All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E01.Valar.Dohaeris.2160p.BluRay.HDR10.10bit.x265.HEVC.TrueHD.Atmos.7.1-PHOCiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:16,975 Fall back! 2 00:01:03,772 --> 00:01:05,816 Brother? 3 00:02:27,648 --> 00:02:29,983 Did you send the ravens? 4 00:02:32,611 --> 00:02:35,697 Tarty, look at me. 5 00:02:38,659 --> 00:02:41,244 Did you send the ravens? 6 00:02:44,706 --> 00:02:46,625 That was your job. 7 00:02:47,626 --> 00:02:49,419 Your only job. 8 00:02:57,260 --> 00:03:00,097 We need to get back to the Wall. 9 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 It's a long march. 10 00:03:03,433 --> 00:03:05,519 We know what's out there, 11 00:03:06,269 --> 00:03:09,398 but we have to make it, have to warn them 12 00:03:10,148 --> 00:03:12,275 or before winter's done, 13 00:03:12,943 --> 00:03:16,780 everyone you've ever known will be dead. 14 00:06:10,078 --> 00:06:12,914 First time you've seen a giant, Jon Snow? 15 00:06:15,792 --> 00:06:18,295 Well, don't stare too long. They're shy. 16 00:06:20,505 --> 00:06:23,925 When they stop being shy, they get angry. 17 00:06:23,967 --> 00:06:26,261 And when they're angry, 18 00:06:26,303 --> 00:06:29,139 I've seen them pound a man straight into the ground 19 00:06:29,222 --> 00:06:31,224 like a hammer on a nail. 20 00:06:42,402 --> 00:06:43,695 Crow! Crow! 21 00:06:43,778 --> 00:06:45,155 Look over there! 22 00:06:45,280 --> 00:06:46,656 Crow! 23 00:06:46,740 --> 00:06:49,326 Crow! Look over here! Look! 24 00:06:49,993 --> 00:06:52,579 Look, crow coming! 25 00:06:52,829 --> 00:06:54,164 Crow! 26 00:06:56,291 --> 00:06:58,752 You're wearing the wrong color. 27 00:06:59,920 --> 00:07:01,171 Nance was a ranger. 28 00:07:03,173 --> 00:07:05,842 In your hearts, all you crows want to fly free. 29 00:07:06,259 --> 00:07:08,345 When I'm free, will I be free to go? 30 00:07:08,428 --> 00:07:09,429 - Crow! - Crow! 31 00:07:09,512 --> 00:07:10,680 Sure, you will. 32 00:07:14,267 --> 00:07:16,686 And I'll be free to kill you. 33 00:07:18,271 --> 00:07:20,357 Got no respect, this lot. 34 00:07:20,607 --> 00:07:23,985 Got no fathers to slap them when they're foul. 35 00:07:24,069 --> 00:07:26,196 What happened to their fathers? 36 00:07:27,697 --> 00:07:30,200 Some of them were killed by crows like you. 37 00:07:32,035 --> 00:07:34,871 Don't look so grim, Jon Snow. 38 00:07:34,913 --> 00:07:37,916 If Mance Rayder likes you, you'll live another day. 39 00:07:38,708 --> 00:07:40,377 And if he don't... 40 00:08:03,441 --> 00:08:05,110 I smell a crow. 41 00:08:05,193 --> 00:08:08,905 We killed his friends. Thought you'd want to question this one. 42 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 What do we want with a baby crow? 43 00:08:12,283 --> 00:08:15,161 This baby killed Qhorin Half hand. 44 00:08:15,954 --> 00:08:17,956 He wants to be one of us. 45 00:08:24,254 --> 00:08:27,090 That half-handed cunt killed friends of mine. 46 00:08:27,132 --> 00:08:29,426 Friends twice your size. 47 00:08:31,302 --> 00:08:34,347 My father told me big men fall just as quick as little ones 48 00:08:35,390 --> 00:08:37,600 if you put a sword through their hearts. 49 00:08:39,436 --> 00:08:44,649 Plenty of little men tried to put their swords through my heart. 50 00:08:44,733 --> 00:08:46,568 And there's plenty of little skeletons 51 00:08:47,235 --> 00:08:49,154 buried in the woods. 52 00:08:51,031 --> 00:08:52,115 What's your name, boy? 53 00:08:52,282 --> 00:08:53,408 Jon Snow. 54 00:09:00,123 --> 00:09:01,666 Your Grace. 55 00:09:04,919 --> 00:09:06,629 - Your Grace? 56 00:09:07,589 --> 00:09:09,049 Did you hear that? 57 00:09:09,132 --> 00:09:11,801 From now on, you'd better kneel every time I fart. 58 00:09:13,511 --> 00:09:15,096 Stand, boy. 59 00:09:17,307 --> 00:09:20,310 We don't kneel for anyone beyond the Wall. 60 00:09:23,271 --> 00:09:27,233 So, you're Ned Stark's bastard. 61 00:09:28,318 --> 00:09:31,654 Thank you for the gift, Lord of Bones. You can leave us. 62 00:09:41,706 --> 00:09:43,333 The girl likes you. 63 00:09:43,666 --> 00:09:45,919 You like her back, Snow? 64 00:09:46,002 --> 00:09:48,088 That why you want to join us? 65 00:09:48,171 --> 00:09:49,923 Don't panic, boy. 66 00:09:50,006 --> 00:09:52,258 This isn't the damned Night's Watch 67 00:09:52,383 --> 00:09:54,677 where we make you swear off girls. 68 00:09:55,178 --> 00:09:58,014 This chicken eater you thought was king is Tormund Giantsbane. 69 00:09:58,348 --> 00:10:02,310 Can't believe this pup killed the Half hand. 70 00:10:03,061 --> 00:10:04,270 He was our enemy 71 00:10:05,063 --> 00:10:07,816 and I'm glad he's dead. 72 00:10:17,742 --> 00:10:19,661 He was my brother once. 73 00:10:20,829 --> 00:10:23,540 Back when he had a whole hand. 74 00:10:24,749 --> 00:10:27,043 What were you doing with him? 75 00:10:27,127 --> 00:10:29,921 The Lord Commander sent me to the Half hand for seasoning. 76 00:10:30,004 --> 00:10:31,464 Why? 77 00:10:32,048 --> 00:10:33,716 He wants me to lead one day. 78 00:10:33,800 --> 00:10:37,053 But here you are, a traitor, 79 00:10:37,137 --> 00:10:39,764 kneeling before the King-beyond-the-Wall. 80 00:10:39,848 --> 00:10:43,059 If I'm a traitor, then you are, too. 81 00:10:50,817 --> 00:10:52,735 Why do you want to join us, Jon Snow? 82 00:10:59,826 --> 00:11:01,828 I want to be free. 83 00:11:01,911 --> 00:11:04,956 No, I don't think so. 84 00:11:06,082 --> 00:11:10,295 I think what you want most of all is to be a hero. 85 00:11:11,254 --> 00:11:14,507 I'll ask you one last time, 86 00:11:14,591 --> 00:11:17,260 why do you want to join us? 87 00:11:22,056 --> 00:11:25,476 We stopped at Craster's Keep on the way north. 