Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
..
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
..
3
00:00:57,825 --> 00:00:58,892
Hello?
4
00:01:02,062 --> 00:01:05,233
No, this is her husband,
Stephen Abbott.
5
00:01:07,735 --> 00:01:08,768
What?
6
00:01:08,769 --> 00:01:11,272
Was my wife in the car?
7
00:01:16,444 --> 00:01:17,944
Where's that at? I mean...
8
00:01:17,945 --> 00:01:20,381
do you have a name or...
I mean, a number?
9
00:01:21,182 --> 00:01:22,415
Ma'am, I told you,
10
00:01:22,416 --> 00:01:23,884
this is her husband,
Stephen Abbott.
11
00:01:25,085 --> 00:01:27,221
Ma'am, ma'am,
can you please tell me...
12
00:01:28,256 --> 00:01:30,057
was my wife hurt?
13
00:01:35,229 --> 00:01:36,230
What?
14
00:01:42,870 --> 00:01:43,871
Daddy?
15
00:01:54,548 --> 00:01:56,983
Who was the man
she was with?
16
00:01:56,984 --> 00:01:59,118
He was a patient
Barbara was treating
17
00:01:59,119 --> 00:02:01,488
for suicidal depression.
18
00:02:01,489 --> 00:02:04,492
Ironically, he was the one
who survived.
19
00:02:07,395 --> 00:02:09,630
It was a truck they hit.
20
00:02:11,299 --> 00:02:14,001
One of those massive
pulpwood trucks.
21
00:02:15,969 --> 00:02:17,003
The newspaper said
22
00:02:17,004 --> 00:02:19,173
she actually
flew out of the car.
23
00:02:38,492 --> 00:02:40,594
Ann, I think
we're gonna hit the road.
24
00:02:41,629 --> 00:02:43,364
Alysia's gettin'
a little tired.
25
00:02:45,399 --> 00:02:47,234
I just wanted to...
26
00:02:47,235 --> 00:02:49,036
thank you for the motel
and everything.
27
00:02:52,139 --> 00:02:53,941
What did you think
about the service?
28
00:02:54,675 --> 00:02:56,109
Did it feel too short?
29
00:02:58,178 --> 00:02:59,947
I think it was nice.
30
00:03:03,150 --> 00:03:04,284
I'm sorry we didn't include
31
00:03:04,285 --> 00:03:06,119
the poem
that you wrote, Stephen.
32
00:03:06,754 --> 00:03:08,020
We decided...
33
00:03:08,021 --> 00:03:10,157
we didn't want
anything too personal.
34
00:03:11,692 --> 00:03:13,994
So...
35
00:03:14,628 --> 00:03:15,829
California.
36
00:03:17,831 --> 00:03:20,368
I know a few people
out there in San Francisco...
37
00:03:22,002 --> 00:03:23,570
and I thought
I could get more work
38
00:03:23,571 --> 00:03:26,473
as a writer, you know?
39
00:03:26,474 --> 00:03:28,309
Try and get my book published.
40
00:03:32,212 --> 00:03:33,946
Have you given any more thought
41
00:03:33,947 --> 00:03:36,483
to Janet's offer
to raise Alysia?
42
00:03:38,986 --> 00:03:41,422
Alysia gets along well
with her cousins.
43
00:03:42,656 --> 00:03:46,159
Hank has a good job,
and they're good people.
44
00:03:51,131 --> 00:03:53,501
She's still young, you know...
45
00:03:54,702 --> 00:03:57,204
it's not too late
for her to have...
46
00:03:58,071 --> 00:03:59,239
a real family.
47
00:04:01,709 --> 00:04:03,777
She has a real family, Ann.
48
00:04:05,546 --> 00:04:06,780
You know what I mean.
49
00:04:13,687 --> 00:04:14,855
It did feel short.
50
00:04:16,223 --> 00:04:17,224
What?
51
00:04:21,562 --> 00:04:22,863
Barbara's service.
52
00:04:25,666 --> 00:04:26,900
It felt short.
53
00:04:53,461 --> 00:04:55,462
All hits, all the time.
54
00:04:55,463 --> 00:04:58,965
โช KFRC, San Francisco โช
55
00:05:14,281 --> 00:05:20,421
โช Seventy-three men sailed up
from the San Francisco Bay โช
56
00:05:22,556 --> 00:05:24,290
โช Rolled off of their ship*
57
00:05:24,291 --> 00:05:27,528
โช And here's what
they had to say โช
58
00:05:29,563 --> 00:05:32,833
โช We're callin' everyone
to ride along โช
59
00:05:34,134 --> 00:05:37,737
โช To another shore โช
60
00:05:37,738 --> 00:05:42,610
โช We can laugh our lives away
and be free once more โช
61
00:05:45,178 --> 00:05:47,715
โช But no one
heard them callin' โช
62
00:05:48,916 --> 00:05:51,284
โช No one came at all โช
63
00:05:53,186 --> 00:05:54,621
โช 'Cause they were too busy โช
64
00:05:54,622 --> 00:05:58,526
โช Watchin' those
old raindrops fall โช
65
00:06:00,561 --> 00:06:06,500
โช As a storm was blowin'
out on the peaceful sea โช
66
00:06:08,436 --> 00:06:13,373
โช Seventy-three men
sailing off to history โช
67
00:06:15,776 --> 00:06:20,681
โช Ride, captain ride
upon your mystery ship โช
68
00:06:22,516 --> 00:06:27,855
โช Be amazed at the friends
you have here on your trip โช
69
00:06:30,858 --> 00:06:35,829
โช Ride, captain, ride
upon your mystery ship โช
70
00:06:37,565 --> 00:06:41,000
โช On your way to a world โช
71
00:06:41,001 --> 00:06:43,771
โช That others
might have missed โช
72
00:07:02,255 --> 00:07:08,629
โช Seventy-three men sailed up
from the San Francisco Bay โช
73
00:07:10,564 --> 00:07:12,231
โช Got off of their ship*
74
00:07:12,232 --> 00:07:14,967
โช And here's what
they had to say... โช
75
00:07:42,796 --> 00:07:44,665
I think this is
the right place.
76
00:07:45,933 --> 00:07:48,501
Hold your horses!
77
00:07:51,238 --> 00:07:52,505
Hey.
78
00:07:52,506 --> 00:07:53,574
Gary.
79
00:07:54,274 --> 00:07:55,308
I'm Steve.
80
00:07:57,310 --> 00:08:00,713
- Here's two lids, Steve.
- No...
81
00:08:00,714 --> 00:08:02,882
Tell Daryl he can split it up
into dime bags.
82
00:08:02,883 --> 00:08:05,919
It's Steve Abbott.
We're movin' in.
83
00:08:07,087 --> 00:08:09,355
Oh, shit!
84
00:08:09,356 --> 00:08:11,758
You must be Paulette.
85
00:08:11,759 --> 00:08:13,359
In the flesh, baby.
86
00:08:13,360 --> 00:08:15,394
Come on in.
87
00:08:15,395 --> 00:08:16,829
Sorry,
we're a few weeks late.
88
00:08:16,830 --> 00:08:18,030
It took us a lot longer
89
00:08:18,031 --> 00:08:20,032
to pack up our lives
than I thought.
90
00:08:20,033 --> 00:08:21,901
Yeah,
I heard what happened.
91
00:08:21,902 --> 00:08:24,904
That's some heavy shit, man.
92
00:08:24,905 --> 00:08:27,373
Both my folks were killed
in a car accident
93
00:08:27,374 --> 00:08:29,008
when I was six.
94
00:08:29,009 --> 00:08:30,242
It was Halloween night
95
00:08:30,243 --> 00:08:32,545
and they were supposed
to pick me up at a party,
96
00:08:32,546 --> 00:08:34,080
but they never showed up.
97
00:08:34,081 --> 00:08:35,715
I was shuffled between
98
00:08:35,716 --> 00:08:37,950
the police station
and the hospital
99
00:08:37,951 --> 00:08:40,720
and no one is telling me
what happened,
100
00:08:40,721 --> 00:08:42,922
and the whole night
I'm walking around with this
101
00:08:42,923 --> 00:08:46,292
Little Orphan Annie costume.
102
00:08:46,293 --> 00:08:48,227
Talk about dressing a part.
103
00:08:51,031 --> 00:08:53,600
- Which is my room, Daddy?
- Uh...
104
00:08:53,601 --> 00:08:55,868
This one will be
safe for you, kid.
105
00:08:55,869 --> 00:08:56,904
Whoops.
106
00:09:00,674 --> 00:09:01,675
Cool, huh?
107
00:09:08,148 --> 00:09:09,249
Come on.
108
00:09:15,322 --> 00:09:17,590
So, um,
who all lives here?
109
00:09:17,591 --> 00:09:18,726
Um...
110
00:09:19,993 --> 00:09:21,628
This is Johnny's room.
111
00:09:23,463 --> 00:09:25,497
I'm busy!
112
00:09:25,498 --> 00:09:27,133
Johnny just spent
the last few years
113
00:09:27,134 --> 00:09:28,735
in a Buddhist monastery.
114
00:09:28,736 --> 00:09:31,570
The new housemates are here!
115
00:09:33,641 --> 00:09:34,608
Well, hello.
116
00:09:35,375 --> 00:09:37,977
This is Gary and Alysia.
117
00:09:37,978 --> 00:09:39,445
Uh, Steve.
118
00:09:39,446 --> 00:09:42,248
I thought we could
throw a little soiree tonight
119
00:09:42,249 --> 00:09:44,583
in honor of their arrival.
120
00:09:44,584 --> 00:09:46,853
Bring that ass
back to Daddy.
121
00:09:46,854 --> 00:09:49,089
Just not too early.
122
00:09:50,357 --> 00:09:52,625
So, Eddie,
who you haven't met yet,
123
00:09:52,626 --> 00:09:54,795
sleeps on the couch.
124
00:09:55,729 --> 00:09:59,966
And... yeah, that's it.
125
00:09:59,967 --> 00:10:02,601
Now, if I were you,
I'd go and grab
my shit outta the car.
126
00:10:02,602 --> 00:10:04,336
This might be
Haight-Ashbury,
127
00:10:04,337 --> 00:10:07,206
but, baby, it's no longer
the Summer of Love.
128
00:10:07,207 --> 00:10:09,341
Come on.
129
00:10:40,741 --> 00:10:42,742
That's far out. Yeah.
130
00:10:53,053 --> 00:10:54,721
-Classy.
-I know...
131
00:10:56,423 --> 00:10:58,025
-So, so classy.
- Mommy.
132
00:10:58,759 --> 00:10:59,760
Mommy!
133
00:11:05,065 --> 00:11:07,934
Equality should not be about
submitting to the status quo.
134
00:11:07,935 --> 00:11:10,102
You know what? I do agree
with you there, but there's...
135
00:11:10,103 --> 00:11:11,403
Sorry to interrupt,
136
00:11:11,404 --> 00:11:14,040
but Miss Alysia
seems to be having a bad trip.
137
00:11:14,041 --> 00:11:15,709
Oh, God. Here.
138
00:11:17,677 --> 00:11:18,711
Mouse, Mouse!
139
00:11:18,712 --> 00:11:21,181
I'm so sorry.
I'm so sorry.
140
00:11:25,853 --> 00:11:27,354
Come here.
141
00:11:35,996 --> 00:11:36,997
What's wrong, Mouse?
142
00:11:38,966 --> 00:11:40,633
I want to go home.
143
00:11:41,935 --> 00:11:43,236
We are home.
144
00:11:44,637 --> 00:11:46,139
This is our new home.
145
00:11:47,207 --> 00:11:49,309
Why isn't Mommy here?
146
00:11:51,044 --> 00:11:53,080
Mommy's not alive anymore.
147
00:11:54,547 --> 00:11:56,816
We talked about this.
148
00:11:56,817 --> 00:11:59,919
You remember when
we played with the toy cars?
149
00:11:59,920 --> 00:12:03,056
And I showed you
how one car
hit the other car?
150
00:12:06,559 --> 00:12:09,096
That's what happened
to Mommy's car.
151
00:12:14,367 --> 00:12:16,837
Mommy's not coming back.
152
00:13:19,566 --> 00:13:20,567
Hello.
153
00:13:21,301 --> 00:13:22,302
Hi.
154
00:13:23,904 --> 00:13:25,005
What's your name?
155
00:13:25,705 --> 00:13:26,840
Alysia.
156
00:13:28,141 --> 00:13:29,142
Hi, Alysia.
157
00:13:29,877 --> 00:13:30,844
I'm Eddie.
158
00:13:31,711 --> 00:13:34,046
Do you live on the couch?
159
00:13:36,749 --> 00:13:38,118
Sometimes.
160
00:13:39,286 --> 00:13:40,287
Where do you live?
161
00:13:40,820 --> 00:13:41,854
Here.
162
00:13:41,855 --> 00:13:43,389
I have my own room.
163
00:13:43,390 --> 00:13:45,292
Your own room.
164
00:13:46,259 --> 00:13:47,260
Wow.
165
00:13:47,760 --> 00:13:48,761
That's groovy.
166
00:13:50,397 --> 00:13:52,465
Have you had breakfast yet,
Miss Alysia?
167
00:13:55,235 --> 00:13:56,836
Wanna help me make
Toad in the Hole?
168
00:13:59,239 --> 00:14:01,407
I thought so.
169
00:14:05,845 --> 00:14:08,180
That's a good one.
170
00:14:08,181 --> 00:14:10,782
I can hear you
all the way down the hallway.
171
00:14:10,783 --> 00:14:11,884
Hey.
172
00:14:11,885 --> 00:14:13,385
What's so funny?
173
00:14:13,386 --> 00:14:15,554
Eddie calls it
a Toad in the Hole.
174
00:14:15,555 --> 00:14:17,089
Well, that's what it's called.
175
00:14:17,090 --> 00:14:18,524
We call it Egyptian Eye.
176
00:14:18,525 --> 00:14:19,926
You call it whatever you want,
177
00:14:19,927 --> 00:14:22,194
but when I cook,
it's Toad in the Hole.
178
00:14:22,195 --> 00:14:25,531
Eddie lives on the couch...
sometimes.
179
00:14:25,532 --> 00:14:27,234
Where does Eddie live
all the other times?
180
00:14:29,169 --> 00:14:30,636
With anybody.
181
00:14:30,637 --> 00:14:32,972
Hey, what's that
supposed to mean?
182
00:14:32,973 --> 00:14:35,874
Because your name
is Eddie Body!
183
00:14:35,875 --> 00:14:37,910
Eddie Body, I like that.
184
00:14:37,911 --> 00:14:40,147
You still wanna go
to Golden Gate Park?
185
00:14:41,181 --> 00:14:42,214
Eddie?
186
00:14:42,215 --> 00:14:43,883
Would you like to join us?
187
00:14:45,618 --> 00:14:46,886
What do you think,
Miss Alysia?
188
00:15:35,735 --> 00:15:37,037
What was
her mother like?
189
00:15:38,205 --> 00:15:39,638
Where'd you meet her?
190
00:15:39,639 --> 00:15:41,274
You know,
we met in grad school.
191
00:15:42,242 --> 00:15:43,542
I was on campus
192
00:15:43,543 --> 00:15:46,445
handing out flyers for a big
anti-war demonstration
193
00:15:46,446 --> 00:15:49,216
and she walks up to me, and...
194
00:15:50,083 --> 00:15:51,617
She's beautiful.
195
00:15:51,618 --> 00:15:52,986
Very clean-cut looking,
196
00:15:53,953 --> 00:15:55,487
had a large stack of books.
197
00:15:55,488 --> 00:15:59,159
You know, pleated skirt
and a Tricia Nixon hairdo.
198
00:16:17,777 --> 00:16:19,112
What about Eddie Body?
199
00:16:20,547 --> 00:16:21,847
Does he have anybody?
200
00:16:21,848 --> 00:16:24,383
I got a lady
back home in Jackson.
201
00:16:24,384 --> 00:16:25,917
Hmm.
202
00:16:25,918 --> 00:16:26,986
Darlene.
203
00:16:27,787 --> 00:16:28,921
Darlene?
204
00:16:30,723 --> 00:16:31,691
Yep.
205
00:16:32,492 --> 00:16:33,926
She's a sweet little thing.
206
00:16:54,647 --> 00:16:56,015
And you wrote these?
207
00:16:58,151 --> 00:17:00,620
They're still
a work in progress.
208
00:17:04,957 --> 00:17:06,193
"Things lost.
209
00:17:07,794 --> 00:17:08,861
"A cat...
210
00:17:09,762 --> 00:17:11,798
"small leather case...
211
00:17:12,799 --> 00:17:14,334
"one blue sock...
212
00:17:16,603 --> 00:17:20,140
"the feeling inside me
that I'm good and beautiful."
213
00:17:29,015 --> 00:17:30,016
Daddy?
214
00:17:35,021 --> 00:17:36,054
Daddy!
215
00:17:36,055 --> 00:17:38,057
Let me
go put her to bed.
216
00:17:48,000 --> 00:17:49,336
Come on, Mouse. Come on.
217
00:17:50,670 --> 00:17:52,638
Can you read me
a bedtime story?
218
00:17:52,639 --> 00:17:54,240
Not tonight, Mouse.
219
00:17:54,241 --> 00:17:56,842
-Please?
-Just...
220
00:17:56,843 --> 00:17:59,678
Listen. Once upon a time,
there were three bears.
221
00:17:59,679 --> 00:18:01,881
Now, there are 1,000.
222
00:19:19,259 --> 00:19:20,493
Can I read you somethin'?
223
00:19:24,096 --> 00:19:26,365
"Pretty is as pretty does.
224
00:19:26,366 --> 00:19:28,534
"Although we've just met,
225
00:19:28,535 --> 00:19:31,002
"I want to talk
until words fail me.
