All language subtitles for Fairyland.2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 .. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 .. 3 00:00:57,825 --> 00:00:58,892 Hello? 4 00:01:02,062 --> 00:01:05,233 No, this is her husband, Stephen Abbott. 5 00:01:07,735 --> 00:01:08,768 What? 6 00:01:08,769 --> 00:01:11,272 Was my wife in the car? 7 00:01:16,444 --> 00:01:17,944 Where's that at? I mean... 8 00:01:17,945 --> 00:01:20,381 do you have a name or... I mean, a number? 9 00:01:21,182 --> 00:01:22,415 Ma'am, I told you, 10 00:01:22,416 --> 00:01:23,884 this is her husband, Stephen Abbott. 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,221 Ma'am, ma'am, can you please tell me... 12 00:01:28,256 --> 00:01:30,057 was my wife hurt? 13 00:01:35,229 --> 00:01:36,230 What? 14 00:01:42,870 --> 00:01:43,871 Daddy? 15 00:01:54,548 --> 00:01:56,983 Who was the man she was with? 16 00:01:56,984 --> 00:01:59,118 He was a patient Barbara was treating 17 00:01:59,119 --> 00:02:01,488 for suicidal depression. 18 00:02:01,489 --> 00:02:04,492 Ironically, he was the one who survived. 19 00:02:07,395 --> 00:02:09,630 It was a truck they hit. 20 00:02:11,299 --> 00:02:14,001 One of those massive pulpwood trucks. 21 00:02:15,969 --> 00:02:17,003 The newspaper said 22 00:02:17,004 --> 00:02:19,173 she actually flew out of the car. 23 00:02:38,492 --> 00:02:40,594 Ann, I think we're gonna hit the road. 24 00:02:41,629 --> 00:02:43,364 Alysia's gettin' a little tired. 25 00:02:45,399 --> 00:02:47,234 I just wanted to... 26 00:02:47,235 --> 00:02:49,036 thank you for the motel and everything. 27 00:02:52,139 --> 00:02:53,941 What did you think about the service? 28 00:02:54,675 --> 00:02:56,109 Did it feel too short? 29 00:02:58,178 --> 00:02:59,947 I think it was nice. 30 00:03:03,150 --> 00:03:04,284 I'm sorry we didn't include 31 00:03:04,285 --> 00:03:06,119 the poem that you wrote, Stephen. 32 00:03:06,754 --> 00:03:08,020 We decided... 33 00:03:08,021 --> 00:03:10,157 we didn't want anything too personal. 34 00:03:11,692 --> 00:03:13,994 So... 35 00:03:14,628 --> 00:03:15,829 California. 36 00:03:17,831 --> 00:03:20,368 I know a few people out there in San Francisco... 37 00:03:22,002 --> 00:03:23,570 and I thought I could get more work 38 00:03:23,571 --> 00:03:26,473 as a writer, you know? 39 00:03:26,474 --> 00:03:28,309 Try and get my book published. 40 00:03:32,212 --> 00:03:33,946 Have you given any more thought 41 00:03:33,947 --> 00:03:36,483 to Janet's offer to raise Alysia? 42 00:03:38,986 --> 00:03:41,422 Alysia gets along well with her cousins. 43 00:03:42,656 --> 00:03:46,159 Hank has a good job, and they're good people. 44 00:03:51,131 --> 00:03:53,501 She's still young, you know... 45 00:03:54,702 --> 00:03:57,204 it's not too late for her to have... 46 00:03:58,071 --> 00:03:59,239 a real family. 47 00:04:01,709 --> 00:04:03,777 She has a real family, Ann. 48 00:04:05,546 --> 00:04:06,780 You know what I mean. 49 00:04:13,687 --> 00:04:14,855 It did feel short. 50 00:04:16,223 --> 00:04:17,224 What? 51 00:04:21,562 --> 00:04:22,863 Barbara's service. 52 00:04:25,666 --> 00:04:26,900 It felt short. 53 00:04:53,461 --> 00:04:55,462 All hits, all the time. 54 00:04:55,463 --> 00:04:58,965 โ™ช KFRC, San Francisco โ™ช 55 00:05:14,281 --> 00:05:20,421 โ™ช Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay โ™ช 56 00:05:22,556 --> 00:05:24,290 โ™ช Rolled off of their ship* 57 00:05:24,291 --> 00:05:27,528 โ™ช And here's what they had to say โ™ช 58 00:05:29,563 --> 00:05:32,833 โ™ช We're callin' everyone to ride along โ™ช 59 00:05:34,134 --> 00:05:37,737 โ™ช To another shore โ™ช 60 00:05:37,738 --> 00:05:42,610 โ™ช We can laugh our lives away and be free once more โ™ช 61 00:05:45,178 --> 00:05:47,715 โ™ช But no one heard them callin' โ™ช 62 00:05:48,916 --> 00:05:51,284 โ™ช No one came at all โ™ช 63 00:05:53,186 --> 00:05:54,621 โ™ช 'Cause they were too busy โ™ช 64 00:05:54,622 --> 00:05:58,526 โ™ช Watchin' those old raindrops fall โ™ช 65 00:06:00,561 --> 00:06:06,500 โ™ช As a storm was blowin' out on the peaceful sea โ™ช 66 00:06:08,436 --> 00:06:13,373 โ™ช Seventy-three men sailing off to history โ™ช 67 00:06:15,776 --> 00:06:20,681 โ™ช Ride, captain ride upon your mystery ship โ™ช 68 00:06:22,516 --> 00:06:27,855 โ™ช Be amazed at the friends you have here on your trip โ™ช 69 00:06:30,858 --> 00:06:35,829 โ™ช Ride, captain, ride upon your mystery ship โ™ช 70 00:06:37,565 --> 00:06:41,000 โ™ช On your way to a world โ™ช 71 00:06:41,001 --> 00:06:43,771 โ™ช That others might have missed โ™ช 72 00:07:02,255 --> 00:07:08,629 โ™ช Seventy-three men sailed up from the San Francisco Bay โ™ช 73 00:07:10,564 --> 00:07:12,231 โ™ช Got off of their ship* 74 00:07:12,232 --> 00:07:14,967 โ™ช And here's what they had to say... โ™ช 75 00:07:42,796 --> 00:07:44,665 I think this is the right place. 