All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E02.Dark.Wings,.Dark.Words.2160p.BluRay.HDR10.10bit.x265.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-PHOCiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,914 --> 00:02:45,374 Don't think too much, Bran. 2 00:02:47,542 --> 00:02:49,086 Relax your bow arm. 3 00:02:57,928 --> 00:03:00,263 And which one of you was a marksman at 10? 4 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Father? 5 00:03:10,691 --> 00:03:11,811 You can't kill it, you know. 6 00:03:12,609 --> 00:03:14,236 Why not? 7 00:03:16,780 --> 00:03:18,865 Because the raven is you. 8 00:03:28,917 --> 00:03:30,001 Hodor. 9 00:03:30,585 --> 00:03:31,628 It's all right, Hodor. 10 00:03:31,837 --> 00:03:34,506 Hodor. 11 00:03:39,302 --> 00:03:41,888 Were you inside the wolf again, little lord? 12 00:03:41,972 --> 00:03:44,641 No, it was the three-eyed raven. 13 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 He's back. 14 00:03:48,437 --> 00:03:50,313 I tried to Kill it, but I couldn't. 15 00:03:50,355 --> 00:03:53,483 - There was a boy. I don't want to hear about it. 16 00:03:53,608 --> 00:03:55,294 - But you asked. - We've got plenty of worries. 17 00:03:55,318 --> 00:03:57,863 We don't need to pour black magic on top of them. 18 00:03:58,822 --> 00:04:01,241 I didn't ask for black magic dreams. 19 00:04:01,450 --> 00:04:02,635 I know you didn't, little lord. 20 00:04:04,995 --> 00:04:08,498 We need to move. We don't know who might be after us. 21 00:04:08,665 --> 00:04:10,083 No one knows we're alive. 22 00:04:11,418 --> 00:04:13,170 And who told you that? 23 00:04:13,587 --> 00:04:15,589 The three-eyed raven tell you? 24 00:04:15,672 --> 00:04:17,174 - No. - Some good he is, then. 25 00:04:20,260 --> 00:04:22,846 I don't know what people know and don't. 26 00:04:23,555 --> 00:04:25,682 I only know the Wall is a long way off. 27 00:04:35,817 --> 00:04:39,696 My mother always told me you Westerosi were a grim lot. 28 00:04:40,864 --> 00:04:44,117 Grim, bearded, 29 00:04:44,201 --> 00:04:47,746 stinking barbarians that would row across the Narrow Sea 30 00:04:47,829 --> 00:04:51,082 and steal us from our beds. 31 00:04:51,166 --> 00:04:53,668 Did you ever think you'd marry one? 32 00:04:55,128 --> 00:04:57,547 I never thought I'd marry anyone at all. 33 00:04:57,714 --> 00:04:59,424 Never? 34 00:05:00,383 --> 00:05:05,597 Not until I met the king of the grim, bearded, stinking barbarians. 35 00:05:12,062 --> 00:05:13,939 Pardon me, Your Grace. 36 00:05:14,731 --> 00:05:16,066 My queen. 37 00:05:16,191 --> 00:05:17,526 Lord Bolton. 38 00:05:19,820 --> 00:05:21,571 Let me guess which is the good news. 39 00:05:24,241 --> 00:05:27,661 Word from Riverrun and Winterfell. 40 00:05:33,166 --> 00:05:35,502 I hadn't seen him in years. 41 00:05:37,254 --> 00:05:39,548 I don't even know how many. 42 00:05:41,091 --> 00:05:43,176 We'll travel to the funeral together. 43 00:05:43,885 --> 00:05:47,806 Lord Bolton will garrison here until we return. 44 00:05:47,931 --> 00:05:51,268 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 45 00:05:57,607 --> 00:05:59,192 Something else? 46 00:06:00,861 --> 00:06:04,114 Before Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone. 47 00:06:06,741 --> 00:06:09,953 They massacred everyone and put the castle to the torch. 48 00:06:12,956 --> 00:06:15,083 And Bran and Rickon have not been found. 49 00:06:18,962 --> 00:06:19,963 They may have escaped. 50 00:06:21,631 --> 00:06:24,718 Or Theon may have taken them to the Iron Islands as hostages. 51 00:06:24,801 --> 00:06:26,928 Have you received any demands? 52 00:06:28,179 --> 00:06:29,306 No. 53 00:06:29,431 --> 00:06:32,434 Have you heard anything from Theon at all? 54 00:06:53,830 --> 00:06:55,832 Where am I? 55 00:07:02,255 --> 00:07:04,341 Who are you? 56 00:07:10,013 --> 00:07:11,222 What do you want? 57 00:07:11,306 --> 00:07:13,183 I want to do this. 58 00:07:19,064 --> 00:07:21,650 Do you know how long it'll take to get to King's Landing 59 00:07:21,691 --> 00:07:23,360 walking through fields and forests? 60 00:07:23,401 --> 00:07:25,028 Yes. 61 00:07:26,696 --> 00:07:27,989 How shall we pass the time? 62 00:07:28,073 --> 00:07:30,033 By putting one foot in front of the other. 63 00:07:30,116 --> 00:07:32,035 It's going to be a very dull walk. 64 00:07:32,118 --> 00:07:33,703 I'm here to take you to King's Landing 65 00:07:33,745 --> 00:07:36,373 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 66 00:07:36,831 --> 00:07:38,416 Dull is fine. 67 00:07:38,500 --> 00:07:41,544 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 68 00:07:41,628 --> 00:07:44,381 no one enjoys the company of a humorless mute. 69 00:07:44,464 --> 00:07:45,882 Trust me on this. 70 00:07:45,924 --> 00:07:48,134 People have been serving me since I was born. 71 00:07:48,218 --> 00:07:51,388 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 72 00:07:51,429 --> 00:07:53,848 following her around for the rest of her life? 73 00:07:54,391 --> 00:07:57,227 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 74 00:07:57,310 --> 00:08:01,147 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 75 00:08:01,231 --> 00:08:04,567 I'm sure she'll let me know. She's an honest woman. 76 00:08:04,609 --> 00:08:06,528 For all the good it's done her. 77 00:08:12,909 --> 00:08:14,629 How did you come into Lady Stark's service? 78 00:08:14,744 --> 00:08:16,496 There's something we can talk about. 79 00:08:16,579 --> 00:08:18,206 Not your concern, Kingslayer. 80 00:08:18,248 --> 00:08:21,001 It had to be recently. You weren't with her at Winterfell. 81 00:08:22,377 --> 00:08:23,545 How would you know? 82 00:08:24,129 --> 00:08:26,631 Because I visited Winterfell. 83 00:08:26,715 --> 00:08:30,343 I would have noticed your dour head smacking into the archways. 84 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 Move. 85 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 86 00:08:40,270 --> 00:08:43,648 Ah, Renly. Really? 87 00:08:43,732 --> 00:08:45,233 He wasn't fit to rule over anything 88 00:08:45,358 --> 00:08:46,860 more important than a 12-course meal. 89 00:08:46,943 --> 00:08:48,611 - Shut your mouth. - Why? 90 00:08:48,945 --> 00:08:51,948 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 91 00:08:52,032 --> 00:08:54,200 Could hardly escape the little tulip. 92 00:08:54,284 --> 00:08:57,245 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 93 00:08:57,287 --> 00:08:58,788 I knew him better than you. 94 00:08:58,830 --> 00:09:00,790 I knew him as well as anyone. 