Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,241 --> 00:00:16,344
And then I said to her,
2
00:00:16,448 --> 00:00:17,586
"Well, if you haven't
read Keats,
3
00:00:17,689 --> 00:00:19,103
"then I don't think
we're having tea together.
4
00:00:19,206 --> 00:00:20,896
"I mean, what on earth
would we talk about?"
5
00:00:21,000 --> 00:00:22,586
Ow! Isabel, stop.
6
00:00:23,965 --> 00:00:24,862
Keep going.
7
00:00:24,965 --> 00:00:26,448
Oh, there you are!
8
00:00:26,551 --> 00:00:27,724
Eating. Again.
9
00:00:27,827 --> 00:00:30,965
Do you remember Virginia Larkin
from next door?
10
00:00:31,068 --> 00:00:32,862
She's been away
at finishing school.
11
00:00:32,965 --> 00:00:34,931
And look, I'm finished.
12
00:00:36,068 --> 00:00:37,379
You're wearing pants.
13
00:00:37,482 --> 00:00:39,482
Mmm. Er, easier to ride in.
14
00:00:39,586 --> 00:00:40,862
Yes!
15
00:00:40,965 --> 00:00:43,413
Yes, it's all
very modern and... odd.
16
00:00:43,517 --> 00:00:45,344
But Virginia comes
bearing wonderful news.
17
00:00:45,448 --> 00:00:48,517
Her brother Roland has
requested your hand in
marriage.
18
00:00:48,620 --> 00:00:49,965
And which one is he again?
19
00:00:50,068 --> 00:00:51,344
The gimpy leg or the redhead?
20
00:00:51,448 --> 00:00:52,413
Miranda!
21
00:00:52,517 --> 00:00:54,275
Neither.
22
00:00:54,379 --> 00:00:56,241
He's the one that's
too good for you.
23
00:00:56,344 --> 00:00:59,172
Please
excuse my daughter, Virginia.
24
00:00:59,275 --> 00:01:01,724
Roland is an extraordinary
young man.
25
00:01:01,827 --> 00:01:03,413
He's a pillar of the community.
26
00:01:03,517 --> 00:01:06,551
He's socially upstanding
with exceptional morals.
27
00:01:06,655 --> 00:01:09,103
He's rich. We're rich.
28
00:01:09,206 --> 00:01:11,413
And why isn't he
asking me himself?
29
00:01:11,517 --> 00:01:13,793
Because he's at the Somme,
fighting for our country.
30
00:01:14,931 --> 00:01:17,137
With the gimpy one
and the redhead.
31
00:01:17,241 --> 00:01:19,379
You'll be married
as soon as he returns.
32
00:01:19,482 --> 00:01:20,793
Roll wanted me to give you
this.
33
00:01:20,896 --> 00:01:21,965
Oh!
34
00:01:23,793 --> 00:01:25,000
Oh!
35
00:01:26,000 --> 00:01:27,103
Oh!
36
00:01:27,206 --> 00:01:29,965
The Larkins are
a wonderful family, darling.
37
00:01:31,172 --> 00:01:33,758
When you marry,
our estates will combine
38
00:01:33,862 --> 00:01:35,275
and we'll practically
own this town.
39
00:01:38,172 --> 00:01:40,931
It's everything your father
and I could have wanted.
40
00:01:48,827 --> 00:01:50,793
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God!
41
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
- Are you OK?
- What?
42
00:01:55,103 --> 00:01:56,793
- Are you proposing?
- No.
43
00:01:56,896 --> 00:01:58,793
Nooo!
44
00:01:58,896 --> 00:02:00,344
Wait, did Mum give you
her blessing?
45
00:02:00,448 --> 00:02:01,379
What about the aunties?
46
00:02:01,482 --> 00:02:02,965
Yeah. Yeah.
47
00:02:03,068 --> 00:02:05,724
I mean, I had to promise
a whole heap of foot rubs,
48
00:02:05,827 --> 00:02:07,827
but, you know,
everyone's on board, so...
49
00:02:09,965 --> 00:02:11,172
So how about it?
50
00:02:12,206 --> 00:02:14,137
You call that a proposal?
51
00:02:14,241 --> 00:02:16,379
Yeah. Yeah, that wasn't quite
what I was expecting.
52
00:02:16,482 --> 00:02:17,931
At least it was timely.
53
00:02:18,034 --> 00:02:20,482
I didn't get the offer till
I was pregnant - with me third!
54
00:02:20,586 --> 00:02:23,551
Y... You found the ring.
55
00:02:23,655 --> 00:02:25,000
Oh.
56
00:02:25,103 --> 00:02:26,206
Did the ghosts tell you?
57
00:02:26,310 --> 00:02:28,448
No! No.
No, but it doesn't matter.
58
00:02:28,551 --> 00:02:30,448
It doesn't matter because the
proposal's the funnest part.
59
00:02:30,551 --> 00:02:32,241
Aye, even when I was
down on me hunkers
60
00:02:32,344 --> 00:02:33,655
in a mess of me own making,
61
00:02:33,758 --> 00:02:35,482
being finally asked
a question by a man
62
00:02:35,586 --> 00:02:37,448
was a true highlight of me
life.
63
00:02:37,551 --> 00:02:40,034
I mean, I was planning
a big romantic gesture,
64
00:02:40,137 --> 00:02:41,620
but you... you found the ring!
65
00:02:41,724 --> 00:02:43,862
Yeah. That doesn't matter.
You can just do it again.
66
00:02:43,965 --> 00:02:45,655
And just make it, like,
super soppy, super cringe.
67
00:02:45,758 --> 00:02:48,448
Yes! Yes! Oh! Love you so much.
68
00:02:48,551 --> 00:02:49,724
Great, great, great.
69
00:02:49,827 --> 00:02:50,931
Oh, but you can obviously,
like, take your time
70
00:02:51,034 --> 00:02:51,965
'cause you hit your head.
71
00:02:52,068 --> 00:02:53,379
So, like, you know,
take your time.