226
00:19:31,003 --> 00:19:33,004
"What mysterious
beauty or fears
227
00:19:33,005 --> 00:19:35,173
"lurks in the corner
of your smile.
228
00:19:35,174 --> 00:19:38,277
"'Be brave,'
I want to tell us both.
229
00:19:38,278 --> 00:19:40,879
"Attend the miracle
of the moment.
230
00:19:40,880 --> 00:19:43,749
"I want to say,
'Look into my eyes
231
00:19:43,750 --> 00:19:45,417
"'and find your home,'
232
00:19:45,418 --> 00:19:49,456
"but all these words
seem hopelessly stupid."
233
00:19:53,360 --> 00:19:54,726
Well, it's for Eddie.
234
00:19:54,727 --> 00:19:56,862
Doesn't make sense.
235
00:19:56,863 --> 00:20:00,031
Well, poetry doesn't need
to make sense
236
00:20:00,032 --> 00:20:01,968
as long as it makes you
feel somethin'.
237
00:20:16,349 --> 00:20:18,049
- Daddy!
- Don't come in here, Mouse,
238
00:20:18,050 --> 00:20:20,151
- I'm not finished!
- Daddy!
239
00:20:20,152 --> 00:20:21,420
Don't come in here!
I'm not finished.
240
00:20:21,421 --> 00:20:23,021
Get outta here!
241
00:20:23,022 --> 00:20:25,057
โช I met her at the station โช
242
00:20:26,959 --> 00:20:28,895
โช She wasn't there on time โช
243
00:20:31,431 --> 00:20:33,366
โช I told her I was frantic โช
244
00:20:34,534 --> 00:20:37,437
โช She said that
she was blind โช
245
00:20:38,471 --> 00:20:39,938
โช Oh, Laurie... โช
246
00:20:39,939 --> 00:20:41,072
What are those?
247
00:20:42,809 --> 00:20:44,344
Shit. Where'd you come from?
248
00:20:45,912 --> 00:20:47,780
What are those?
249
00:20:51,150 --> 00:20:53,285
Those are testicles.
250
00:20:53,286 --> 00:20:55,253
Testicles?
251
00:20:55,254 --> 00:20:57,690
They're also called balls.
252
00:20:58,925 --> 00:21:00,259
What do they do?
253
00:21:02,329 --> 00:21:03,863
They help make babies.
254
00:21:05,064 --> 00:21:07,233
Didn't your dad
tell you about this yet?
255
00:21:08,167 --> 00:21:09,135
No.
256
00:21:10,870 --> 00:21:11,904
Men have them.
257
00:21:12,705 --> 00:21:13,972
Can you, uh...
258
00:21:13,973 --> 00:21:16,443
Can you hand me
that towel over there, please?
259
00:21:23,416 --> 00:21:25,051
Oh, boy.
260
00:21:31,624 --> 00:21:32,959
Happy birthday, little one.
261
00:21:40,299 --> 00:21:42,168
Can you put makeup on me?
262
00:21:42,769 --> 00:21:43,770
Of course.
263
00:21:50,309 --> 00:21:52,344
Do you ever wish
you were a girl?
264
00:21:52,345 --> 00:21:53,413
Hell no.
265
00:21:55,382 --> 00:21:56,915
You dress like one.
266
00:21:56,916 --> 00:21:59,986
Well, who says you can't be
part boy and part girl?
267
00:22:02,054 --> 00:22:03,989
When I was your age,
268
00:22:03,990 --> 00:22:05,757
I would sneak
into my parents' closet
269
00:22:05,758 --> 00:22:06,892
and spend hours
270
00:22:06,893 --> 00:22:09,828
trolling through
the grown-up clothes.
271
00:22:09,829 --> 00:22:11,930
My mother's side of the closet
was a treasure trove
272
00:22:11,931 --> 00:22:13,665
of embroidered jackets,
273
00:22:13,666 --> 00:22:15,367
these elaborate hats
with feathers,
274
00:22:15,368 --> 00:22:16,969
and elegant silk dresses.
275
00:22:18,471 --> 00:22:20,171
I just never understood
why only girls got to wear
276
00:22:20,172 --> 00:22:21,474
beautiful things.
277
00:22:22,274 --> 00:22:23,476
Didn't seem fair.
278
00:22:28,080 --> 00:22:29,048
Perfect.
279
00:22:30,282 --> 00:22:32,218
I don't have a mother anymore.
280
00:22:33,285 --> 00:22:35,286
I know.
281
00:22:35,287 --> 00:22:38,624
Paulette doesn't have
a mother or a father.
282
00:22:38,625 --> 00:22:40,726
She doesn't have any family.
283
00:22:40,727 --> 00:22:42,562
Who says
she doesn't have family?
284
00:22:43,596 --> 00:22:44,564
What are we?
285
00:22:46,833 --> 00:22:48,366
Take a look.
What do you think?
286
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
You like it?
287
00:22:49,869 --> 00:22:51,703
You want more?
288
00:22:51,704 --> 00:22:53,204
Let's do it.
289
00:22:55,475 --> 00:22:57,909
Alysia just walked
in on me in the bathtub.
290
00:22:57,910 --> 00:22:59,978
- She saw everything.
- So?
291
00:22:59,979 --> 00:23:02,248
Well, as long
as you're all right with it.
292
00:23:02,949 --> 00:23:03,916
Hello?
293
00:23:05,818 --> 00:23:07,186
Think it's your mother-in-law.
294
00:23:08,054 --> 00:23:09,489
- Yeah. Mm-mm.
- Oh.
295
00:23:10,657 --> 00:23:11,957
Steve is predisposed
at the moment.
296
00:23:11,958 --> 00:23:13,058
- Ta-da.
- Ta-da.
297
00:23:13,059 --> 00:23:14,392
You guys look great!
298
00:23:14,393 --> 00:23:16,227
Daddy. You can be
the boy or the girl.
299
00:23:16,228 --> 00:23:17,596
Whatever one you want.
300
00:23:17,597 --> 00:23:18,764
I think I'll be the girl.
301
00:23:18,765 --> 00:23:20,231
I think
you should take the phone.
302
00:23:20,232 --> 00:23:23,002
Hey, Alysia. Munca wants
to say happy birthday to you.
303
00:23:23,470 --> 00:23:24,470
Hello?
304
00:23:24,471 --> 00:23:25,971
Happy birthday, sweetheart.
305
00:23:25,972 --> 00:23:27,573
I hope you're having
a wonderful day.
306
00:23:27,574 --> 00:23:28,640
We are.
307
00:23:28,641 --> 00:23:30,742
Daddy's making me a castle.
308
00:23:30,743 --> 00:23:32,010
That sounds terrific.
309
00:23:32,011 --> 00:23:33,612
Who is the man
who answered the phone?
310
00:23:33,613 --> 00:23:35,180
Oh, that's Eddie Body.
311
00:23:35,181 --> 00:23:36,482
You got some glue for me?
312
00:23:36,483 --> 00:23:38,083
Uh-huh.
313
00:23:38,084 --> 00:23:39,951
- And does he live there, too?
-Yes.
314
00:23:39,952 --> 00:23:42,320
- And he has balls.
- Honey.
315
00:23:42,321 --> 00:23:43,955
Hey, Ann.
316
00:23:43,956 --> 00:23:45,791
This is Steve.
317
00:23:45,792 --> 00:23:47,025
I didn't realize
318
00:23:47,026 --> 00:23:48,760
there were so many
of you living there.
319
00:23:48,761 --> 00:23:50,662
- What?
-I called the other day
320
00:23:50,663 --> 00:23:52,263
and a strange woman
answered the phone,
321
00:23:52,264 --> 00:23:53,431
and she kept asking me
322
00:23:53,432 --> 00:23:56,167
if I was gonna drop by
with a windowpane.
323
00:23:56,168 --> 00:23:58,203
I think she had me
confused with your super.
324
00:23:58,204 --> 00:23:59,705
And now Eddie? Who's that?
325
00:23:59,706 --> 00:24:01,139
Eddie lives here.
326
00:24:01,140 --> 00:24:04,109
Uh-huh. Are you living
in one of those communes?
327
00:24:04,110 --> 00:24:05,343
I know all about the communes
328
00:24:05,344 --> 00:24:06,645
- in San Francisco.
- No, Ann,
329
00:24:06,646 --> 00:24:08,480
we are not living
in a commune. All right?
330
00:24:08,481 --> 00:24:09,881
The rent's very expensive here
331
00:24:09,882 --> 00:24:12,117
and there's a few of us
sharing the apartment.
332
00:24:12,118 --> 00:24:13,184
Are there other children?
333
00:24:13,185 --> 00:24:14,621
Hold that pole up.
334
00:24:15,555 --> 00:24:16,622
A few.
335
00:24:16,623 --> 00:24:18,657
What about school?
Have you found one?
336
00:24:18,658 --> 00:24:20,458
We are looking into that.
337
00:24:20,459 --> 00:24:22,027
She has to go
to school, Steve.
338
00:24:22,028 --> 00:24:23,228
Hey, Ann,
339
00:24:23,229 --> 00:24:24,564
we'll call you back
this afternoon.
340
00:24:25,197 --> 00:24:26,632
All right. She comes
341
00:24:26,633 --> 00:24:28,199
- through the drawbridge...
-Get on in the tower.
342
00:24:28,200 --> 00:24:29,668
- ...the princess!
-Come to the tower.
343
00:24:29,669 --> 00:24:31,703
In over the moat.
344
00:24:31,704 --> 00:24:32,838
And she fits through
345
00:24:32,839 --> 00:24:34,239
- perfectly!
-Hey!
346
00:24:34,240 --> 00:24:36,374
Yeah!
347
00:24:58,931 --> 00:25:00,566
All right.
348
00:25:00,567 --> 00:25:02,233
- And blow 'em out!
- Blow 'em out!
349
00:25:02,234 --> 00:25:04,903
Happy birthday!
350
00:25:04,904 --> 00:25:07,173
Yeah!
351
00:25:11,043 --> 00:25:12,779
Women's power!
352
00:25:17,850 --> 00:25:19,218
Gay men's rights!
353
00:25:20,419 --> 00:25:21,387
Yeah!
354
00:25:25,992 --> 00:25:27,193
Equality!
355
00:25:31,964 --> 00:25:33,966
Come on! Come on!
356
00:25:38,605 --> 00:25:40,406
Gay rights now!
357
00:25:45,211 --> 00:25:46,979
Lesbian power!
358
00:26:05,998 --> 00:26:07,899
Hello.
359
00:26:07,900 --> 00:26:10,169
He's not in right now.
May I ask who's calling?
360
00:26:12,805 --> 00:26:14,272
You never mentioned
that you were married,
361
00:26:14,273 --> 00:26:15,974
or that she was pregnant!
362
00:26:15,975 --> 00:26:18,076
I don't want this
to be a bad scene, okay?
363
00:26:18,077 --> 00:26:19,410
Does she know about me?
364
00:26:19,411 --> 00:26:21,112
Does she know about you?
365
00:26:21,113 --> 00:26:22,914
I'm trying to do
the responsible thing here.
366
00:26:22,915 --> 00:26:23,982
Maybe you can't see that.
367
00:26:23,983 --> 00:26:25,483
What's that
supposed to mean?
368
00:26:25,484 --> 00:26:27,518
Look,
you're a good father, Steve.
369
00:26:27,519 --> 00:26:29,520
Did you ever wonder
if this is the right kinda life
370
00:26:29,521 --> 00:26:30,956
for your daughter? Huh?
371
00:26:30,957 --> 00:26:32,858
Being around
queers all the time?
372
00:26:32,859 --> 00:26:34,360
My daughter's happy.
373
00:26:35,261 --> 00:26:37,295
She needs a mother.
374
00:26:37,296 --> 00:26:39,298
This is what her mother
would have wanted.
375
00:26:45,672 --> 00:26:47,974
Take care of your dad
for me, okay, kiddo?
376
00:26:58,417 --> 00:27:00,452
What do you want me
to tell Johnny and Paulette?
377
00:27:01,888 --> 00:27:03,789
Tell them
the couch is available.
378
00:27:22,274 --> 00:27:23,308
Winds tonight,
379
00:27:23,309 --> 00:27:25,143
highs tomorrow
back in the 70s,
380
00:27:25,144 --> 00:27:27,145
an ultra-beautiful
day tomorrow.
381
00:27:27,146 --> 00:27:29,881
Oakland 65, San Jose 82,
382
00:27:29,882 --> 00:27:32,317
in the city 67 degrees
383
00:27:32,318 --> 00:27:33,852
at KFRC.
384
00:27:42,729 --> 00:27:44,329
I don't know what to take.
385
00:27:44,330 --> 00:27:46,031
Well, it's gonna be hot
386
00:27:46,032 --> 00:27:49,167
so, pack bathing suit
and some shorts.
387
00:27:49,168 --> 00:27:50,836
I'm sure
if you forget anything,
388
00:27:50,837 --> 00:27:53,005
Munca and Grumpa
will probably buy it for you.
389
00:27:53,672 --> 00:27:54,706
And remember...
390
00:27:54,707 --> 00:27:56,607
don't tell Munca or Grumpa
391
00:27:56,608 --> 00:27:58,544
about any of Daddy's
boyfriends, okay?
392
00:27:59,111 --> 00:28:00,545
- Patrick?
- No.
393
00:28:00,546 --> 00:28:02,680
- Jerry?
- No.
394
00:28:02,681 --> 00:28:04,249
Travis?
395
00:28:04,250 --> 00:28:07,787
Okay. We don't ever
talk about Travis again. Deal?
396
00:28:10,589 --> 00:28:11,622
Vinnie.
397
00:28:11,623 --> 00:28:12,691
Vinnie?
398
00:28:13,325 --> 00:28:14,325
Who's Vinnie?
399
00:28:14,326 --> 00:28:17,229
Vinnie,
from Welcome Back, Kotter.
400
00:28:18,464 --> 00:28:20,732
You like him!
401
00:28:20,733 --> 00:28:22,801
Yes. You can tell
Munca and Grumpa
402
00:28:22,802 --> 00:28:24,736
all about how much
Daddy loves Vinnie
403
00:28:24,737 --> 00:28:26,304
from Welcome Back, Kotter.
404
00:28:26,305 --> 00:28:27,605
Dad...
405
00:28:27,606 --> 00:28:29,540
why do you
only have boyfriends
406
00:28:29,541 --> 00:28:31,210
and never girlfriends?
407
00:28:33,512 --> 00:28:34,946
Well, because...
408
00:28:34,947 --> 00:28:36,882
your mother
was my favorite girl,
409
00:28:36,883 --> 00:28:38,416
and I could
never love another girl
410
00:28:38,417 --> 00:28:39,752
as much as I loved her.
411
00:28:43,155 --> 00:28:44,722
Now go finish packing.
412
00:29:02,608 --> 00:29:04,375
โช When I'm with you โช
413
00:29:04,376 --> 00:29:08,479
โช All the world's
sunny and gay โช
414
00:29:08,480 --> 00:29:13,519
โช Got to have you with me
To make everyday a sunny day โช
415
00:29:34,173 --> 00:29:36,507
Oh, hey!
You're homesick?
416
00:29:36,508 --> 00:29:38,109
No.
417
00:29:38,110 --> 00:29:40,678
Um, Grumpa and I
are gonna go to Burger Giant
418
00:29:40,679 --> 00:29:41,847
and pick up dinner.
419
00:29:41,848 --> 00:29:44,349
- Do you wanna come with us?
- I'll stay.
420
00:29:44,350 --> 00:29:46,351
Okay. Uncle Hank
and your cousins
421
00:29:46,352 --> 00:29:48,553
are in the family room
watching the game,
422
00:29:48,554 --> 00:29:49,621
if you want to join them.
423
00:29:51,958 --> 00:29:53,125
What's that?
424
00:29:55,694 --> 00:29:58,629
Um, that's your
mother's clarinet.
425
00:29:58,630 --> 00:29:59,665
Can I see it?
426
00:30:01,067 --> 00:30:02,734
Let's look at it after dinner.
427
00:30:52,084 --> 00:30:53,952
All right,
look what we have!
428
00:30:53,953 --> 00:30:56,854
-Hey, that looks good!
- Don't eat all the fries.
429
00:30:56,855 --> 00:30:58,289
Can you please
hand them out?
430
00:30:58,290 --> 00:30:59,790
- Gotta get those on the table.
-Look here. Nice!
431
00:30:59,791 --> 00:31:01,192
-There we go.
- Thanks.
432
00:31:01,193 --> 00:31:02,728
Look at that, look at that!
433
00:31:03,963 --> 00:31:04,963
One at a time.
434
00:31:04,964 --> 00:31:06,531
And remember
to share please, okay?
435
00:31:11,870 --> 00:31:14,805
-Cheers.
- Yes. Yeah, cheers with...
436
00:31:14,806 --> 00:31:17,608
All right...
Beautiful...
437
00:31:17,609 --> 00:31:18,911
Everybody has their...
438
00:31:21,880 --> 00:31:23,215
Get onto the table.
Yeah.
439
00:32:25,877 --> 00:32:28,480
This is a brand-new
nightgown from JCPenney.
440
00:32:29,048 --> 00:32:30,448
Do you like it?
441
00:32:30,449 --> 00:32:31,516
Yes.
442
00:32:31,517 --> 00:32:33,018
I seem to recall
443
00:32:33,019 --> 00:32:37,022
your father forgot to pack
your pajamas last summer.
444
00:32:37,023 --> 00:32:40,791
So, this year
we planned ahead.
445
00:32:40,792 --> 00:32:42,727
So, tell me
about San Francisco.