95 00:09:00,874 --> 00:09:04,377 As a member of his Kingsguard, he trusted me with everything. 96 00:09:04,461 --> 00:09:05,771 He would have been a wonderful king. 97 00:09:05,795 --> 00:09:07,106 Sounds like you quite fancied him. 98 00:09:07,130 --> 00:09:09,716 I did not fancy him. 99 00:09:09,799 --> 00:09:10,800 Oh, Gods, you did. 100 00:09:12,302 --> 00:09:15,972 Did you ever tell him? No, of course not. 101 00:09:17,140 --> 00:09:19,851 You weren't Renly's type, I'm afraid. 102 00:09:19,934 --> 00:09:23,605 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 103 00:09:23,646 --> 00:09:25,148 You're far too much man for him. 104 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 I'm not interested in foul rumors. 105 00:09:26,983 --> 00:09:29,235 Unless they're about me. 106 00:09:29,319 --> 00:09:31,404 It's all true about Renly. 107 00:09:31,488 --> 00:09:34,449 His proclivities were the worst kept secret at court. 108 00:09:34,491 --> 00:09:36,343 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 109 00:09:36,367 --> 00:09:37,786 They'd have never got him off it. 110 00:09:37,911 --> 00:09:39,329 Shut your mouth! 111 00:09:41,331 --> 00:09:45,085 I don't blame him. And I don't blame you, either. 112 00:09:46,503 --> 00:09:49,506 We don't get to choose who we love. 113 00:10:00,016 --> 00:10:01,285 Where are you headed, then? 114 00:10:01,309 --> 00:10:02,519 South. 115 00:10:02,560 --> 00:10:04,646 - You? - Riverrun. 116 00:10:04,979 --> 00:10:07,982 Staying off the King's Road, are you? 117 00:10:08,024 --> 00:10:09,692 They get you no matter where you go. 118 00:10:09,776 --> 00:10:10,860 You can't win. 119 00:10:10,985 --> 00:10:12,028 No, you really can't. 120 00:10:12,112 --> 00:10:13,863 Looks like you're safe enough. 121 00:10:13,905 --> 00:10:17,742 Meaning no offense, my lady, but I wouldn't tangle with you. 122 00:10:19,786 --> 00:10:21,704 - Seven blessings to you. - And you. 123 00:10:29,295 --> 00:10:30,463 He knows who I am. 124 00:10:30,588 --> 00:10:31,798 He doesn't. 125 00:10:31,881 --> 00:10:35,927 Maybe you're right. What if you're not? What if he tells someone? 126 00:10:37,929 --> 00:10:40,056 We're not doing it. 127 00:10:40,473 --> 00:10:42,392 He's an innocent man. 128 00:10:42,433 --> 00:10:44,936 More innocent than Lady Stark's daughters? 129 00:10:56,739 --> 00:10:58,825 Make it tighter here. 130 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 Mmm. That's better. 131 00:11:03,079 --> 00:11:04,223 It makes you look very strong. 132 00:11:04,247 --> 00:11:05,248 No flowers. 133 00:11:06,666 --> 00:11:08,710 I said no flowers. 134 00:11:10,628 --> 00:11:12,213 All these are wrong. Bring others. 135 00:11:12,255 --> 00:11:14,090 Yes, Your Grace. 136 00:11:15,592 --> 00:11:19,429 Bloody flowers. On the king. 137 00:11:19,596 --> 00:11:23,266 Looks like a Tyrell rose. Give it to Margaery for her wedding gown. 138 00:11:24,684 --> 00:11:26,853 Should be more than enough fabric. 139 00:11:32,400 --> 00:11:33,943 Tell me what you think of her. 140 00:11:34,027 --> 00:11:35,069 Who? 141 00:11:35,820 --> 00:11:37,572 Margaery. 142 00:11:37,614 --> 00:11:39,282 She's an ideal match. 143 00:11:39,365 --> 00:11:43,369 With the Tyrells beside us, we'll crush the Northerners. 144 00:11:43,536 --> 00:11:48,124 Hang their lords, burn their strongholds, sow their fields with salt, 145 00:11:48,208 --> 00:11:51,711 and no one will think of rebelling for another century. 146 00:11:53,213 --> 00:11:56,132 It is @ good match, but what do you think of her? 147 00:11:59,928 --> 00:12:01,930 She's beautiful and intelligent. 148 00:12:02,847 --> 00:12:04,015 Yes, she is. 149 00:12:04,098 --> 00:12:05,725 Her concern with the well-being 150 00:12:05,850 --> 00:12:07,518 of the common people is interesting. 151 00:12:08,645 --> 00:12:10,021 Not to me. 152 00:12:12,106 --> 00:12:14,317 I only meant to go out of your way to endanger... 153 00:12:14,400 --> 00:12:19,155 This is becoming one of the most boring conversations I've ever had. 154 00:12:22,659 --> 00:12:26,162 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 155 00:12:26,663 --> 00:12:29,666 She dresses like a harlot for a reason. 156 00:12:29,707 --> 00:12:31,459 Married a traitor and known degenerate 157 00:12:31,584 --> 00:12:33,336 like Renly Baratheon for a reason. 158 00:12:33,378 --> 00:12:36,839 She married Renly Baratheon because she was told to. 159 00:12:37,298 --> 00:12:41,678 That's what intelligent women do. What they're told. 160 00:12:44,389 --> 00:12:46,057 You need to ask yourself... 161 00:12:46,182 --> 00:12:47,892 I don't need to do anything. 162 00:12:59,737 --> 00:13:01,114 Better. 163 00:13:03,366 --> 00:13:04,867 Much better. 164 00:13:05,576 --> 00:13:07,203 I still don't believe it. 165 00:13:07,245 --> 00:13:08,913 He didn't want anything. 166 00:13:08,997 --> 00:13:12,458 He just takes an interest because he loved my mother. 167 00:13:14,544 --> 00:13:17,338 Men only want one thing from a pretty girl. 168 00:13:19,882 --> 00:13:22,552 Littlefinger's not in love with me. 169 00:13:24,846 --> 00:13:27,598 Love is not the thing he wants. 170 00:13:29,392 --> 00:13:30,852 He's too old. 171 00:13:30,893 --> 00:13:32,895 They never see it that way. 172 00:13:36,691 --> 00:13:39,986 He didn't ask you to do something for him? 173 00:13:40,069 --> 00:13:42,238 Spy on someone or... 174 00:13:42,322 --> 00:13:43,781 No. 175 00:13:49,912 --> 00:13:54,459 If he does ask you for anything or try anything 176 00:13:54,542 --> 00:13:56,919 or touch you, I want you to tell me. 177 00:13:58,921 --> 00:14:01,257 Why? What will you do? 178 00:14:01,299 --> 00:14:02,967 I will make him stop. 179 00:14:05,094 --> 00:14:07,096 Ser Loras Tyrell, my lady. 180 00:14:08,389 --> 00:14:09,432 Send him in. 181 00:14:19,067 --> 00:14:20,234 Lady Sansa. 182 00:14:20,276 --> 00:14:21,611 Ser Loras. 183 00:14:21,694 --> 00:14:24,447 My sister invites you to take the air with her and our grandmother, 184 00:14:24,530 --> 00:14:26,783 the Lady Olenna, in the gardens. 185 00:14:27,283 --> 00:14:29,452 May I escort you to them? 186 00:14:36,417 --> 00:14:39,420 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 187 00:14:39,462 --> 00:14:41,547 You are too kind, Ser Loras. 188 00:14:44,175 --> 00:14:46,302 You probably don't remember the first time we met. 189 00:14:48,638 --> 00:14:51,808 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 190 00:14:52,892 --> 00:14:55,895 A rose, a red rose. 191 00:14:55,978 --> 00:14:57,105 Of course I did. 192 00:15:00,650 --> 00:15:02,985 It's more your color. You take it. 193 00:15:03,069 --> 00:15:04,654 Thank you. 194 00:15:04,737 --> 00:15:06,406 You're such a dear. 195 00:15:06,489 --> 00:15:08,866 I'll take my leave. 