72
00:02:53,482 --> 00:02:54,896
But not too long, you know?
73
00:02:58,448 --> 00:03:00,034
Oh, dear.
74
00:03:10,758 --> 00:03:13,103
♪ Honey, I just wanna
love you... ♪
75
00:03:13,206 --> 00:03:14,965
Oh, my God.
76
00:03:15,068 --> 00:03:16,310
Are you serious?
77
00:03:16,413 --> 00:03:17,413
♪ I just... ♪
78
00:03:17,517 --> 00:03:19,586
♪ I won't hesita... ♪
79
00:03:19,689 --> 00:03:22,689
I'm just
so excited for them both!
80
00:03:22,793 --> 00:03:24,206
I never got married myself,
81
00:03:24,310 --> 00:03:25,931
but my boyfriend, Dale,
said that his weddings
82
00:03:26,034 --> 00:03:27,551
were the best three days
of his life.
83
00:03:27,655 --> 00:03:29,379
Now, now.
Let's not get carried away.
84
00:03:29,482 --> 00:03:32,068
Sean is simply conducting an
entirely predictable land grab.
85
00:03:32,172 --> 00:03:33,620
Yeah, I think
Kate deserves better.
86
00:03:33,724 --> 00:03:35,931
Like a gold-digger from China.
87
00:03:36,034 --> 00:03:37,413
And dead.
88
00:03:37,517 --> 00:03:39,758
Lord almighty,
it's always the same with ye!
89
00:03:39,862 --> 00:03:41,724
You find out
a girleen is spoken for
90
00:03:41,827 --> 00:03:43,482
and you're in there
making a mess of things.
91
00:03:43,586 --> 00:03:44,793
Huh?
92
00:03:44,896 --> 00:03:45,862
What she's saying is
93
00:03:45,965 --> 00:03:47,862
you're only interested
in married women.
94
00:03:47,965 --> 00:03:49,655
- I don't think that's true.
- Yes, it is.
95
00:03:49,758 --> 00:03:52,241
- Anastasia, the socialite.
- Yeah...
96
00:03:52,344 --> 00:03:53,931
Mildred, the scullery maid.
97
00:03:54,034 --> 00:03:55,793
Convicts 4 and 5.
98
00:03:55,896 --> 00:03:59,000
Oh, yeah. Hey, mate.
Hey, it's Sean from Ramshead
here.
99
00:03:59,103 --> 00:04:01,655
Yeah, we got another blockage
in the toilet.
100
00:04:01,758 --> 00:04:04,413
Sunshine,
the cult leader's wife.
101
00:04:04,517 --> 00:04:05,827
Me.
102
00:04:05,931 --> 00:04:07,793
Wait, you're married?
103
00:04:07,896 --> 00:04:10,862
Not again! Put it away, mate.
104
00:04:10,965 --> 00:04:12,413
Kate's not interested.
105
00:04:12,517 --> 00:04:14,517
Look, we can all agree
Sean's not perfect,
106
00:04:14,620 --> 00:04:17,068
but he's like
a servo sausage roll.
107
00:04:17,172 --> 00:04:19,689
At the end of the day,
he's cheap and he fills a hole.
108
00:04:19,793 --> 00:04:21,517
And Joon
is like opium to women.
109
00:04:21,620 --> 00:04:25,413
Addictive, hypnotic,
and, well, stops diarrhoea.
110
00:04:25,517 --> 00:04:27,000
- Thank you.
- I've seen it.
111
00:04:27,103 --> 00:04:28,586
- I've seen all of it.
- Yeah, me too.
112
00:04:28,689 --> 00:04:30,172
Can you put your leg down?
113
00:04:30,275 --> 00:04:31,517
What we're saying is
114
00:04:31,620 --> 00:04:34,137
please don't try it on with
Kate for all our sakes.
115
00:04:34,241 --> 00:04:35,310
OK, guys.
116
00:04:35,413 --> 00:04:36,689
I won't try.
117
00:04:38,689 --> 00:04:40,068
What was that?
118
00:04:40,172 --> 00:04:42,413
What did you say?
What did you say?
119
00:04:42,517 --> 00:04:43,620
He said something.
120
00:04:43,724 --> 00:04:44,827
What did he say?
121
00:04:44,931 --> 00:04:47,586
No, he said, 'Mormon tie'.
122
00:04:57,620 --> 00:04:59,793
Soon-to-be fiance,
I'm home!
123
00:05:05,241 --> 00:05:06,827
Hey.
124
00:05:06,931 --> 00:05:08,310
Hey!
125
00:05:08,413 --> 00:05:09,344
Hey.
126
00:05:09,448 --> 00:05:11,517
- What is this about?
- Nothing.
127
00:05:11,620 --> 00:05:13,448
I'm definitely not
trying anything.
128
00:05:14,448 --> 00:05:15,965
Oh, my God.
129
00:05:16,068 --> 00:05:17,344
This is it, isn't it?
130
00:05:17,448 --> 00:05:19,586
My thigh? Yeah, it is.
131
00:05:21,103 --> 00:05:22,724
It's a proposal scavenger hunt.
132
00:05:22,827 --> 00:05:26,137
Ohh! Oh, my God!
133
00:05:26,241 --> 00:05:27,206
What?
134
00:05:28,517 --> 00:05:29,965
Oh, my God!
135
00:05:30,068 --> 00:05:32,068
OK. OK, don't cry.
136
00:05:32,172 --> 00:05:34,896
Don't cry.
You just got a lash tint. OK.
137
00:05:35,000 --> 00:05:36,793
Oh, can you...
What are you doing?
138
00:05:36,896 --> 00:05:39,034
I thought you might have
missed it, so in case you...
139
00:05:40,931 --> 00:05:42,344
But my... my thigh!
140
00:05:44,655 --> 00:05:45,551
Hi!
141
00:05:45,655 --> 00:05:47,000
Hey!
142
00:05:47,103 --> 00:05:49,172
Hey! Oh, you've had a blowout!