76 00:07:45,933 --> 00:07:48,501 Hold your horses! 77 00:07:51,238 --> 00:07:52,505 Hey. 78 00:07:52,506 --> 00:07:53,574 Gary. 79 00:07:54,274 --> 00:07:55,308 I'm Steve. 80 00:07:57,310 --> 00:08:00,713 - Here's two lids, Steve. - No... 81 00:08:00,714 --> 00:08:02,882 Tell Daryl he can split it up into dime bags. 82 00:08:02,883 --> 00:08:05,919 It's Steve Abbott. We're movin' in. 83 00:08:07,087 --> 00:08:09,355 Oh, shit! 84 00:08:09,356 --> 00:08:11,758 You must be Paulette. 85 00:08:11,759 --> 00:08:13,359 In the flesh, baby. 86 00:08:13,360 --> 00:08:15,394 Come on in. 87 00:08:15,395 --> 00:08:16,829 Sorry, we're a few weeks late. 88 00:08:16,830 --> 00:08:18,030 It took us a lot longer 89 00:08:18,031 --> 00:08:20,032 to pack up our lives than I thought. 90 00:08:20,033 --> 00:08:21,901 Yeah, I heard what happened. 91 00:08:21,902 --> 00:08:24,904 That's some heavy shit, man. 92 00:08:24,905 --> 00:08:27,373 Both my folks were killed in a car accident 93 00:08:27,374 --> 00:08:29,008 when I was six. 94 00:08:29,009 --> 00:08:30,242 It was Halloween night 95 00:08:30,243 --> 00:08:32,545 and they were supposed to pick me up at a party, 96 00:08:32,546 --> 00:08:34,080 but they never showed up. 97 00:08:34,081 --> 00:08:35,715 I was shuffled between 98 00:08:35,716 --> 00:08:37,950 the police station and the hospital 99 00:08:37,951 --> 00:08:40,720 and no one is telling me what happened, 100 00:08:40,721 --> 00:08:42,922 and the whole night I'm walking around with this 101 00:08:42,923 --> 00:08:46,292 Little Orphan Annie costume. 102 00:08:46,293 --> 00:08:48,227 Talk about dressing a part. 103 00:08:51,031 --> 00:08:53,600 - Which is my room, Daddy? - Uh... 104 00:08:53,601 --> 00:08:55,868 This one will be safe for you, kid. 105 00:08:55,869 --> 00:08:56,904 Whoops. 106 00:09:00,674 --> 00:09:01,675 Cool, huh? 107 00:09:08,148 --> 00:09:09,249 Come on. 108 00:09:15,322 --> 00:09:17,590 So, um, who all lives here? 109 00:09:17,591 --> 00:09:18,726 Um... 110 00:09:19,993 --> 00:09:21,628 This is Johnny's room. 111 00:09:23,463 --> 00:09:25,497 I'm busy! 112 00:09:25,498 --> 00:09:27,133 Johnny just spent the last few years 113 00:09:27,134 --> 00:09:28,735 in a Buddhist monastery. 114 00:09:28,736 --> 00:09:31,570 The new housemates are here! 115 00:09:33,641 --> 00:09:34,608 Well, hello. 116 00:09:35,375 --> 00:09:37,977 This is Gary and Alysia. 117 00:09:37,978 --> 00:09:39,445 Uh, Steve. 118 00:09:39,446 --> 00:09:42,248 I thought we could throw a little soiree tonight 119 00:09:42,249 --> 00:09:44,583 in honor of their arrival. 120 00:09:44,584 --> 00:09:46,853 Bring that ass back to Daddy. 121 00:09:46,854 --> 00:09:49,089 Just not too early. 122 00:09:50,357 --> 00:09:52,625 So, Eddie, who you haven't met yet, 123 00:09:52,626 --> 00:09:54,795 sleeps on the couch. 124 00:09:55,729 --> 00:09:59,966 And... yeah, that's it. 125 00:09:59,967 --> 00:10:02,601 Now, if I were you, I'd go and grab my shit outta the car. 126 00:10:02,602 --> 00:10:04,336 This might be Haight-Ashbury, 127 00:10:04,337 --> 00:10:07,206 but, baby, it's no longer the Summer of Love. 128 00:10:07,207 --> 00:10:09,341 Come on. 129 00:10:40,741 --> 00:10:42,742 That's far out. Yeah. 130 00:10:53,053 --> 00:10:54,721 -Classy. -I know... 131 00:10:56,423 --> 00:10:58,025 -So, so classy. - Mommy. 132 00:10:58,759 --> 00:10:59,760 Mommy! 133 00:11:05,065 --> 00:11:07,934 Equality should not be about submitting to the status quo. 134 00:11:07,935 --> 00:11:10,102 You know what? I do agree with you there, but there's... 135 00:11:10,103 --> 00:11:11,403 Sorry to interrupt, 136 00:11:11,404 --> 00:11:14,040 but Miss Alysia seems to be having a bad trip. 137 00:11:14,041 --> 00:11:15,709 Oh, God. Here. 138 00:11:17,677 --> 00:11:18,711 Mouse, Mouse! 139 00:11:18,712 --> 00:11:21,181 I'm so sorry. I'm so sorry. 