88 00:11:27,020 --> 00:11:28,438 I saw... 89 00:11:29,731 --> 00:11:31,232 You saw what? 90 00:11:33,401 --> 00:11:37,238 I saw Craster take his own baby boy and leave it in the woods. 91 00:11:38,198 --> 00:11:40,241 I saw what took it. 92 00:11:44,120 --> 00:11:48,208 You're telling me you saw one of them? 93 00:11:50,960 --> 00:11:53,463 And why would that make you desert your brothers? 94 00:11:54,130 --> 00:11:56,716 Because when I told the Lord Commander, 95 00:11:56,799 --> 00:11:58,676 he already knew. 96 00:12:00,428 --> 00:12:06,059 Thousands of years ago, the First Men defeated the White Walkers. 97 00:12:06,768 --> 00:12:09,771 I want to fight for the side that fights for the living. 98 00:12:13,566 --> 00:12:15,818 Did I come to the right place? 99 00:12:20,823 --> 00:12:23,409 We'll need to find you a new cloak. 100 00:12:44,681 --> 00:12:47,183 What if you took off that bit there? 101 00:12:49,310 --> 00:12:52,522 Don't you want to leave something to the imagination? 102 00:12:52,563 --> 00:12:56,317 Trouble is, I've never had much imagination. 103 00:12:59,112 --> 00:13:01,322 I want you to take it off. 104 00:13:07,954 --> 00:13:09,455 Mouth. 105 00:13:15,503 --> 00:13:18,548 Ser Bronn. Ser Bronn. 106 00:13:20,591 --> 00:13:22,260 I didn't hear that. 107 00:13:22,343 --> 00:13:24,387 - Apologies, ser. Back away. 108 00:13:24,470 --> 00:13:27,223 Keep backing away till you're outside this establishment. 109 00:13:27,307 --> 00:13:29,058 Then back away some more. 110 00:13:29,183 --> 00:13:30,935 Lord Tyrion sent me. 111 00:13:31,019 --> 00:13:33,062 I will murder you, boy. 112 00:13:33,980 --> 00:13:36,816 He said it was a matter of life and death. 113 00:13:53,374 --> 00:13:54,834 Pod? 114 00:13:54,959 --> 00:13:56,419 It's your sister. 115 00:13:57,879 --> 00:13:59,714 The queen. 116 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 What are they doing here? 117 00:14:14,437 --> 00:14:17,231 Protecting me, I assume. Will you let me in? 118 00:14:18,983 --> 00:14:20,443 No, I don't think so. 119 00:14:20,485 --> 00:14:24,447 If I wanted to kill you, do you think I'd let a wooden door stop me? 120 00:14:30,953 --> 00:14:32,205 They stay outside. 121 00:14:32,288 --> 00:14:34,290 I'm not afraid of you, little brother. 122 00:14:49,639 --> 00:14:51,265 Why are you here? 123 00:14:51,391 --> 00:14:53,017 I wanted to see your face. 124 00:14:53,101 --> 00:14:55,144 They said you'd lost your nose, 125 00:14:55,269 --> 00:14:57,313 but it's not as gruesome as all that. 126 00:14:57,647 --> 00:14:59,941 The man who cut me lost more than his nose. 127 00:14:59,982 --> 00:15:02,193 I should hope so. 128 00:15:02,276 --> 00:15:05,613 The rebels came for Joffrey's head, they lost their own. 129 00:15:05,655 --> 00:15:06,948 Thanks to Father. 130 00:15:08,157 --> 00:15:09,826 Thanks to Father. 131 00:15:11,536 --> 00:15:13,955 Of course, it wasn't a rebel who tried to kill me. 132 00:15:13,996 --> 00:15:16,499 No? Curious. 133 00:15:16,624 --> 00:15:20,336 Bit of a comedown from chamber of the Hand. 134 00:15:20,378 --> 00:15:22,755 But then I don't suppose you need much room. 135 00:15:22,839 --> 00:15:25,425 Grand Maester Pycelle made the same joke. 136 00:15:25,508 --> 00:15:29,011 You must be proud to be as funny as a man whose balls brush his knees. 137 00:15:29,053 --> 00:15:30,721 You're meeting Father today? 138 00:15:31,681 --> 00:15:32,932 How do you know that? 139 00:15:33,015 --> 00:15:35,518 Because I have hundreds of spies in my employ. 140 00:15:36,018 --> 00:15:39,647 The Master of Whisperers owes me a favor or two. 141 00:15:40,898 --> 00:15:43,860 Father told me. What do you want from him? 142 00:15:43,943 --> 00:15:45,778 What do I want from him? He's my father. 143 00:15:45,862 --> 00:15:48,156 Do I need to want something? 144 00:15:50,575 --> 00:15:55,371 I'm sure he loves me dearly, as any father loves his child, his baby boy. 145 00:15:57,373 --> 00:15:59,083 Yet he hasn't come to visit once... 146 00:15:59,208 --> 00:16:01,002 - Hmm. - Since arriving in King's Landing. 147 00:16:01,043 --> 00:16:04,005 I lay here, my face split in half, 148 00:16:04,964 --> 00:16:06,424 but Father never came. 149 00:16:11,762 --> 00:16:14,140 You're going to make me cry. 150 00:16:14,223 --> 00:16:16,642 Why do you care what I want from him? 151 00:16:17,810 --> 00:16:20,229 Because you've slandered me to Father before. 152 00:16:20,271 --> 00:16:22,440 Slandered? When? 153 00:16:22,523 --> 00:16:26,402 You told him I had my guards beat that servant girl at Casterly Rock. 154 00:16:26,444 --> 00:16:29,739 You did have your guards beat her. A girl of nine, I believe. 155 00:16:29,780 --> 00:16:31,574 I was nine, too. 156 00:16:31,657 --> 00:16:33,534 She lost an eye, if I remember correctly. 157 00:16:33,576 --> 00:16:35,286 If I remember correctly, 158 00:16:35,411 --> 00:16:37,121 she never stole a necklace again. 159 00:16:39,165 --> 00:16:41,834 It's not slander if it's true. 160 00:16:41,918 --> 00:16:44,712 And what's this truth you plan on telling him today? 161 00:16:44,754 --> 00:16:48,549 Why are you so nervous about what I'm going to say to Father? 162 00:16:48,591 --> 00:16:50,801 Because you're a liar. 163 00:16:50,885 --> 00:16:54,096 I expect you'll tell lies about me, about Joffrey. 