143
00:05:49,275 --> 00:05:50,620
And a bit of threading.
144
00:05:50,724 --> 00:05:52,034
- Yeah.
- Oh!
145
00:05:52,137 --> 00:05:53,586
You really know
your beauty treatments.
146
00:05:53,689 --> 00:05:56,482
Yeah, new misso, she's really
into her self-care.
147
00:05:56,586 --> 00:05:58,103
Spendy habit.
148
00:05:58,206 --> 00:06:00,275
Yeah, well, Uncle Alfred
149
00:06:00,379 --> 00:06:02,137
put a whole bunch of stuff
down the toilet.
150
00:06:02,241 --> 00:06:03,551
- Right.
- Incontinence pads.
151
00:06:03,655 --> 00:06:05,206
- Mmm.
- There's a lot of them.
152
00:06:05,310 --> 00:06:07,758
- We sorted it, though.
- Yeah, we did.
153
00:06:07,862 --> 00:06:09,758
Yeah, cheers, mate.
154
00:06:09,862 --> 00:06:12,275
Sean, why the signs?
155
00:06:12,379 --> 00:06:13,655
Mmm! For Lewis.
156
00:06:13,758 --> 00:06:18,379
I was on a standup and
you were out getting... paint.
157
00:06:18,482 --> 00:06:19,896
Oh, and your nails.
158
00:06:20,000 --> 00:06:21,068
Yeah.
159
00:06:21,172 --> 00:06:22,965
- Yeah.
- Oh!
160
00:06:24,517 --> 00:06:26,448
You thought he was going
to propose, didn't you?
161
00:06:28,310 --> 00:06:29,724
Oh, yes.
162
00:06:29,827 --> 00:06:31,517
We watched that picture
last week.
163
00:06:31,620 --> 00:06:33,689
Sick Scottish brain tumour man
164
00:06:33,793 --> 00:06:36,310
creates scavenger trail
for sad, tragic wife.
165
00:06:36,413 --> 00:06:37,620
What was it called again?
166
00:06:37,724 --> 00:06:39,206
- Yes, it's 'P.S. I Love You'.
- Yes.
167
00:06:39,310 --> 00:06:41,310
Oh, OK. Here we go again.
168
00:06:41,413 --> 00:06:42,310
Sorry, Lewis. No, no.
169
00:06:42,413 --> 00:06:44,206
It's just the perfectly
romantic
170
00:06:44,310 --> 00:06:46,620
handwritten treasure hunt
signs were for you.
171
00:06:46,724 --> 00:06:49,000
Look, I'm flattered, guys.
Really, I am.
172
00:06:49,103 --> 00:06:51,275
But Lucinda's not really
into the group thing.
173
00:06:51,379 --> 00:06:52,655
I'm trying to be a better man.
174
00:06:52,758 --> 00:06:54,275
- Look.
- Oh...
175
00:06:54,379 --> 00:06:57,034
- Love the one you're with.
- Yep.
176
00:06:57,137 --> 00:06:58,965
That's a bummer though,
really. -Yes, it's a shame.
177
00:06:59,068 --> 00:07:00,620
Because I love to do
the group stuff.
178
00:07:00,724 --> 00:07:01,724
Yeah, yeah.
179
00:07:01,827 --> 00:07:02,965
People do ridiculous things
180
00:07:03,068 --> 00:07:04,413
when they're in love.
181
00:07:04,517 --> 00:07:06,482
Not me, personally.
182
00:07:08,206 --> 00:07:12,413
"Dear Roland, we've had lovely
spring weather here at
Ramshead.
183
00:07:12,517 --> 00:07:14,793
"The flowers are budding..."
184
00:07:14,896 --> 00:07:16,172
Ugh, no!
185
00:07:16,275 --> 00:07:18,000
But you told me to tell him
of what's been happening.
186
00:07:18,103 --> 00:07:19,413
I meant with you, not the farm.
187
00:07:19,517 --> 00:07:21,379
The only buds he wants
to hear about are yours.
188
00:07:21,482 --> 00:07:23,413
- Virginia!
- How they heave for him.
189
00:07:23,517 --> 00:07:24,758
I beg your pardon!
190
00:07:24,862 --> 00:07:26,689
"Dear Roland,
191
00:07:26,793 --> 00:07:31,310
"I cannot wait for you to roll
in my... grassy thicket."
192
00:07:33,137 --> 00:07:34,689
Girls!
Why all the racket?
193
00:07:34,793 --> 00:07:37,586
You'll scare off
the eastern brown snakes.
194
00:07:37,689 --> 00:07:39,931
I made you some special
Anzac biscuits.
195
00:07:40,034 --> 00:07:42,379
- Thank you, Mama.
- Thank you, Mrs Munchen.
196
00:07:42,482 --> 00:07:46,379
Miranda was just trying to
perk up Roland's... spirits.
197
00:07:46,482 --> 00:07:49,655
Well, be sure to mention
our new water closet.
198
00:07:49,758 --> 00:07:51,241
Oh, yes, Mother,
199
00:07:51,344 --> 00:07:53,724
I'll be sure to wax lyrical
about our new sewage system.
200
00:07:53,827 --> 00:07:55,551
We're the first in the town
to have one.
201
00:07:55,655 --> 00:07:57,206
Yet another reason to marry
you.
202
00:08:07,344 --> 00:08:08,758
Well, go on.
203
00:08:11,172 --> 00:08:12,379
"Oh, Roland,
204
00:08:12,482 --> 00:08:16,517
"my... my black hole
is ready for your love rocket.
205
00:08:16,620 --> 00:08:19,379
"Come plunder
my planetary rings!"
206
00:08:19,482 --> 00:08:22,344
You'll have to mention Uranus
if you're talking about
planets.
207
00:08:22,448 --> 00:08:23,586
Virginia!
208
00:08:34,793 --> 00:08:37,793
What happened to the
Danny Zuko I met at the beach?