140 00:11:25,853 --> 00:11:27,354 Come here. 141 00:11:35,996 --> 00:11:36,997 What's wrong, Mouse? 142 00:11:38,966 --> 00:11:40,633 I want to go home. 143 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 We are home. 144 00:11:44,637 --> 00:11:46,139 This is our new home. 145 00:11:47,207 --> 00:11:49,309 Why isn't Mommy here? 146 00:11:51,044 --> 00:11:53,080 Mommy's not alive anymore. 147 00:11:54,547 --> 00:11:56,816 We talked about this. 148 00:11:56,817 --> 00:11:59,919 You remember when we played with the toy cars? 149 00:11:59,920 --> 00:12:03,056 And I showed you how one car hit the other car? 150 00:12:06,559 --> 00:12:09,096 That's what happened to Mommy's car. 151 00:12:14,367 --> 00:12:16,837 Mommy's not coming back. 152 00:13:19,566 --> 00:13:20,567 Hello. 153 00:13:21,301 --> 00:13:22,302 Hi. 154 00:13:23,904 --> 00:13:25,005 What's your name? 155 00:13:25,705 --> 00:13:26,840 Alysia. 156 00:13:28,141 --> 00:13:29,142 Hi, Alysia. 157 00:13:29,877 --> 00:13:30,844 I'm Eddie. 158 00:13:31,711 --> 00:13:34,046 Do you live on the couch? 159 00:13:36,749 --> 00:13:38,118 Sometimes. 160 00:13:39,286 --> 00:13:40,287 Where do you live? 161 00:13:40,820 --> 00:13:41,854 Here. 162 00:13:41,855 --> 00:13:43,389 I have my own room. 163 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 Your own room. 164 00:13:46,259 --> 00:13:47,260 Wow. 165 00:13:47,760 --> 00:13:48,761 That's groovy. 166 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 Have you had breakfast yet, Miss Alysia? 167 00:13:55,235 --> 00:13:56,836 Wanna help me make Toad in the Hole? 168 00:13:59,239 --> 00:14:01,407 I thought so. 169 00:14:05,845 --> 00:14:08,180 That's a good one. 170 00:14:08,181 --> 00:14:10,782 I can hear you all the way down the hallway. 171 00:14:10,783 --> 00:14:11,884 Hey. 172 00:14:11,885 --> 00:14:13,385 What's so funny? 173 00:14:13,386 --> 00:14:15,554 Eddie calls it a Toad in the Hole. 174 00:14:15,555 --> 00:14:17,089 Well, that's what it's called. 175 00:14:17,090 --> 00:14:18,524 We call it Egyptian Eye. 176 00:14:18,525 --> 00:14:19,926 You call it whatever you want, 177 00:14:19,927 --> 00:14:22,194 but when I cook, it's Toad in the Hole. 178 00:14:22,195 --> 00:14:25,531 Eddie lives on the couch... sometimes. 179 00:14:25,532 --> 00:14:27,234 Where does Eddie live all the other times? 180 00:14:29,169 --> 00:14:30,636 With anybody. 181 00:14:30,637 --> 00:14:32,972 Hey, what's that supposed to mean? 182 00:14:32,973 --> 00:14:35,874 Because your name is Eddie Body! 183 00:14:35,875 --> 00:14:37,910 Eddie Body, I like that. 184 00:14:37,911 --> 00:14:40,147 You still wanna go to Golden Gate Park? 185 00:14:41,181 --> 00:14:42,214 Eddie? 186 00:14:42,215 --> 00:14:43,883 Would you like to join us? 187 00:14:45,618 --> 00:14:46,886 What do you think, Miss Alysia? 188 00:15:35,735 --> 00:15:37,037 What was her mother like? 189 00:15:38,205 --> 00:15:39,638 Where'd you meet her? 190 00:15:39,639 --> 00:15:41,274 You know, we met in grad school. 191 00:15:42,242 --> 00:15:43,542 I was on campus 192 00:15:43,543 --> 00:15:46,445 handing out flyers for a big anti-war demonstration 193 00:15:46,446 --> 00:15:49,216 and she walks up to me, and... 194 00:15:50,083 --> 00:15:51,617 She's beautiful. 195 00:15:51,618 --> 00:15:52,986 Very clean-cut looking, 196 00:15:53,953 --> 00:15:55,487 had a large stack of books. 197 00:15:55,488 --> 00:15:59,159 You know, pleated skirt and a Tricia Nixon hairdo. 198 00:16:17,777 --> 00:16:19,112 What about Eddie Body? 199 00:16:20,547 --> 00:16:21,847 Does he have anybody? 200 00:16:21,848 --> 00:16:24,383 I got a lady back home in Jackson. 201 00:16:24,384 --> 00:16:25,917 Hmm. 202 00:16:25,918 --> 00:16:26,986 Darlene. 203 00:16:27,787 --> 00:16:28,921 Darlene? 204 00:16:30,723 --> 00:16:31,691 Yep. 205 00:16:32,492 --> 00:16:33,926 She's a sweet little thing. 206 00:16:54,647 --> 00:16:56,015 And you wrote these? 207 00:16:58,151 --> 00:17:00,620 They're still a work in progress. 208 00:17:04,957 --> 00:17:06,193 "Things lost. 209 00:17:07,794 --> 00:17:08,861 "A cat... 210 00:17:09,762 --> 00:17:11,798 "small leather case... 211 00:17:12,799 --> 00:17:14,334 "one blue sock... 212 00:17:16,603 --> 00:17:20,140 "the feeling inside me that I'm good and beautiful." 213 00:17:29,015 --> 00:17:30,016 Daddy? 214 00:17:35,021 --> 00:17:36,054 Daddy! 