446
00:32:42,728 --> 00:32:44,895
Have you made some friends?
447
00:32:44,896 --> 00:32:47,066
Johnny is probably
my best friend.
448
00:32:48,200 --> 00:32:50,235
- Johnny?
- We used to live with him
449
00:32:50,236 --> 00:32:51,803
at our old apartment.
450
00:32:52,438 --> 00:32:53,704
He's really funny.
451
00:32:53,705 --> 00:32:55,741
He has a lot
of pretty dresses.
452
00:32:58,310 --> 00:32:59,911
Does your father
wear dresses, too?
453
00:33:00,412 --> 00:33:01,747
Not anymore.
454
00:33:02,481 --> 00:33:04,083
He's butch now.
455
00:33:04,883 --> 00:33:05,883
What does that mean?
456
00:33:05,884 --> 00:33:08,187
I don't know. He just says it.
457
00:33:11,157 --> 00:33:12,390
You must be looking forward
458
00:33:12,391 --> 00:33:14,759
to your new school
in the fall.
459
00:33:14,760 --> 00:33:17,395
Your father tells me
that it's a French school
460
00:33:17,396 --> 00:33:18,763
and you're going
to be expected
461
00:33:18,764 --> 00:33:21,100
to speak French every day.
462
00:33:22,234 --> 00:33:25,603
Yeah, and, also,
we get to wear a uniform.
463
00:33:25,604 --> 00:33:28,173
Oh, I think
there's nothing prettier
464
00:33:28,174 --> 00:33:29,975
than a schoolgirl
in her uniform.
465
00:33:31,277 --> 00:33:32,944
All right, little one,
466
00:33:33,845 --> 00:33:35,647
time for bed.
467
00:33:37,283 --> 00:33:38,950
You think
he's neglecting her?
468
00:33:40,686 --> 00:33:42,553
Well,
a new dress for the plane
469
00:33:42,554 --> 00:33:44,289
would have been nice.
470
00:33:44,290 --> 00:33:46,191
Probably
can't afford it.
471
00:33:46,192 --> 00:33:48,059
I know he can't.
472
00:33:48,060 --> 00:33:49,727
Can you and Daddy
help him out?
473
00:33:49,728 --> 00:33:50,928
We are, dear.
474
00:33:50,929 --> 00:33:52,197
Your father's paying
for the private school
475
00:33:52,198 --> 00:33:53,798
that Steve wanted.
476
00:33:53,799 --> 00:33:57,402
I just don't understand
why he won't make an attempt
477
00:33:57,403 --> 00:33:59,538
at getting
some sort of steady job.
478
00:34:14,120 --> 00:34:15,521
I missed you, Daddy.
479
00:34:17,055 --> 00:34:18,557
I missed you too, Mouse.
480
00:34:20,159 --> 00:34:22,528
An orange. I got this.
481
00:34:24,496 --> 00:34:25,830
Okay, this.
482
00:34:25,831 --> 00:34:27,832
Okay. So, you can
see them all now.
483
00:34:27,833 --> 00:34:30,235
An orange to oranges.
The corn...
484
00:34:30,236 --> 00:34:31,903
Corn. All right,
flip 'em all over.
485
00:34:32,538 --> 00:34:33,739
The buffalo...
486
00:34:34,640 --> 00:34:36,941
and... the wheat.
487
00:34:40,679 --> 00:34:43,115
Next up
is Stephen Abbott.
488
00:34:50,422 --> 00:34:52,757
"On the morning
of my thirtieth year,
489
00:34:52,758 --> 00:34:54,692
"I wait in cold for a bus.
490
00:34:54,693 --> 00:34:56,427
"The morning is clear.
491
00:34:56,428 --> 00:34:58,929
"Angels have not
hit the streets yet."
492
00:34:58,930 --> 00:35:01,132
Did you just
clean the apple for me?
493
00:35:01,133 --> 00:35:03,434
"Where was I at age 13?
494
00:35:03,435 --> 00:35:06,471
"Bus waiting
with trumpet case in my hand,
495
00:35:06,472 --> 00:35:08,206
"next to a donut shop,
496
00:35:08,207 --> 00:35:09,974
"sniffing strains
of Chuck Berry
497
00:35:09,975 --> 00:35:11,509
"and the Drifters.
498
00:35:11,510 --> 00:35:15,713
"Oh, birthdays, you broken
little golden promises.
499
00:35:15,714 --> 00:35:18,349
"You ride my dreams
like ex-lovers,
500
00:35:18,350 --> 00:35:21,452
"doing nothing with me,
yet I know you care.
501
00:35:21,453 --> 00:35:23,688
"For I see your fires dancing
502
00:35:23,689 --> 00:35:27,858
"on the melting candles
of my own little girl's cake,
503
00:35:27,859 --> 00:35:29,294
"flickering and fluttering..."
504
00:35:29,295 --> 00:35:30,361
You can't do this.
505
00:35:30,362 --> 00:35:31,462
"...floating on air.
506
00:35:31,463 --> 00:35:33,564
"Pull the buzzer if you dare.
507
00:35:33,565 --> 00:35:36,634
"In heaven,
all buses run for free."
508
00:35:39,371 --> 00:35:42,007
That's not fair!
509
00:35:42,874 --> 00:35:44,141
I'm gonna get you.
510
00:35:46,745 --> 00:35:47,746
Be careful.
511
00:35:48,747 --> 00:35:50,949
"And no matter
where I go anymore,
512
00:35:51,950 --> 00:35:53,452
"I'm already there."
513
00:35:54,653 --> 00:35:55,886
-Yeah.
-Nice job.
514
00:36:10,068 --> 00:36:11,036
Daddy?
515
00:36:11,670 --> 00:36:12,671
Hmm?
516
00:36:14,606 --> 00:36:16,907
Daddy, I have school today.
517
00:36:21,347 --> 00:36:22,481
Get up!
518
00:36:30,522 --> 00:36:32,290
Ah, shit.
519
00:36:32,291 --> 00:36:33,724
KGO Morning News,
520
00:36:33,725 --> 00:36:35,960
8:10 AM, San Francisco.
521
00:36:35,961 --> 00:36:37,595
Singer,
beauty pageant winner,
522
00:36:37,596 --> 00:36:39,129
and spokeswoman
523
00:36:39,130 --> 00:36:40,965
for the Florida Orange Juice
Commission, Anita Bryant,
524
00:36:40,966 --> 00:36:43,133
has started a campaign
to ban homosexuals...
525
00:36:43,134 --> 00:36:47,137
- I want KFRC!
- Wait, wait, wait.
526
00:36:47,138 --> 00:36:49,274
Bryant has endorsed
an initiative in California
527
00:36:49,275 --> 00:36:51,041
called Proposition Six.
528
00:36:51,042 --> 00:36:53,644
Prop Six will not only ban
gays and lesbians,
529
00:36:53,645 --> 00:36:55,480
but anyone
supporting gay rights
530
00:36:55,481 --> 00:36:58,082
from working in California's
public school system.
531
00:36:58,083 --> 00:36:59,450
Jesus!
532
00:36:59,451 --> 00:37:02,820
Openly gay candidate for
San Francisco City Supervisor,
533
00:37:02,821 --> 00:37:04,989
Harvey Milk, has responded
534
00:37:04,990 --> 00:37:07,057
by calling
for a national boycott
535
00:37:07,058 --> 00:37:08,394
of Florida Orange Juice.
536
00:37:20,406 --> 00:37:21,972
Are you nervous?
537
00:37:21,973 --> 00:37:23,041
No?
538
00:37:24,310 --> 00:37:25,443
- Hey.
- Dropping off?
539
00:37:25,444 --> 00:37:27,278
Yeah. Alysia Abbott,
Madame Brune's Class.
540
00:37:27,279 --> 00:37:28,346
I think we're a little late.
541
00:37:28,347 --> 00:37:29,581
I'll make sure she gets there.
542
00:37:34,252 --> 00:37:35,253
Hey, Alysia.
543
00:37:37,055 --> 00:37:38,390
I'm proud of you.
544
00:38:00,579 --> 00:38:02,748
She says you're degueulasse.
545
00:38:04,683 --> 00:38:06,985
Do you know
what degueulasse means?
546
00:38:09,555 --> 00:38:10,788
Hey, salut!
547
00:38:10,789 --> 00:38:11,956
Hello, Miss M.
548
00:38:11,957 --> 00:38:14,225
She doesn't know
what it means.
549
00:38:19,965 --> 00:38:20,999
Hey, honey.
550
00:38:34,312 --> 00:38:37,416
What is "deguglassey"?
551
00:38:38,283 --> 00:38:39,884
You mean " degueulasse"?
552
00:38:39,885 --> 00:38:41,453
It means dirty or...
553
00:38:42,120 --> 00:38:45,022
gross or disgusting.
554
00:38:45,023 --> 00:38:46,658
Is that a word
they taught you in school?
555
00:38:49,094 --> 00:38:51,930
The bathroom sink
can get tres degueulasse.
556
00:38:56,502 --> 00:38:58,369
Why can't I go
to a normal school?
557
00:38:58,370 --> 00:39:02,907
You know how amazing it is
to learn a different language?
558
00:39:02,908 --> 00:39:05,544
Huh? Learn about
different cultures?
559
00:39:06,578 --> 00:39:08,278
You know?
When you get older,
560
00:39:08,279 --> 00:39:10,247
we'll travel
through France together.
561
00:39:10,248 --> 00:39:11,849
And we'll go see
the Arc de Triomphe
562
00:39:11,850 --> 00:39:13,284
and the Notre Dame.
563
00:39:16,588 --> 00:39:18,557
All right.
564
00:39:20,492 --> 00:39:23,060
Watch the boob tube.
Don't answer the door...
565
00:39:23,061 --> 00:39:25,095
...and I'll see you
in a few hours.
566
00:39:25,096 --> 00:39:27,064
You're neglecting me.
567
00:39:27,065 --> 00:39:29,033
No, I'm not neglecting you.
568
00:39:29,034 --> 00:39:30,536
I'm teaching you independence.
569
00:39:31,169 --> 00:39:32,170
All right.
570
00:39:53,825 --> 00:39:55,059
Back
when I was in school,
571
00:39:55,060 --> 00:39:57,127
I was taught
the works of Lord Byron,
572
00:39:57,128 --> 00:39:59,396
Walt Whitman, Gertrude Stein,
573
00:39:59,397 --> 00:40:00,765
but it was never
mentioned to me
574
00:40:00,766 --> 00:40:03,267
that any of these
famous poets were gay.
575
00:40:03,268 --> 00:40:04,969
A fundamental element of what
576
00:40:04,970 --> 00:40:06,971
probably influenced them
most as writers
577
00:40:06,972 --> 00:40:08,573
was ignored by history.
578
00:40:08,574 --> 00:40:10,475
If only I had
known that back then,
579
00:40:10,476 --> 00:40:12,176
think what a difference
that would have made.
580
00:40:12,177 --> 00:40:13,678
Alysia!
581
00:40:13,679 --> 00:40:15,747
What happened?
582
00:40:17,015 --> 00:40:20,285
Look at me.
This costs money, okay? You...
583
00:40:22,654 --> 00:40:24,690
- Damn it.
- Hey, man.
584
00:40:26,391 --> 00:40:27,692
Looks like
you got your hands full.
585
00:40:27,693 --> 00:40:28,793
I'm gonna split.
586
00:40:28,794 --> 00:40:30,928
Oh, no, just let me
put her to bed.
587
00:40:30,929 --> 00:40:32,296
It's okay.
588
00:40:32,297 --> 00:40:33,598
Some other time.
589
00:40:43,509 --> 00:40:44,542
Troops searching
590
00:40:44,543 --> 00:40:45,843
the Jonestown
religious commune...
591
00:40:45,844 --> 00:40:46,977
Do you remember
592
00:40:46,978 --> 00:40:48,879
which bus to take
after school today?
593
00:40:48,880 --> 00:40:50,347
...earlier today.
594
00:40:50,348 --> 00:40:52,550
You remember the name
of the stop to get off at?
595
00:40:52,551 --> 00:40:54,284
...no one
was alive at the headquarters
596
00:40:54,285 --> 00:40:55,352
of the People's Temple.
597
00:40:55,353 --> 00:40:56,687
Do you want me
to write it down?
598
00:40:56,688 --> 00:40:58,656
Why can't you just pick me up?
599
00:40:58,657 --> 00:41:00,124
Because I told you,
600
00:41:00,125 --> 00:41:02,192
I have my writer's workshop
this afternoon.
601
00:41:02,193 --> 00:41:04,895
And besides, it's good for you
to learn how to take the bus.
602
00:41:04,896 --> 00:41:06,598
I mean,
it teaches you independence.
603
00:41:07,465 --> 00:41:08,833
God damn it, Alysia!
604
00:41:08,834 --> 00:41:10,635
...violence on the bodies.
605
00:41:10,636 --> 00:41:12,903
This is Daddy's work. Okay?
Do you understand?
606
00:41:12,904 --> 00:41:14,105
It's really important.
607
00:41:15,273 --> 00:41:18,175
Look. I'm sorry.
608
00:41:18,176 --> 00:41:21,245
About 1,100 persons,
all of them Americans,
609
00:41:21,246 --> 00:41:23,480
have been reported...
in the camp.
610
00:41:23,481 --> 00:41:24,882
Ryan had led a group of...
611
00:41:35,927 --> 00:41:38,964
Does your dad
like boys or girls?
612
00:41:42,167 --> 00:41:44,670
Ew, your dad likes boys.
613
00:41:57,448 --> 00:41:58,949
That looks good.
614
00:41:58,950 --> 00:42:01,018
Peanut butter and jelly?
615
00:42:01,019 --> 00:42:04,155
Just peanut butter.
We ran out of jelly.
616
00:42:04,823 --> 00:42:05,891
Mine's egg salad.
617
00:42:10,696 --> 00:42:13,198
My boyfriend makes the best
egg salad sandwiches.
618
00:42:59,645 --> 00:43:01,046
Are you lost?
619
00:43:01,880 --> 00:43:02,947
Yes.
620
00:43:02,948 --> 00:43:04,015
Where do you live?
621
00:43:04,650 --> 00:43:05,850
Page Street.
622
00:43:05,851 --> 00:43:07,585
Oh, that's not very far.
623
00:43:08,353 --> 00:43:09,788
I can drive you. Get in.
624
00:43:10,555 --> 00:43:12,457
Excuse me, little girl.
625
00:43:13,859 --> 00:43:15,626
I've got her. Thanks.
626
00:43:27,873 --> 00:43:29,106
Mouse!
627
00:43:29,107 --> 00:43:30,540
What happened?
628
00:43:30,541 --> 00:43:32,643
I'm so sorry. I'm so sorry.
629
00:43:32,644 --> 00:43:34,845
You knew where
to get off the bus. What...
630
00:43:34,846 --> 00:43:37,215
Thank you.
Thank you so much.
631
00:43:38,616 --> 00:43:41,018
Maybe she's a little young
to ride the buses alone?
632
00:43:41,019 --> 00:43:42,552
No, she knew
where to get off the bus.
633
00:43:42,553 --> 00:43:44,154
I wrote it down.
634
00:43:44,155 --> 00:43:46,123
Well, I'm glad I could help.
635
00:43:46,124 --> 00:43:47,158
Thank you.
636
00:44:12,751 --> 00:44:15,019
As president
of the Board of Supervisors,
637
00:44:15,020 --> 00:44:17,522
it's my duty
to make this announcement.
638
00:44:19,490 --> 00:44:21,692
Both Mayor Moscone
639
00:44:21,693 --> 00:44:23,361
and Supervisor Harvey Milk
640
00:44:24,329 --> 00:44:26,764
have been shot and killed.
641
00:44:36,808 --> 00:44:39,143
โช It's my direction โช
642
00:44:39,144 --> 00:44:40,812
โช It's my proposal โช
643
00:44:42,080 --> 00:44:43,513
โช It's so hard โช
644
00:44:43,514 --> 00:44:46,952
โช It's leading me astray โช
645
00:44:55,861 --> 00:44:57,661
โช My obsession โช
646
00:44:57,662 --> 00:44:58,863
โช It's my creation... โช
647
00:44:58,864 --> 00:45:01,298
The Quake,
KQAK, San Francisco.
648
00:45:01,299 --> 00:45:02,733
The Rock of the '80s...
649
00:45:02,734 --> 00:45:04,268
- Hey!
-...Bay Area.
650
00:45:04,269 --> 00:45:06,070
Hey, that's my dad's car!
651
00:45:11,009 --> 00:45:12,510
Shit.
652
00:45:34,132 --> 00:45:35,166
Dad?
653
00:45:53,284 --> 00:45:55,552
Your host
on this exclusive edition
654
00:45:55,553 --> 00:45:58,823
of Lifestyles
of the Rich and Famous...
655
00:45:58,824 --> 00:46:01,125
...is celebrity Robin Leach.
656
00:46:01,126 --> 00:46:02,326
In the untold story...
657
00:46:02,327 --> 00:46:04,429
- Hello?
-Hi, sweetie.
658
00:46:05,363 --> 00:46:06,363
Hi, Munca.
659
00:46:06,364 --> 00:46:08,632
How is everything?
How's school?
660
00:46:08,633 --> 00:46:10,467
We have finals this week.
661
00:46:10,468 --> 00:46:12,237
Well, then I know
you're studying.
662
00:46:13,571 --> 00:46:15,372
I am.
663
00:46:15,373 --> 00:46:17,976
How is your father?
Tell him we said hi.
664
00:46:18,877 --> 00:46:21,345
- He's out right now.
- Again?
665
00:46:21,346 --> 00:46:23,948
Alysia, you shouldn't be
left alone like this,
666
00:46:23,949 --> 00:46:25,383
especially in the evening.