209
00:08:37,896 --> 00:08:40,724
I do not know.
I mean, maybe...
210
00:08:40,827 --> 00:08:43,034
Maybe there's two of us, right?
211
00:08:43,137 --> 00:08:45,551
Why... why don't you take out
a missing persons ad?
212
00:08:45,655 --> 00:08:48,965
Or... try the Yellow Pages.
I don't know.
213
00:08:49,068 --> 00:08:50,931
Didn't Danny and Sandy
214
00:08:51,034 --> 00:08:52,689
experience all that
summer lovin'
215
00:08:52,793 --> 00:08:54,689
a-walla-walla-walla-oomph?
216
00:08:54,793 --> 00:08:56,344
Why's he being
so mean to her now?
217
00:08:56,448 --> 00:08:59,206
Joon, we have watched this film
dozens of times now.
218
00:08:59,310 --> 00:09:01,517
Mate, it's simple. You treat
her mean, keep her keen.
219
00:09:01,620 --> 00:09:03,103
Dale did it to me all the time.
220
00:09:03,206 --> 00:09:04,896
He used to say
Mum was hotter than me.
221
00:09:05,000 --> 00:09:06,517
Just to make me jealous.
222
00:09:06,620 --> 00:09:07,862
Didn't he marry her?
223
00:09:07,965 --> 00:09:10,137
Yes. Joon, you don't get it.
224
00:09:10,241 --> 00:09:12,241
Modern women are complicated.
225
00:09:12,344 --> 00:09:13,758
Our self-esteem
needs to be fully broken
226
00:09:13,862 --> 00:09:16,068
before we offer ourselves up
as mistresses.
227
00:09:16,172 --> 00:09:18,379
Treat her mean...
228
00:09:19,448 --> 00:09:21,206
...keep her keen.
229
00:09:26,793 --> 00:09:29,000
Your calligraphy is terrible.
230
00:09:44,724 --> 00:09:46,103
Oh, no!
231
00:09:46,206 --> 00:09:47,965
Your plumbing's ineffective.
232
00:09:52,862 --> 00:09:54,620
Your tiles are upside down.
233
00:09:54,724 --> 00:09:55,724
No, they're not.
234
00:09:55,827 --> 00:09:56,896
"No, they're not."
235
00:09:57,000 --> 00:09:58,241
Your voice is annoying.
236
00:10:01,103 --> 00:10:03,620
Hmm! So...
237
00:10:03,724 --> 00:10:06,206
Two weeks and still no
proposal.
238
00:10:06,310 --> 00:10:07,827
I'm not worried.
239
00:10:07,931 --> 00:10:10,344
Are you worried? Like, I'm not.
240
00:10:10,448 --> 00:10:11,931
Then I'm like, "Oh, are you?"
241
00:10:12,034 --> 00:10:13,379
'Cause... Ah!
242
00:10:13,482 --> 00:10:14,448
I've become worried.
243
00:10:14,551 --> 00:10:16,137
There's nothing
to be worried about.
244
00:10:16,241 --> 00:10:17,655
He's obviously just
completely forgot.
245
00:10:17,758 --> 00:10:18,965
I'm sure he hasn't forgotten.
246
00:10:19,068 --> 00:10:20,965
Yeah, and even if he has,
I mean, it's fine.
247
00:10:21,068 --> 00:10:22,586
Dale used to forget stuff
all the time,
248
00:10:22,689 --> 00:10:25,896
like my birthday, how much
money he owed me, our safe
word...
249
00:10:26,000 --> 00:10:28,034
Hey, you ready to get excited?
250
00:10:28,137 --> 00:10:29,482
Oh!
251
00:10:29,586 --> 00:10:31,172
Hey!
252
00:10:31,275 --> 00:10:33,965
OK, that is definitely
12 long-stem roses.
253
00:10:34,068 --> 00:10:35,517
It's happening!
Get ready, everyone.
254
00:10:35,620 --> 00:10:38,275
No, it's a rifle. This is the
land grab I was worried about.
255
00:10:38,379 --> 00:10:39,551
Arm yourself, Catherine!
256
00:10:40,862 --> 00:10:42,965
Get it? You know,
it's for fishing.
257
00:10:43,068 --> 00:10:44,482
Look at that.
258
00:10:44,586 --> 00:10:45,758
- Seriously?
- Yeah.
259
00:10:45,862 --> 00:10:47,034
This is your priority?
260
00:10:47,137 --> 00:10:49,034
Yeah, you know,
we're embracing country living.
261
00:10:49,137 --> 00:10:51,034
What about the other thing
on the list, Sean?
262
00:10:51,137 --> 00:10:52,034
Proposal?
263
00:10:52,137 --> 00:10:54,137
Oh, you're so needy.
264
00:10:54,241 --> 00:10:56,275
That's not how it works.
265
00:10:56,379 --> 00:10:58,482
Just because I bought the ring,
doesn't mean
266
00:10:58,586 --> 00:11:00,103
I'm, like, instantly
gonna pull the trigger.
267
00:11:00,206 --> 00:11:02,137
Pull the trigger?
The rod is a decoy.
268
00:11:02,241 --> 00:11:03,241
The rifle's in the box.
269
00:11:03,344 --> 00:11:04,793
But you said
you were gonna do
270
00:11:04,896 --> 00:11:06,103
something big and romantic.
271
00:11:06,206 --> 00:11:07,896
Yep, mm-hm.
And I will, when I'm ready.
272
00:11:08,000 --> 00:11:09,000
But that's the problem -
273
00:11:09,103 --> 00:11:10,620
when are you ever gonna
be ready, Sean?
274
00:11:10,724 --> 00:11:11,965
You weren't ready
to move in with me
275
00:11:12,068 --> 00:11:13,310
until I went and got a loan.
276
00:11:13,413 --> 00:11:15,172
You weren't ready to live here
until I almost died.
277
00:11:15,275 --> 00:11:16,172
OK, you know what, Kate?
278
00:11:16,275 --> 00:11:17,482
You are the most...