196 00:15:08,950 --> 00:15:10,493 Lady Sansa. 197 00:15:10,535 --> 00:15:12,620 Thank you, Ser Loras. 198 00:15:13,162 --> 00:15:14,997 Come. 199 00:15:20,795 --> 00:15:25,091 Lady Sansa, it is my honor to present my grandmother. 200 00:15:26,342 --> 00:15:28,928 The Lady Olenna of House Tyrell. 201 00:15:29,011 --> 00:15:30,930 Kiss me, child. 202 00:15:31,013 --> 00:15:35,059 It's so good of you to visit me and my foolish flock of hens. 203 00:15:35,143 --> 00:15:37,311 We're very sorry for your losses. 204 00:15:37,353 --> 00:15:40,773 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 205 00:15:41,274 --> 00:15:43,025 - He was very gallant. Yes. 206 00:15:43,067 --> 00:15:45,278 And charming and very clean. 207 00:15:45,361 --> 00:15:47,655 He knew how to dress and smile and somehow 208 00:15:47,697 --> 00:15:50,032 this gave him the notion he was fit to be king. 209 00:15:50,116 --> 00:15:52,034 Renly was brave and gentle, Grandmother. 210 00:15:52,160 --> 00:15:54,036 Father liked him and so did Loras. 211 00:15:54,120 --> 00:15:57,039 Loras is young and good at knocking men off horses with a stick. 212 00:15:57,498 --> 00:15:59,876 That does not make him wise. 213 00:15:59,917 --> 00:16:01,794 As to your fathead father... 214 00:16:02,086 --> 00:16:04,547 Grandmother! What will Sansa think of us? 215 00:16:04,630 --> 00:16:08,593 She might think we have some wits about us. One of us, at any rate. 216 00:16:08,718 --> 00:16:11,179 It was treason. I warned them. 217 00:16:11,846 --> 00:16:14,390 Robert has two sons and Renly has an older brother. 218 00:16:14,891 --> 00:16:19,187 How can he possibly have any claim to that ugly iron chair? 219 00:16:19,270 --> 00:16:22,398 We should have stayed well out of all this if you ask me. 220 00:16:22,482 --> 00:16:24,442 But once the cow's been milked, there's no 221 00:16:24,567 --> 00:16:26,569 squirting the cream back up her udders. 222 00:16:26,611 --> 00:16:29,071 So here we are to see things through. 223 00:16:29,113 --> 00:16:31,157 What do you say to that, Sansa? 224 00:16:32,074 --> 00:16:34,243 Shall we have some lemon cakes? 225 00:16:35,077 --> 00:16:36,704 Lemon cake's my favorite. 226 00:16:36,829 --> 00:16:38,414 So we've been told. 227 00:16:38,498 --> 00:16:39,957 Are you going to bring the food 228 00:16:40,082 --> 00:16:41,584 or do you mean to starve us to death? 229 00:16:42,793 --> 00:16:46,255 Here, Sansa, come sit with me. 230 00:16:47,381 --> 00:16:50,760 I'm much less boring than these others. 231 00:16:52,011 --> 00:16:55,056 Do you know my son? 232 00:16:55,097 --> 00:16:57,016 The Lord of Highgarden? 233 00:16:57,099 --> 00:16:59,227 I haven't had the pleasure. 234 00:16:59,268 --> 00:17:01,938 Mmm. No great pleasure, believe me. A ponderous oaf. 235 00:17:02,813 --> 00:17:07,443 His father was an oaf as well. My husband, the late Lord Luthor. 236 00:17:07,527 --> 00:17:10,446 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 237 00:17:10,905 --> 00:17:12,823 They say he was looking up at the sky 238 00:17:12,907 --> 00:17:16,410 and paying no mind to where his horse was taking him. 239 00:17:16,452 --> 00:17:18,287 And now my son is doing the same, 240 00:17:18,329 --> 00:17:21,874 only this time he's riding a lion instead of a horse. 241 00:17:22,124 --> 00:17:24,544 Now... 242 00:17:24,627 --> 00:17:27,296 I want you to tell me the truth 243 00:17:27,421 --> 00:17:30,049 about this royal boy, this Joffrey. 244 00:17:31,300 --> 00:17:33,094 I... I... 245 00:17:33,135 --> 00:17:36,305 You, you. Who else would know better? 246 00:17:36,639 --> 00:17:41,936 We've heard some troubling tales. Is there any truth to them? 247 00:17:41,978 --> 00:17:46,065 Has this boy mistreated you? Has he ripped out your tongue? 248 00:17:47,316 --> 00:17:53,573 King Joffrey, His Grace is very fair and handsome 249 00:17:53,656 --> 00:17:55,324 and as brave as a lion. 250 00:17:55,366 --> 00:17:58,452 Yes, all Lannisters are lions. 251 00:17:58,494 --> 00:18:01,247 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 252 00:18:02,373 --> 00:18:04,333 But how kind is he? How clever? 253 00:18:04,667 --> 00:18:06,669 Has he a good heart, a gentle hand? 254 00:18:06,752 --> 00:18:10,214 I'm to be his wife. I only want to know what that means. 255 00:18:18,598 --> 00:18:19,890 Bring me some cheese. 256 00:18:19,974 --> 00:18:22,101 Cheese will be served after the cakes, my lady. 257 00:18:22,184 --> 00:18:24,520 The cheese will be served when I want it served. 258 00:18:24,604 --> 00:18:25,938 I want it served now. 259 00:18:30,276 --> 00:18:33,571 Are you frightened, child? No need for that. 260 00:18:34,405 --> 00:18:39,327 We're only women here. Tell us the truth. No harm will come to you. 261 00:18:40,911 --> 00:18:43,122 My father always told the truth. 262 00:18:43,205 --> 00:18:48,044 Yes, he had that reputation. And they named him traitor and took his head. 263 00:18:48,127 --> 00:18:49,170 Joffrey. 264 00:18:51,380 --> 00:18:53,132 Joffrey did that. 265 00:18:53,215 --> 00:18:54,884 He promised he would be merciful 266 00:18:55,051 --> 00:18:56,719 and he cut my father's head off. 267 00:18:56,802 --> 00:18:58,387 And he said that was mercy. 268 00:18:59,013 --> 00:19:02,516 Then he took me up on the walls and made me look at it. 269 00:19:06,062 --> 00:19:07,063 Go on. 270 00:19:09,565 --> 00:19:12,318 I can't. I never meant... 271 00:19:12,818 --> 00:19:14,612 My father was a traitor. 272 00:19:14,695 --> 00:19:16,656 My brother as well. I have traitor's blood. 273 00:19:16,781 --> 00:19:18,783 Please don't make me say any more. 274 00:19:18,866 --> 00:19:21,160 She's terrified, Grandmother. Look at her. 275 00:19:21,952 --> 00:19:23,663 Speak freely, child. 276 00:19:24,080 --> 00:19:27,083 We would never betray your confidence, I swear it. 277 00:19:30,211 --> 00:19:31,796 He's a monster. 278 00:19:33,756 --> 00:19:34,757 Ah. 279 00:19:36,258 --> 00:19:37,301 That's a pity. 280 00:19:37,385 --> 00:19:39,428 Please, don't stop the wedding. 281 00:19:39,512 --> 00:19:42,264 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 282 00:19:42,431 --> 00:19:45,184 is determined that Margaery shall be queen. 283 00:19:45,768 --> 00:19:48,979 Even so, we thank you for the truth. 284 00:19:49,063 --> 00:19:50,106 Ah. 285 00:19:50,147 --> 00:19:52,274 Here comes my cheese. 286 00:20:07,832 --> 00:20:11,669 We're at war. This march is a distraction. 