215 00:17:36,055 --> 00:17:38,057 Let me go put her to bed. 216 00:17:48,000 --> 00:17:49,336 Come on, Mouse. Come on. 217 00:17:50,670 --> 00:17:52,638 Can you read me a bedtime story? 218 00:17:52,639 --> 00:17:54,240 Not tonight, Mouse. 219 00:17:54,241 --> 00:17:56,842 -Please? -Just... 220 00:17:56,843 --> 00:17:59,678 Listen. Once upon a time, there were three bears. 221 00:17:59,679 --> 00:18:01,881 Now, there are 1,000. 222 00:19:19,259 --> 00:19:20,493 Can I read you somethin'? 223 00:19:24,096 --> 00:19:26,365 "Pretty is as pretty does. 224 00:19:26,366 --> 00:19:28,534 "Although we've just met, 225 00:19:28,535 --> 00:19:31,002 "I want to talk until words fail me. 226 00:19:31,003 --> 00:19:33,004 "What mysterious beauty or fears 227 00:19:33,005 --> 00:19:35,173 "lurks in the corner of your smile. 228 00:19:35,174 --> 00:19:38,277 "'Be brave,' I want to tell us both. 229 00:19:38,278 --> 00:19:40,879 "Attend the miracle of the moment. 230 00:19:40,880 --> 00:19:43,749 "I want to say, 'Look into my eyes 231 00:19:43,750 --> 00:19:45,417 "'and find your home,' 232 00:19:45,418 --> 00:19:49,456 "but all these words seem hopelessly stupid." 233 00:19:53,360 --> 00:19:54,726 Well, it's for Eddie. 234 00:19:54,727 --> 00:19:56,862 Doesn't make sense. 235 00:19:56,863 --> 00:20:00,031 Well, poetry doesn't need to make sense 236 00:20:00,032 --> 00:20:01,968 as long as it makes you feel somethin'. 237 00:20:16,349 --> 00:20:18,049 - Daddy! - Don't come in here, Mouse, 238 00:20:18,050 --> 00:20:20,151 - I'm not finished! - Daddy! 239 00:20:20,152 --> 00:20:21,420 Don't come in here! I'm not finished. 240 00:20:21,421 --> 00:20:23,021 Get outta here! 241 00:20:23,022 --> 00:20:25,057 โ™ช I met her at the station โ™ช 242 00:20:26,959 --> 00:20:28,895 โ™ช She wasn't there on time โ™ช 243 00:20:31,431 --> 00:20:33,366 โ™ช I told her I was frantic โ™ช 244 00:20:34,534 --> 00:20:37,437 โ™ช She said that she was blind โ™ช 245 00:20:38,471 --> 00:20:39,938 โ™ช Oh, Laurie... โ™ช 246 00:20:39,939 --> 00:20:41,072 What are those? 247 00:20:42,809 --> 00:20:44,344 Shit. Where'd you come from? 248 00:20:45,912 --> 00:20:47,780 What are those? 249 00:20:51,150 --> 00:20:53,285 Those are testicles. 250 00:20:53,286 --> 00:20:55,253 Testicles? 251 00:20:55,254 --> 00:20:57,690 They're also called balls. 252 00:20:58,925 --> 00:21:00,259 What do they do? 253 00:21:02,329 --> 00:21:03,863 They help make babies. 254 00:21:05,064 --> 00:21:07,233 Didn't your dad tell you about this yet? 255 00:21:08,167 --> 00:21:09,135 No. 256 00:21:10,870 --> 00:21:11,904 Men have them. 257 00:21:12,705 --> 00:21:13,972 Can you, uh... 258 00:21:13,973 --> 00:21:16,443 Can you hand me that towel over there, please? 259 00:21:23,416 --> 00:21:25,051 Oh, boy. 260 00:21:31,624 --> 00:21:32,959 Happy birthday, little one. 261 00:21:40,299 --> 00:21:42,168 Can you put makeup on me? 262 00:21:42,769 --> 00:21:43,770 Of course. 263 00:21:50,309 --> 00:21:52,344 Do you ever wish you were a girl? 264 00:21:52,345 --> 00:21:53,413 Hell no. 265 00:21:55,382 --> 00:21:56,915 You dress like one. 266 00:21:56,916 --> 00:21:59,986 Well, who says you can't be part boy and part girl? 267 00:22:02,054 --> 00:22:03,989 When I was your age, 268 00:22:03,990 --> 00:22:05,757 I would sneak into my parents' closet 269 00:22:05,758 --> 00:22:06,892 and spend hours 270 00:22:06,893 --> 00:22:09,828 trolling through the grown-up clothes. 271 00:22:09,829 --> 00:22:11,930 My mother's side of the closet was a treasure trove 272 00:22:11,931 --> 00:22:13,665 of embroidered jackets, 273 00:22:13,666 --> 00:22:15,367 these elaborate hats with feathers, 274 00:22:15,368 --> 00:22:16,969 and elegant silk dresses. 275 00:22:18,471 --> 00:22:20,171 I just never understood why only girls got to wear 276 00:22:20,172 --> 00:22:21,474 beautiful things. 277 00:22:22,274 --> 00:22:23,476 Didn't seem fair. 278 00:22:28,080 --> 00:22:29,048 Perfect. 279 00:22:30,282 --> 00:22:32,218 I don't have a mother anymore. 280 00:22:33,285 --> 00:22:35,286 I know. 281 00:22:35,287 --> 00:22:38,624 Paulette doesn't have a mother or a father. 282 00:22:38,625 --> 00:22:40,726 She doesn't have any family. 283 00:22:40,727 --> 00:22:42,562 Who says she doesn't have family? 284 00:22:43,596 --> 00:22:44,564 What are we? 285 00:22:46,833 --> 00:22:48,366 Take a look. What do you think? 