164 00:16:54,138 --> 00:16:56,557 Any lies in particular? 165 00:16:57,934 --> 00:17:00,811 You're a clever man, 166 00:17:00,895 --> 00:17:02,939 but not as clever as you think you are. 167 00:17:02,980 --> 00:17:05,816 Mmm. Still makes me more clever than you. 168 00:17:09,570 --> 00:17:10,655 Ah. 169 00:17:10,738 --> 00:17:12,740 Look at these two shining warriors. 170 00:17:13,074 --> 00:17:17,453 Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares. 171 00:17:17,912 --> 00:17:19,330 Ser Meryn Trant. 172 00:17:19,872 --> 00:17:21,874 Ser Bronn of the Blackwater. 173 00:17:21,958 --> 00:17:23,709 - You're no knight. - Pod. 174 00:17:24,752 --> 00:17:28,047 Ser Bronn of the Blackwater was anointed by the king himself. 175 00:17:28,130 --> 00:17:32,260 You're an up-jumped cutthroat, nothing more. 176 00:17:32,301 --> 00:17:34,303 That's exactly who I am. 177 00:17:34,387 --> 00:17:36,305 And you're a grub in fancy armor 178 00:17:36,347 --> 00:17:39,642 who's better at beating little girls than fighting men. 179 00:17:39,684 --> 00:17:42,353 Now, I have an appointment with Lord Tyrion. 180 00:17:42,436 --> 00:17:45,064 You put your hand on that door, 181 00:17:45,147 --> 00:17:46,482 you lose the hand. 182 00:18:03,541 --> 00:18:06,252 As much as I appreciate a walk in the sunshine, 183 00:18:06,335 --> 00:18:08,337 I am wondering why you sent for me. 184 00:18:08,379 --> 00:18:11,924 Many people in this city want to kill me. You're here to protect me. 185 00:18:12,508 --> 00:18:14,260 I've been doing that for a while now. 186 00:18:14,343 --> 00:18:15,623 Do you grow bored protecting me? 187 00:18:15,720 --> 00:18:17,013 I grow poor protecting you. 188 00:18:17,346 --> 00:18:19,599 Poor? Poor? 189 00:18:19,682 --> 00:18:21,434 Under my patronage you've become a knight, 190 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 you've served as Commander of the City Watch. 191 00:18:23,561 --> 00:18:24,854 Briefly. 192 00:18:25,021 --> 00:18:26,355 I'm sure you filled your pockets. 193 00:18:26,397 --> 00:18:28,482 And now my pockets are empty. 194 00:18:28,524 --> 00:18:30,818 You've given me a taste for the finer things. 195 00:18:30,860 --> 00:18:34,363 And if you want me protecting you, you'll need to pay more. 196 00:18:34,405 --> 00:18:35,489 I thought we were friends. 197 00:18:35,615 --> 00:18:36,699 We are. 198 00:18:36,824 --> 00:18:38,993 But I'm a sellsword. I sell my sword. 199 00:18:39,118 --> 00:18:41,287 I don't loan it out to friends as a favor. 200 00:18:41,370 --> 00:18:42,747 - How much? - Double. 201 00:18:42,830 --> 00:18:43,831 Double? 202 00:18:43,956 --> 00:18:44,957 I'm a knight now. 203 00:18:45,041 --> 00:18:46,459 Knights are worth double. 204 00:18:46,542 --> 00:18:48,919 I don't even know how much I'm paying you now. 205 00:18:49,003 --> 00:18:51,047 Which means you can afford it. 206 00:19:29,043 --> 00:19:31,462 Here. Here! 207 00:19:40,429 --> 00:19:42,139 Help me! 208 00:20:04,954 --> 00:20:06,163 Who are you? 209 00:20:08,874 --> 00:20:12,920 I was in the battle at Blackwater. 210 00:20:14,380 --> 00:20:17,967 I was a captain and a knight. 211 00:20:18,050 --> 00:20:20,970 Aye, ser, and serving which king? 212 00:20:27,560 --> 00:20:29,103 The one true king of Westeros, 213 00:20:33,065 --> 00:20:35,151 Stannis Baratheon. 214 00:20:44,577 --> 00:20:46,287 I thought you were dead. 215 00:20:46,370 --> 00:20:48,831 Everyone thought you were dead. 216 00:20:53,294 --> 00:20:54,336 And your son? 217 00:21:01,010 --> 00:21:02,720 He may have swam ashore as you did. 218 00:21:03,012 --> 00:21:05,848 No, the wildfire took him. I saw it. 219 00:21:15,441 --> 00:21:18,277 I'm so sorry, my friend. 220 00:21:18,778 --> 00:21:22,907 I, too, have lost a son. There is nothing worse in this world. 221 00:21:25,075 --> 00:21:28,412 But, Davos, you were a good father. 222 00:21:29,371 --> 00:21:32,374 If I was a good father, he'd still be here. 223 00:21:34,960 --> 00:21:36,587 Stannis lives? 224 00:21:36,670 --> 00:21:38,070 He licks his wounds at Dragonstone. 225 00:21:38,214 --> 00:21:39,590 Will you take me there? 226 00:21:40,424 --> 00:21:42,885 There is nothing for me at Dragonstone. 227 00:21:42,927 --> 00:21:44,428 This war is not over. 228 00:21:44,512 --> 00:21:48,724 Not for you, maybe. But for Salladhor Saan, the war is over. 229 00:21:48,766 --> 00:21:50,601 We're both sworn to King Stannis. 230 00:21:50,684 --> 00:21:53,020 I am sworn to no man. 231 00:21:53,062 --> 00:21:56,899 I promised you 30 ships and you promised me riches and glory. 232 00:21:56,982 --> 00:21:58,400 I delivered the ships. 233 00:21:58,484 --> 00:22:00,653 Stannis never gives up. Never. 234 00:22:00,736 --> 00:22:01,862 Now he will regroup... 235 00:22:01,987 --> 00:22:03,155 He's a broken man. 236 00:22:03,239 --> 00:22:05,741 His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay. 237 00:22:05,783 --> 00:22:09,078 They say he sees no one, not his generals, not even his wife. 238 00:22:09,495 --> 00:22:15,584 Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames 239 00:22:17,002 --> 00:22:18,546 and burning men alive. 240 00:22:18,587 --> 00:22:19,797 What? 241 00:22:19,880 --> 00:22:23,592 They built a great fire when Stannis returned. 242 00:22:23,634 --> 00:22:28,931 All those who spoke against her she called servants of darkness. 243 00:22:31,100 --> 00:22:33,936 They say she sang to them as they burned. 244 00:22:38,524 --> 00:22:39,942 I'm a pirate. 245 00:22:40,442 --> 00:22:44,113 You're a smuggler. Servants of darkness. 