667
00:46:26,417 --> 00:46:28,152
It's okay. I'm used to it.
668
00:46:29,554 --> 00:46:30,988
You know, Alysia,
669
00:46:30,989 --> 00:46:33,490
if you ever feel like
you need a change,
670
00:46:33,491 --> 00:46:35,459
you are more than
welcome here.
671
00:46:35,460 --> 00:46:36,660
The high school
your mother went to
672
00:46:36,661 --> 00:46:38,562
is just down the street.
673
00:46:38,563 --> 00:46:40,498
She graduated valedictorian.
674
00:46:42,467 --> 00:46:44,135
Alysia? Honey?
675
00:46:44,735 --> 00:46:46,703
Yeah, I'm here.
676
00:46:46,704 --> 00:46:48,506
I should get back to studying.
677
00:46:49,207 --> 00:46:50,175
Okay.
678
00:46:50,876 --> 00:46:52,142
Bye.
679
00:46:52,143 --> 00:46:54,879
...at the billionaire
star-studded event.
680
00:46:54,880 --> 00:46:56,546
For Malcolm, a lifestyle...
681
00:46:57,648 --> 00:46:58,748
Charlie.
682
00:47:00,685 --> 00:47:01,751
-Hey!
-Quiet.
683
00:47:03,221 --> 00:47:05,355
Charlie.
684
00:47:05,356 --> 00:47:06,756
-You pushed that...
- Charlie. Hey!
685
00:47:06,757 --> 00:47:08,425
...out of my arm.
686
00:47:08,426 --> 00:47:10,094
Oh, shit.
687
00:47:10,095 --> 00:47:11,429
Hey, Mouse.
688
00:47:12,163 --> 00:47:13,397
Hey, sorry I'm late.
689
00:47:13,398 --> 00:47:15,199
- Did you get dinner?
-Is she asleep?
690
00:47:15,200 --> 00:47:17,601
Charlie! Shh!
691
00:47:17,602 --> 00:47:19,669
Alysia, you remember Charlie?
692
00:47:19,670 --> 00:47:21,071
Hey!
693
00:47:21,072 --> 00:47:22,507
Did you tell her
the good news?
694
00:47:23,841 --> 00:47:26,710
My book is getting published.
695
00:47:26,711 --> 00:47:28,879
I'm gonna be published!
696
00:47:28,880 --> 00:47:30,414
I am so excited!
I'm so excited!
697
00:47:30,415 --> 00:47:31,748
- Congratulations.
- Did you see his face?
698
00:47:31,749 --> 00:47:34,652
Hey!
699
00:47:36,021 --> 00:47:37,587
Hey! Hey!
Take it easy! God!
700
00:47:37,588 --> 00:47:39,023
Hey, hey, hey.
Watch it!
701
00:47:39,024 --> 00:47:40,724
-You big bear.
-I'm walkin' here.
702
00:47:40,725 --> 00:47:42,392
Come here,
you teddy bear.
703
00:47:42,393 --> 00:47:44,061
You little bitty teddy bear.
704
00:47:44,062 --> 00:47:45,762
You little teddy bear.
705
00:47:45,763 --> 00:47:47,397
-Yeah, yeah. Yeah!
-Come here, you...
706
00:47:47,398 --> 00:47:49,266
Come on.
All right, don't touch that.
707
00:47:49,267 --> 00:47:50,367
Hey, hey, hey!
708
00:47:54,705 --> 00:47:56,907
Are we going to
the Palladium Saturday night?
709
00:47:56,908 --> 00:47:59,276
My dad's taking his girlfriend
to Tahoe this weekend.
710
00:47:59,277 --> 00:48:01,411
We'll have the place
to ourselves. No curfew.
711
00:48:01,412 --> 00:48:04,314
I can't. I have to go to
my dad's stupid book party.
712
00:48:04,315 --> 00:48:06,551
...listen to it.
It's pretty good actually.
713
00:48:07,885 --> 00:48:09,386
-You have good taste.
- There he is.
714
00:48:09,387 --> 00:48:10,620
He just started working here.
715
00:48:10,621 --> 00:48:12,122
He's hella cute.
716
00:48:12,123 --> 00:48:14,558
Yeah. He looks like
John Taylor from Duran Duran.
717
00:48:14,559 --> 00:48:16,160
I think he's better looking
than John Taylor.
718
00:48:16,161 --> 00:48:18,662
Oh. So, someone else
has noticed him.
719
00:48:18,663 --> 00:48:20,497
What?
720
00:48:20,498 --> 00:48:22,033
I don't get to think
a boy is cute?
721
00:48:26,271 --> 00:48:27,772
How's everything
goin' out here?
722
00:48:32,377 --> 00:48:33,777
Is she gonna talk to him?
723
00:48:33,778 --> 00:48:35,746
I think
that's what's happening.
724
00:48:38,916 --> 00:48:42,152
I did. I found it,
and it wasn't that hard.
725
00:48:42,153 --> 00:48:43,687
I just looked under the chair.
726
00:48:43,688 --> 00:48:44,821
Do you know
if they're any good?
727
00:48:44,822 --> 00:48:47,025
- Oh, yes, she is.
- Okay. Okay.
728
00:48:48,393 --> 00:48:49,394
They're okay.
729
00:48:50,061 --> 00:48:51,229
Sorta trendy.
730
00:48:52,397 --> 00:48:53,631
What are you into?
731
00:48:54,899 --> 00:48:57,435
Uh, Depeche Mode. OMD.
732
00:48:59,237 --> 00:49:01,039
I have something
you might really like.
733
00:49:05,776 --> 00:49:07,044
She doesn't
even like that record.
734
00:49:07,045 --> 00:49:08,146
Yes.
735
00:49:09,380 --> 00:49:11,648
Not sure
he's playing on your team.
736
00:49:11,649 --> 00:49:13,883
What do you mean?
737
00:49:13,884 --> 00:49:16,520
He may or may not like girls.
We don't know yet.
738
00:49:16,521 --> 00:49:18,788
I hate it
when you can't tell.
739
00:49:18,789 --> 00:49:20,491
Welcome to my life,
every day.
740
00:49:22,927 --> 00:49:24,062
Five bucks.
741
00:49:25,363 --> 00:49:27,332
If you hate it,
just bring it back.
742
00:49:28,399 --> 00:49:29,434
I'm Sam.
743
00:49:30,635 --> 00:49:31,769
I'm Alysia.
744
00:49:41,879 --> 00:49:43,547
Maybe he's...
...British.
745
00:49:43,548 --> 00:49:44,981
What does that have to do
with anything?
746
00:49:44,982 --> 00:49:47,084
You know, British boys
always look kinda gay.
747
00:49:47,085 --> 00:49:49,053
- He didn't have an accent.
-Oh.
748
00:49:49,054 --> 00:49:50,587
Did you hear
about the two gay Irish boys?
749
00:49:50,588 --> 00:49:53,157
- No.
- Shaun Fitzpatrick
750
00:49:53,158 --> 00:49:54,524
and Patrick Fitzshaun!
751
00:49:56,394 --> 00:49:57,494
My uncle's a doctor,
752
00:49:57,495 --> 00:49:58,928
he says being gay
can cause cancer.
753
00:49:58,929 --> 00:50:01,565
- That's ridiculous.
- Or it's like, a new cancer
754
00:50:01,566 --> 00:50:03,500
that they discovered
that gay people can get.
755
00:50:03,501 --> 00:50:06,103
It's like VD,
but way worse.
756
00:50:06,104 --> 00:50:08,506
They also discovered
a new kind of gay dinosaur.
757
00:50:09,574 --> 00:50:11,075
It's called the Mega-Sore-Ass.
758
00:50:12,210 --> 00:50:13,444
Shit.
759
00:50:14,345 --> 00:50:17,013
Um, does anyone
have a tampon?
760
00:50:17,014 --> 00:50:18,415
I have some at my house.
761
00:50:18,416 --> 00:50:21,518
Oh, God, I'm starving.
Can we raid your refrigerator?
762
00:50:21,519 --> 00:50:23,620
Uh, yeah.
Let me go ask my dad
if I can have company.
763
00:50:23,621 --> 00:50:25,122
He might be writing.
764
00:50:25,123 --> 00:50:26,290
Right.
765
00:50:26,291 --> 00:50:27,358
Hurry.
766
00:50:31,096 --> 00:50:32,063
Damn it.
767
00:50:54,785 --> 00:50:55,753
Dad?
768
00:50:57,955 --> 00:50:58,955
Oh.
769
00:50:58,956 --> 00:51:01,458
- Hey, Mouse.
- Is my dad home?
770
00:51:01,459 --> 00:51:03,728
Mm-mm.
No. He took Bart to, um...
771
00:51:04,729 --> 00:51:06,597
Oakland? Oakland.
772
00:51:07,698 --> 00:51:08,866
Okay, tell him
I'll be back later.
773
00:51:11,569 --> 00:51:13,002
Yeah, my dad's working.
774
00:51:13,003 --> 00:51:15,239
We can't disturb him.
775
00:51:15,240 --> 00:51:17,708
What the hell is this?
776
00:51:18,309 --> 00:51:19,676
What?
777
00:51:19,677 --> 00:51:21,178
Are these from the 1950s?
778
00:51:24,149 --> 00:51:26,283
- They look like pillows. Look.
-Yeah.
779
00:51:26,284 --> 00:51:27,751
It's like a sponge.
780
00:51:31,088 --> 00:51:32,489
Should've got it.
781
00:51:32,490 --> 00:51:34,291
It'll be fine.
If the jacket's still there
782
00:51:34,292 --> 00:51:35,659
- in, like, a week...
-Hey, girls.
783
00:51:35,660 --> 00:51:36,860
Hey, Mr. Abbott.
784
00:51:36,861 --> 00:51:38,162
Alysia.
785
00:51:38,163 --> 00:51:39,929
Copies of my book
just arrived.
786
00:51:39,930 --> 00:51:40,997
You guys wanna come over?
787
00:51:40,998 --> 00:51:42,766
I'm about to go show 'em
to Charlie.
788
00:51:42,767 --> 00:51:44,534
I saw your note.
You were working.
789
00:51:44,535 --> 00:51:45,903
We didn't wanna disturb you.
790
00:51:46,537 --> 00:51:47,638
My note. I...
791
00:51:48,873 --> 00:51:50,106
Maybe it was an old note.
792
00:51:50,107 --> 00:51:51,675
Anyway, we're gonna go
to Yayne's to study.
793
00:51:51,676 --> 00:51:54,878
Okay. Did you invite the girls
to the book party on Saturday?
794
00:51:54,879 --> 00:51:56,547
They already have plans
Saturday night, Dad.
795
00:51:58,115 --> 00:51:59,650
Oh.
796
00:52:02,387 --> 00:52:04,222
Okay. Bye, Dad.
797
00:52:06,056 --> 00:52:07,057
Okay.
798
00:52:14,098 --> 00:52:16,200
I like your dad's jacket.
It's cool.
799
00:52:16,201 --> 00:52:17,301
Yeah.
800
00:52:17,302 --> 00:52:19,503
Maybe, but not on him.
801
00:52:19,504 --> 00:52:21,205
Does he have a girlfriend?
802
00:52:21,206 --> 00:52:23,039
He never got over my mom.
803
00:52:23,040 --> 00:52:24,241
Well, but maybe he's just...
804
00:52:24,242 --> 00:52:25,809
She flew through
the windshield of her car.
805
00:52:25,810 --> 00:52:28,012
They said
the highway was stained
with her blood for weeks.
806
00:52:34,819 --> 00:52:36,052
Where's Charlie?
807
00:52:36,053 --> 00:52:37,721
He's missing your big night?
808
00:52:37,722 --> 00:52:41,191
I thought you and I should
spend some time together.
809
00:52:41,192 --> 00:52:43,227
Just the two of us.
810
00:52:43,228 --> 00:52:44,795
And all your
arty-farty friends.
811
00:52:45,830 --> 00:52:47,997
How did I raise
such a normal girl?
812
00:52:47,998 --> 00:52:49,199
Huh?
813
00:52:49,200 --> 00:52:50,334
Where did I screw up?
814
00:52:50,335 --> 00:52:52,202
You really want me
to go down the list?
815
00:52:52,203 --> 00:52:53,438
Because we'll probably
miss the party.
816
00:52:56,274 --> 00:52:57,275
Well, what if...
817
00:52:58,976 --> 00:53:00,678
what if we spent
one night a week together?
818
00:53:02,012 --> 00:53:04,181
You know,
maybe dinner and a movie.
819
00:53:06,284 --> 00:53:07,885
Sure. Sounds good, Dad.
820
00:53:10,120 --> 00:53:11,656
Are you getting
paid a lot for this book?
821
00:53:12,957 --> 00:53:14,958
Well, it's a small
publishing company,
822
00:53:14,959 --> 00:53:16,059
so there isn't much.
823
00:53:16,060 --> 00:53:17,795
So, this isn't gonna
make us rich.
824
00:53:18,796 --> 00:53:20,631
Well, it's not
about the money, Alysia.
825
00:53:22,367 --> 00:53:24,934
It's poetic and honorable
to live the way that we do.
826
00:53:24,935 --> 00:53:26,436
Money would just ruin us.
827
00:53:26,437 --> 00:53:27,538
No, it wouldn't.
828
00:53:46,724 --> 00:53:48,592
Oh, hey,
thank you guys for coming.
829
00:53:48,593 --> 00:53:49,660
Thank you for coming.
830
00:53:50,728 --> 00:53:52,896
The guest of honor.
831
00:53:52,897 --> 00:53:54,398
Finally!
832
00:53:54,399 --> 00:53:55,465
Kevin.
833
00:53:55,466 --> 00:53:56,966
- So wonderful to see you.
- Ah.
834
00:53:56,967 --> 00:53:58,635
Do you remember
my daughter Alysia?
835
00:53:58,636 --> 00:54:00,404
Of course.
836
00:54:00,405 --> 00:54:02,472
How's your French
coming along, Alysia?
837
00:54:02,473 --> 00:54:04,073
She's practically fluent.
838
00:54:04,074 --> 00:54:05,174
In a few years,
839
00:54:05,175 --> 00:54:06,843
she'll be a famous writer
living in Paris.
840
00:54:08,178 --> 00:54:10,414
My daughter Piaf
is only three years old
841
00:54:10,415 --> 00:54:12,116
and already
wants to be a poet.
842
00:54:12,983 --> 00:54:14,150
Tell her the...
843
00:54:14,151 --> 00:54:16,152
What she said
the other day about her feet.
844
00:54:16,153 --> 00:54:18,021
I was helping her
with her socks.
845
00:54:18,022 --> 00:54:20,156
She spotted a hole
in one and said,
846
00:54:20,157 --> 00:54:21,825
"A hole in my sock,
847
00:54:21,826 --> 00:54:24,494
"a balcony for my toes."
848
00:54:24,495 --> 00:54:25,929
Isn't that brilliant?
849
00:54:25,930 --> 00:54:27,631
And again, Kevin,
thank you so much.
850
00:54:41,211 --> 00:54:42,646
So...
851
00:54:42,647 --> 00:54:44,147
What grade
are you in, Alysia?
852
00:54:44,148 --> 00:54:45,214
Sophomore.
853
00:54:45,215 --> 00:54:46,483
Oh.
854
00:54:46,484 --> 00:54:48,117
Have you
thought about college?
855
00:54:48,118 --> 00:54:49,786
Yeah, maybe NYU.
856
00:54:49,787 --> 00:54:52,822
New York.
That's far from home.
857
00:54:52,823 --> 00:54:54,624
Hmm. That's the point.
858
00:54:54,625 --> 00:54:57,261
Well, my daughter
goes to school in LA.
859
00:54:58,095 --> 00:54:59,330
Is that guacamole?
860
00:54:59,897 --> 00:55:01,230
Wasabi.
861
00:55:03,901 --> 00:55:05,969
May I give you
a piece of advice?
862
00:55:05,970 --> 00:55:09,673
Something I wish
I could have told my daughter
before she left.
863
00:55:09,674 --> 00:55:11,508
Sure.
864
00:55:11,509 --> 00:55:15,112
If you see small blisters
on the tip of a man's penis...
865
00:55:15,913 --> 00:55:17,180
stay away.
866
00:55:17,181 --> 00:55:19,549
It's called herpes,
and it's not pretty.
867
00:55:21,018 --> 00:55:23,720
Careful. It's spicy.
868
00:55:27,257 --> 00:55:29,527
He needs no introduction...
869
00:55:30,461 --> 00:55:31,595
but I wrote a really good one.
870
00:55:34,765 --> 00:55:35,800
A radical.
871
00:55:36,801 --> 00:55:37,802
A father,
872
00:55:38,268 --> 00:55:39,569
a lover.
873
00:55:39,570 --> 00:55:43,107
His writing is personal
and political.
874
00:55:43,974 --> 00:55:46,610
Proving a monk and a whore,
875
00:55:46,611 --> 00:55:49,746
creatively,
can inhabit the same body,
876
00:55:49,747 --> 00:55:52,716
my friend Stephen Abbott.
877
00:55:55,686 --> 00:55:56,720
Again, Kevin...
878
00:55:56,721 --> 00:55:58,588
...thank you.
879
00:55:58,589 --> 00:56:00,458
Thank you all
for coming this evening.
880
00:56:04,795 --> 00:56:06,696
"Before my wife died,
881
00:56:06,697 --> 00:56:09,298
"she dreamt
of our fish tank breaking
882
00:56:09,299 --> 00:56:12,235
"and all the fish flopping
into the street.
883
00:56:12,236 --> 00:56:14,538
"No one would help her
save them.
884
00:56:14,539 --> 00:56:15,939
"She was a psychologist
885
00:56:15,940 --> 00:56:18,608
"who fell in love
with her psychotic patient.