286 00:22:48,367 --> 00:22:49,868 You like it? 287 00:22:49,869 --> 00:22:51,703 You want more? 288 00:22:51,704 --> 00:22:53,204 Let's do it. 289 00:22:55,475 --> 00:22:57,909 Alysia just walked in on me in the bathtub. 290 00:22:57,910 --> 00:22:59,978 - She saw everything. - So? 291 00:22:59,979 --> 00:23:02,248 Well, as long as you're all right with it. 292 00:23:02,949 --> 00:23:03,916 Hello? 293 00:23:05,818 --> 00:23:07,186 Think it's your mother-in-law. 294 00:23:08,054 --> 00:23:09,489 - Yeah. Mm-mm. - Oh. 295 00:23:10,657 --> 00:23:11,957 Steve is predisposed at the moment. 296 00:23:11,958 --> 00:23:13,058 - Ta-da. - Ta-da. 297 00:23:13,059 --> 00:23:14,392 You guys look great! 298 00:23:14,393 --> 00:23:16,227 Daddy. You can be the boy or the girl. 299 00:23:16,228 --> 00:23:17,596 Whatever one you want. 300 00:23:17,597 --> 00:23:18,764 I think I'll be the girl. 301 00:23:18,765 --> 00:23:20,231 I think you should take the phone. 302 00:23:20,232 --> 00:23:23,002 Hey, Alysia. Munca wants to say happy birthday to you. 303 00:23:23,470 --> 00:23:24,470 Hello? 304 00:23:24,471 --> 00:23:25,971 Happy birthday, sweetheart. 305 00:23:25,972 --> 00:23:27,573 I hope you're having a wonderful day. 306 00:23:27,574 --> 00:23:28,640 We are. 307 00:23:28,641 --> 00:23:30,742 Daddy's making me a castle. 308 00:23:30,743 --> 00:23:32,010 That sounds terrific. 309 00:23:32,011 --> 00:23:33,612 Who is the man who answered the phone? 310 00:23:33,613 --> 00:23:35,180 Oh, that's Eddie Body. 311 00:23:35,181 --> 00:23:36,482 You got some glue for me? 312 00:23:36,483 --> 00:23:38,083 Uh-huh. 313 00:23:38,084 --> 00:23:39,951 - And does he live there, too? -Yes. 314 00:23:39,952 --> 00:23:42,320 - And he has balls. - Honey. 315 00:23:42,321 --> 00:23:43,955 Hey, Ann. 316 00:23:43,956 --> 00:23:45,791 This is Steve. 317 00:23:45,792 --> 00:23:47,025 I didn't realize 318 00:23:47,026 --> 00:23:48,760 there were so many of you living there. 319 00:23:48,761 --> 00:23:50,662 - What? -I called the other day 320 00:23:50,663 --> 00:23:52,263 and a strange woman answered the phone, 321 00:23:52,264 --> 00:23:53,431 and she kept asking me 322 00:23:53,432 --> 00:23:56,167 if I was gonna drop by with a windowpane. 323 00:23:56,168 --> 00:23:58,203 I think she had me confused with your super. 324 00:23:58,204 --> 00:23:59,705 And now Eddie? Who's that? 325 00:23:59,706 --> 00:24:01,139 Eddie lives here. 326 00:24:01,140 --> 00:24:04,109 Uh-huh. Are you living in one of those communes? 327 00:24:04,110 --> 00:24:05,343 I know all about the communes 328 00:24:05,344 --> 00:24:06,645 - in San Francisco. - No, Ann, 329 00:24:06,646 --> 00:24:08,480 we are not living in a commune. All right? 330 00:24:08,481 --> 00:24:09,881 The rent's very expensive here 331 00:24:09,882 --> 00:24:12,117 and there's a few of us sharing the apartment. 332 00:24:12,118 --> 00:24:13,184 Are there other children? 333 00:24:13,185 --> 00:24:14,621 Hold that pole up. 334 00:24:15,555 --> 00:24:16,622 A few. 335 00:24:16,623 --> 00:24:18,657 What about school? Have you found one? 336 00:24:18,658 --> 00:24:20,458 We are looking into that. 337 00:24:20,459 --> 00:24:22,027 She has to go to school, Steve. 338 00:24:22,028 --> 00:24:23,228 Hey, Ann, 339 00:24:23,229 --> 00:24:24,564 we'll call you back this afternoon. 340 00:24:25,197 --> 00:24:26,632 All right. She comes 341 00:24:26,633 --> 00:24:28,199 - through the drawbridge... -Get on in the tower. 342 00:24:28,200 --> 00:24:29,668 - ...the princess! -Come to the tower. 343 00:24:29,669 --> 00:24:31,703 In over the moat. 344 00:24:31,704 --> 00:24:32,838 And she fits through 345 00:24:32,839 --> 00:24:34,239 - perfectly! -Hey! 346 00:24:34,240 --> 00:24:36,374 Yeah! 347 00:24:58,931 --> 00:25:00,566 All right. 348 00:25:00,567 --> 00:25:02,233 - And blow 'em out! - Blow 'em out! 349 00:25:02,234 --> 00:25:04,903 Happy birthday! 350 00:25:04,904 --> 00:25:07,173 Yeah! 351 00:25:11,043 --> 00:25:12,779 Women's power! 352 00:25:17,850 --> 00:25:19,218 Gay men's rights! 353 00:25:20,419 --> 00:25:21,387 Yeah! 354 00:25:25,992 --> 00:25:27,193 Equality! 355 00:25:31,964 --> 00:25:33,966 Come on! Come on! 356 00:25:38,605 --> 00:25:40,406 Gay rights now! 357 00:25:45,211 --> 00:25:46,979 Lesbian power! 358 00:26:05,998 --> 00:26:07,899 Hello. 359 00:26:07,900 --> 00:26:10,169 He's not in right now. May I ask who's calling? 