246 00:22:44,738 --> 00:22:47,283 I'm thinking Dragonstone IS a good place for us to avoid. 247 00:22:47,700 --> 00:22:48,868 Take me back there, please. 248 00:22:49,118 --> 00:22:51,662 You cannot turn Stannis against her. 249 00:22:51,745 --> 00:22:53,956 Maybe not, but I could carve her heart out. 250 00:22:53,998 --> 00:22:55,124 You could try. 251 00:22:55,916 --> 00:22:58,460 If you fail, they will burn you. 252 00:22:58,502 --> 00:23:01,255 If you succeed, they'll burn you. 253 00:23:01,297 --> 00:23:03,465 And you've only just come back to life. 254 00:23:03,507 --> 00:23:05,718 Stay alive a little longer, my friend. 255 00:23:05,801 --> 00:23:08,470 You call me friend. You drank with me on my wedding day. 256 00:23:08,554 --> 00:23:10,556 And you drank with me on four of mine, 257 00:23:10,681 --> 00:23:12,725 but I don't ask you for favors. 258 00:23:12,808 --> 00:23:16,979 I have to stop her. Please, do this for me. 259 00:23:20,482 --> 00:23:22,735 When you are dead, 260 00:23:22,818 --> 00:23:25,237 I will gather your bones in a little sack 261 00:23:25,321 --> 00:23:28,198 and let your widow wear them around her neck. 262 00:23:41,170 --> 00:23:44,465 We should set the siege lines 1,000 yards from Harrenhal. 263 00:23:44,506 --> 00:23:47,259 There won't be a siege. The Mountain can't defend a ruin. 264 00:23:47,343 --> 00:23:50,679 The Mountain will defend whatever Tywin Lannister tells him. 265 00:23:50,763 --> 00:23:53,182 The Lannisters have been running from us since Oxcross. 266 00:23:53,223 --> 00:23:55,893 I'd love a fight. The men would love a fight. 267 00:23:56,894 --> 00:23:58,437 I don't think we're going to get one. 268 00:24:46,568 --> 00:24:50,906 Two hundred Northmen slaughtered like sheep. 269 00:24:51,407 --> 00:24:53,993 The debt will be repaid, my friend. 270 00:24:54,076 --> 00:24:56,912 For them and for your sons. 271 00:24:56,996 --> 00:24:59,081 Will it? 272 00:24:59,164 --> 00:25:03,836 They rot in the ground while their killer runs free. 273 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 The Kingslayer won't remain free for long. 274 00:25:06,755 --> 00:25:09,299 My best hunters are after him. 275 00:25:28,444 --> 00:25:30,112 A Mallister? 276 00:25:30,279 --> 00:25:31,947 Ser Jeremy. 277 00:25:32,448 --> 00:25:34,658 My father's bannerman. 278 00:25:55,262 --> 00:25:58,599 Find her a chamber that will serve as a cell. 279 00:26:10,486 --> 00:26:11,820 She's your mother. 280 00:26:11,904 --> 00:26:14,573 She freed Jaime Lannister. 281 00:26:14,656 --> 00:26:16,617 The Lannisters robbed them of their sons 282 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 and she robbed them of their justice. 283 00:26:20,662 --> 00:26:21,747 Water. 284 00:26:24,124 --> 00:26:25,584 Water. 285 00:26:25,667 --> 00:26:28,170 This needs to be cleaned and closed. 286 00:26:32,674 --> 00:26:33,801 What's your name, friend? 287 00:26:34,843 --> 00:26:36,470 Qyburn. 288 00:26:36,512 --> 00:26:37,846 You're lucky to be alive. 289 00:26:41,183 --> 00:26:42,684 Lucky? 290 00:27:09,711 --> 00:27:11,547 The badge looks good on you. 291 00:27:13,715 --> 00:27:16,135 Almost as good as it looked on me. 292 00:27:18,387 --> 00:27:21,390 Are you enjoying your new position? 293 00:27:23,267 --> 00:27:24,643 Am I enjoying it? 294 00:27:24,726 --> 00:27:25,995 I was very happy as Hand of the King. 295 00:27:28,063 --> 00:27:31,108 Yes. I heard how happy you were. 296 00:27:33,110 --> 00:27:35,654 You brought a whore into my bed. 297 00:27:36,405 --> 00:27:39,032 It wasn't your bed at the time. 298 00:27:41,076 --> 00:27:43,704 I sent you here to advise the king. 299 00:27:44,413 --> 00:27:47,916 I gave you real power and authority. 300 00:27:47,958 --> 00:27:50,169 You chose to spend your days 301 00:27:50,544 --> 00:27:52,462 as you always have, 302 00:27:52,588 --> 00:27:57,092 bedding harlots and drinking with thieves. 303 00:27:59,261 --> 00:28:01,972 Occasionally I drank with the harlots. 304 00:28:02,055 --> 00:28:04,308 What do you want, Tyrion? 305 00:28:04,391 --> 00:28:07,436 Why does everyone assume I want something? 306 00:28:07,477 --> 00:28:10,272 Can't I simply visit with my beloved father? 307 00:28:11,398 --> 00:28:14,026 My beloved father who 308 00:28:14,109 --> 00:28:16,320 somehow forgot to visit his wounded son 309 00:28:16,445 --> 00:28:18,697 after he fell on the battlefield. 310 00:28:18,780 --> 00:28:22,117 Maester Pycelle assured me your wounds were not fatal. 311 00:28:22,201 --> 00:28:25,746 I organized the defense of this city 312 00:28:25,787 --> 00:28:28,624 while you held court in the ruins of Harrenhal. 313 00:28:28,707 --> 00:28:31,168 I led the foray when the enemies were at the gate 314 00:28:31,251 --> 00:28:36,256 while your grandson, the king, quivered in fear behind the walls. 315 00:28:36,882 --> 00:28:40,344 I bled in the mud for our family. 316 00:28:40,802 --> 00:28:45,140 And as my reward, I was trundled off to some dark little cell. 317 00:28:46,058 --> 00:28:47,976 But what do I want? 318 00:28:48,852 --> 00:28:51,396 A little bloody gratitude would be a start. 319 00:28:51,480 --> 00:28:54,650 Jugglers and singers require applause. 320 00:28:54,691 --> 00:28:57,152 You are a Lannister. 321 00:28:57,903 --> 00:29:00,239 Do you think I demanded a garland of roses 322 00:29:00,364 --> 00:29:02,741 every time I suffered a wound on a battlefield? 