287 00:20:11,752 --> 00:20:14,964 My grandfather's funeral is not a distraction. 288 00:20:15,005 --> 00:20:16,358 Are we riding to battle at Riverrun? 289 00:20:16,382 --> 00:20:17,633 No. 290 00:20:17,758 --> 00:20:20,052 Then it's a distraction. 291 00:20:20,136 --> 00:20:22,972 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 292 00:20:23,055 --> 00:20:24,849 We need his men. 293 00:20:24,974 --> 00:20:26,976 Unless he's been breeding them, 294 00:20:27,143 --> 00:20:29,145 he don't have enough to make a difference. 295 00:20:29,812 --> 00:20:31,897 Have you lost faith in our cause? 296 00:20:32,314 --> 00:20:35,484 If it's revenge, I still got faith in it. 297 00:20:35,860 --> 00:20:37,069 If you no longer believe... 298 00:20:37,153 --> 00:20:39,196 I can believe till it snows in Dorne. 299 00:20:40,197 --> 00:20:43,826 Don't change the fact that we've got half the men. 300 00:20:45,578 --> 00:20:48,289 You don't think we can win? 301 00:20:48,330 --> 00:20:50,166 May I speak my mind, Your Grace? 302 00:20:50,249 --> 00:20:53,753 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 303 00:20:54,044 --> 00:20:58,674 I think you lost this war the day you married her. 304 00:21:08,184 --> 00:21:09,810 Whoa! Whoa! 305 00:21:12,521 --> 00:21:13,773 Your Grace. 306 00:21:13,898 --> 00:21:15,191 You're afraid of her. 307 00:21:16,066 --> 00:21:17,359 And she knows it. 308 00:21:17,485 --> 00:21:18,778 I'm not afraid of her. 309 00:21:29,121 --> 00:21:30,998 May I help you, Lady Stark? 310 00:21:31,040 --> 00:21:32,541 No. 311 00:21:34,210 --> 00:21:35,270 I'm sorry, I shouldn't have... 312 00:21:35,294 --> 00:21:37,463 You can't help because a mother 313 00:21:37,588 --> 00:21:39,799 makes one for her children to protect them. 314 00:21:42,009 --> 00:21:44,136 Only a mother can make them. 315 00:21:50,726 --> 00:21:51,727 You've made them before? 316 00:21:54,563 --> 00:21:56,232 Twice. 317 00:21:57,441 --> 00:21:58,484 Did they work? 318 00:22:01,237 --> 00:22:03,072 After a fashion. 319 00:22:05,282 --> 00:22:09,036 I prayed for my son Bran to survive his fall. 320 00:22:13,582 --> 00:22:17,670 Many years before that, one of the boys came down with the pox. 321 00:22:18,921 --> 00:22:21,966 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 322 00:22:22,842 --> 00:22:26,428 But it would be a very long night. 323 00:22:28,222 --> 00:22:31,517 So I sat with him all through the darkness. 324 00:22:32,601 --> 00:22:36,105 Listened to his ragged little breaths. 325 00:22:36,146 --> 00:22:38,941 His coughing, his whimpering. 326 00:22:39,066 --> 00:22:40,734 Which boy? 327 00:22:41,986 --> 00:22:43,863 Jon Snow. 328 00:22:46,740 --> 00:22:52,204 When my husband brought that baby home from the war, I couldn't bear to look at him. 329 00:22:52,288 --> 00:22:54,331 I didn't want to see those brown 330 00:22:54,456 --> 00:22:56,584 stranger's eyes staring up at me. 331 00:22:57,293 --> 00:23:02,464 So I prayed to the Gods, take him away. Make him die. 332 00:23:04,925 --> 00:23:06,218 He got the pox. 333 00:23:09,680 --> 00:23:13,809 And I knew I was the worst woman who ever lived. 334 00:23:15,644 --> 00:23:17,688 A murderer. 335 00:23:19,231 --> 00:23:24,445 I'd condemned this poor, innocent child to a horrible death 336 00:23:24,486 --> 00:23:26,655 all because I was jealous of his mother. 337 00:23:27,823 --> 00:23:30,284 A woman he didn't even know. 338 00:23:30,743 --> 00:23:33,495 So I prayed to all seven Gods, 339 00:23:34,330 --> 00:23:36,999 let the boy live. 340 00:23:37,041 --> 00:23:41,712 Let him live and I'll love him. 341 00:23:41,795 --> 00:23:44,715 I'll be a mother to him. 342 00:23:44,798 --> 00:23:48,636 I'll beg my husband to give him a true name, 343 00:23:48,677 --> 00:23:51,221 to call him Stark and be done with it, 344 00:23:51,680 --> 00:23:53,015 to make him one of us. 345 00:23:53,098 --> 00:23:55,559 And he lived. 346 00:23:55,684 --> 00:23:57,353 And he lived. 347 00:24:00,147 --> 00:24:02,358 And I couldn't keep my promise. 348 00:24:07,029 --> 00:24:09,865 And everything that's happened since then, 349 00:24:11,492 --> 00:24:14,745 all this horror that's come to my family, 350 00:24:17,039 --> 00:24:20,876 it's all because I couldn't love a motherless child. 351 00:24:31,261 --> 00:24:33,889 Was it hard for you to kill the Half hand? 352 00:24:36,225 --> 00:24:37,685 Yes. 353 00:24:37,726 --> 00:24:39,853 You liked him? 354 00:24:40,521 --> 00:24:42,481 I like you, but if you're playing us false, 355 00:24:42,606 --> 00:24:44,608 it won't be hard for me to kill you. 356 00:24:44,692 --> 00:24:48,278 I've got wildling blood in my veins. These are my people. 357 00:24:48,362 --> 00:24:49,571 I understand. 358 00:24:49,655 --> 00:24:52,825 Well, how could you understand? 359 00:24:52,908 --> 00:24:54,868 You want to protect your people. 360 00:24:55,661 --> 00:24:57,955 Do you know what it takes to unite 90 clans, 361 00:24:58,038 --> 00:25:02,793 half of whom want to massacre the other half for one insult or another? 362 00:25:02,876 --> 00:25:06,505 They speak seven different languages in my army. 363 00:25:06,755 --> 00:25:10,509 The Thenns hate the Hornfoots. The Hornfoots hate the ice-river clans. 364 00:25:11,135 --> 00:25:13,345 Everyone hates the cave people. 365 00:25:13,429 --> 00:25:18,809 So you know how I got moon worshippers and cannibals and giants 366 00:25:18,892 --> 00:25:21,270 to march together in the same army? 367 00:25:21,311 --> 00:25:22,354 No. 368 00:25:22,938 --> 00:25:27,609 I told them we were all going to die if we don't get south. 369 00:25:27,651 --> 00:25:29,278 Because that's the truth. 370 00:25:41,248 --> 00:25:42,291 Shouldn't be long now. 371 00:25:54,470 --> 00:25:56,889 What's wrong with him? 372 00:25:56,972 --> 00:25:58,724 He's a warg. 373 00:25:59,099 --> 00:26:01,643 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 374 00:26:02,102 --> 00:26:03,312 He's scouting for us. 375 00:26:03,645 --> 00:26:05,898 What, you've never met a warg? 376 00:26:15,866 --> 00:26:17,159 Orell. 377 00:26:26,960 --> 00:26:29,421 Where were you this time? 378 00:26:34,676 --> 00:26:36,929 The Fist of the First Men. 379 00:26:37,012 --> 00:26:39,223 What did you see? 380 00:26:43,519 --> 00:26:45,521 Dead crows. 381 00:26:55,447 --> 00:26:58,867 What's the matter, Piggy? You crying 'cause you're cold? 382 00:27:01,620 --> 00:27:05,541 There's 200 brothers killed by dead men 383 00:27:05,582 --> 00:27:08,001 and you're still here 384 00:27:08,043 --> 00:27:10,671 whimpering. 