886
00:56:18,609 --> 00:56:20,744
"He was a kid
who wanted to kill everyone
887
00:56:20,745 --> 00:56:21,812
"from his small town.
888
00:56:23,180 --> 00:56:25,850
"But he was fantastic in bed,
she said.
889
00:56:26,884 --> 00:56:28,618
"Although he hated queers,
890
00:56:28,619 --> 00:56:31,821
"he imagined me
coming toward him like Jesus.
891
00:56:31,822 --> 00:56:34,758
"With a garland of roses
on my head.
892
00:56:34,759 --> 00:56:37,661
"I knew
this boded ill fortune.
893
00:56:37,662 --> 00:56:39,395
"When I learned
my wife's skull
894
00:56:39,396 --> 00:56:41,731
"was crushed by a truck,
895
00:56:41,732 --> 00:56:42,799
"my head swam
896
00:56:42,800 --> 00:56:46,302
like an hourglass
into a TV set.
897
00:56:46,303 --> 00:56:49,305
"All the channels went crazy.
898
00:56:49,306 --> 00:56:52,742
"I tried explaining the event
to my five-year-old daughter,
899
00:56:52,743 --> 00:56:54,712
"using her own toy cars.
900
00:56:57,347 --> 00:57:00,249
"We distance ourselves
for protection,
901
00:57:00,250 --> 00:57:03,152
"wear scarves
when it's cold out.
902
00:57:03,153 --> 00:57:06,322
"What seems most outlandish
in our autobiography
903
00:57:06,323 --> 00:57:07,525
"is what really happened.
904
00:57:08,859 --> 00:57:11,027
"It's only circumstance
905
00:57:11,028 --> 00:57:13,598
"that make death
a terrible event.
906
00:57:15,232 --> 00:57:18,434
"You should not have
to burn your hand every day
907
00:57:18,435 --> 00:57:20,638
"to feel the mystery of fire."
908
00:57:38,255 --> 00:57:40,224
- Are you leaving?
- Why'd you have to read that?
909
00:57:41,258 --> 00:57:42,358
What was wrong with it?
910
00:57:42,359 --> 00:57:44,360
That's personal stuff
about our family.
911
00:57:44,361 --> 00:57:47,564
Why'd you have to share it
with a bunch of strangers?
912
00:57:47,565 --> 00:57:50,233
Alysia, that's what
writing is all about.
913
00:57:50,234 --> 00:57:52,335
Sharing your
personal experiences.
914
00:57:52,336 --> 00:57:53,537
You know that's always been
915
00:57:53,538 --> 00:57:55,572
a big, important part
of my work
916
00:57:55,573 --> 00:57:56,840
is being truthful.
917
00:57:56,841 --> 00:57:58,442
Yeah, but what you said
wasn't all true.
918
00:57:59,376 --> 00:58:00,476
What do you mean?
919
00:58:00,477 --> 00:58:01,545
You said Mom was in love
920
00:58:01,546 --> 00:58:02,980
with her patient
from the car crash.
921
00:58:05,415 --> 00:58:06,916
Why would you say that?
922
00:58:06,917 --> 00:58:08,653
Because she was.
923
00:58:10,621 --> 00:58:11,988
I thought you and Mom
were so in love,
924
00:58:11,989 --> 00:58:13,222
you never got over her.
925
00:58:13,223 --> 00:58:14,992
Isn't that why
you're with men now?
926
00:58:18,128 --> 00:58:19,329
Is that what you think?
927
00:58:20,064 --> 00:58:21,832
It's what you told me.
928
00:58:25,836 --> 00:58:27,070
Alysia, where are you going?
929
00:58:27,071 --> 00:58:28,773
I'm spending the night
at Yayne's.
930
00:58:36,513 --> 00:58:38,214
Hey, you made it!
931
00:58:38,215 --> 00:58:39,916
Wait. What happened
to the book party?
932
00:58:39,917 --> 00:58:41,250
Sucked.
933
00:58:41,251 --> 00:58:43,452
Well, then,
let's get some booze
934
00:58:43,453 --> 00:58:45,421
and get hella drunk!
935
00:58:45,422 --> 00:58:47,023
I told my dad I was staying
at your house tonight.
936
00:58:47,024 --> 00:58:48,958
I told my mom I was staying
at your place tonight.
937
00:58:50,094 --> 00:58:51,961
No. It's not funny!
938
00:58:51,962 --> 00:58:53,429
-It's kind of funny.
- No, it's not.
939
00:58:53,430 --> 00:58:54,530
- Yeah.
-I think it's funny.
940
00:58:57,602 --> 00:58:59,903
Look,
it's record store guy.
941
00:58:59,904 --> 00:59:01,304
You should go ask him.
942
00:59:01,305 --> 00:59:02,939
- Why me?
- He's your boyfriend.
943
00:59:02,940 --> 00:59:04,540
He's not my boyfriend.
944
00:59:04,541 --> 00:59:06,075
Practically.
945
00:59:11,716 --> 00:59:12,850
Hey, Alysia.
946
00:59:13,684 --> 00:59:14,818
Oh, hey, Sam.
947
00:59:14,819 --> 00:59:16,252
You guys goin' in?
948
00:59:16,253 --> 00:59:19,388
Yeah, we're just
havin' a smoke.
949
00:59:19,389 --> 00:59:20,490
Me too.
950
00:59:23,193 --> 00:59:24,227
Go on.
951
00:59:24,228 --> 00:59:26,330
- Sam?
- Yeah?
952
00:59:27,798 --> 00:59:29,633
I really liked that album
you recommended.
953
00:59:29,634 --> 00:59:32,135
- Which one was it?
- The Birthday Party.
954
00:59:32,136 --> 00:59:34,371
Oh, yeah, cool. I'm glad.
955
00:59:37,141 --> 00:59:38,108
Sam?
956
00:59:38,743 --> 00:59:39,943
Yeah.
957
00:59:39,944 --> 00:59:42,979
If we gave you some money,
958
00:59:42,980 --> 00:59:44,682
would you mind
going to Jack's Market?
959
00:59:46,150 --> 00:59:47,785
Sure. What do you guys want?
960
00:59:48,853 --> 00:59:50,419
-Bourbon?
-Bourbon.
961
00:59:50,420 --> 00:59:51,455
Bourbon?
962
00:59:52,422 --> 00:59:53,957
- What?
- Say vodka, vodka.
963
00:59:53,958 --> 00:59:55,258
People drink vodka
all the time.
964
00:59:55,259 --> 00:59:56,660
- Okay. Vodka.
- Wait, wait, wait. No, no, no.
965
00:59:56,661 --> 00:59:58,461
- Okay. Vodka.
- We haven't had vodka.
966
00:59:58,462 --> 01:00:00,197
Okay, bourbon.
Get bourbon.
967
01:00:14,311 --> 01:00:15,979
- Could get hella used to this.
- Could if I wanted to.
968
01:00:31,762 --> 01:00:35,432
โช What are these
essential things you ask? โช
969
01:00:37,301 --> 01:00:38,968
โช Well, I'd like to tell you โช
970
01:00:38,969 --> 01:00:41,672
โช But there's some things
you must figure โช
971
01:00:42,973 --> 01:00:45,009
โช On your own โช
972
01:00:56,053 --> 01:00:58,587
โช Different things
are important โช
973
01:00:58,588 --> 01:01:00,157
โช To different people โช
974
01:01:06,430 --> 01:01:09,432
See, I told you.
He's a total fag!
975
01:01:19,744 --> 01:01:22,779
Ah,
I see we're back to OJ.
976
01:01:22,780 --> 01:01:24,748
Well,
it's Gay Freedom Day
977
01:01:24,749 --> 01:01:27,350
and I am gonna drink
whatever the hell I want.
978
01:01:27,351 --> 01:01:29,185
It's not called
Gay Freedom anymore.
979
01:01:29,186 --> 01:01:31,120
- It's called Gay Pride now.
- Okay.
980
01:01:31,121 --> 01:01:32,890
Cheers.
981
01:01:33,590 --> 01:01:35,625
-Mm. Mm!
- Mm.
982
01:01:36,593 --> 01:01:38,795
- Oh, God, Charlie.
- The topping.
983
01:01:38,796 --> 01:01:40,596
It's a little early,
don't you think?
984
01:01:40,597 --> 01:01:42,166
We're celebrating.
985
01:01:44,101 --> 01:01:45,169
Yeah, okay.
986
01:01:49,439 --> 01:01:51,809
-Hm. Hey.
- Hey. What?
987
01:01:52,609 --> 01:01:53,743
That? What is that?
988
01:01:53,744 --> 01:01:55,779
Oh, it's probably
just a bruise.
989
01:01:55,780 --> 01:01:57,814
It better not be a hickey.
990
01:01:57,815 --> 01:01:59,149
And what if it is?
991
01:02:01,752 --> 01:02:03,087
It probably is.
992
01:02:05,389 --> 01:02:07,391
Hey, Alysia, are you joinin'
us for the parade today?
993
01:02:08,392 --> 01:02:09,894
I think I'll sit this one out.
994
01:02:14,031 --> 01:02:16,465
So, where were you last night?
995
01:02:16,466 --> 01:02:17,534
What do you mean?
996
01:02:18,468 --> 01:02:20,070
Well, I talked to Yayne's mom.
997
01:02:21,671 --> 01:02:23,172
What?
998
01:02:23,173 --> 01:02:24,909
Yeah. She said the two of you
didn't stay there last night.
999
01:02:26,676 --> 01:02:28,344
Where were you?
1000
01:02:28,345 --> 01:02:30,013
You called Yayne's mom?
1001
01:02:30,014 --> 01:02:32,348
No, she called me.
1002
01:02:32,349 --> 01:02:33,850
Where were you?
1003
01:02:33,851 --> 01:02:35,619
I'm gonna
grab our jackets.
1004
01:02:37,221 --> 01:02:38,855
There was a mix-up,
and we ended up staying
1005
01:02:38,856 --> 01:02:40,957
at Skid's dad's house
in Pacific Heights.
1006
01:02:40,958 --> 01:02:42,491
Her mom
didn't know that, okay?
1007
01:02:42,492 --> 01:02:43,626
She didn't know
where you were,
1008
01:02:43,627 --> 01:02:45,028
and I didn't know either.
1009
01:02:45,029 --> 01:02:47,363
-We were fine, Dad.
- I'm sure you were fine,
1010
01:02:47,364 --> 01:02:48,998
okay, but you need to call.
1011
01:02:48,999 --> 01:02:50,699
Hey, I need to know
where you are.
1012
01:02:50,700 --> 01:02:53,804
I mean, I'm your father,
and you're my responsibility.
1013
01:02:55,039 --> 01:02:56,807
Oh, so now you're gonna
start being responsible?
1014
01:02:57,842 --> 01:02:58,842
Did it ever occur to you
1015
01:02:58,843 --> 01:03:00,944
to try that
earlier in my childhood?
1016
01:03:00,945 --> 01:03:02,980
Hey! What's that
supposed to mean?
1017
01:03:05,615 --> 01:03:06,950
Listen, I was trying
to teach you
1018
01:03:06,951 --> 01:03:08,117
to become independent,
all right?
1019
01:03:08,118 --> 01:03:09,518
There's a lot
of value in that.
1020
01:03:09,519 --> 01:03:11,054
Were you doing that
'cause it was valuable for me?
1021
01:03:11,055 --> 01:03:13,522
Or because it was
convenient for you?
1022
01:03:13,523 --> 01:03:16,292
Convi... Convenient for me?
1023
01:03:16,293 --> 01:03:17,626
You know,
maybe you didn't feel so bad
1024
01:03:17,627 --> 01:03:19,162
about going out all the time
and leaving me alone
1025
01:03:19,163 --> 01:03:21,297
'cause you convinced yourself
it was somehow good for me.
1026
01:03:21,298 --> 01:03:22,365
I think it was!
1027
01:03:22,366 --> 01:03:23,499
Great.
1028
01:03:23,500 --> 01:03:24,834
Well, your experiment worked.
1029
01:03:24,835 --> 01:03:26,403
I can take care of myself.
1030
01:03:27,804 --> 01:03:30,239
Alysia, I know that
you can take care of yourself.
1031
01:03:30,240 --> 01:03:31,674
Okay, I was worried
1032
01:03:31,675 --> 01:03:33,242
because no one knew
where you were.
1033
01:03:33,243 --> 01:03:34,844
Okay, well, I get worried when
I have no idea where you are.
1034
01:03:34,845 --> 01:03:36,312
- Do you ever think about that?
- Well, listen,
1035
01:03:36,313 --> 01:03:38,147
if you're so unhappy,
maybe you might wanna find
1036
01:03:38,148 --> 01:03:40,549
- some other place to stay!
- Maybe I will.
1037
01:03:40,550 --> 01:03:42,651
Munca says I can move in
with them till I graduate.
1038
01:03:42,652 --> 01:03:44,387
Oh, great. Go live
with your grandparents.
1039
01:03:44,388 --> 01:03:46,990
It sure would make my life
a hell of a lot easier.
1040
01:03:46,991 --> 01:03:48,258
- Here you go.
- Thank you.
1041
01:03:50,727 --> 01:03:51,695
Okay.
1042
01:03:53,130 --> 01:03:54,464
How do we look?
1043
01:03:55,232 --> 01:03:56,800
Like all the other fags.
1044
01:04:14,451 --> 01:04:15,451
How dare you?
1045
01:04:15,452 --> 01:04:17,386
Just leave me alone, Charlie.
1046
01:04:17,387 --> 01:04:19,455
You know, I get it
1047
01:04:19,456 --> 01:04:20,723
if a bunch
of ignorant teenagers
1048
01:04:20,724 --> 01:04:21,790
say that kinda shit
1049
01:04:21,791 --> 01:04:23,060
because they don't know
any better.
1050
01:04:23,627 --> 01:04:24,628
But, you?
1051
01:04:27,364 --> 01:04:28,698
You know better.
1052
01:05:05,235 --> 01:05:07,636
I got you. Hold on.
1053
01:05:07,637 --> 01:05:09,138
Hey, no one
danced with me.
1054
01:05:09,139 --> 01:05:10,941
-You wanna dance?
-Come on.
1055
01:05:22,052 --> 01:05:23,053
Hey.
1056
01:05:24,654 --> 01:05:25,922
Hey!
1057
01:05:26,890 --> 01:05:28,091
Where's Charlie?
1058
01:05:28,092 --> 01:05:29,492
Oh, he...
1059
01:05:29,493 --> 01:05:32,095
He was drunk,
so I left him at The End Up.
1060
01:05:32,096 --> 01:05:33,963
Are you hungry?
1061
01:05:33,964 --> 01:05:35,664
- Sure.
- Well, here, sit down.
1062
01:05:35,665 --> 01:05:37,301
I just ordered some takeout.
1063
01:05:44,941 --> 01:05:47,610
I'm sorry
if I surprised you
1064
01:05:47,611 --> 01:05:50,146
the other night
at the book party.
1065
01:05:50,147 --> 01:05:53,782
I realize there's stuff
about my relationship
with your mother
1066
01:05:53,783 --> 01:05:56,620
that I probably should have
explained to you earlier.
1067
01:05:58,455 --> 01:06:00,856
I just didn't think
you were old enough
1068
01:06:00,857 --> 01:06:02,426
at the time to understand.
1069
01:06:07,931 --> 01:06:09,965
I don't want you to think that
1070
01:06:09,966 --> 01:06:12,269
I became the person that I am
1071
01:06:13,903 --> 01:06:15,804
because of your mother's death
1072
01:06:15,805 --> 01:06:17,807
'cause that's not true.
1073
01:06:19,309 --> 01:06:21,745
I was with men
before I met your mother
1074
01:06:23,047 --> 01:06:24,148
and she knew that.
1075
01:06:27,384 --> 01:06:29,019
So, why did you get married?
1076
01:06:29,819 --> 01:06:32,221
Because we loved each other
1077
01:06:32,222 --> 01:06:33,690
and we cared for each other.
1078
01:06:37,661 --> 01:06:39,963
She was my best friend
1079
01:06:41,231 --> 01:06:42,199
and...
1080
01:06:43,300 --> 01:06:45,669
we tried to make it work,
we did.
1081
01:06:47,071 --> 01:06:48,305
But in the end...
1082
01:06:51,775 --> 01:06:53,643
I couldn't give her
what she needed
1083
01:06:55,145 --> 01:06:57,781
and that's why
she ended up with Wolfe,
1084
01:06:59,283 --> 01:07:02,286
the guy she was with
the night she died.
1085
01:07:05,455 --> 01:07:06,456
Listen...
1086
01:07:08,992 --> 01:07:10,560
when I was your age,
1087
01:07:11,828 --> 01:07:14,498
I couldn't be the person
that I wanted to be.
1088
01:07:15,665 --> 01:07:17,967
I had to pretend
to be somebody else.
1089
01:07:19,669 --> 01:07:21,637
And that kind of thing can...
1090
01:07:21,638 --> 01:07:23,907
...can really
eat you up as a kid.
1091
01:07:30,947 --> 01:07:32,182
All right.
1092
01:07:34,884 --> 01:07:36,285
One, two,
1093
01:07:36,286 --> 01:07:39,054
- three. Graduation!
- Yeah!
1094
01:07:39,055 --> 01:07:41,225
Amazing.
1095
01:07:54,171 --> 01:07:55,571
So,
this is the poem in which
1096
01:07:55,572 --> 01:07:59,175
Hugo's lyrical first voice
begins to achieve maturity.
1097
01:07:59,176 --> 01:08:01,510
The central themes
are those of childhood,
1098
01:08:01,511 --> 01:08:03,680
nature, love.