323 00:29:02,824 --> 00:29:03,825 Hmm? 324 00:29:04,910 --> 00:29:07,579 Now, I have seven kingdoms to look after 325 00:29:07,704 --> 00:29:10,415 and three of them are in open rebellion. 326 00:29:11,166 --> 00:29:15,837 So tell me what you want. 327 00:29:19,800 --> 00:29:22,511 I want what is mine by right. 328 00:29:24,263 --> 00:29:27,849 Jaime is your eldest son, heir to your lands and titles. 329 00:29:27,933 --> 00:29:32,020 But he is a Kingsguard, forbidden from marriage or inheritance. 330 00:29:32,104 --> 00:29:34,356 The day Jaime put on the white cloak, 331 00:29:34,481 --> 00:29:36,733 he gave up his claim to Casterly Rock. 332 00:29:38,026 --> 00:29:41,071 I am your son and lawful heir. 333 00:29:43,865 --> 00:29:45,534 You want Casterly Rock? 334 00:29:45,575 --> 00:29:47,494 It is mine by right. 335 00:29:52,249 --> 00:29:55,752 We'll find you accommodations more suited to your name 336 00:29:56,378 --> 00:29:59,089 and as a reward for your accomplishments 337 00:29:59,214 --> 00:30:01,925 during the battle of Blackwater Bay. 338 00:30:02,884 --> 00:30:07,097 And when the time is right, you will be given a position fit for your talents 339 00:30:07,180 --> 00:30:11,018 so that you can serve your family and protect our legacy. 340 00:30:11,977 --> 00:30:15,856 And if you serve faithfully, you will be rewarded with a suitable wife. 341 00:30:16,982 --> 00:30:19,401 And I would let myself be consumed by maggots 342 00:30:19,443 --> 00:30:24,031 before mocking the family name and making you heir to Casterly Rock. 343 00:30:25,741 --> 00:30:26,950 Why? 344 00:30:27,075 --> 00:30:28,327 Why? 345 00:30:28,410 --> 00:30:30,620 You ask that? 346 00:30:30,704 --> 00:30:33,832 You, who killed your mother to come into the world? 347 00:30:33,915 --> 00:30:38,086 You are an ill-made, spiteful little creature 348 00:30:38,170 --> 00:30:41,173 full of envy, lust, and low cunning. 349 00:30:42,424 --> 00:30:46,219 Men's laws give you the right to bear my name and display my colors 350 00:30:46,303 --> 00:30:49,264 since I cannot prove that you are not mine. 351 00:30:50,932 --> 00:30:53,435 And to teach me humility, the Gods have condemned me 352 00:30:53,477 --> 00:30:56,938 to watch you waddle about wearing that proud lion 353 00:30:57,022 --> 00:31:00,776 that was my father's sigil and his father's before him. 354 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 But neither Gods nor men 355 00:31:02,778 --> 00:31:05,655 will ever compel me to let you turn Casterly Rock 356 00:31:05,739 --> 00:31:07,532 into your whorehouse. 357 00:31:09,117 --> 00:31:11,328 Go, now. 358 00:31:14,664 --> 00:31:18,293 Speak no more of your rights to Casterly Rock. 359 00:31:20,545 --> 00:31:21,922 Go. 360 00:31:31,431 --> 00:31:32,474 One more thing. 361 00:31:36,144 --> 00:31:39,481 The next whore I catch in your bed I'll hang. 362 00:31:47,197 --> 00:31:50,075 Dorne. It's going to Dorne. 363 00:31:50,158 --> 00:31:51,451 Why Dorne? 364 00:31:51,576 --> 00:31:52,869 It's carrying silk 365 00:31:52,953 --> 00:31:56,456 and it's supposed to bring back wine in exchange. 366 00:32:00,669 --> 00:32:02,921 But it's not coming back. 367 00:32:03,004 --> 00:32:05,382 The captain's tired of risking his life 368 00:32:05,465 --> 00:32:07,551 so King's Landing lords and ladies 369 00:32:07,634 --> 00:32:10,846 can get drunk on better wine than they deserve. 370 00:32:12,139 --> 00:32:14,224 He's going to stay in Dorne. 371 00:32:14,307 --> 00:32:17,769 Wait out the winter where it's beautiful and warm. 372 00:32:17,853 --> 00:32:21,523 I met some people in Dorne who weren't so beautiful and warm. 373 00:32:21,565 --> 00:32:23,900 Don't ruin the game. 374 00:32:23,984 --> 00:32:26,570 I told you, I don't want to play. 375 00:32:27,529 --> 00:32:29,489 What about that one there? 376 00:32:29,531 --> 00:32:32,993 That one? It's going to Volantis. 377 00:32:33,034 --> 00:32:34,202 Why? 378 00:32:34,327 --> 00:32:38,874 Because when I got on a ship in Volantis, it looked like that one. 379 00:32:38,957 --> 00:32:40,459 That's not how the game works. 380 00:32:40,542 --> 00:32:44,129 You're not supposed to just blurt out the right answer. 381 00:32:44,212 --> 00:32:48,091 You've got to invent a story about where the ship is going and why. 382 00:32:49,384 --> 00:32:52,262 Why should I make up a story when I know the truth? 383 00:32:53,221 --> 00:32:56,808 Because the truth is always either terrible or boring. 384 00:32:56,892 --> 00:32:58,560 Lovely day for it. 385 00:32:59,853 --> 00:33:01,563 Watching the ships. 386 00:33:01,813 --> 00:33:03,273 Lord Baelish. 387 00:33:05,233 --> 00:33:09,154 Might I speak with Lady Sansa alone for a moment? 388 00:33:20,999 --> 00:33:23,668 I saw your mother not long ago. 389 00:33:25,253 --> 00:33:27,380 She's very eager to see you. 390 00:33:29,216 --> 00:33:30,967 And your sister. 391 00:33:32,427 --> 00:33:33,720 Arya's alive? 392 00:33:38,600 --> 00:33:40,185 You said you'd take me home. 393 00:33:40,769 --> 00:33:43,939 You said King's Landing was your home. 394 00:33:45,065 --> 00:33:47,734 You are the property of the crown. Stealing you would be treason. 395 00:33:47,776 --> 00:33:49,361 If you were to tell just one person... 396 00:33:49,444 --> 00:33:50,570 I won't tell anyone. 397 00:33:50,695 --> 00:33:51,821 How do I know? 398 00:33:51,905 --> 00:33:53,865 Because I'm a terrible liar. 399 00:33:54,157 --> 00:33:56,243 You said so yourself. 400 00:33:56,785 --> 00:34:00,288 Please, Lord Baelish. Tell me what to do. Tell me when. 401 00:34:02,958 --> 00:34:07,796 I'm waiting for word on an assignment that will take me far away from the capital. 