385 00:27:10,712 --> 00:27:12,798 That seem fair to you? 386 00:27:14,174 --> 00:27:19,179 I seen 'em torn to pieces fighting while you was off somewhere hiding in a hole. 387 00:27:19,847 --> 00:27:22,516 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 388 00:27:24,184 --> 00:27:26,395 You know you want to. 389 00:27:43,412 --> 00:27:45,205 Hey. 390 00:27:50,711 --> 00:27:51,962 Get up, Sam. 391 00:27:52,045 --> 00:27:53,255 No. 392 00:27:53,380 --> 00:27:54,590 Get up. 393 00:27:54,756 --> 00:27:56,300 I can't. 394 00:27:56,383 --> 00:27:58,719 If you stop, you'll die. 395 00:27:58,760 --> 00:28:02,514 "Course if you don't stop, you'll probably die, too. 396 00:28:02,598 --> 00:28:03,932 You don't care. 397 00:28:04,099 --> 00:28:05,434 'Course we care. 398 00:28:05,517 --> 00:28:07,853 You left me. 399 00:28:08,604 --> 00:28:11,106 When the White Walkers came, you left me. 400 00:28:11,190 --> 00:28:15,944 Aye, we left you. You're fat and you're slow. 401 00:28:16,028 --> 00:28:18,197 We didn't want to die. 402 00:28:20,365 --> 00:28:21,366 Help me get him up. 403 00:28:23,452 --> 00:28:25,120 Looks like that piggy is done for. 404 00:28:25,162 --> 00:28:26,371 Help us get him up. 405 00:28:26,496 --> 00:28:27,706 He's slowing us down. 406 00:28:27,789 --> 00:28:29,499 Just get him up! 407 00:28:29,625 --> 00:28:31,376 Why? So the rest of us can die? 408 00:28:33,837 --> 00:28:36,298 We'll move faster without him. 409 00:28:36,340 --> 00:28:39,343 What is this? Get up, Tarty. 410 00:28:41,345 --> 00:28:42,638 Is he all right? 411 00:28:42,721 --> 00:28:43,805 Aye, I think so. 412 00:28:43,889 --> 00:28:46,475 - We may as well just go without him. - That's enough. 413 00:28:47,476 --> 00:28:51,313 Tarty, I forbid you to die. 414 00:28:52,272 --> 00:28:54,316 Do you hear me? 415 00:28:54,358 --> 00:28:56,443 Why should the rest of us... 416 00:28:56,568 --> 00:28:58,654 Rast, you're responsible for him. 417 00:28:59,571 --> 00:29:01,156 What am I supposed to do? 418 00:29:01,240 --> 00:29:03,450 Make sure he gets back alive. 419 00:29:03,492 --> 00:29:06,161 If he doesn't, you don't. 420 00:29:06,745 --> 00:29:08,664 Move on! 421 00:29:14,836 --> 00:29:19,007 I'm not dying for you, Piggy. You hear me? 422 00:29:44,283 --> 00:29:46,034 Where's Rickon and Hodor? 423 00:29:46,159 --> 00:29:47,869 Looking for food. 424 00:29:52,165 --> 00:29:54,001 What's out there? 425 00:30:43,508 --> 00:30:47,804 Not another step, boy. Unless you want to drown in your own blood. 426 00:30:47,888 --> 00:30:49,181 I'm unarmed. 427 00:30:49,598 --> 00:30:52,601 That was poor planning. 428 00:30:52,642 --> 00:30:54,642 - My sister carries the weapons. 429 00:30:56,396 --> 00:30:57,939 I'm better with them. 430 00:30:59,608 --> 00:31:01,526 Drop the spear. 431 00:31:03,904 --> 00:31:05,447 Drop it. 432 00:31:08,992 --> 00:31:12,496 If you kill me, that wolf will tear you to bits. 433 00:31:18,668 --> 00:31:20,587 You must be Summer. 434 00:31:44,403 --> 00:31:49,825 I'm Jojen Reed. This is my sister, Meera. 435 00:31:54,371 --> 00:31:56,091 We've come a long way to find you, Brandon. 436 00:31:58,125 --> 00:32:00,544 And we have much farther to go. 437 00:32:04,256 --> 00:32:06,675 I'm just trying to understand. 438 00:32:06,758 --> 00:32:08,635 Would you please shut up about it? 439 00:32:08,760 --> 00:32:10,679 Jagen H'ghar offered you three Kills. 440 00:32:10,720 --> 00:32:11,930 I'm not listening. 441 00:32:12,055 --> 00:32:13,265 But just explain it to me. 442 00:32:13,348 --> 00:32:16,768 He offered to Kill any three people you wanted. Dead. 443 00:32:16,852 --> 00:32:19,396 All you had to do was give him the names. Anyone. 444 00:32:19,479 --> 00:32:20,540 You could have picked King Joffrey. 445 00:32:20,564 --> 00:32:21,565 Shut up. 446 00:32:21,648 --> 00:32:23,358 You could have picked Tywin Lannister. 447 00:32:23,400 --> 00:32:26,319 Jagen got us out of Harrenhal, so why are you complaining? 448 00:32:26,361 --> 00:32:28,238 But you could have ended the war. 449 00:32:29,156 --> 00:32:30,157 Where are we going? 450 00:32:30,282 --> 00:32:31,283 North. 451 00:32:31,366 --> 00:32:34,035 We should have come to the Red Fork River by now. 452 00:32:34,077 --> 00:32:35,203 Maybe we passed it. 453 00:32:36,455 --> 00:32:39,958 It's 100 feet wide. How could we have passed it? 454 00:32:41,251 --> 00:32:44,129 If we hit the Red Fork, we can follow it west to Riverrun. 455 00:32:44,212 --> 00:32:48,091 My mother grew up there. My grandfather's a lord. He'll protect us. 456 00:32:51,761 --> 00:32:53,805 - Could be a minstrel. - Shut up. 457 00:32:57,726 --> 00:32:59,728 A minstrel's got gold sometimes. 458 00:32:59,811 --> 00:33:02,731 We could jump him, tie him up, steal his gold, and buy some food. 459 00:33:02,814 --> 00:33:03,815 Shh! 460 00:33:05,984 --> 00:33:09,070 And so he spoke, and so he spoke 461 00:33:09,154 --> 00:33:12,741 That lord of Castamere 462 00:33:12,782 --> 00:33:17,245 But now the rains weep o'er his hall 463 00:33:17,287 --> 00:33:20,415 With no one there to hear 464 00:33:24,294 --> 00:33:28,757 What's lurking behind that wall? A lion? A wolf? 465 00:33:29,633 --> 00:33:32,093 Just a dirty little cub, I think. 466 00:33:32,177 --> 00:33:34,054 Loose a few more shafts. - Don't. 467 00:33:46,733 --> 00:33:48,652 Put the sword down, girl. 468 00:33:49,611 --> 00:33:53,532 You go on down the road. Keep singing so we know where you are. 469 00:33:54,282 --> 00:33:56,493 Leave us be and I won't kill you. 470 00:34:00,455 --> 00:34:01,456 Generous. 471 00:34:01,623 --> 00:34:02,666 You're a dangerous person. 472 00:34:04,459 --> 00:34:06,628 I like dangerous people. 473 00:34:09,506 --> 00:34:11,800 Why are your friends so shy? 474 00:34:13,552 --> 00:34:14,594 What friends? 475 00:34:15,136 --> 00:34:17,806 The fat one to your left and the lad beside him. 476 00:34:39,327 --> 00:34:44,165 Three young ones on the run carrying castle-forged swords. 477 00:34:44,249 --> 00:34:46,084 You escape from Harrenhal? 478 00:34:46,167 --> 00:34:47,335 Who are you? 479 00:34:47,460 --> 00:34:48,587 Thoros of Myr. 480 00:34:48,962 --> 00:34:50,672 The fellow with the bow is Anguy. 481 00:34:50,714 --> 00:34:52,257 No, who do you fight for? 482 00:34:52,382 --> 00:34:53,982 The Brotherhood Without Banners. 483 00:34:56,219 --> 00:34:57,345 Now come along. 484 00:34:58,930 --> 00:35:03,852 I want to hear how two boys and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 485 00:35:03,935 --> 00:35:06,896 I'm not going with them. The Brotherhood? 