1099
01:08:22,332 --> 01:08:23,300
Thank you.
1100
01:08:24,768 --> 01:08:26,303
Dad, I'm home!
1101
01:09:31,501 --> 01:09:33,202
Can I help you?
1102
01:09:33,203 --> 01:09:36,071
Uh, I'm not sure
I'm in the right place.
1103
01:09:36,072 --> 01:09:38,040
Are you looking
for the Maitri Hospice?
1104
01:09:38,041 --> 01:09:40,443
Yeah, um, I'm supposed
to meet my father here.
1105
01:09:40,444 --> 01:09:41,711
His name is Stephen Abbott.
1106
01:09:42,812 --> 01:09:44,347
You must be Alysia.
1107
01:09:44,348 --> 01:09:46,014
I'm Sue.
1108
01:09:46,015 --> 01:09:47,683
Your father
is excited to see you.
1109
01:09:47,684 --> 01:09:49,352
He's visiting with JD.
1110
01:09:49,353 --> 01:09:51,119
They're in
the first room downstairs.
1111
01:09:51,120 --> 01:09:52,389
Okay. Thanks.
1112
01:09:57,160 --> 01:09:58,261
"A couple summers ago,
1113
01:09:58,262 --> 01:10:00,963
"I was having problems
with my boyfriend.
1114
01:10:00,964 --> 01:10:03,532
"I wanted a monogamous
couple relationship.
1115
01:10:03,533 --> 01:10:05,067
"Joe was fond of me
1116
01:10:05,068 --> 01:10:08,070
"but felt my desire
for categories was stifling.
1117
01:10:08,071 --> 01:10:09,905
"To bridge
our communication gap..."
1118
01:10:09,906 --> 01:10:11,240
"...we took acid..."
1119
01:10:11,241 --> 01:10:12,975
Hi, Dad!
1120
01:10:12,976 --> 01:10:15,110
My girl! And look at you!
1121
01:10:15,111 --> 01:10:17,746
You look so New York!
1122
01:10:18,982 --> 01:10:20,583
Hi, I'm Alysia.
1123
01:10:20,584 --> 01:10:22,585
Welcome home.
1124
01:10:22,586 --> 01:10:24,553
Your father
has been telling me
1125
01:10:24,554 --> 01:10:28,090
all about your college
adventures at NYU.
1126
01:10:28,091 --> 01:10:31,460
You have three roommates
and they're all named Rachel?
1127
01:10:31,461 --> 01:10:34,229
Yep. We call them
by their last names.
1128
01:10:34,230 --> 01:10:36,164
Goodman, Strauss, and Shaw.
1129
01:10:36,165 --> 01:10:37,433
Sounds like a law firm.
1130
01:10:40,069 --> 01:10:42,539
I've always wanted
to see New York City.
1131
01:10:43,407 --> 01:10:45,041
I bet it's incredible.
1132
01:10:48,011 --> 01:10:49,978
Listen, JD...
1133
01:10:49,979 --> 01:10:51,514
I don't think I'm gonna
make it over here
1134
01:10:51,515 --> 01:10:53,216
again this week, so...
1135
01:10:55,352 --> 01:10:56,586
Have a nice Christmas.
1136
01:10:57,887 --> 01:10:58,955
Thanks, Steve.
1137
01:10:59,756 --> 01:11:00,757
Shall we?
1138
01:11:08,565 --> 01:11:10,499
So,
how are your classes?
1139
01:11:10,500 --> 01:11:13,436
NYU holding up
to its reputation?
1140
01:11:13,437 --> 01:11:15,471
Well, I love my classes,
1141
01:11:15,472 --> 01:11:18,206
but I just don't really
feel like a New Yorker yet.
1142
01:11:18,207 --> 01:11:19,442
Hm.
1143
01:11:19,443 --> 01:11:20,477
You will.
1144
01:11:21,378 --> 01:11:23,011
Remember...
1145
01:11:23,012 --> 01:11:24,713
New York City
is filled with people
1146
01:11:24,714 --> 01:11:26,115
who weren't
New Yorkers at first.
1147
01:11:27,684 --> 01:11:29,685
It's all part of living
in the real world,
1148
01:11:29,686 --> 01:11:31,654
they're always trying to fit in.
1149
01:11:31,655 --> 01:11:33,590
Well, I'd like
to fit in somewhere.
1150
01:11:35,425 --> 01:11:37,960
But... You know...
1151
01:11:37,961 --> 01:11:40,729
If New York isn't for you...
1152
01:11:40,730 --> 01:11:44,166
maybe you can look into
transferring to UC Berkeley,
1153
01:11:44,167 --> 01:11:46,235
or even San Francisco State.
1154
01:11:47,036 --> 01:11:48,971
I mean...
1155
01:11:48,972 --> 01:11:51,941
I sure wouldn't complain
if you were closer to home.
1156
01:11:56,546 --> 01:11:57,847
How's your spaghetti?
1157
01:11:58,915 --> 01:12:01,384
Good,
but it's angel hair, Daddy.
1158
01:12:01,385 --> 01:12:02,986
Not all pasta's
called spaghetti.
1159
01:12:04,754 --> 01:12:06,689
Right. Right.
1160
01:12:06,690 --> 01:12:08,090
Can I get you two
anything else?
1161
01:12:08,091 --> 01:12:09,858
An espresso, please.
1162
01:12:09,859 --> 01:12:11,695
Um, can I get another
ginger ale, please?
1163
01:12:12,629 --> 01:12:14,229
Still not drinking?
1164
01:12:14,230 --> 01:12:15,398
Can you believe it?
1165
01:12:15,399 --> 01:12:18,767
No drugs, no alcohol,
not even pot.
1166
01:12:18,768 --> 01:12:20,002
Maybe Charlie dumping me
1167
01:12:20,003 --> 01:12:21,871
wasn't such
a bad thing after all.
1168
01:12:22,806 --> 01:12:23,807
You seem good.
1169
01:12:24,908 --> 01:12:27,042
I've been meditating
at the Zen Center.
1170
01:12:27,043 --> 01:12:28,243
You know, it's amazing,
1171
01:12:28,244 --> 01:12:30,112
the sense of calm and peace
1172
01:12:30,113 --> 01:12:33,248
you can get from
just clearing your mind.
1173
01:12:33,249 --> 01:12:34,984
You know, I think you could
really benefit from it.
1174
01:12:35,685 --> 01:12:37,119
I've meditated before.
1175
01:12:37,120 --> 01:12:38,921
No, I know. I'm talkin' about
1176
01:12:38,922 --> 01:12:41,089
committing to it
as a practice.
1177
01:12:41,090 --> 01:12:43,792
I think it would
really help you focus.
1178
01:12:43,793 --> 01:12:45,961
Well, I already have
plenty to focus on at school.
1179
01:12:45,962 --> 01:12:47,796
Yeah, I know,
but I just think it might be
1180
01:12:47,797 --> 01:12:49,032
- something maybe you could...
- Dad.
1181
01:12:50,299 --> 01:12:52,368
Not all your issues
have to be my issues.
1182
01:12:55,204 --> 01:12:56,205
You're right.
1183
01:12:57,807 --> 01:12:59,141
-Thanks.
-Hm.
1184
01:12:59,142 --> 01:13:00,209
Thank you.
1185
01:13:06,483 --> 01:13:07,483
What is this?
1186
01:13:07,484 --> 01:13:09,117
Early Christmas present.
1187
01:13:09,118 --> 01:13:11,654
It's a collection of
my favorite work from school.
1188
01:13:11,655 --> 01:13:13,155
Mostly from
my creative writing class
1189
01:13:13,156 --> 01:13:16,159
but also a few things
I just wrote on my own.
1190
01:13:18,828 --> 01:13:20,063
"Your voice..."
1191
01:13:22,398 --> 01:13:24,100
What was it? "Your voice..."
1192
01:13:25,301 --> 01:13:28,003
The poem that you wrote
when you were six.
1193
01:13:28,004 --> 01:13:30,238
Oh, yeah! Um...
1194
01:13:30,239 --> 01:13:32,475
- "Your voice has..."
-"Your voice has..."
1195
01:13:32,476 --> 01:13:33,909
"Your voice has power.
1196
01:13:33,910 --> 01:13:35,611
- "And when the power goes..."
- "And when..." Yeah.
1197
01:13:35,612 --> 01:13:37,012
- "...it's the hiccups."
- "It's the hiccups."
1198
01:13:40,484 --> 01:13:41,684
Oh, I love it.
1199
01:13:41,685 --> 01:13:44,252
You know,
I can't wait to read it.
1200
01:13:44,253 --> 01:13:46,154
Don't get too excited.
1201
01:13:46,155 --> 01:13:48,024
Some are still
works in progress.
1202
01:13:50,727 --> 01:13:52,729
Where'd you get that from?
1203
01:13:55,932 --> 01:13:58,601
How old is the boy
you're visiting
at the hospice?
1204
01:13:58,602 --> 01:14:00,002
JD?
1205
01:14:00,003 --> 01:14:01,705
He just turned 23.
1206
01:14:02,338 --> 01:14:03,539
He's young.
1207
01:14:03,540 --> 01:14:06,942
Yeah, he wants to be
a fashion designer.
1208
01:14:06,943 --> 01:14:09,344
"The next Calvin Klein,"
he says.
1209
01:14:09,345 --> 01:14:11,247
Then he should definitely
move to New York.
1210
01:14:12,749 --> 01:14:14,450
He's in hospice, Alysia.
1211
01:14:16,119 --> 01:14:17,320
You know what that is?
1212
01:14:18,755 --> 01:14:21,290
It's a place
where people go to die.
1213
01:14:25,194 --> 01:14:26,930
They're gonna
find a cure, right?
1214
01:14:28,097 --> 01:14:29,164
The current president
1215
01:14:29,165 --> 01:14:31,567
doesn't really have that
on his to-do list.
1216
01:14:31,568 --> 01:14:33,669
You know,
Republicans see health care
1217
01:14:33,670 --> 01:14:36,071
the same way
they see their wealth.
1218
01:14:36,072 --> 01:14:38,841
"It's your responsibility.
1219
01:14:38,842 --> 01:14:40,677
"You should
take care of it yourself."
1220
01:14:44,447 --> 01:14:47,517
So, there's actually something
I wanted to talk to you about.
1221
01:14:48,585 --> 01:14:50,152
Oh, did I say
the wrong pasta again?
1222
01:14:50,153 --> 01:14:51,419
Dad!
1223
01:14:51,420 --> 01:14:53,488
What, there's no espresso
maker at the apartment?
1224
01:14:53,489 --> 01:14:54,924
Dad, I'm serious.
1225
01:14:55,825 --> 01:14:56,926
What?
1226
01:14:57,994 --> 01:14:59,227
NYU offers a program
1227
01:14:59,228 --> 01:15:01,997
where you can study
a year abroad.
1228
01:15:01,998 --> 01:15:04,868
I'd like to apply to go
to school in France next year.
1229
01:15:05,969 --> 01:15:07,670
France?
1230
01:15:07,671 --> 01:15:10,773
It looks like my scholarship
will cover most of the costs.
1231
01:15:10,774 --> 01:15:12,240
And I spoke with Munca.
1232
01:15:12,241 --> 01:15:14,376
She says she and Grumpa
will pay for my plane ticket
1233
01:15:14,377 --> 01:15:17,079
and whatever
other expenses I might need.
1234
01:15:17,080 --> 01:15:19,348
So, you've already
spoken with them about this?
1235
01:15:21,250 --> 01:15:22,852
Well, I know
you couldn't afford it.
1236
01:15:24,821 --> 01:15:26,388
Wow, I...
1237
01:15:26,389 --> 01:15:27,556
There I was at dinner,
1238
01:15:27,557 --> 01:15:30,225
trying to convince you
to move back home,
1239
01:15:30,226 --> 01:15:34,129
and now you're moving to
the other side of the world.
1240
01:15:34,130 --> 01:15:35,931
You're okay
with the idea, though, right?
1241
01:15:35,932 --> 01:15:38,233
You were the one
who always encouraged me
to do something like this.
1242
01:15:38,234 --> 01:15:40,469
Of course. Of course.
1243
01:15:41,838 --> 01:15:43,538
I'm just sad to know
1244
01:15:43,539 --> 01:15:45,540
that you'll be so far away,
that's all.
1245
01:15:45,541 --> 01:15:46,843
Yeah, but you'll come visit.
1246
01:15:47,443 --> 01:15:48,443
In Paris?
1247
01:15:48,444 --> 01:15:49,812
We'll go to the Musee d'Orsay.
1248
01:15:49,813 --> 01:15:51,379
I've been studying
Flaubert and Balzac
1249
01:15:51,380 --> 01:15:53,081
in my 19th century
history class,
1250
01:15:53,082 --> 01:15:54,316
and I would love
to see the paintings
1251
01:15:54,317 --> 01:15:55,418
from that period.
1252
01:15:56,786 --> 01:15:58,453
Yeah, I mean...
1253
01:15:58,454 --> 01:16:00,723
I'd love to, but...
1254
01:16:00,724 --> 01:16:02,425
We'll just have
to wait and see.
1255
01:16:12,335 --> 01:16:15,470
Oh, that's my dad's favorite,
so I just wanted to read it.
1256
01:16:15,471 --> 01:16:17,906
- I will try to...
- No.
1257
01:16:20,209 --> 01:16:21,910
Merci.
Thanks.
1258
01:16:28,584 --> 01:16:29,752
I didn't like it.
1259
01:16:29,753 --> 01:16:31,153
-No? Why?
-No.
1260
01:16:31,154 --> 01:16:32,421
See you tomorrow.
1261
01:16:34,557 --> 01:16:35,558
Okay.
1262
01:16:51,875 --> 01:16:53,776
Remember?
1263
01:16:53,777 --> 01:16:55,177
Or at least
at the Eiffel Tower you did!
1264
01:16:55,178 --> 01:16:56,679
Yeah, right?
1265
01:16:56,680 --> 01:16:58,213
Look at that guy.
So embarrassing.
1266
01:16:58,214 --> 01:16:59,782
I think
it's a little further
down that way.
1267
01:16:59,783 --> 01:17:01,283
Is it?
Do you think?
1268
01:17:05,054 --> 01:17:06,055
Ouais.
1269
01:17:07,223 --> 01:17:09,225
- Alysia.
- Oh, American?
1270
01:17:09,726 --> 01:17:10,726
Yeah.
1271
01:17:10,727 --> 01:17:12,360
I apologize
about the tourists.
1272
01:17:12,361 --> 01:17:14,196
It was very rude.
1273
01:17:14,197 --> 01:17:16,331
It's okay. I'm not a tourist.
I'm a student.
1274
01:17:16,332 --> 01:17:17,500
Oh, La Sorbonne?
1275
01:17:18,802 --> 01:17:20,002
Baudelaire.
1276
01:17:20,003 --> 01:17:22,671
I can see you have
good taste in shoes
1277
01:17:22,672 --> 01:17:24,406
and in French writers.
1278
01:17:24,407 --> 01:17:26,174
He's my father's
absolute favorite.
1279
01:17:26,175 --> 01:17:27,710
I'm just getting
familiar with him.
1280
01:17:27,711 --> 01:17:29,912
Well, your father
has good taste.
1281
01:17:29,913 --> 01:17:31,413
Are you staying
near the school?
1282
01:17:33,516 --> 01:17:35,417
The Dormitory
for Young Worker Girls?
1283
01:17:35,418 --> 01:17:36,919
I always loved the name.
1284
01:17:36,920 --> 01:17:39,688
It has such
a nice socialist touch to it.
1285
01:17:39,689 --> 01:17:42,357
- Don't you think?
- Your English is really good.
1286
01:17:42,358 --> 01:17:45,694
Thank you
but my timing is not.
1287
01:17:45,695 --> 01:17:48,597
Perhaps we could meet again
for some coffee?
1288
01:17:50,166 --> 01:17:52,200
- Okay.
-Okay, perfect.
1289
01:17:52,201 --> 01:17:56,071
Uh, tomorrow, same time,
Cafe Louis Philippe?
1290
01:17:56,072 --> 01:17:58,406
- Sure.
- Excellent.
1291
01:17:58,407 --> 01:17:59,508
- See you tomorrow.
- Yeah.
1292
01:18:03,412 --> 01:18:05,148
Workers of the world unite!
1293
01:18:13,322 --> 01:18:14,622
"Dear Daddy.
1294
01:18:14,623 --> 01:18:16,124
"Tonight I left my friends
1295
01:18:16,125 --> 01:18:18,360
"and walked from
Boulevard Filles du Calvaire
1296
01:18:18,361 --> 01:18:21,129
"into the Marais,
1297
01:18:21,130 --> 01:18:24,067
"to the Place des Vosges,
the oldest square in Paris."
1298
01:18:28,337 --> 01:18:30,038
"I ate a falafel
on a park bench
1299
01:18:30,039 --> 01:18:31,774
"in the Jardin Louis Treize.
1300
01:18:31,775 --> 01:18:34,109
"I felt so French, Daddy.
1301
01:18:34,110 --> 01:18:36,813
"A cute boy even mistook me
for a Parisian."
1302
01:18:37,680 --> 01:18:38,947
Sorry. There's like a...
1303
01:18:38,948 --> 01:18:41,616
You know, I evolved, you know.
1304
01:18:41,617 --> 01:18:43,485
"Please keep writing.
1305
01:18:43,486 --> 01:18:45,220
"I love hearing
the details of your life
1306
01:18:45,221 --> 01:18:47,056
"and everything
that's happening back home.
1307
01:18:49,525 --> 01:18:50,994
"I miss you.
1308
01:18:51,627 --> 01:18:52,896
"Love, Alysia."
1309
01:18:55,899 --> 01:18:56,900
"P.S...
