set on you... ♪ 522 00:22:02,551 --> 00:22:04,241 ♪ I shall shape up 523 00:22:04,344 --> 00:22:08,655 ♪ And I shall understand 524 00:22:10,655 --> 00:22:12,931 ♪ To his heart he must be true 525 00:22:13,034 --> 00:22:16,310 ♪ Say yes, say yes, oh, yes, I do 526 00:22:16,413 --> 00:22:19,172 ♪ You're the one that I want, you are the one I want 527 00:22:19,275 --> 00:22:20,482 ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ 528 00:22:20,586 --> 00:22:21,862 - Kate! - Catherine! 529 00:22:21,965 --> 00:22:24,103 ♪ The one that I want, you are the one I want 530 00:22:24,206 --> 00:22:25,758 - ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ - Kate! 531 00:22:25,862 --> 00:22:28,137 ♪ The one that I want, you are the one I want 532 00:22:28,241 --> 00:22:30,068 - ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪ - Kate! 533 00:22:30,172 --> 00:22:32,758 ♪ The one that I want, you are the one I want 534 00:22:32,862 --> 00:22:35,689 ♪ Ooh-ooh-ooh 535 00:22:35,793 --> 00:22:37,413 # Go, Seanie! ♪ 536 00:22:37,517 --> 00:22:39,517 Argh! It's a big one. 537 00:22:39,620 --> 00:22:41,724 You said you wanted it to be cringe. 538 00:22:43,620 --> 00:22:44,655 Kate. 539 00:22:45,793 --> 00:22:48,241 It was right here that you fell in love with this place 540 00:22:48,344 --> 00:22:50,206 and you decided to stay for good. 541 00:22:51,862 --> 00:22:55,275 And so... it feels only right... 542 00:22:56,517 --> 00:22:58,206 ...to ask you here... 543 00:22:58,310 --> 00:23:00,448 ...if you wanna stay with me for good. 544 00:23:02,034 --> 00:23:05,655 Because you've got a whole lot of soulmates these days. 545 00:23:05,758 --> 00:23:07,482 But you're my one and only. 546 00:23:08,689 --> 00:23:10,620 So, Kate, 547 00:23:10,724 --> 00:23:12,137 one question. 548 00:23:14,068 --> 00:23:16,137 Is this soppy enough? 549 00:23:16,241 --> 00:23:17,275 Say yed! 550 00:23:17,379 --> 00:23:19,551 Yed? What is yed? 551 00:23:19,655 --> 00:23:21,758 Oh, that's just a little in-joke 552 00:23:21,862 --> 00:23:22,965 between me and the ghosties. 553 00:23:23,068 --> 00:23:23,965 Thanks, guys. 554 00:23:27,310 --> 00:23:28,931 Yed, yed! A thousand times, yed. 555 00:23:34,000 --> 00:23:36,103 Oh, it's the wrong hand. It's the wrong hand. The other one. 556 00:23:39,965 --> 00:23:42,068 - Oh, God. - Oh... oh... 557 00:23:42,172 --> 00:23:45,068 No, no, don't get in! No, no! You'll make the water cloudy. 558 00:23:45,172 --> 00:23:46,724 Oh! Oh, my God. 559 00:23:46,827 --> 00:23:48,586 No, I think I can see it. 560 00:23:48,689 --> 00:23:50,379 That's my gold! 36404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.