486 00:35:06,980 --> 00:35:09,399 That's who the Mountain were looking for. 487 00:35:09,482 --> 00:35:11,276 They'll bring us back and put rats in us. 488 00:35:11,401 --> 00:35:13,236 You've got nothing to fear from us. 489 00:35:13,320 --> 00:35:16,031 The lords of Westeros want to burn the countryside. 490 00:35:16,114 --> 00:35:18,158 We're trying to save it. 491 00:35:18,199 --> 00:35:21,369 Now come on. We'll talk more over brown bread and stew. 492 00:35:22,370 --> 00:35:24,372 And then you can go on your way. 493 00:35:32,213 --> 00:35:33,798 Here's the thing, fat boy. 494 00:35:37,344 --> 00:35:41,181 When I'm done talking, that arrow's falling down on your fat head. 495 00:35:41,890 --> 00:35:44,976 So I advise you move, because I'm done talking. 496 00:36:00,408 --> 00:36:03,745 Half the country's starving and look at this one. 497 00:36:03,828 --> 00:36:07,040 Maybe he's the reason half the country's starving. 498 00:36:15,757 --> 00:36:17,926 My lion. 499 00:36:18,343 --> 00:36:20,220 We've spoken of this. 500 00:36:21,721 --> 00:36:24,391 You cannot come here. 501 00:36:27,560 --> 00:36:30,146 But you said I should come to you with any problems. 502 00:36:30,563 --> 00:36:31,940 Did anyone see you? 503 00:36:32,440 --> 00:36:34,275 - No. - You sure? 504 00:36:34,359 --> 00:36:36,611 My father does not make idle threats. 505 00:36:36,986 --> 00:36:39,948 Having you killed would be the high point of his week. 506 00:36:40,031 --> 00:36:41,866 You have to be absolutely certain. 507 00:36:45,995 --> 00:36:49,624 All right. What is this problem? 508 00:36:51,376 --> 00:36:53,628 I'm worried about Sansa. 509 00:36:53,670 --> 00:36:56,339 When she spoke with Lord Baelish, 510 00:36:56,464 --> 00:36:59,134 his friend warned me about him. 511 00:36:59,217 --> 00:37:01,136 Baelish doesn't have friends. 512 00:37:02,554 --> 00:37:03,972 I don't know her name. 513 00:37:04,013 --> 00:37:05,473 Oh, Ros? The redhead? 514 00:37:05,598 --> 00:37:07,058 How do you know her? 515 00:37:07,142 --> 00:37:08,977 I try to know as many people as I can. 516 00:37:09,102 --> 00:37:10,979 You never know which one you'll need. 517 00:37:11,730 --> 00:37:12,897 She's a whore. 518 00:37:12,981 --> 00:37:15,817 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 519 00:37:15,900 --> 00:37:17,235 You fucked her. 520 00:37:17,360 --> 00:37:18,737 Oh, please. 521 00:37:20,238 --> 00:37:21,823 All right, yes, I fucked her once. 522 00:37:24,534 --> 00:37:25,535 Twice. 523 00:37:27,120 --> 00:37:32,500 But since I met you, my lady, I've been with no one else. 524 00:37:34,669 --> 00:37:37,255 And was she good? Did you like her? 525 00:37:37,338 --> 00:37:39,424 Not as much as I like you, obviously, 526 00:37:39,549 --> 00:37:41,676 or she'd be the one torturing me right now. 527 00:37:45,430 --> 00:37:47,849 What did she say about Littlefinger? 528 00:37:50,518 --> 00:37:52,061 That Sansa shouldn't trust him. 529 00:37:53,188 --> 00:37:56,232 Is there an idiot in any village who trusts Littlefinger? 530 00:37:59,652 --> 00:38:01,362 We have to protect her. 531 00:38:01,446 --> 00:38:02,655 We can't. 532 00:38:03,156 --> 00:38:08,036 Now that the Lannisters have discarded her, Sansa will have many suitors. 533 00:38:08,077 --> 00:38:11,372 A great beauty with a very old name. 534 00:38:11,456 --> 00:38:14,167 A great beauty? Oh, a great beauty? 535 00:38:14,209 --> 00:38:17,629 Yes, she is, objectively, very. 536 00:38:17,712 --> 00:38:21,591 Her face is quite pleasing, to other men and to women, 537 00:38:21,883 --> 00:38:23,718 people in general. 538 00:38:23,802 --> 00:38:25,428 But not to me, of course. 539 00:38:26,471 --> 00:38:29,057 I only have eyes for you. 540 00:38:29,098 --> 00:38:31,392 You pervert. You want her? 541 00:38:31,476 --> 00:38:33,061 This child? 542 00:38:33,228 --> 00:38:34,854 I don't even want to talk about her. 543 00:38:34,938 --> 00:38:36,189 But you are. 544 00:38:36,314 --> 00:38:37,565 Only because you're making me. 545 00:38:37,649 --> 00:38:39,859 I didn't force you to open 546 00:38:39,984 --> 00:38:42,237 your mouth and make words come out. 547 00:38:42,278 --> 00:38:46,366 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 548 00:38:47,075 --> 00:38:50,370 Aw! "The cruelty. Shae is so cruel to me." 549 00:38:52,539 --> 00:38:54,415 Mmm. Yes. 550 00:39:03,758 --> 00:39:05,969 Now do you think I'm cruel? 551 00:39:07,095 --> 00:39:08,680 Only if you stop. 552 00:39:10,890 --> 00:39:13,351 But you mustn't come here again. 553 00:39:16,479 --> 00:39:18,648 Do you hear me? 554 00:39:20,483 --> 00:39:24,320 You've come to a dangerous place full of dangerous people. 555 00:39:27,699 --> 00:39:30,076 Dangerous people. Mmm. 556 00:39:40,295 --> 00:39:41,856 Lady Tyrell, my king. 557 00:39:41,880 --> 00:39:43,381 Send her in. 558 00:39:58,479 --> 00:40:00,607 You wanted to see me, Your Grace? 559 00:40:00,648 --> 00:40:02,317 I'm leaving on a hunting trip. 560 00:40:02,400 --> 00:40:06,696 I just wanted to make sure you had everything you need before I left. 561 00:40:06,821 --> 00:40:08,656 That's very thoughtful, Your Grace. 562 00:40:08,781 --> 00:40:10,617 I have everything I could want. 563 00:40:10,658 --> 00:40:11,993 Good. Good. 564 00:40:12,535 --> 00:40:14,871 How are you finding life in the capital? 565 00:40:14,996 --> 00:40:17,332 It must be quite a change after Renly's camp. 566 00:40:17,498 --> 00:40:19,208 A welcome one. 567 00:40:19,292 --> 00:40:23,504 A military encampment is no place for a lady. 568 00:40:24,005 --> 00:40:26,215 And the bedside of a traitor? 569 00:40:28,968 --> 00:40:30,970 Is that a place for a lady? 570 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 Your Grace, 571 00:40:35,183 --> 00:40:38,353 I tried to do my duty as a wife, that is all. 572 00:40:38,436 --> 00:40:41,564 What was your duty to this traitor as you saw it? 573 00:40:41,898 --> 00:40:45,818 The duty of any wife to any husband. To provide him with children. 574 00:40:45,860 --> 00:40:47,779 You failed to do this. 575 00:40:48,404 --> 00:40:50,281 -Why? 576 00:40:53,368 --> 00:40:55,411 I would not speak ill of the dead. 577 00:40:55,995 --> 00:40:58,748 You think one ought to speak kindly of a traitor 578 00:40:58,831 --> 00:41:00,708 'cause he had a sword put through his heart? 579 00:41:00,792 --> 00:41:05,630 No. I do beg your pardon. 580 00:41:05,713 --> 00:41:09,050 The subtleties of politics are often lost on me. 581 00:41:09,133 --> 00:41:10,802 Renly... 582 00:41:13,554 --> 00:41:18,142 I don't believe he was interested in the company of women. 583 00:41:20,144 --> 00:41:21,479 What makes you say this? 584 00:41:23,731 --> 00:41:27,568 Whenever I wanted to make a child with him, he... 585 00:41:30,071 --> 00:41:32,824 He had so many excuses, So many late-night war councils. 