360 00:26:12,805 --> 00:26:14,272 You never mentioned that you were married, 361 00:26:14,273 --> 00:26:15,974 or that she was pregnant! 362 00:26:15,975 --> 00:26:18,076 I don't want this to be a bad scene, okay? 363 00:26:18,077 --> 00:26:19,410 Does she know about me? 364 00:26:19,411 --> 00:26:21,112 Does she know about you? 365 00:26:21,113 --> 00:26:22,914 I'm trying to do the responsible thing here. 366 00:26:22,915 --> 00:26:23,982 Maybe you can't see that. 367 00:26:23,983 --> 00:26:25,483 What's that supposed to mean? 368 00:26:25,484 --> 00:26:27,518 Look, you're a good father, Steve. 369 00:26:27,519 --> 00:26:29,520 Did you ever wonder if this is the right kinda life 370 00:26:29,521 --> 00:26:30,956 for your daughter? Huh? 371 00:26:30,957 --> 00:26:32,858 Being around queers all the time? 372 00:26:32,859 --> 00:26:34,360 My daughter's happy. 373 00:26:35,261 --> 00:26:37,295 She needs a mother. 374 00:26:37,296 --> 00:26:39,298 This is what her mother would have wanted. 375 00:26:45,672 --> 00:26:47,974 Take care of your dad for me, okay, kiddo? 376 00:26:58,417 --> 00:27:00,452 What do you want me to tell Johnny and Paulette? 377 00:27:01,888 --> 00:27:03,789 Tell them the couch is available. 378 00:27:22,274 --> 00:27:23,308 Winds tonight, 379 00:27:23,309 --> 00:27:25,143 highs tomorrow back in the 70s, 380 00:27:25,144 --> 00:27:27,145 an ultra-beautiful day tomorrow. 381 00:27:27,146 --> 00:27:29,881 Oakland 65, San Jose 82, 382 00:27:29,882 --> 00:27:32,317 in the city 67 degrees 383 00:27:32,318 --> 00:27:33,852 at KFRC. 384 00:27:42,729 --> 00:27:44,329 I don't know what to take. 385 00:27:44,330 --> 00:27:46,031 Well, it's gonna be hot 386 00:27:46,032 --> 00:27:49,167 so, pack bathing suit and some shorts. 387 00:27:49,168 --> 00:27:50,836 I'm sure if you forget anything, 388 00:27:50,837 --> 00:27:53,005 Munca and Grumpa will probably buy it for you. 389 00:27:53,672 --> 00:27:54,706 And remember... 390 00:27:54,707 --> 00:27:56,607 don't tell Munca or Grumpa 391 00:27:56,608 --> 00:27:58,544 about any of Daddy's boyfriends, okay? 392 00:27:59,111 --> 00:28:00,545 - Patrick? - No. 393 00:28:00,546 --> 00:28:02,680 - Jerry? - No. 394 00:28:02,681 --> 00:28:04,249 Travis? 395 00:28:04,250 --> 00:28:07,787 Okay. We don't ever talk about Travis again. Deal? 396 00:28:10,589 --> 00:28:11,622 Vinnie. 397 00:28:11,623 --> 00:28:12,691 Vinnie? 398 00:28:13,325 --> 00:28:14,325 Who's Vinnie? 399 00:28:14,326 --> 00:28:17,229 Vinnie, from Welcome Back, Kotter. 400 00:28:18,464 --> 00:28:20,732 You like him! 401 00:28:20,733 --> 00:28:22,801 Yes. You can tell Munca and Grumpa 402 00:28:22,802 --> 00:28:24,736 all about how much Daddy loves Vinnie 403 00:28:24,737 --> 00:28:26,304 from Welcome Back, Kotter. 404 00:28:26,305 --> 00:28:27,605 Dad... 405 00:28:27,606 --> 00:28:29,540 why do you only have boyfriends 406 00:28:29,541 --> 00:28:31,210 and never girlfriends? 407 00:28:33,512 --> 00:28:34,946 Well, because... 408 00:28:34,947 --> 00:28:36,882 your mother was my favorite girl, 409 00:28:36,883 --> 00:28:38,416 and I could never love another girl 410 00:28:38,417 --> 00:28:39,752 as much as I loved her. 411 00:28:43,155 --> 00:28:44,722 Now go finish packing. 412 00:29:02,608 --> 00:29:04,375 โ™ช When I'm with you โ™ช 413 00:29:04,376 --> 00:29:08,479 โ™ช All the world's sunny and gay โ™ช 414 00:29:08,480 --> 00:29:13,519 โ™ช Got to have you with me To make everyday a sunny day โ™ช 415 00:29:34,173 --> 00:29:36,507 Oh, hey! You're homesick? 416 00:29:36,508 --> 00:29:38,109 No. 417 00:29:38,110 --> 00:29:40,678 Um, Grumpa and I are gonna go to Burger Giant 418 00:29:40,679 --> 00:29:41,847 and pick up dinner. 419 00:29:41,848 --> 00:29:44,349 - Do you wanna come with us? - I'll stay. 420 00:29:44,350 --> 00:29:46,351 Okay. Uncle Hank and your cousins 421 00:29:46,352 --> 00:29:48,553 are in the family room watching the game, 422 00:29:48,554 --> 00:29:49,621 if you want to join them. 423 00:29:51,958 --> 00:29:53,125 What's that? 424 00:29:55,694 --> 00:29:58,629 Um, that's your mother's clarinet. 425 00:29:58,630 --> 00:29:59,665 Can I see it? 426 00:30:01,067 --> 00:30:02,734 Let's look at it after dinner. 427 00:30:52,084 --> 00:30:53,952 All right, look what we have! 428 00:30:53,953 --> 00:30:56,854 -Hey, that looks good! - Don't eat all the fries. 