402 00:34:07,879 --> 00:34:12,300 When I set salil, I might be able to take you with me. 403 00:34:12,384 --> 00:34:15,595 But you'll need to be ready to leave on a moment's notice. 404 00:34:17,639 --> 00:34:19,808 You're her handmaiden? 405 00:34:22,060 --> 00:34:24,854 Yes. And you're his... 406 00:34:24,938 --> 00:34:26,982 I help manage his affairs. 407 00:34:28,316 --> 00:34:29,526 He's an important person. 408 00:34:29,651 --> 00:34:30,944 So is she. 409 00:34:31,653 --> 00:34:34,489 I grew up in the shadow of her father's castle. 410 00:34:34,531 --> 00:34:38,827 The day she was born, they rang the bells from sunrise till sunset. 411 00:34:41,037 --> 00:34:43,790 We've both done rather well, you and I. 412 00:34:46,334 --> 00:34:48,086 Yes. 413 00:34:48,169 --> 00:34:50,046 Given where we started. 414 00:34:51,339 --> 00:34:53,008 And where is that? 415 00:34:55,093 --> 00:34:59,180 It's not easy for girls like us to dig our way out. 416 00:35:04,102 --> 00:35:06,688 Watch out for her. 417 00:35:06,980 --> 00:35:08,732 I always do. 418 00:35:09,983 --> 00:35:12,152 Watch out for her with him. 419 00:36:04,746 --> 00:36:05,830 They're growing fast. 420 00:36:10,001 --> 00:36:11,252 Not fast enough. 421 00:36:12,545 --> 00:36:14,756 I can't wait that long. 422 00:36:18,093 --> 00:36:19,594 I need an army. 423 00:36:21,054 --> 00:36:23,390 We'll be in Astapor by nightfall. 424 00:36:24,724 --> 00:36:27,602 Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world. 425 00:36:28,103 --> 00:36:30,438 The greatest slave-soldiers in the world. 426 00:36:30,480 --> 00:36:32,732 The distinction means a good deal to some people. 427 00:36:32,774 --> 00:36:35,193 Do those people have any better ideas 428 00:36:35,318 --> 00:36:37,779 about how to put you on the Iron Throne? 429 00:36:39,656 --> 00:36:40,925 It's too beautiful a day to argue. 430 00:36:45,078 --> 00:36:46,746 - You're right. 431 00:36:49,499 --> 00:36:51,918 Another lovely day on the high seas. 432 00:36:51,960 --> 00:36:53,837 Don't mock them. 433 00:36:53,920 --> 00:36:56,131 They're the first Dothraki on a ship. 434 00:36:56,297 --> 00:36:58,508 They followed me across the poison water. 435 00:36:58,591 --> 00:37:01,386 If they'll do it, others will. And with a true khalasar... 436 00:37:01,469 --> 00:37:05,557 The Dothraki follow strength above all, Khaleesi. 437 00:37:05,640 --> 00:37:09,561 You'll have a true khalasar when you prove yourself strong. 438 00:37:09,644 --> 00:37:11,688 And not before. 439 00:37:38,840 --> 00:37:40,341 Your Grace. 440 00:37:51,519 --> 00:37:54,022 I heard you were dead. 441 00:37:54,105 --> 00:37:55,857 Not yet. 442 00:37:58,109 --> 00:38:01,112 I had hoped to speak to you alone, Your Grace. 443 00:38:02,030 --> 00:38:04,032 We are alone. 444 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 Your Grace, you are the rightful king. 445 00:38:17,504 --> 00:38:19,506 Not only by blood. 446 00:38:20,173 --> 00:38:22,217 You're an honorable man, a just man. 447 00:38:22,383 --> 00:38:24,427 And there is still a war to fight. 448 00:38:25,845 --> 00:38:27,680 I am fighting. 449 00:38:28,264 --> 00:38:30,850 By burning prisoners alive? 450 00:38:33,061 --> 00:38:34,854 How would you punish the infidels, Ser Davos? 451 00:38:34,896 --> 00:38:37,565 I do not judge people for the Gods they worship. 452 00:38:37,607 --> 00:38:39,901 If I did, I'd have thrown you in the sea 453 00:38:40,026 --> 00:38:42,320 before you ever set foot on Dragonstone. 454 00:38:42,403 --> 00:38:43,613 I'm not your enemy. 455 00:38:43,738 --> 00:38:45,031 You are my enemy. 456 00:38:49,244 --> 00:38:51,287 Was it me you fought on Blackwater Bay? 457 00:38:52,872 --> 00:38:55,166 Did I set your ships ablaze? 458 00:38:58,753 --> 00:39:00,797 I wasn't there when the wildfire 459 00:39:00,922 --> 00:39:02,966 killed our men by the thousands. 460 00:39:04,926 --> 00:39:06,761 I could have saved those men. 461 00:39:07,720 --> 00:39:11,140 You would have taken the city, Stannis would sit upon his rightful throne, 462 00:39:11,224 --> 00:39:12,725 and you would stand beside him. 463 00:39:13,685 --> 00:39:15,478 But I wasn't there 464 00:39:15,562 --> 00:39:18,940 because you convinced your king to leave me behind. 465 00:39:27,365 --> 00:39:30,159 Do you hear them screaming? 466 00:39:30,410 --> 00:39:35,623 All those burning men in the water crying for their mothers, 467 00:39:36,374 --> 00:39:39,127 for their Gods for help? 468 00:39:39,210 --> 00:39:42,297 Until the moment the Blackwater swallowed them. 469 00:39:48,845 --> 00:39:51,556 Don't despair, Ser Davos. 470 00:39:51,639 --> 00:39:53,641 What I told your son is true. 471 00:39:54,392 --> 00:39:57,812 Death by fire is the purest death. 472 00:40:00,481 --> 00:40:01,959 - This woman is evil! 473 00:40:01,983 --> 00:40:03,693 She's the mother of demons. 474 00:40:04,152 --> 00:40:06,112 Take him and lock him in a cell. 475 00:40:06,154 --> 00:40:07,614 - Your Grace! - Come on. 476 00:40:07,655 --> 00:40:09,175 You've chosen the darkness, Ser Davos. 477 00:40:09,240 --> 00:40:10,617 She will destroy us all! 478 00:40:10,742 --> 00:40:12,118 I will pray for you. 479 00:40:12,660 --> 00:40:14,329 Your Grace! 480 00:40:41,773 --> 00:40:44,317 Halt. Down. 481 00:40:45,568 --> 00:40:47,320 Halt. Down. 482 00:40:54,535 --> 00:40:55,870 Why have we stopped? 483 00:40:55,954 --> 00:40:57,246 It's Lady Margaery, Your Grace. 