586 00:41:34,242 --> 00:41:36,369 He never wanted to try. 587 00:41:37,578 --> 00:41:40,456 Except one evening, 588 00:41:40,540 --> 00:41:45,378 after he'd had far too much wine to drink, he suggested something... 589 00:41:49,090 --> 00:41:51,718 Something that sounded very painful 590 00:41:51,843 --> 00:41:54,470 and couldn't possibly result in children. 591 00:41:56,889 --> 00:41:58,433 Maybe the fault was with me. 592 00:41:58,516 --> 00:42:03,104 No, he was a known degenerate. 593 00:42:04,605 --> 00:42:06,566 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 594 00:42:06,607 --> 00:42:08,276 Mmm. 595 00:42:08,317 --> 00:42:12,947 I've considered making his perversion punishable by death. 596 00:42:14,615 --> 00:42:16,284 As is your right. 597 00:42:17,827 --> 00:42:21,205 You must do whatever you need to do. 598 00:42:25,168 --> 00:42:26,294 You are the king. 599 00:42:27,295 --> 00:42:28,546 Yes. 600 00:42:31,758 --> 00:42:33,009 I am. 601 00:42:39,348 --> 00:42:40,516 Do you like it? 602 00:42:41,684 --> 00:42:43,519 I just had it made. Probably one of 603 00:42:43,644 --> 00:42:45,480 the finest weapons in the Seven Kingdoms. 604 00:42:45,563 --> 00:42:47,982 It's beautiful. Will you show me how it works? 605 00:42:53,404 --> 00:42:57,366 It's a new design. Much easier to load. There's no crank. 606 00:42:57,450 --> 00:43:01,204 You use this lever to draw the string. 607 00:43:06,334 --> 00:43:08,336 The bolt goes here. 608 00:43:11,172 --> 00:43:14,467 And then you just aim... 609 00:43:17,428 --> 00:43:18,846 And... 610 00:43:23,976 --> 00:43:26,687 Would you take me hunting sometime? 611 00:43:27,522 --> 00:43:30,983 Forgive me, Your Grace. I know a hunt is no place for a woman. 612 00:43:31,025 --> 00:43:32,443 It's not unheard of. 613 00:43:32,527 --> 00:43:34,862 My father would never let me before... 614 00:43:34,946 --> 00:43:37,198 You no longer belong to him. 615 00:43:38,616 --> 00:43:40,326 Do you want to hold it? 616 00:43:40,368 --> 00:43:42,078 May 1? Please. 617 00:43:50,419 --> 00:43:54,674 I imagine it must be so exciting to squeeze your finger here 618 00:43:54,715 --> 00:43:57,218 and watch something die over there. 619 00:44:01,389 --> 00:44:03,141 Could you do it? 620 00:44:03,808 --> 00:44:07,436 Could you kill something? 621 00:44:09,397 --> 00:44:11,816 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 622 00:44:11,899 --> 00:44:13,151 Yes. 623 00:44:14,443 --> 00:44:16,654 Would you like to watch me? 624 00:44:20,616 --> 00:44:22,410 Yes. 625 00:44:25,163 --> 00:44:26,581 Stop! Stop! 626 00:44:26,622 --> 00:44:27,623 Tell us the truth. 627 00:44:27,748 --> 00:44:28,791 About what? 628 00:44:30,626 --> 00:44:32,879 I don't know what you want. 629 00:44:32,920 --> 00:44:35,173 I want the truth. 630 00:44:35,256 --> 00:44:36,591 What truth? 631 00:44:36,716 --> 00:44:38,050 Why'd you take Winterfell? 632 00:44:39,343 --> 00:44:41,429 I took it to... I took it... 633 00:44:41,512 --> 00:44:42,972 - Who gave the orders? - No one. 634 00:44:43,055 --> 00:44:44,473 - I took it on my own. - Why? 635 00:44:44,765 --> 00:44:46,684 To take the North while vulnerable. 636 00:44:46,767 --> 00:44:48,102 And once you took it? 637 00:44:48,186 --> 00:44:49,729 Hold it. Rule it. 638 00:44:49,812 --> 00:44:51,564 Good. That's very good. 639 00:44:58,279 --> 00:45:00,198 Why did you do that? I told you. 640 00:45:00,281 --> 00:45:01,908 Why did you take Winterfell? 641 00:45:01,949 --> 00:45:05,286 I took it to bring glory to my house and my father. 642 00:45:13,377 --> 00:45:18,633 Wait. Wait, wait, wait. I took it because I hated the Starks. 643 00:45:18,674 --> 00:45:23,304 I hated them for holding me prisoner. I wanted to hurt them. 644 00:45:29,560 --> 00:45:31,479 What are you doing? 645 00:45:34,649 --> 00:45:36,651 Please. 646 00:45:41,864 --> 00:45:45,993 I'll tell you anything. Just take it off. 647 00:45:46,827 --> 00:45:49,622 Please. Please, just take it off. 648 00:45:59,465 --> 00:46:01,384 - Your sister sent me. - Yara? 649 00:46:09,433 --> 00:46:11,644 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 650 00:46:11,686 --> 00:46:15,231 No, don't go. Please, please. No, please don't leave me. 651 00:46:15,940 --> 00:46:18,776 Please, please. Please, please don't go! 652 00:46:18,859 --> 00:46:22,321 Please. Please. Don't leave me. 653 00:46:23,531 --> 00:46:25,491 - Please don't go. 654 00:46:31,038 --> 00:46:33,040 Rickon, stay with us. 655 00:46:34,292 --> 00:46:37,461 It's all right. The wolves will protect him. 656 00:46:47,430 --> 00:46:51,350 You can get inside his head, see through his eyes. 657 00:46:51,392 --> 00:46:52,685 Only when I'm asleep. 658 00:46:52,727 --> 00:46:55,354 That's how it begins until you learn to control it. 659 00:46:55,396 --> 00:46:56,439 You're a warg. 660 00:46:57,148 --> 00:47:00,901 It's not just wolves. Sometimes in my dreams there's a... 661 00:47:00,985 --> 00:47:02,320 A three-eyed raven? 662 00:47:02,445 --> 00:47:03,821 You've seen it? 663 00:47:03,904 --> 00:47:06,115 We saw him together. You haven't forgotten? 664 00:47:06,866 --> 00:47:08,868 Does it have anything to do with warging? 665 00:47:08,909 --> 00:47:12,747 No, the raven is something different, something deeper. 666 00:47:14,415 --> 00:47:15,499 The raven brings the sight. 667 00:47:16,292 --> 00:47:18,669 Seeing things that haven't happened yet? 668 00:47:18,753 --> 00:47:20,880 Or things that happened long before you were born 669 00:47:20,921 --> 00:47:24,342 or things that are happening right now thousands of miles away. 670 00:47:25,259 --> 00:47:27,053 What's he telling him? 671 00:47:27,094 --> 00:47:29,221 Why don't you ask? 672 00:47:30,681 --> 00:47:34,018 Isn't he ashamed, your brother, needing you to protect him? 673 00:47:35,353 --> 00:47:37,104 Where's the shame in that? 674 00:47:37,480 --> 00:47:40,900 Any boy his age who needs his sister to protect him 675 00:47:40,983 --> 00:47:44,320 is gonna find himself needing lots of protecting. 676 00:47:45,863 --> 00:47:48,324 Some people will always need help. 677 00:47:49,367 --> 00:47:51,619 That doesn't mean they're not worth helping. 678 00:47:55,289 --> 00:47:58,501 When my father died, I dreamt it. 679 00:47:59,877 --> 00:48:04,590 You didn't dream it. You saw it. So did I 680 00:48:04,632 --> 00:48:05,800 You have the sight, too? 681 00:48:09,261 --> 00:48:13,349 When I told my father about your father, 682 00:48:14,433 --> 00:48:17,603 for the first time in my life, I saw him cry. 683 00:48:17,645 --> 00:48:19,438 Your father is Howland Reed? 684 00:48:19,730 --> 00:48:21,148 Yeah. 685 00:48:21,232 --> 00:48:24,318 He saved my father's life during the rebellion. 