279
00:11:17,586 --> 00:11:19,344
...impatient person
I have ever met.
280
00:11:19,448 --> 00:11:21,344
You never let me make
a decision about anything.
281
00:11:21,448 --> 00:11:22,655
It's always just done
282
00:11:22,758 --> 00:11:24,827
before I have a chance
even to think about it, OK?
283
00:11:24,931 --> 00:11:28,068
So just, you know... back off.
284
00:11:30,034 --> 00:11:32,241
Catherine, the line
in the sand has been drawn.
285
00:11:32,344 --> 00:11:33,931
War has begun.
286
00:11:34,034 --> 00:11:35,310
Run.
287
00:11:38,655 --> 00:11:40,689
Hello, Ramshead!
288
00:11:47,034 --> 00:11:49,103
You were quite
the flapper tonight!
289
00:11:49,206 --> 00:11:51,206
Dancing away with the Admiral,
290
00:11:51,310 --> 00:11:52,551
flipping your hair.
291
00:11:52,655 --> 00:11:55,137
And what about you
with the Captain?
292
00:11:55,241 --> 00:11:56,931
- Twirling.
- Whirling.
293
00:11:57,034 --> 00:11:57,931
Hurling.
294
00:12:01,413 --> 00:12:03,448
I think there's something
going on between those two.
295
00:12:03,551 --> 00:12:06,000
Absolutely not.
They're just gay!
296
00:12:06,103 --> 00:12:08,172
And who wouldn't be gay
now that the war is over?
297
00:12:08,275 --> 00:12:09,689
Aye, surely.
298
00:12:09,793 --> 00:12:11,517
Well, perhaps
there'll be another Peace Ball.
299
00:12:11,620 --> 00:12:13,206
- Ooh! Yes.
- One in the city, maybe.
300
00:12:13,310 --> 00:12:16,103
No, no, no.
Absolutely not.
301
00:12:16,206 --> 00:12:17,379
You've been risky enough,
302
00:12:17,482 --> 00:12:18,724
what with all the borders
closing.
303
00:12:18,827 --> 00:12:20,724
Don't be such a bore, Mummy.
304
00:12:20,827 --> 00:12:22,000
You've read the papers.
305
00:12:22,103 --> 00:12:23,793
Only servants and soldiers
can get the flu.
306
00:12:23,896 --> 00:12:26,482
You're lucky at least one
soldier has remained flu-free.
307
00:12:26,586 --> 00:12:29,172
Roland is coming out of
quarantine tomorrow.
308
00:12:29,275 --> 00:12:30,586
He is?
309
00:12:30,689 --> 00:12:32,103
That's...
310
00:12:33,896 --> 00:12:35,206
...wonderful.
311
00:12:35,310 --> 00:12:37,413
You'll be married as soon as
we can arrange everything.
312
00:12:37,517 --> 00:12:39,068
Now, get to bed.
313
00:12:53,827 --> 00:12:56,310
You're terrible at
getting engaged.
314
00:12:56,413 --> 00:12:58,551
Oh, why are you being
so awful to me?
315
00:12:58,655 --> 00:13:00,620
It's called treat her mean,
keep her keen,
316
00:13:00,724 --> 00:13:02,310
a-walla-walla-walla-oomph.
317
00:13:02,413 --> 00:13:04,517
I'm doing it because...
318
00:13:04,620 --> 00:13:06,068
...because I love you.
319
00:13:06,172 --> 00:13:08,034
What?
320
00:13:08,137 --> 00:13:09,275
Since when?
321
00:13:09,379 --> 00:13:11,172
Since the moment
I laid eyes on you.
322
00:13:11,275 --> 00:13:12,655
Very recently.
323
00:13:12,758 --> 00:13:14,241
But that doesn't make it
any less meaningful.
324
00:13:14,344 --> 00:13:16,241
Joon, what am I supposed
to do with this information?
325
00:13:16,344 --> 00:13:17,413
Don't marry Sean.
326
00:13:17,517 --> 00:13:20,413
Somehow die tragically
so you can be with me.
327
00:13:20,517 --> 00:13:21,655
My God.
328
00:13:21,758 --> 00:13:23,137
Otherwise we can't do stuff.
329
00:13:23,241 --> 00:13:24,620
And Gideon says
you love doing stuff.
330
00:13:24,724 --> 00:13:26,965
And I...I love doing stuff.
331
00:13:27,068 --> 00:13:29,275
Well, you might be in luck.
332
00:13:29,379 --> 00:13:30,965
I mean,
333
00:13:31,068 --> 00:13:33,793
why would Sean want to spend
his life with me anyway?
334
00:13:33,896 --> 00:13:35,965
I basically bullied him
into staying here
335
00:13:36,068 --> 00:13:38,103
and running a business that
he has nil interest in running.
336
00:13:38,206 --> 00:13:39,172
Yeah!
337
00:13:39,275 --> 00:13:40,793
Let's face it -
we're incompatible.
338
00:13:41,931 --> 00:13:43,275
Wait.
339
00:13:43,379 --> 00:13:44,896
Does this mean
you don't wanna marry Sean?
340
00:13:45,000 --> 00:13:48,103
He's sweet and thoughtful.
341
00:13:48,206 --> 00:13:51,172
And I'm impatient and annoying.
342
00:13:51,275 --> 00:13:53,965
And... I can see ghosts
and he can't.
343
00:13:54,068 --> 00:13:56,586
And they are really nice
thighs.
344
00:13:58,896 --> 00:14:00,413
Uh... um...
345
00:14:00,517 --> 00:14:03,758
You know, this is moving
a little bit fast for me.
346
00:14:03,862 --> 00:14:05,310
You know, now that
I'm thinking about it,
347
00:14:05,413 --> 00:14:06,793
we're better off
as... as friends.
348
00:14:06,896 --> 00:14:08,344
It's not you.
349
00:14:08,448 --> 00:14:09,517
It's me.