1310
01:18:58,134 --> 01:19:00,036
"I'm so sorry
to hear about JD.
1311
01:19:01,504 --> 01:19:03,406
"He seemed like
such a nice person."
1312
01:19:09,846 --> 01:19:11,114
Stephen Abbott.
1313
01:19:38,607 --> 01:19:39,608
- Here you are.
- Mm.
1314
01:19:42,211 --> 01:19:43,311
What's in the bag?
1315
01:19:43,312 --> 01:19:44,814
-Ooh, fancy.
- Ooh.
1316
01:19:46,549 --> 01:19:48,151
- Here.
- Thank you.
1317
01:19:48,918 --> 01:19:49,919
Mm.
1318
01:19:51,087 --> 01:19:52,821
Thank you.
1319
01:19:52,822 --> 01:19:55,123
Mm. Later.
1320
01:19:55,124 --> 01:19:56,859
We have to go. If we don't go
to the market now,
1321
01:19:56,860 --> 01:19:57,993
everything will be gone.
1322
01:19:57,994 --> 01:19:59,895
We won't have
anything for dinner.
1323
01:19:59,896 --> 01:20:01,629
- Okay?
- Can we walk there?
1324
01:20:01,630 --> 01:20:04,901
Um, we don't have time.
We can take the bicycles.
1325
01:20:06,302 --> 01:20:08,170
I don't know
how to ride a bicycle.
1326
01:20:08,171 --> 01:20:09,637
Pardon?
1327
01:20:09,638 --> 01:20:13,175
I've never been
on a bicycle before.
1328
01:20:13,176 --> 01:20:14,676
It's not funny,
it's embarrassing.
1329
01:20:14,677 --> 01:20:16,544
It's very easy,
I'll show you.
1330
01:20:16,545 --> 01:20:17,646
Come.
1331
01:20:18,814 --> 01:20:19,915
Come on. Trust me.
1332
01:20:19,916 --> 01:20:21,483
- I don't...
- Okay?
1333
01:20:21,484 --> 01:20:22,985
Okay. So, you keep
looking forward
1334
01:20:22,986 --> 01:20:25,253
and you never
stop pedaling. Okay?
1335
01:20:25,254 --> 01:20:27,522
Mm-hm. I'm fine
as long as you're with me.
1336
01:20:27,523 --> 01:20:29,357
- I'm here. Let's go.
- Okay.
1337
01:20:29,358 --> 01:20:31,527
- Okay. No, no.
- No!
1338
01:20:32,761 --> 01:20:34,096
- You're all right.
- Yeah, okay.
1339
01:20:34,097 --> 01:20:36,431
- Okay. Let's go again.
- Yeah. Okay.
1340
01:20:36,432 --> 01:20:38,667
- All right. Let's go.
- Okay. Uh-huh.
1341
01:20:43,806 --> 01:20:45,373
This isn't so bad.
1342
01:20:47,343 --> 01:20:50,012
You're doing great!
Keep going!
1343
01:20:50,013 --> 01:20:52,780
Bravo!
1344
01:20:54,951 --> 01:20:56,219
Theo!
1345
01:21:19,108 --> 01:21:20,708
- You all right?
- Yeah.
1346
01:21:23,346 --> 01:21:25,147
- You okay?
- Yeah, I slipped.
1347
01:21:25,148 --> 01:21:27,315
Oh, God.
1348
01:21:27,316 --> 01:21:28,883
- You all right?
- Yeah.
1349
01:21:28,884 --> 01:21:30,585
Oh, my God, that was fun.
1350
01:21:30,586 --> 01:21:31,987
I am out of breath.
1351
01:21:44,500 --> 01:21:46,134
Maybe instead of going
back to New York,
1352
01:21:46,135 --> 01:21:48,537
I could stay
and finish school in Paris.
1353
01:21:52,175 --> 01:21:53,442
I would love that.
1354
01:21:55,511 --> 01:21:56,744
Okay, race you back!
1355
01:21:56,745 --> 01:21:57,812
Okay.
1356
01:22:16,865 --> 01:22:18,101
What's so funny?
1357
01:22:19,002 --> 01:22:20,135
"Spending your school break
1358
01:22:20,136 --> 01:22:22,204
"in the country with Theo
sounds wonderful.
1359
01:22:22,205 --> 01:22:24,839
"You were lucky to have found
a boyfriend with rich parents.
1360
01:22:24,840 --> 01:22:27,275
"I only hope you're not
becoming too bourgeois."
1361
01:22:27,276 --> 01:22:28,610
Ooh, I can already tell
1362
01:22:28,611 --> 01:22:30,413
he and I will get along
beautifully.
1363
01:22:33,549 --> 01:22:36,551
Hey, Alysia, I was thinking...
1364
01:22:36,552 --> 01:22:39,787
Maybe if you plan
on staying in Paris,
1365
01:22:39,788 --> 01:22:43,159
you could, uh,
move out of the dormitory
1366
01:22:44,093 --> 01:22:45,560
and move into my apartment.
1367
01:22:45,561 --> 01:22:47,996
It's only four blocks away
from school.
1368
01:22:47,997 --> 01:22:50,365
I know it's small,
but just think...
1369
01:22:50,366 --> 01:22:52,935
your very own
Parisian pied-a-terre.
1370
01:22:57,640 --> 01:22:58,641
Alysia?
1371
01:22:59,308 --> 01:23:00,309
You there?
1372
01:23:03,246 --> 01:23:04,512
Yeah, I'm here.
1373
01:23:04,513 --> 01:23:06,214
Well, let's call
your father now
1374
01:23:06,215 --> 01:23:07,750
and see what he thinks.
1375
01:23:12,121 --> 01:23:14,590
Daddy does Tai Chi
on Sunday mornings.
1376
01:23:16,325 --> 01:23:17,426
He won't be home yet.
1377
01:23:59,668 --> 01:24:01,303
Daddy?
1378
01:24:01,304 --> 01:24:02,705
Mouse?
1379
01:24:04,039 --> 01:24:06,408
I got your letter.
1380
01:24:06,409 --> 01:24:08,544
Did you book
your flight home yet?
1381
01:24:10,179 --> 01:24:11,646
I was thinking maybe I should
1382
01:24:11,647 --> 01:24:13,749
stay and finish
the semester first.
1383
01:24:16,051 --> 01:24:18,554
I need someone
to help me, Alysia. I...
1384
01:24:20,123 --> 01:24:21,690
I really need you here.
1385
01:24:27,563 --> 01:24:29,631
I don't know if I can do it.
1386
01:24:29,632 --> 01:24:30,699
Do what?
1387
01:24:33,169 --> 01:24:34,770
Take care of you.
1388
01:24:37,540 --> 01:24:39,006
Do you know how
1389
01:24:39,007 --> 01:24:40,443
hard it is
1390
01:24:41,244 --> 01:24:43,179
for me to ask you this?
1391
01:24:45,148 --> 01:24:48,451
I wasn't ready to care for you
when your mother died...
1392
01:24:52,888 --> 01:24:53,922
but I did.
1393
01:25:16,912 --> 01:25:18,080
How about a smile?
1394
01:25:19,882 --> 01:25:21,716
- Yuppie!
- Fuck off.
1395
01:25:23,519 --> 01:25:24,587
Nice, dude.
1396
01:25:55,083 --> 01:25:56,952
So, who's...
1397
01:25:58,487 --> 01:25:59,554
the world?
1398
01:25:59,555 --> 01:26:01,055
Well,
it wasn't your mother.
1399
01:26:01,056 --> 01:26:02,324
Did I get a package?
1400
01:26:02,325 --> 01:26:04,159
Me!
- No, it's from Theo.
1401
01:26:04,893 --> 01:26:06,228
That one, though...
1402
01:26:06,229 --> 01:26:09,497
...in the world!
I finally won a giveaway.
1403
01:26:09,498 --> 01:26:12,734
And you said I was stupid
for entering so many contests.
1404
01:26:12,735 --> 01:26:14,569
Hey! It's Yayne again.
1405
01:26:14,570 --> 01:26:16,371
I left you a million messages.
1406
01:26:16,372 --> 01:26:17,872
I wanna hear all about France.
1407
01:26:17,873 --> 01:26:19,407
- Wanna go out tonight?
- How are you feeling?
1408
01:26:19,408 --> 01:26:20,509
My feet are sore.
1409
01:26:21,810 --> 01:26:23,211
It took me 10 minutes
1410
01:26:23,212 --> 01:26:26,381
just to walk down the hallway
and back to take a piss.
1411
01:26:26,382 --> 01:26:28,750
Well, why don't you take
one of the pain pills?
1412
01:26:28,751 --> 01:26:32,019
'Cause they're no fun
when you're actually in pain.
1413
01:26:32,020 --> 01:26:34,056
Who's stupid now?
1414
01:26:35,824 --> 01:26:38,860
Yeah. Stupid all the way
to the bank.
1415
01:26:38,861 --> 01:26:40,928
Who's the letter from?
1416
01:26:40,929 --> 01:26:43,398
A rejection letter
from the publisher.
1417
01:26:43,399 --> 01:26:46,568
It says they like my work.
Blah-blah-blah-blah.
1418
01:26:46,569 --> 01:26:48,636
And then it goes on to say
1419
01:26:48,637 --> 01:26:50,873
something about my ponytail.
1420
01:26:51,807 --> 01:26:53,809
I don't even have a ponytail.
1421
01:26:56,111 --> 01:26:57,580
Sure. The women.
1422
01:26:58,447 --> 01:26:59,848
It says "potential," Dad.
1423
01:27:00,483 --> 01:27:01,549
Huh?
1424
01:27:01,550 --> 01:27:03,151
They're talking
about your potential.
1425
01:27:05,153 --> 01:27:06,721
Oh,
1426
01:27:10,426 --> 01:27:13,160
I thought they didn't want
to publish my book
1427
01:27:13,161 --> 01:27:14,762
because I had a ponytail.
1428
01:27:18,734 --> 01:27:20,836
That would have been a first.
1429
01:27:24,307 --> 01:27:26,274
Of course not, Dorothy.
1430
01:27:26,275 --> 01:27:27,776
How's your writing going?
1431
01:27:28,577 --> 01:27:29,844
What?
1432
01:27:29,845 --> 01:27:32,847
Your writing?
How's your writing going?
1433
01:27:32,848 --> 01:27:35,518
I really enjoyed
your letters from France.
1434
01:27:37,320 --> 01:27:41,323
You know, you really made me
feel like I was right there.
1435
01:27:41,324 --> 01:27:44,426
There's not a lot for me
to write about here.
1436
01:27:44,427 --> 01:27:46,695
You should be
writing about all this.
1437
01:27:48,096 --> 01:27:49,765
What's happening to us.
1438
01:27:51,199 --> 01:27:52,568
That's what I'd be doing.
1439
01:27:55,170 --> 01:27:56,238
How was your lunch?
1440
01:27:57,406 --> 01:27:59,206
It burned.
1441
01:27:59,207 --> 01:28:00,909
So, you haven't
eaten anything all day?
1442
01:28:02,978 --> 01:28:04,479
I'm not hungry.
1443
01:28:04,480 --> 01:28:06,448
Dad, you have to eat.
1444
01:28:12,388 --> 01:28:14,656
Dorothy,
would you please check my list
1445
01:28:14,657 --> 01:28:16,358
and see if I forgot
to invite anybody
1446
01:28:16,359 --> 01:28:17,726
to my Moonlight Madness...
1447
01:28:41,584 --> 01:28:42,651
Alysia.
1448
01:28:43,419 --> 01:28:44,420
Yeah?
1449
01:28:45,153 --> 01:28:46,622
I wanna go out.
1450
01:28:47,255 --> 01:28:48,490
Where?
1451
01:28:48,491 --> 01:28:50,292
Somewhere there's people.
1452
01:28:53,529 --> 01:28:55,631
Today might not be
a good day, Dad.
1453
01:28:58,233 --> 01:29:00,067
Well, perhaps
I should update you
1454
01:29:00,068 --> 01:29:02,270
on my prognosis, Alysia.
1455
01:29:03,439 --> 01:29:05,541
There will be
no more good days.
1456
01:29:20,689 --> 01:29:21,690
Hey, Dad?
1457
01:29:23,291 --> 01:29:25,393
Thinking of going out
for a little bit.
1458
01:29:25,394 --> 01:29:26,462
Are you okay?
1459
01:29:29,331 --> 01:29:30,332
Okay.
1460
01:29:31,266 --> 01:29:32,535
Have fun, Mouse.
1461
01:29:36,772 --> 01:29:37,740
Mouse?
1462
01:29:38,474 --> 01:29:39,475
Yeah?
1463
01:29:40,876 --> 01:29:42,377
I know you're angry,
1464
01:29:43,712 --> 01:29:44,980
but it would help me
1465
01:29:46,314 --> 01:29:49,518
to know that you're angry
because I have AIDS...
1466
01:29:51,654 --> 01:29:54,056
and the doctors
haven't found a cure yet...
1467
01:29:56,124 --> 01:29:58,994
than shifting your anger
to other things...
1468
01:30:00,996 --> 01:30:04,632
like me burning my lunch
1469
01:30:04,633 --> 01:30:05,868
or whatever.
1470
01:30:11,874 --> 01:30:12,875
Okay.
1471
01:30:16,311 --> 01:30:17,379
Thank you.
1472
01:30:41,336 --> 01:30:43,371
I should have told you
about all of this sooner.
1473
01:30:44,039 --> 01:30:45,272
No.
1474
01:30:45,273 --> 01:30:47,108
I get it. Like,
you've been dealing with a lot
1475
01:30:47,109 --> 01:30:48,175
since you've been back.
1476
01:30:48,176 --> 01:30:50,145
No, I mean, before this.
1477
01:30:50,913 --> 01:30:52,080
Like in high school.
1478
01:30:55,417 --> 01:30:57,886
I don't know why I kept
everything such a secret.
1479
01:31:00,388 --> 01:31:02,957
I mean, you know,
no one would have cared.
1480
01:31:02,958 --> 01:31:05,060
We all thought your dad was,
like, really cool.
1481
01:31:06,795 --> 01:31:08,163
- Really?
-Mm-hm.
1482
01:31:09,932 --> 01:31:12,166
There were a lotta gay jokes
going around
back then, though.
1483
01:31:12,167 --> 01:31:13,401
That was Skid.
1484
01:31:14,770 --> 01:31:17,172
You were laughing
at those jokes, too, Yayne.
1485
01:31:18,607 --> 01:31:20,242
I mean, we were idiots.
1486
01:31:21,644 --> 01:31:23,178
Why didn't you
ever say something?
1487
01:31:29,284 --> 01:31:31,119
I honestly don't think
I knew how to.
1488
01:31:35,624 --> 01:31:38,326
When you keep a secret
about something for so long,
1489
01:31:39,227 --> 01:31:40,696
it becomes a part of you.
1490
01:31:42,430 --> 01:31:43,431
And...
1491
01:31:44,667 --> 01:31:46,000
having to finally admit
1492
01:31:46,001 --> 01:31:48,336
you were lying about something
for so many years...
1493
01:31:49,805 --> 01:31:50,806
well...
1494
01:31:54,142 --> 01:31:55,543
That ends up being
more embarrassing
1495
01:31:55,544 --> 01:31:56,778
than the stupid thing
1496
01:31:56,779 --> 01:31:58,113
you were trying to hide
in the first place.
1497
01:32:03,151 --> 01:32:05,187
Ow!
1498
01:32:06,521 --> 01:32:08,089
-The fuck we got here?
-Hey!
1499
01:32:08,090 --> 01:32:10,024
If someone's acknowledging you
for being beautiful,
1500
01:32:10,025 --> 01:32:12,226
you should say, "thanks"!
1501
01:32:12,227 --> 01:32:14,229
-I'd fuck that, dude.
-Fuck.
1502
01:33:25,567 --> 01:33:26,568
Thanks.
1503
01:33:31,339 --> 01:33:32,974
I'm picking up
for Stephen Abbott.
1504
01:33:32,975 --> 01:33:34,710
Can I see some ID?
1505
01:33:40,582 --> 01:33:41,817
Alysia Abbott?
1506
01:33:42,951 --> 01:33:44,986
You're Steve Abbott's
daughter?
1507
01:33:44,987 --> 01:33:46,620
Yeah.
1508
01:33:46,621 --> 01:33:48,155
You probably don't remember,
1509
01:33:48,156 --> 01:33:50,224
but I shared an apartment
with you and your father
1510
01:33:50,225 --> 01:33:53,527
when you were that little.
1511
01:33:53,528 --> 01:33:55,730
- I'm Paulette.
-Yeah, Paulette!
1512
01:33:55,731 --> 01:33:57,832
Of course I remember you.
1513
01:33:57,833 --> 01:33:59,633
God, that was such
a long time ago.
1514
01:33:59,634 --> 01:34:00,702
How are you?
1515
01:34:00,703 --> 01:34:02,236
Hanging in there.
1516
01:34:02,237 --> 01:34:04,138
Are you still friends
with Johnny?
1517
01:34:04,139 --> 01:34:06,508
I have the best memories
of playing dress-up with him.
1518
01:34:09,111 --> 01:34:11,079
He passed away
about two years ago.
1519
01:34:14,049 --> 01:34:15,751
I'm sorry to hear that.
1520
01:34:16,584 --> 01:34:17,585
Yeah.
1521
01:34:18,620 --> 01:34:19,988
He was a good friend.
1522
01:34:22,925 --> 01:34:24,759
What about Eddie?
1523
01:34:24,760 --> 01:34:26,328
The guy my dad liked so much.
1524
01:34:27,229 --> 01:34:28,696
No idea.
1525
01:34:28,697 --> 01:34:31,265
I've sort of kept to myself
these past few years.