429 00:30:56,855 --> 00:30:58,289 Can you please hand them out? 430 00:30:58,290 --> 00:30:59,790 - Gotta get those on the table. -Look here. Nice! 431 00:30:59,791 --> 00:31:01,192 -There we go. - Thanks. 432 00:31:01,193 --> 00:31:02,728 Look at that, look at that! 433 00:31:03,963 --> 00:31:04,963 One at a time. 434 00:31:04,964 --> 00:31:06,531 And remember to share please, okay? 435 00:31:11,870 --> 00:31:14,805 -Cheers. - Yes. Yeah, cheers with... 436 00:31:14,806 --> 00:31:17,608 All right... Beautiful... 437 00:31:17,609 --> 00:31:18,911 Everybody has their... 438 00:31:21,880 --> 00:31:23,215 Get onto the table. Yeah. 439 00:32:25,877 --> 00:32:28,480 This is a brand-new nightgown from JCPenney. 440 00:32:29,048 --> 00:32:30,448 Do you like it? 441 00:32:30,449 --> 00:32:31,516 Yes. 442 00:32:31,517 --> 00:32:33,018 I seem to recall 443 00:32:33,019 --> 00:32:37,022 your father forgot to pack your pajamas last summer. 444 00:32:37,023 --> 00:32:40,791 So, this year we planned ahead. 445 00:32:40,792 --> 00:32:42,727 So, tell me about San Francisco. 446 00:32:42,728 --> 00:32:44,895 Have you made some friends? 447 00:32:44,896 --> 00:32:47,066 Johnny is probably my best friend. 448 00:32:48,200 --> 00:32:50,235 - Johnny? - We used to live with him 449 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 at our old apartment. 450 00:32:52,438 --> 00:32:53,704 He's really funny. 451 00:32:53,705 --> 00:32:55,741 He has a lot of pretty dresses. 452 00:32:58,310 --> 00:32:59,911 Does your father wear dresses, too? 453 00:33:00,412 --> 00:33:01,747 Not anymore. 454 00:33:02,481 --> 00:33:04,083 He's butch now. 455 00:33:04,883 --> 00:33:05,883 What does that mean? 456 00:33:05,884 --> 00:33:08,187 I don't know. He just says it. 457 00:33:11,157 --> 00:33:12,390 You must be looking forward 458 00:33:12,391 --> 00:33:14,759 to your new school in the fall. 459 00:33:14,760 --> 00:33:17,395 Your father tells me that it's a French school 460 00:33:17,396 --> 00:33:18,763 and you're going to be expected 461 00:33:18,764 --> 00:33:21,100 to speak French every day. 462 00:33:22,234 --> 00:33:25,603 Yeah, and, also, we get to wear a uniform. 463 00:33:25,604 --> 00:33:28,173 Oh, I think there's nothing prettier 464 00:33:28,174 --> 00:33:29,975 than a schoolgirl in her uniform. 465 00:33:31,277 --> 00:33:32,944 All right, little one, 466 00:33:33,845 --> 00:33:35,647 time for bed. 467 00:33:37,283 --> 00:33:38,950 You think he's neglecting her? 468 00:33:40,686 --> 00:33:42,553 Well, a new dress for the plane 469 00:33:42,554 --> 00:33:44,289 would have been nice. 470 00:33:44,290 --> 00:33:46,191 Probably can't afford it. 471 00:33:46,192 --> 00:33:48,059 I know he can't. 472 00:33:48,060 --> 00:33:49,727 Can you and Daddy help him out? 473 00:33:49,728 --> 00:33:50,928 We are, dear. 474 00:33:50,929 --> 00:33:52,197 Your father's paying for the private school 475 00:33:52,198 --> 00:33:53,798 that Steve wanted. 476 00:33:53,799 --> 00:33:57,402 I just don't understand why he won't make an attempt 477 00:33:57,403 --> 00:33:59,538 at getting some sort of steady job. 478 00:34:14,120 --> 00:34:15,521 I missed you, Daddy. 479 00:34:17,055 --> 00:34:18,557 I missed you too, Mouse. 480 00:34:20,159 --> 00:34:22,528 An orange. I got this. 481 00:34:24,496 --> 00:34:25,830 Okay, this. 482 00:34:25,831 --> 00:34:27,832 Okay. So, you can see them all now. 483 00:34:27,833 --> 00:34:30,235 An orange to oranges. The corn... 484 00:34:30,236 --> 00:34:31,903 Corn. All right, flip 'em all over. 485 00:34:32,538 --> 00:34:33,739 The buffalo... 486 00:34:34,640 --> 00:34:36,941 and... the wheat. 487 00:34:40,679 --> 00:34:43,115 Next up is Stephen Abbott. 488 00:34:50,422 --> 00:34:52,757 "On the morning of my thirtieth year, 489 00:34:52,758 --> 00:34:54,692 "I wait in cold for a bus. 490 00:34:54,693 --> 00:34:56,427 "The morning is clear. 491 00:34:56,428 --> 00:34:58,929 "Angels have not hit the streets yet." 492 00:34:58,930 --> 00:35:01,132 Did you just clean the apple for me? 493 00:35:01,133 --> 00:35:03,434 "Where was I at age 13? 494 00:35:03,435 --> 00:35:06,471 "Bus waiting with trumpet case in my hand, 495 00:35:06,472 --> 00:35:08,206 "next to a donut shop, 496 00:35:08,207 --> 00:35:09,974 "sniffing strains of Chuck Berry 497 00:35:09,975 --> 00:35:11,509 "and the Drifters. 