686 00:48:24,402 --> 00:48:27,113 Your father told you about the rebellion? 687 00:48:27,238 --> 00:48:29,990 Mine never did. But I saw that, too. 688 00:48:30,991 --> 00:48:32,326 What else have you seen? 689 00:48:33,953 --> 00:48:35,496 Only one thing that matters, 690 00:48:36,414 --> 00:48:37,790 you. 691 00:48:48,426 --> 00:48:52,054 I never liked the skinny ones. Like drinking from a puddle. 692 00:48:52,513 --> 00:48:55,516 Not that I'm averse to drinking from a puddle every now and again. 693 00:48:55,599 --> 00:48:57,309 I don't drink ale. 694 00:48:57,351 --> 00:49:00,312 There's no story so good a drink won't make it better. 695 00:49:00,396 --> 00:49:02,022 - Yeah! - You see? 696 00:49:02,314 --> 00:49:04,358 They've suffered through my bouts of 697 00:49:04,483 --> 00:49:06,527 sobriety. It's very tedious for all concerned. 698 00:49:06,610 --> 00:49:08,195 Now, how did three children... 699 00:49:08,362 --> 00:49:09,989 We're not children. 700 00:49:10,906 --> 00:49:13,325 How did three young persons such as yourselves, 701 00:49:13,367 --> 00:49:17,496 untrained in the art of war, escape from Harrenhal? 702 00:49:20,374 --> 00:49:23,794 Gendry's a smith. He was apprenticed in the armory. 703 00:49:23,919 --> 00:49:26,338 A smith, eh? Where'd you train? 704 00:49:30,384 --> 00:49:32,553 King's Landing. Tobho Mott's shop. 705 00:49:32,636 --> 00:49:34,597 That criminal. He charges twice as much 706 00:49:34,722 --> 00:49:36,724 as every other armorer in the city. 707 00:49:36,807 --> 00:49:38,726 - That's because he's twice as good. - Ah-ha! 708 00:49:39,727 --> 00:49:41,103 A smith and a salesman. 709 00:49:42,062 --> 00:49:43,647 - Gendry stole us weapons. - Ah! 710 00:49:44,857 --> 00:49:46,984 Fought your way out of Harrenhal, I see. 711 00:49:47,735 --> 00:49:49,987 He knows how to use a sword and so do I. 712 00:49:52,656 --> 00:49:53,908 My brothers taught me. 713 00:49:58,245 --> 00:50:00,080 Ooh! 714 00:50:15,095 --> 00:50:16,472 To your brothers! 715 00:50:25,105 --> 00:50:26,941 You can finish your meals before you go. 716 00:50:27,107 --> 00:50:28,943 It may be awhile before you see another. 717 00:50:29,777 --> 00:50:31,195 You'll free us? 718 00:50:31,320 --> 00:50:32,780 I gave you my word. 719 00:50:35,491 --> 00:50:37,284 But before you go, 720 00:50:37,826 --> 00:50:40,454 allow me to raise a cup to your... 721 00:50:40,538 --> 00:50:42,414 - Hey, hey. 722 00:50:43,374 --> 00:50:45,960 Now that is an uncommonly large person. 723 00:50:46,001 --> 00:50:49,380 How does one manage to subdue such an uncommonly large person? 724 00:50:49,463 --> 00:50:52,007 One waits for him to drink until he passes out. 725 00:50:52,091 --> 00:50:54,677 Poor man. You have my sympathy. 726 00:50:56,637 --> 00:50:58,013 Ahal 727 00:50:58,639 --> 00:51:00,391 Not a man at all. 728 00:51:01,308 --> 00:51:03,310 - A Hound! 729 00:51:04,186 --> 00:51:06,730 So good to see you again, Clegane. 730 00:51:06,814 --> 00:51:08,774 Thoros? 731 00:51:09,149 --> 00:51:11,777 The fuck you doing here? 732 00:51:11,819 --> 00:51:13,338 Drinking and talking too much. Same as ever. 733 00:51:15,197 --> 00:51:16,824 A pretty prize, lads. 734 00:51:16,991 --> 00:51:18,659 Yeah! 735 00:51:21,161 --> 00:51:22,830 Girl. 736 00:51:24,540 --> 00:51:28,544 What in seven hells are you doing with the Stark bitch? 737 00:51:39,888 --> 00:51:41,974 It's a tough decision. 738 00:51:42,016 --> 00:51:45,978 Take the bridge and risk being seen or cross the great water. 739 00:51:46,020 --> 00:51:47,187 Silence. 740 00:51:47,354 --> 00:51:48,634 Anyone can see us on the bridge, 741 00:51:48,897 --> 00:51:51,775 but cross by water and the current could take us. 742 00:51:51,859 --> 00:51:53,652 Or I could escape down the river. 743 00:51:53,694 --> 00:51:55,487 Good luck. 744 00:51:57,865 --> 00:52:01,744 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 745 00:52:01,827 --> 00:52:04,038 Which will she choose? 746 00:52:09,001 --> 00:52:12,212 Gambler at heart. Wouldn't have guessed. 747 00:52:12,296 --> 00:52:14,298 Be quick about it. 748 00:52:20,971 --> 00:52:22,723 - Oh, I need to rest. - Get up. 749 00:52:22,765 --> 00:52:25,351 I have these, on your feet when you walk too far. 750 00:52:25,392 --> 00:52:26,870 - What do you call them? - Get up now. 751 00:52:26,894 --> 00:52:29,146 Corns. I never used to get corns. 752 00:52:30,064 --> 00:52:33,859 I used to ride everywhere, not march around like a common foot soldier 753 00:52:33,942 --> 00:52:36,278 wearing the same shit boots for over a year. 754 00:52:36,362 --> 00:52:38,906 This heel is ruined. There's no way... 755 00:52:46,872 --> 00:52:48,582 I never understood why some knights 756 00:52:48,707 --> 00:52:50,417 felt the need to carry two swords. 757 00:53:05,182 --> 00:53:06,183 Ooh! 758 00:53:11,105 --> 00:53:13,023 You move well 759 00:53:16,193 --> 00:53:18,195 for a great beast of a woman. 760 00:53:22,408 --> 00:53:26,286 You shouldn't grimace before you lunge. It gives away the game. 761 00:53:40,592 --> 00:53:44,763 Bit of a quandary for you. If you kill me, you fail Lady Stark. 762 00:53:45,889 --> 00:53:48,100 But if you don't kill me, 763 00:53:48,892 --> 00:53:50,227 I'm going to kill you. 764 00:53:56,608 --> 00:54:00,028 You're good. Graceless, but good. 765 00:54:09,663 --> 00:54:13,333 See? If you were willing to hurt me, you might have had me there. 766 00:54:56,919 --> 00:55:00,005 Looks like your woman's getting the better of you, 767 00:55:00,047 --> 00:55:01,924 if you can call that a woman. 768 00:55:02,007 --> 00:55:06,220 We enjoy a good fight. Gets our juices flowing. 769 00:55:06,678 --> 00:55:11,058 The Flayed Man of House Bolton. A bit gruesome for my taste. 770 00:55:11,099 --> 00:55:13,393 You sure he's the one? 771 00:55:13,477 --> 00:55:15,103 That's him, all right. 772 00:55:15,187 --> 00:55:18,232 I saw him fight at the tourney for Ser Willem Frey's wedding. 773 00:55:20,359 --> 00:55:22,486 Give the man his silver. 774 00:55:24,071 --> 00:55:26,657 Let us go and my father will pay you whatever you want. 775 00:55:27,199 --> 00:55:28,909 Enough to buy me a new head? 776 00:55:29,910 --> 00:55:32,830 If the King in the North hears I let the Kingslayer go, 777 00:55:32,913 --> 00:55:35,582 he'll be taking it right off. 778 00:55:35,624 --> 00:55:37,251 I'd rather he takes yours. 56588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.