484 00:41:03,086 --> 00:41:05,126 What is she doing? Who gave her permission? 485 00:41:05,380 --> 00:41:08,549 My lady. We should have guards, my lady. 486 00:41:08,591 --> 00:41:09,676 Why? 487 00:41:14,305 --> 00:41:15,723 Pardon me. 488 00:41:23,064 --> 00:41:26,693 Stop, my lady. You'll ruin your dress. 489 00:41:26,734 --> 00:41:28,069 I have others. 490 00:41:34,200 --> 00:41:36,202 Would you like to speak with her, Your Grace? 491 00:41:39,372 --> 00:41:40,498 No. 492 00:41:41,249 --> 00:41:43,418 He was a soldier. 493 00:41:43,459 --> 00:41:47,255 He went to fight on the walls when the ships came into Blackwater Bay. 494 00:41:48,297 --> 00:41:50,091 He never came back. 495 00:41:50,174 --> 00:41:52,010 And your mother? 496 00:41:52,093 --> 00:41:54,262 She died when she had me. 497 00:41:56,931 --> 00:42:00,601 Bad men wanted to come into this city and do terrible things, 498 00:42:00,685 --> 00:42:03,771 but your father stopped them. 499 00:42:09,193 --> 00:42:11,446 Whenever you look at this knight, 500 00:42:11,612 --> 00:42:13,865 I want you to remember your father. 501 00:42:16,451 --> 00:42:20,246 He wasn't a knight. He was just a soldier. 502 00:42:20,288 --> 00:42:22,915 And what do knights swear to do? 503 00:42:22,957 --> 00:42:26,252 Protect the weak and uphold the good. 504 00:42:26,294 --> 00:42:28,963 Your father did that. Be proud of him. 505 00:42:32,842 --> 00:42:35,803 Was your father a soldier, too? 506 00:42:36,554 --> 00:42:38,973 You should be proud, too. 507 00:42:41,434 --> 00:42:46,481 Under King Joffrey's leadership, your fathers saved the city. 508 00:42:46,981 --> 00:42:48,858 They saved us all. 509 00:42:48,941 --> 00:42:52,070 From now on, we're going to take care of you. 510 00:42:54,739 --> 00:42:56,657 All of you. 511 00:43:03,706 --> 00:43:07,502 Come to me for what you need to feed them, clothe them, or house them. 512 00:43:09,462 --> 00:43:11,172 Directly to me. 513 00:43:26,813 --> 00:43:28,397 - Your Grace. - Your Grace. 514 00:43:28,481 --> 00:43:30,191 Please, sit. Sit. 515 00:43:30,233 --> 00:43:32,693 I do apologize, my lady. 516 00:43:32,777 --> 00:43:35,154 Small Council meetings. 517 00:43:35,196 --> 00:43:38,407 At what point does it become treason to waste the king's time? 518 00:43:43,955 --> 00:43:45,414 That's a lovely gown, my lady. 519 00:43:45,498 --> 00:43:47,583 Yes, it suits you perfectly. 520 00:43:47,667 --> 00:43:50,002 I imagine you might be rather cold. 521 00:43:50,044 --> 00:43:51,671 The climate is a bit more forgiving 522 00:43:51,796 --> 00:43:53,381 back in Highgarden, Your Grace. 523 00:43:53,464 --> 00:43:56,676 Shall I have them bring you a shawl, my lady? 524 00:43:56,717 --> 00:43:59,178 I am touched by your concern, Your Grace. 525 00:43:59,220 --> 00:44:02,515 Luckily for us Tyrells, our blood runs quite warm. 526 00:44:02,557 --> 00:44:03,599 Doesn't it, Loras? 527 00:44:03,724 --> 00:44:04,767 Yes. 528 00:44:04,851 --> 00:44:07,103 Loras, isn't the queen's gown magnificent? 529 00:44:08,020 --> 00:44:10,189 The fabric, the embroidery, the metalwork. 530 00:44:10,314 --> 00:44:12,483 I've never seen anything like it. 531 00:44:12,567 --> 00:44:14,819 You might find a bit of armor quite useful 532 00:44:14,944 --> 00:44:17,238 once you become queen. Perhaps before. 533 00:44:17,488 --> 00:44:20,741 Joffrey tells me you stopped your carriage at Flea Bottom 534 00:44:20,825 --> 00:44:22,910 on your way back from the sept this morning. 535 00:44:22,994 --> 00:44:27,999 Yes. I paid a visit to an orphanage the High Septon told me about. 536 00:44:28,708 --> 00:44:30,060 Margaery does a great deal of work 537 00:44:30,084 --> 00:44:31,404 with the poor back in Highgarden. 538 00:44:32,295 --> 00:44:34,565 The lowest among us are no different from the highest 539 00:44:34,589 --> 00:44:35,840 if you give them a chance 540 00:44:35,923 --> 00:44:37,925 and approach them with an open heart. 541 00:44:38,009 --> 00:44:39,886 An open heart is what you'll get 542 00:44:40,011 --> 00:44:41,929 if you're not careful, my dear. 543 00:44:41,971 --> 00:44:45,641 Not long ago, we were attacked by a mob there. 544 00:44:45,725 --> 00:44:48,477 We had a full complement of guards that didn't stop them. 545 00:44:49,604 --> 00:44:51,439 The king barely escaped with his life. 546 00:44:51,480 --> 00:44:55,359 My mother's always had a penchant for drama. 547 00:44:55,443 --> 00:44:59,655 Facts become less and less important to her as she grows older. 548 00:44:59,739 --> 00:45:02,617 Our lives were never truly in danger. 549 00:45:03,910 --> 00:45:05,786 You're right, of course. 550 00:45:05,828 --> 00:45:09,040 But you are your father's son. 551 00:45:09,123 --> 00:45:11,626 We can't all have a king's bravery. 552 00:45:19,300 --> 00:45:21,677 Hunger turns men into beasts. 553 00:45:22,136 --> 00:45:25,514 I'm glad House Tyrell has been able to help in this regard. 554 00:45:25,598 --> 00:45:29,101 They tell me 100 wagons arrive daily now from the Reach. 555 00:45:29,143 --> 00:45:32,688 Wheat, barley, apples. We've had a blessed harvest. 556 00:45:32,772 --> 00:45:37,526 And it's our duty to assist the capital in time of need. 557 00:45:37,610 --> 00:45:39,278 Well, as Ser Loras said, 558 00:45:39,320 --> 00:45:41,072 Lady Margaery has done this sort 559 00:45:41,155 --> 00:45:44,242 of, uh, charitable work before. 560 00:45:45,493 --> 00:45:47,995 I'm sure she knows what she's doing. 561 00:45:48,996 --> 00:45:50,998 I'm sure she does. 562 00:46:19,527 --> 00:46:24,407 The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water. 