350
00:14:09,620 --> 00:14:11,827
Uh... we're just on
two different life paths.
351
00:14:11,931 --> 00:14:13,482
You're on one and I'm not.
352
00:14:13,586 --> 00:14:15,689
- Yeah.
- Uh...
353
00:14:15,793 --> 00:14:16,724
Ohh!
354
00:14:16,827 --> 00:14:18,862
- Ohhhh!
- Oh.
355
00:14:18,965 --> 00:14:20,586
Oh, I'm being sucked off!
356
00:14:20,689 --> 00:14:22,344
Oh, this is...
Oh, this is it!
357
00:14:22,448 --> 00:14:24,103
I-I...oh!
358
00:14:29,310 --> 00:14:31,758
- ♪ If I... ♪
- Ugh, seriously?
359
00:14:31,862 --> 00:14:33,862
♪ Can't help
360
00:14:35,000 --> 00:14:38,241
♪ Falling in love... ♪
361
00:14:38,344 --> 00:14:39,793
Oh, these people!
362
00:14:39,896 --> 00:14:42,965
For the first time, I
understand what embarrassment
feels like.
363
00:14:45,275 --> 00:14:46,965
Eileen, you were right!
364
00:14:47,068 --> 00:14:48,965
I am only attracted
to married women.
365
00:14:49,068 --> 00:14:51,310
Well! Only took you 150 years.
366
00:14:51,413 --> 00:14:53,482
And that treat her mean,
keep her keen
367
00:14:53,586 --> 00:14:54,655
a-walla-walla-walla-oomph
368
00:14:54,758 --> 00:14:56,206
works really well.
369
00:14:56,310 --> 00:14:57,758
Tell me about it, stud.
370
00:14:57,862 --> 00:14:59,517
Dude, we told you
not to go there!
371
00:14:59,620 --> 00:15:00,586
I didn't go anywhere!
372
00:15:00,689 --> 00:15:02,413
I was right here,
flirting with Kate.
373
00:15:02,517 --> 00:15:04,965
And now she's saying that
she and Sean are incom...
374
00:15:05,068 --> 00:15:07,344
...incompa-ta-to-to.
375
00:15:07,448 --> 00:15:08,862
I think
you mean 'infertile'.
376
00:15:08,965 --> 00:15:11,620
And I'm here to tell you that
it doesn't make you any less
manly.
377
00:15:11,724 --> 00:15:12,896
She means 'incompatible'.
378
00:15:13,000 --> 00:15:15,275
As in, unable
to be happy together.
379
00:15:15,379 --> 00:15:17,517
You know what happens
if they break up, don't ya?
380
00:15:17,620 --> 00:15:19,103
Yeah, she dies of sadness,
becomes a ghost
381
00:15:19,206 --> 00:15:20,724
and I get a girlfriend
for all eternity.
382
00:15:28,206 --> 00:15:30,275
Hey, guys, is that you?
383
00:15:30,379 --> 00:15:31,517
Aye.
384
00:15:31,620 --> 00:15:33,379
Uh, hey, it's me, Sean.
385
00:15:33,482 --> 00:15:35,758
I mean, obviously
you can see me. Um...
386
00:15:37,000 --> 00:15:39,103
So I've been watching
hundreds of
387
00:15:39,206 --> 00:15:41,482
these soppy, cringy
proposal videos
388
00:15:41,586 --> 00:15:43,379
with these huge families
389
00:15:43,482 --> 00:15:45,413
just singing and dancing
their hearts out.
390
00:15:45,517 --> 00:15:48,241
But I mean, you know Kate and
her mum - they're like this.
391
00:15:48,344 --> 00:15:51,517
And my dad died when I was 18
and my mum's...
392
00:15:51,620 --> 00:15:54,517
...away on a self-discovery
shopping trip in Nepal.
393
00:15:54,620 --> 00:15:57,034
And... and we talk to our
friends
394
00:15:57,137 --> 00:16:00,137
much less than
we talk to you guys.
395
00:16:01,517 --> 00:16:03,413
Kate deserves cringy.
396
00:16:03,517 --> 00:16:05,379
And Kate deserves soppy.
397
00:16:05,482 --> 00:16:08,000
And I have kind of half an
idea.
398
00:16:09,310 --> 00:16:10,655
Will you guys help me?
399
00:16:10,758 --> 00:16:12,137
- Yes!
- Yes, I suppose.
400
00:16:12,241 --> 00:16:13,172
Yes, please.
401
00:16:13,275 --> 00:16:16,379
Um, um...
402
00:16:16,482 --> 00:16:18,068
Just, uh...
403
00:16:19,586 --> 00:16:21,413
Yeah, uh, just type.
404
00:16:21,517 --> 00:16:23,172
Satan! Satan.
405
00:16:23,275 --> 00:16:25,206
- You can do it.
- Go on, man. Yeah.
406
00:16:32,413 --> 00:16:33,655
Yes, that's excellent. Next.
407
00:16:37,827 --> 00:16:39,275
One more, man. You can do it.
408
00:16:39,379 --> 00:16:41,137
Pat Rafter!
409
00:16:45,517 --> 00:16:48,379
Yed? What is Yed?
410
00:16:48,482 --> 00:16:49,620
I'll fix it.
411
00:16:49,724 --> 00:16:51,206
Eileen, you're reading!
412
00:16:51,310 --> 00:16:52,793
I read 'yed'?
413
00:16:59,344 --> 00:17:01,655
- Yes!
- Yes, yes, yes!
414
00:17:01,758 --> 00:17:04,310
Thank you! Thank you.
Thank you. Um...
415
00:17:04,413 --> 00:17:05,275
Yes, yes.
416
00:17:05,379 --> 00:17:07,172
Ooh! Oh!
417
00:17:07,275 --> 00:17:08,931
Bravo!
418
00:17:09,034 --> 00:17:10,241
Oh.
419
00:17:15,448 --> 00:17:16,758
It's beautiful, isn't it?
420
00:17:16,862 --> 00:17:18,310
Yes.