1526
01:34:31,266 --> 01:34:34,369
I mean, it got too hard
to keep losing friends.
1527
01:34:35,804 --> 01:34:37,604
I stopped
reading the newspaper.
1528
01:34:37,605 --> 01:34:40,007
God, I was scared
I would recognize
1529
01:34:40,008 --> 01:34:42,409
another face
among all those young men.
1530
01:34:42,410 --> 01:34:43,478
It's...
1531
01:34:44,980 --> 01:34:45,981
Oh, shit.
1532
01:34:46,982 --> 01:34:48,415
I'm sorry. I...
1533
01:34:48,416 --> 01:34:49,484
It's okay.
1534
01:34:51,419 --> 01:34:52,554
How is he doing?
1535
01:34:53,121 --> 01:34:54,122
You tell me.
1536
01:35:00,095 --> 01:35:01,063
Oh.
1537
01:35:02,097 --> 01:35:03,965
He's been approved for AZT.
1538
01:35:03,966 --> 01:35:05,232
That's good news.
1539
01:35:05,233 --> 01:35:06,300
- Yeah?
-Yeah.
1540
01:35:06,301 --> 01:35:07,468
What is that?
1541
01:35:07,469 --> 01:35:09,804
It's supposed to be
a new wonder drug.
1542
01:35:09,805 --> 01:35:12,439
Everyone has high hopes
for this one,
1543
01:35:12,440 --> 01:35:15,409
but the side effects
can be pretty strong.
1544
01:35:15,410 --> 01:35:18,379
Rashes, vomiting,
liver damage,
1545
01:35:18,380 --> 01:35:20,982
and they still don't know
if it works or not.
1546
01:35:20,983 --> 01:35:22,584
Maybe he shouldn't take it.
1547
01:35:24,119 --> 01:35:26,321
These people
are fighting for their lives.
1548
01:35:27,455 --> 01:35:29,758
They... they have
to try everything.
1549
01:35:31,726 --> 01:35:34,128
One day,
one of these medicines
1550
01:35:34,129 --> 01:35:36,130
will actually work.
1551
01:35:36,131 --> 01:35:38,833
There will be a pill
that you can just take
1552
01:35:38,834 --> 01:35:40,634
and you won't get AIDS,
1553
01:35:40,635 --> 01:35:44,006
and we'll be able to thank
people like your dad for that.
1554
01:35:46,508 --> 01:35:47,509
Thank you.
1555
01:35:49,044 --> 01:35:50,978
Tell him I say, "hi."
1556
01:35:50,979 --> 01:35:54,616
I love seeing his stories
published in the magazines.
1557
01:35:55,350 --> 01:35:57,052
I'd say to my friends,
1558
01:35:58,186 --> 01:36:00,555
"I used to live
with this guy."
1559
01:36:04,226 --> 01:36:05,227
Hey.
1560
01:36:07,229 --> 01:36:10,597
You know, a lot of the guys
that are coming in here
1561
01:36:10,598 --> 01:36:14,202
are going through this...
all alone. They...
1562
01:36:15,270 --> 01:36:16,538
They lost everyone.
1563
01:36:19,041 --> 01:36:20,475
It's good that he has you.
1564
01:36:48,403 --> 01:36:50,138
All right,
get dressed.
1565
01:36:53,741 --> 01:36:54,976
Where are we going?
1566
01:36:54,977 --> 01:36:56,511
Anywhere you want.
1567
01:36:59,081 --> 01:37:00,983
The Folsom Baths?
1568
01:37:03,285 --> 01:37:04,352
Hey, Steve.
1569
01:37:07,956 --> 01:37:08,957
Who's that?
1570
01:37:09,892 --> 01:37:11,093
I don't know.
1571
01:37:12,560 --> 01:37:16,131
I can hardly see anything,
my eyes have gotten so bad.
1572
01:37:17,165 --> 01:37:19,167
It's like being on acid.
1573
01:37:20,602 --> 01:37:21,768
That reminds me.
1574
01:37:21,769 --> 01:37:23,905
You'll never guess
who works at the pharmacy.
1575
01:37:23,906 --> 01:37:25,974
-Who?
- Our old roommate, Paulette.
1576
01:37:26,641 --> 01:37:27,942
Oh.
1577
01:37:27,943 --> 01:37:30,077
Is she still pushing drugs?
1578
01:37:31,413 --> 01:37:33,514
Dad, she's a pharmacist.
1579
01:37:33,515 --> 01:37:37,018
Yeah, I can just see it.
1580
01:37:37,019 --> 01:37:40,955
"Here's your allergy medicine
and two hits of angel dust."
1581
01:37:40,956 --> 01:37:43,190
Nobody does
angel dust anymore.
1582
01:37:43,191 --> 01:37:45,560
I guarantee you,
Paulette does.
1583
01:37:51,766 --> 01:37:55,636
I wish I could have seen you
as a harried mother.
1584
01:37:55,637 --> 01:37:59,007
"Prudence, Bernard,
put down Grandpa's ashes."
1585
01:37:59,841 --> 01:38:02,743
Dad, that's terrible.
1586
01:38:02,744 --> 01:38:06,981
Does it make you uncomfortable
when I talk about my remains?
1587
01:38:06,982 --> 01:38:09,651
No, it's those names.
They're horrible.
1588
01:38:15,323 --> 01:38:17,825
Do you know the story
behind your name?
1589
01:38:18,994 --> 01:38:20,695
I can't remember
if you told me.
1590
01:38:22,830 --> 01:38:24,566
The day you were born,
1591
01:38:25,700 --> 01:38:27,434
I was standing
behind the window
1592
01:38:27,435 --> 01:38:29,004
at the baby ward.
1593
01:38:31,206 --> 01:38:33,074
And I remember
1594
01:38:33,075 --> 01:38:36,177
my face was so close
to the glass
1595
01:38:36,178 --> 01:38:38,680
that I was fogging it up
with my breathing.
1596
01:38:39,982 --> 01:38:42,550
And I remember
looking at all the new babies.
1597
01:38:45,053 --> 01:38:47,922
And you all looked like fruit
in a supermarket.
1598
01:38:52,594 --> 01:38:53,795
And there you were.
1599
01:38:56,331 --> 01:38:58,932
And I remember lookin' at you,
1600
01:38:58,933 --> 01:39:02,404
not to see if you resembled
me or your mother,
1601
01:39:04,206 --> 01:39:05,539
but to see if I could tell
1602
01:39:05,540 --> 01:39:08,076
what kind of person
you were gonna be.
1603
01:39:10,412 --> 01:39:12,147
And all I kept thinking about
1604
01:39:12,947 --> 01:39:14,982
was the Black Panther,
1605
01:39:14,983 --> 01:39:18,386
Angela Davis,
holding her fist up in court.
1606
01:39:20,355 --> 01:39:22,991
And we hadn't
decided on a name yet,
1607
01:39:24,026 --> 01:39:26,027
so I came up with
1608
01:39:26,028 --> 01:39:28,495
Angela Davis Gertrude Stein
1609
01:39:28,496 --> 01:39:31,299
Amelia Earhart High Priestess.
1610
01:39:33,701 --> 01:39:35,337
What did Mom think?
1611
01:39:36,071 --> 01:39:37,338
Ah, she loved it.
1612
01:39:41,443 --> 01:39:43,310
But...
1613
01:39:43,311 --> 01:39:46,713
the better part of pressure
and practicality
1614
01:39:46,714 --> 01:39:48,450
got the best of us.
1615
01:39:49,751 --> 01:39:53,387
So... we...
1616
01:39:53,388 --> 01:39:56,090
looked through the name books
at the hospital
1617
01:39:56,091 --> 01:40:00,227
and we found Alysia Rebecca
1618
01:40:00,228 --> 01:40:04,632
which translated to
"Captivating Peacemaker."
1619
01:40:07,935 --> 01:40:09,271
And we liked that.
1620
01:40:21,283 --> 01:40:23,485
Do you think
I was a good parent?
1621
01:40:25,520 --> 01:40:27,388
Yeah, of course you were.
1622
01:40:27,389 --> 01:40:28,523
You are.
1623
01:40:31,993 --> 01:40:33,628
Why would you ask that?
1624
01:40:36,798 --> 01:40:40,302
I worry that you question
some of the choices I made.
1625
01:40:44,872 --> 01:40:47,542
Look, I didn't really know
how to be a single parent.
1626
01:40:49,111 --> 01:40:51,044
There wasn't
many examples of that
1627
01:40:51,045 --> 01:40:52,680
when I was growin' up.
1628
01:40:55,283 --> 01:40:56,984
All I knew is that I...
1629
01:40:59,721 --> 01:41:01,555
I just didn't want you
to be raised
1630
01:41:01,556 --> 01:41:03,491
the way that I was raised.
1631
01:41:05,527 --> 01:41:10,264
My childhood was a series
of boundaries and punishments.
1632
01:41:10,265 --> 01:41:13,967
That kind of thing
can really cripple a person.
1633
01:41:13,968 --> 01:41:16,438
And it wasn't gonna be
like that for you.
1634
01:41:20,074 --> 01:41:21,176
So...
1635
01:41:22,377 --> 01:41:24,345
If I was...
1636
01:41:24,346 --> 01:41:27,981
...sometimes a failure
as a parent...
1637
01:41:27,982 --> 01:41:30,852
...just know that
these were noble failures...
1638
01:41:32,654 --> 01:41:36,023
and that I always tried to do
what was right for you.
1639
01:41:38,760 --> 01:41:40,594
And sometimes it wasn't
1640
01:41:40,595 --> 01:41:43,131
what was best for us
as a family,
1641
01:41:44,766 --> 01:41:48,603
but it's what I thought
was best for you as a person.
1642
01:41:51,906 --> 01:41:54,108
Someone who was strong...
1643
01:41:55,877 --> 01:41:57,279
and tolerant...
1644
01:41:59,914 --> 01:42:01,983
and not afraid of this world.
1645
01:42:15,730 --> 01:42:17,799
I'm gonna be fine, Daddy.
1646
01:42:59,307 --> 01:43:01,242
Hey, do you need more juice?
1647
01:43:01,243 --> 01:43:04,945
The other day,
when you were vacuuming...
1648
01:43:08,049 --> 01:43:09,984
It helped me fall asleep.
1649
01:43:10,785 --> 01:43:12,220
The sound...
1650
01:43:13,355 --> 01:43:15,557
It reminded me of my mother.
1651
01:43:16,691 --> 01:43:17,892
Do you want me to vacuum?
1652
01:43:19,861 --> 01:43:23,030
Please. Turn it on.
1653
01:43:25,300 --> 01:43:27,335
Just so I can hear it.
1654
01:44:01,469 --> 01:44:03,204
Shh. It's okay.
1655
01:44:34,369 --> 01:44:35,370
Daddy?
1656
01:44:40,775 --> 01:44:41,776
Dad?
1657
01:44:47,849 --> 01:44:48,816
Dad?
1658
01:46:16,303 --> 01:46:17,304
Hi.
1659
01:46:22,944 --> 01:46:25,646
So, I brought
your magnifying glass
1660
01:46:25,647 --> 01:46:27,213
and some magazines.
1661
01:46:27,214 --> 01:46:29,316
- Hm.
- This week's People.
1662
01:46:36,323 --> 01:46:38,493
I worry about Diana.
1663
01:46:39,694 --> 01:46:43,397
I don't trust that
Camilla Parker Bowles.
1664
01:46:46,300 --> 01:46:47,401
Look what I found.
1665
01:46:48,202 --> 01:46:49,504
Remember this?
1666
01:46:52,874 --> 01:46:55,777
You were
a precocious child.
1667
01:46:59,246 --> 01:47:01,449
You were such
a childish adult.
1668
01:47:04,318 --> 01:47:06,554
I guess that made us equals.
1669
01:47:17,732 --> 01:47:19,867
Portals of the Past.
1670
01:47:21,836 --> 01:47:22,804
What?
1671
01:47:24,572 --> 01:47:27,207
That's the name of...
1672
01:47:27,208 --> 01:47:29,977
the monument that
we're standing in front of.
1673
01:47:31,613 --> 01:47:33,648
It's the only remains of...
1674
01:47:34,415 --> 01:47:37,450
a mansion on Nob Hill
1675
01:47:37,451 --> 01:47:39,921
that was destroyed
by the earthquake
1676
01:47:40,755 --> 01:47:42,790
in 1906.
1677
01:47:44,792 --> 01:47:46,227
They moved it to the park.
1678
01:47:47,461 --> 01:47:49,129
It's supposed to be symbolic
1679
01:47:49,130 --> 01:47:52,967
of San Francisco's
perseverance.
1680
01:47:54,936 --> 01:47:58,305
Moving on from the tragedy
in its past.
1681
01:48:06,648 --> 01:48:08,449
Do you go to college?
1682
01:48:12,654 --> 01:48:13,755
Yeah, Dad.
1683
01:48:14,656 --> 01:48:16,423
I go to NYU.
1684
01:48:19,794 --> 01:48:21,362
Did you do that
1685
01:48:22,429 --> 01:48:24,831
all by yourself?
1686
01:48:24,832 --> 01:48:25,867
What do you mean?
1687
01:48:28,936 --> 01:48:31,905
Did you fill out
the application
1688
01:48:31,906 --> 01:48:33,608
all by yourself?
1689
01:48:35,176 --> 01:48:36,510
Pretty much.
1690
01:48:41,448 --> 01:48:43,117
That's good.
1691
01:48:45,753 --> 01:48:48,855
Did you tell your mom
1692
01:48:48,856 --> 01:48:52,059
that you got accepted to NYU?
1693
01:48:56,998 --> 01:48:57,999
Yeah.
1694
01:48:59,533 --> 01:49:00,802
She knows.
1695
01:49:03,004 --> 01:49:04,706
She must be...
1696
01:49:06,007 --> 01:49:07,742
so proud.
1697
01:49:46,814 --> 01:49:48,950
"I suppose it's all over now.
1698
01:49:49,917 --> 01:49:52,619
"Brief as a cloudless sky,
1699
01:49:52,620 --> 01:49:55,588
"empty as my daughter's mouth,
1700
01:49:55,589 --> 01:49:58,625
"you're flying home
for Christmas.
1701
01:49:58,626 --> 01:50:01,995
"Back home, I read this note.
1702
01:50:01,996 --> 01:50:05,298
"'Dear Tooth Fairy,
tonight's the night.
1703
01:50:05,299 --> 01:50:06,901
"'Tooth under the pillow.'
1704
01:50:07,835 --> 01:50:10,203
"Your plane drones on.
1705
01:50:10,204 --> 01:50:12,239
"I don't know
where it's taking you.
1706
01:50:13,040 --> 01:50:15,308
"I replace Alysia's tooth
1707
01:50:15,309 --> 01:50:18,011
"with a shiny tin quarter.
1708
01:50:18,012 --> 01:50:21,649
"Under my own pillow,
I dream fitfully.
1709
01:50:22,784 --> 01:50:24,350
"Come morning,
1710
01:50:24,351 --> 01:50:28,054
"I'll be the only
good fairy left in town."
1711
01:50:28,055 --> 01:50:30,190
- Do you mind taking a picture?
-Oh, sure.
1712
01:50:30,191 --> 01:50:31,325
Okay, thank you.
1713
01:50:36,563 --> 01:50:37,899
Okay, you ready?
1714
01:50:54,315 --> 01:50:55,381
Hello?
1715
01:50:55,382 --> 01:50:57,150
Hello, sweetheart.
1716
01:50:57,151 --> 01:50:59,185
Hi, Munca.
1717
01:50:59,186 --> 01:51:01,822
How's everything
coming along?
1718
01:51:01,823 --> 01:51:04,191
Fine. Everything's
almost packed.
1719
01:51:05,626 --> 01:51:07,227
Classes don't start
for another week
1720
01:51:07,228 --> 01:51:09,831
so, I'm gonna stay here
a few more days.
1721
01:51:10,798 --> 01:51:12,098
There's just a few things
I wanna do
1722
01:51:12,099 --> 01:51:14,634
before I go back to New York.
1723
01:51:14,635 --> 01:51:17,203
We didn't have a chance
to tell you before,
1724
01:51:17,204 --> 01:51:18,338
but we were so impressed
1725
01:51:18,339 --> 01:51:20,606
with how you spoke
at the service.
1726
01:51:20,607 --> 01:51:22,009
We're so proud of you, Alysia.
1727
01:51:26,013 --> 01:51:27,680
He did his best, you know.
1728
01:51:27,681 --> 01:51:28,783
What's that?
1729
01:51:30,184 --> 01:51:31,185
Dad.
1730
01:51:32,954 --> 01:51:34,187
He did his best.
1731
01:51:34,188 --> 01:51:35,990
I know. He did.
1732
01:51:42,363 --> 01:51:43,798
- Bye.
-Bye.
1733
01:52:40,654 --> 01:52:41,822
This place
1734
01:52:41,823 --> 01:52:43,090
where my father and I
lived together...
1735
01:52:44,558 --> 01:52:45,726
our fairyland...
1736
01:52:46,593 --> 01:52:48,095
wasn't make-believe,
1737
01:52:49,396 --> 01:52:52,966
but a real place
with real people.
1738
01:52:52,967 --> 01:52:56,702
It was a place where my father
was able to be himself
1739
01:52:56,703 --> 01:52:59,806
and a place where he taught me
to become my own self.
1740
01:52:59,807 --> 01:53:02,708
I am a legacy of this place,
1741
01:53:02,709 --> 01:53:04,946
of these people,
and of this time.
1742
01:53:06,447 --> 01:53:09,149
Their history
is now my history.
1743
01:53:09,150 --> 01:53:12,286
Their history
is now our history.
112292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.