563 00:46:30,538 --> 00:46:32,373 They will stand until they drop. 564 00:46:34,875 --> 00:46:36,711 Such is their obedience. 565 00:46:39,130 --> 00:46:42,383 They may suit my needs. Tell me of their training. 566 00:46:43,592 --> 00:46:45,845 The Westerosi woman is pleased with them, 567 00:46:45,970 --> 00:46:50,141 but speaks no praise to keep the price down. 568 00:46:50,683 --> 00:46:53,519 She wishes to know how they are trained. 569 00:46:54,270 --> 00:47:00,484 Tell her what she would know and be quick about it. 570 00:47:01,193 --> 00:47:03,070 The day is hot. 571 00:47:03,279 --> 00:47:05,698 They begin their training at 5. 572 00:47:05,740 --> 00:47:07,616 Every day they drill from dawn to dusk 573 00:47:07,742 --> 00:47:09,618 until they have mastered the shortsword, 574 00:47:10,161 --> 00:47:12,663 the shield, and the three spears. 575 00:47:12,747 --> 00:47:16,000 Only one boy in four survives this rigorous training. 576 00:47:18,419 --> 00:47:22,048 Their discipline and loyalty are absolute. 577 00:47:22,173 --> 00:47:24,050 They fear nothing. 578 00:47:24,133 --> 00:47:26,552 Even the bravest men fear death. 579 00:47:27,845 --> 00:47:31,432 The knight says even brave men fear death. 580 00:47:31,849 --> 00:47:34,685 Tell the old man he smells of piss. 581 00:47:37,271 --> 00:47:38,272 Truly, Master? 582 00:47:38,356 --> 00:47:39,357 No, not truly. 583 00:47:39,732 --> 00:47:42,985 Are you a girl or a goat to ask such a thing? 584 00:47:48,157 --> 00:47:52,453 My master says the Unsullied are not men. Death means nothing to them. 585 00:47:53,954 --> 00:47:58,250 Tell this ignorant whore of a Westerner 586 00:47:58,459 --> 00:48:00,294 to open her eyes and watch. 587 00:48:02,213 --> 00:48:05,383 He begs you attend to this carefully, Your Grace. 588 00:48:19,605 --> 00:48:21,732 Tell the good master there is no need. 589 00:48:21,816 --> 00:48:25,653 She's worried about their nipples? 590 00:48:26,362 --> 00:48:29,615 Does the dumb bitch know we've cut off their balls? 591 00:48:29,657 --> 00:48:32,326 My master points out that men don't need nipples. 592 00:48:36,747 --> 00:48:37,790 Here, I'm done with you. 593 00:48:38,457 --> 00:48:40,459 This one is pleased to have served you. 594 00:48:48,926 --> 00:48:50,428 To win his shield, 595 00:48:50,511 --> 00:48:54,306 an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, 596 00:48:54,682 --> 00:48:58,894 find a newborn and Kill it before its mother's eyes. 597 00:49:01,772 --> 00:49:03,774 This way, my master says, we make certain 598 00:49:03,899 --> 00:49:05,943 there is no weakness left in them. 599 00:49:07,278 --> 00:49:10,239 You take a babe from its mother's arms, 600 00:49:10,322 --> 00:49:13,951 kill it as she watches, and pay for her pain with a silver coin? 601 00:49:15,286 --> 00:49:16,454 She is offended. 602 00:49:16,871 --> 00:49:19,707 She asks if you pay a silver coin to the mother, 603 00:49:19,874 --> 00:49:20,875 for her dead baby. 604 00:49:21,542 --> 00:49:25,045 What a soft mewling fool this one is. 605 00:49:28,549 --> 00:49:31,051 My master would like you to know that the silver is paid 606 00:49:31,093 --> 00:49:33,554 to the baby's owner, not the mother. 607 00:49:40,144 --> 00:49:42,354 How many do you have to sell? 608 00:49:47,109 --> 00:49:48,402 Eight thousand. 609 00:49:49,570 --> 00:49:53,574 Tell the Westerosi whore she has until tomorrow. 610 00:49:53,657 --> 00:49:56,327 Master Kraznys asks that you please hurry. 611 00:49:56,452 --> 00:49:59,163 Many other buyers are interested. 612 00:50:09,340 --> 00:50:11,634 Eight thousand dead babies. 613 00:50:12,510 --> 00:50:15,387 The Unsullied are a means to an end. 614 00:50:15,471 --> 00:50:17,431 Once I own them, these men... 615 00:50:17,473 --> 00:50:20,351 They're not men. Not anymore. 616 00:50:20,434 --> 00:50:23,562 Once I own an army of slaves, what will I be? 617 00:50:23,604 --> 00:50:26,190 You think these slaves will have better lives 618 00:50:26,315 --> 00:50:28,943 serving men like Kraznys or serving you? 619 00:50:42,957 --> 00:50:47,127 You'll be fair to them. You won't mutilate them to make a point. 620 00:50:51,966 --> 00:50:54,301 You won't order them to murder babies. 621 00:50:54,468 --> 00:50:56,804 You'll see they're properly fed and sheltered. 622 00:50:56,887 --> 00:50:59,473 A great injustice has been done to them. 623 00:51:00,891 --> 00:51:03,185 Closing your eyes will not undo it. 624 00:52:00,200 --> 00:52:02,036 The warlocks. 625 00:52:05,581 --> 00:52:08,417 I owe you my life, ser. 626 00:52:08,500 --> 00:52:12,338 The honor is mine, my queen. 627 00:52:15,758 --> 00:52:18,052 You know this man? 628 00:52:18,093 --> 00:52:20,054 I know him 629 00:52:20,095 --> 00:52:22,139 as one of the greatest fighters 630 00:52:22,264 --> 00:52:24,308 the Seven Kingdoms has ever seen 631 00:52:24,391 --> 00:52:28,729 and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard. 632 00:52:30,230 --> 00:52:32,232 King Robert is dead. 633 00:52:32,316 --> 00:52:36,695 I have been searching for you, Daenerys Stormborn, to ask your forgiveness. 634 00:52:37,821 --> 00:52:40,574 I was sworn to protect your family. 635 00:52:42,493 --> 00:52:44,411 I failed them. 636 00:52:49,917 --> 00:52:54,421 I am Barristan Selmy, Kingsguard to your father. 637 00:52:54,505 --> 00:52:59,635 Allow me to join your Queensguard and I will not fail you again. 47133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.