421
00:17:21,034 --> 00:17:22,275
I never thought I'd say this,
422
00:17:22,379 --> 00:17:24,275
but I'm getting sick of
trying on dresses.
423
00:17:25,586 --> 00:17:27,241
Sorry, too tight?
424
00:17:27,344 --> 00:17:28,620
No, no.
425
00:17:28,724 --> 00:17:29,724
It's, um...
426
00:17:30,724 --> 00:17:33,586
I'm just... scared.
427
00:17:33,689 --> 00:17:35,620
Of getting married?
428
00:17:35,724 --> 00:17:38,448
I don't know Roland
from a bar of Velvet.
429
00:17:38,551 --> 00:17:41,206
What if my buds don't,
you know...
430
00:17:42,517 --> 00:17:43,862
...heave for him?
431
00:17:43,965 --> 00:17:45,172
You will.
432
00:17:45,275 --> 00:17:46,586
All that physical stuff
will come naturally
433
00:17:46,689 --> 00:17:47,965
when you get to know each
other.
434
00:17:48,068 --> 00:17:49,655
There's not going to be time,
Virginia.
435
00:17:49,758 --> 00:17:51,103
And he's going to expect
things.
436
00:17:51,206 --> 00:17:52,551
Oh, relax.
437
00:17:52,655 --> 00:17:54,206
You just need a bit of
practice.
438
00:17:56,344 --> 00:17:57,724
Like... like this.
439
00:18:09,137 --> 00:18:10,827
OK, now I really can't breathe.
440
00:18:10,931 --> 00:18:13,275
Me too.
441
00:18:26,275 --> 00:18:29,137
You have no idea
how lucky you are, do you?
442
00:18:29,241 --> 00:18:31,172
You spoiled, ungrateful brat.
443
00:18:31,275 --> 00:18:32,206
Oh!
444
00:18:32,310 --> 00:18:34,172
You get to live with
your best friend,
445
00:18:34,275 --> 00:18:36,793
play with him every day,
love him.
446
00:18:38,551 --> 00:18:39,793
Are you crying?
447
00:18:41,965 --> 00:18:43,448
But he could get sick.
448
00:18:43,551 --> 00:18:44,965
Did you know that?
449
00:18:46,068 --> 00:18:48,000
He could die tomorrow
and you're just...
450
00:18:49,689 --> 00:18:52,586
You're just here eating
jam sandwiches, wasting time.
451
00:18:54,655 --> 00:18:56,965
I didn't realise that
you and Roland were so close.
452
00:18:57,068 --> 00:19:00,034
We were opposites, but she was
the love of my life.
453
00:19:00,137 --> 00:19:02,379
And I'll always regret
never telling...
454
00:19:04,793 --> 00:19:06,482
...never telling him.
455
00:19:21,206 --> 00:19:23,517
I need to see her.
I need to see her. Stop, stop.
456
00:19:23,620 --> 00:19:25,931
Fix it later.
I need to see Virginia.
457
00:19:27,241 --> 00:19:29,034
Don't just stand there.
Go and get my coat!
458
00:19:29,137 --> 00:19:33,241
Miranda! Miranda, please.
You must conserve your energy.
459
00:19:33,344 --> 00:19:35,655
It's my fault that she's sick,
Mummy. I have to...
460
00:19:35,758 --> 00:19:37,655
- I have to apologise.
- Well, you can't.
461
00:19:37,758 --> 00:19:38,896
I need to talk to her.
462
00:19:39,000 --> 00:19:40,689
I need to talk to her
before the wedding.
463
00:19:40,793 --> 00:19:42,655
- I need to talk to her.
- You can't. You can't.
464
00:19:42,758 --> 00:19:44,965
I can't do this without her.
465
00:19:46,103 --> 00:19:47,689
The wedding's been cancelled.
466
00:19:48,931 --> 00:19:50,793
Virginia took a turn
in the night.
467
00:19:50,896 --> 00:19:51,758
What?
468
00:19:51,862 --> 00:19:53,517
She's gone.
469
00:19:58,275 --> 00:19:59,758
No.
470
00:20:01,172 --> 00:20:02,689
No, no.
471
00:20:07,689 --> 00:20:09,068
So tell him.
472
00:20:10,586 --> 00:20:11,551
Tell him.
473
00:20:12,655 --> 00:20:13,965
You're right.
474
00:20:15,137 --> 00:20:16,344
You're totally right.
475
00:20:27,551 --> 00:20:28,551
And we're nearly there.
476
00:20:28,655 --> 00:20:30,931
And five, six, seven, eight.
Final pose!
477
00:20:31,034 --> 00:20:32,965
Oh! That's so great, guys.
478
00:20:33,068 --> 00:20:34,448
You've come such a long way!
479
00:20:34,551 --> 00:20:36,034
That feels good.
That's in a good place.
480
00:20:36,137 --> 00:20:37,137
I like that.
481
00:20:37,241 --> 00:20:38,551
But how in the blazes
482
00:20:38,655 --> 00:20:40,586
are we gonna get Kate
down to the river
483
00:20:40,689 --> 00:20:42,551
without causin' suspicion?
484
00:20:42,655 --> 00:20:44,103
Listen, I know
it's really tricky,
485
00:20:44,206 --> 00:20:45,793
but we're just
gonna be super subtle
486
00:20:45,896 --> 00:20:47,620
and come up with
a really convincing reason.
487
00:20:47,724 --> 00:20:48,896
Guys, have you seen Sean?
488
00:20:49,000 --> 00:20:50,379
- Uh...
- Sean? Which Sean?
489
00:20:50,482 --> 00:20:52,275
- He's at the river.
- Why?
490
00:20:52,379 --> 00:20:54,551
A really convincing reason.
491
00:20:54,655 --> 00:20:55,862
- Oh, Joon...
- Cool.
492
00:20:55,965 --> 00:20:57,793
Well, just so you all know,
I'm gonna go propose.
493
00:20:57,896 --> 00:20:58,896
So if you wanna come...
494
00:20:59,000 --> 00:21:00,931
- No, don't do that!
- You can't do that.
495
00:21:01,034 --> 00:21:03,137
Yeah, you can't because
the patriarchy...
496
00:21:03,241 --> 00:21:04,586
- Aye!
- Ohh!
497
00:21:04,689 --> 00:21:07,103
Well, I'm Blak and we're
a matriarchy, so who's coming?
498
00:21:07,206 --> 00:21:09,310
- Oh!
- No, don't.
499
00:21:09,413 --> 00:21:10,758
Don't.
500
00:21:10,862 --> 00:21:12,931
Red leather, yellow leather.
Red leather, yellow leather.
501
00:21:13,034 --> 00:21:15,172
I'm gonna brush my teeth
real quick. Hang on.
502
00:21:15,275 --> 00:21:17,758
Sean! Sean, I need
to ask you something.
503
00:21:17,862 --> 00:21:20,482
Shh!
You'll disturb the fish.
504
00:21:22,517 --> 00:21:23,586
Seriously, turn around.
505
00:21:23,689 --> 00:21:25,137
You turn around.
506
00:21:28,586 --> 00:21:29,862
I missed
the last rehearsal.
507
00:21:29,965 --> 00:21:31,827
- I don't know what to do.
- Like in jazzercise.
508
00:21:31,931 --> 00:21:33,344
Like how we practise
in jazzercise!
509
00:21:35,206 --> 00:21:38,241
# I've got chills,
they're multiplying
510
00:21:39,344 --> 00:21:42,517
♪ And I'm losing control
511
00:21:42,620 --> 00:21:46,310
♪ 'Cause the power
you're supplying... ♪
512
00:21:46,413 --> 00:21:47,344
It's electrifying.
513
00:21:47,448 --> 00:21:48,896
♪ Bum, ba-bum, ba-bum... ♪
514
00:21:49,000 --> 00:21:50,344
Are they doing it yet?
515
00:21:50,448 --> 00:21:51,586
They're doing something.
516
00:21:51,689 --> 00:21:52,965
♪ Bum, ba-bum, ba-bum
517
00:21:53,068 --> 00:21:54,379
♪ You better shape up
518
00:21:54,482 --> 00:21:55,620
♪ Ooh-ooh-ooh
519
00:21:55,724 --> 00:21:57,344
♪ 'Cause she needs a man
520
00:21:57,448 --> 00:21:59,000
# Needs a man
521
00:21:59,103 --> 00:22:01,413
♪ And my heart
isn't set on you... ♪
522
00:22:02,551 --> 00:22:04,241
♪ I shall shape up
523
00:22:04,344 --> 00:22:08,655
♪ And I shall understand
524
00:22:10,655 --> 00:22:12,931
♪ To his heart he must be true
525
00:22:13,034 --> 00:22:16,310
♪ Say yes, say yes,
oh, yes, I do
526
00:22:16,413 --> 00:22:19,172
♪ You're the one that I want,
you are the one I want
527
00:22:19,275 --> 00:22:20,482
♪ Ooh-ooh-ooh... ♪
528
00:22:20,586 --> 00:22:21,862
- Kate!
- Catherine!
529
00:22:21,965 --> 00:22:24,103
♪ The one that I want,
you are the one I want
530
00:22:24,206 --> 00:22:25,758
- ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪
- Kate!
531
00:22:25,862 --> 00:22:28,137
♪ The one that I want,
you are the one I want
532
00:22:28,241 --> 00:22:30,068
- ♪ Ooh-ooh-ooh... ♪
- Kate!
533
00:22:30,172 --> 00:22:32,758
♪ The one that I want,
you are the one I want
534
00:22:32,862 --> 00:22:35,689
♪ Ooh-ooh-ooh
535
00:22:35,793 --> 00:22:37,413
# Go, Seanie! ♪
536
00:22:37,517 --> 00:22:39,517
Argh! It's a big one.
537
00:22:39,620 --> 00:22:41,724
You said you wanted it
to be cringe.
538
00:22:43,620 --> 00:22:44,655
Kate.
539
00:22:45,793 --> 00:22:48,241
It was right here that you
fell in love with this place
540
00:22:48,344 --> 00:22:50,206
and you decided
to stay for good.
541
00:22:51,862 --> 00:22:55,275
And so... it feels only right...
542
00:22:56,517 --> 00:22:58,206
...to ask you here...
543
00:22:58,310 --> 00:23:00,448
...if you wanna
stay with me for good.
544
00:23:02,034 --> 00:23:05,655
Because you've got a whole
lot of soulmates these days.
545
00:23:05,758 --> 00:23:07,482
But you're my one and only.
546
00:23:08,689 --> 00:23:10,620
So, Kate,
547
00:23:10,724 --> 00:23:12,137
one question.
548
00:23:14,068 --> 00:23:16,137
Is this soppy enough?
549
00:23:16,241 --> 00:23:17,275
Say yed!
550
00:23:17,379 --> 00:23:19,551
Yed? What is yed?
551
00:23:19,655 --> 00:23:21,758
Oh, that's just a little
in-joke
552
00:23:21,862 --> 00:23:22,965
between me and the ghosties.
553
00:23:23,068 --> 00:23:23,965
Thanks, guys.
554
00:23:27,310 --> 00:23:28,931
Yed, yed! A thousand times, yed.
555
00:23:34,000 --> 00:23:36,103
Oh, it's the wrong hand. It's
the wrong hand. The other one.
556
00:23:39,965 --> 00:23:42,068
- Oh, God.
- Oh... oh...
557
00:23:42,172 --> 00:23:45,068
No, no, don't get in! No, no!
You'll make the water cloudy.
558
00:23:45,172 --> 00:23:46,724
Oh! Oh, my God.
559
00:23:46,827 --> 00:23:48,586
No, I think I can see it.
560
00:23:48,689 --> 00:23:50,379
That's my gold!
36404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.