498 00:35:11,510 --> 00:35:15,713 "Oh, birthdays, you broken little golden promises. 499 00:35:15,714 --> 00:35:18,349 "You ride my dreams like ex-lovers, 500 00:35:18,350 --> 00:35:21,452 "doing nothing with me, yet I know you care. 501 00:35:21,453 --> 00:35:23,688 "For I see your fires dancing 502 00:35:23,689 --> 00:35:27,858 "on the melting candles of my own little girl's cake, 503 00:35:27,859 --> 00:35:29,294 "flickering and fluttering..." 504 00:35:29,295 --> 00:35:30,361 You can't do this. 505 00:35:30,362 --> 00:35:31,462 "...floating on air. 506 00:35:31,463 --> 00:35:33,564 "Pull the buzzer if you dare. 507 00:35:33,565 --> 00:35:36,634 "In heaven, all buses run for free." 508 00:35:39,371 --> 00:35:42,007 That's not fair! 509 00:35:42,874 --> 00:35:44,141 I'm gonna get you. 510 00:35:46,745 --> 00:35:47,746 Be careful. 511 00:35:48,747 --> 00:35:50,949 "And no matter where I go anymore, 512 00:35:51,950 --> 00:35:53,452 "I'm already there." 513 00:35:54,653 --> 00:35:55,886 -Yeah. -Nice job. 514 00:36:10,068 --> 00:36:11,036 Daddy? 515 00:36:11,670 --> 00:36:12,671 Hmm? 516 00:36:14,606 --> 00:36:16,907 Daddy, I have school today. 517 00:36:21,347 --> 00:36:22,481 Get up! 518 00:36:30,522 --> 00:36:32,290 Ah, shit. 519 00:36:32,291 --> 00:36:33,724 KGO Morning News, 520 00:36:33,725 --> 00:36:35,960 8:10 AM, San Francisco. 521 00:36:35,961 --> 00:36:37,595 Singer, beauty pageant winner, 522 00:36:37,596 --> 00:36:39,129 and spokeswoman 523 00:36:39,130 --> 00:36:40,965 for the Florida Orange Juice Commission, Anita Bryant, 524 00:36:40,966 --> 00:36:43,133 has started a campaign to ban homosexuals... 525 00:36:43,134 --> 00:36:47,137 - I want KFRC! - Wait, wait, wait. 526 00:36:47,138 --> 00:36:49,274 Bryant has endorsed an initiative in California 527 00:36:49,275 --> 00:36:51,041 called Proposition Six. 528 00:36:51,042 --> 00:36:53,644 Prop Six will not only ban gays and lesbians, 529 00:36:53,645 --> 00:36:55,480 but anyone supporting gay rights 530 00:36:55,481 --> 00:36:58,082 from working in California's public school system. 531 00:36:58,083 --> 00:36:59,450 Jesus! 532 00:36:59,451 --> 00:37:02,820 Openly gay candidate for San Francisco City Supervisor, 533 00:37:02,821 --> 00:37:04,989 Harvey Milk, has responded 534 00:37:04,990 --> 00:37:07,057 by calling for a national boycott 535 00:37:07,058 --> 00:37:08,394 of Florida Orange Juice. 536 00:37:20,406 --> 00:37:21,972 Are you nervous? 537 00:37:21,973 --> 00:37:23,041 No? 538 00:37:24,310 --> 00:37:25,443 - Hey. - Dropping off? 539 00:37:25,444 --> 00:37:27,278 Yeah. Alysia Abbott, Madame Brune's Class. 540 00:37:27,279 --> 00:37:28,346 I think we're a little late. 541 00:37:28,347 --> 00:37:29,581 I'll make sure she gets there. 542 00:37:34,252 --> 00:37:35,253 Hey, Alysia. 543 00:37:37,055 --> 00:37:38,390 I'm proud of you. 544 00:38:00,579 --> 00:38:02,748 She says you're degueulasse. 545 00:38:04,683 --> 00:38:06,985 Do you know what degueulasse means? 546 00:38:09,555 --> 00:38:10,788 Hey, salut! 547 00:38:10,789 --> 00:38:11,956 Hello, Miss M. 548 00:38:11,957 --> 00:38:14,225 She doesn't know what it means. 549 00:38:19,965 --> 00:38:20,999 Hey, honey. 550 00:38:34,312 --> 00:38:37,416 What is "deguglassey"? 551 00:38:38,283 --> 00:38:39,884 You mean " degueulasse"? 552 00:38:39,885 --> 00:38:41,453 It means dirty or... 553 00:38:42,120 --> 00:38:45,022 gross or disgusting. 554 00:38:45,023 --> 00:38:46,658 Is that a word they taught you in school? 555 00:38:49,094 --> 00:38:51,930 The bathroom sink can get tres degueulasse. 556 00:38:56,502 --> 00:38:58,369 Why can't I go to a normal school? 557 00:38:58,370 --> 00:39:02,907 You know how amazing it is to learn a different language? 558 00:39:02,908 --> 00:39:05,544 Huh? Learn about different cultures? 559 00:39:06,578 --> 00:39:08,278 You know? When you get older, 560 00:39:08,279 --> 00:39:10,247 we'll travel through France together. 561 00:39:10,248 --> 00:39:11,849 And we'll go see the Arc de Triomphe 562 00:39:11,850 --> 00:39:13,284 and the Notre Dame. 563 00:39:16,588 --> 00:39:18,557 All right. 564 00:39:20,492 --> 00:39:23,060 Watch the boob tube. Don't answer the door... 565 00:39:23,061 --> 00:39:25,095 ...and I'll see you in a few hours. 566 00:39:25,096 --> 00:39:27,064 You're neglecting me. 567 00:39:27,065 --> 00:39:29,033 No, I'm not neglecting you. 568 00:39:29,034 --> 00:39:30,536 I'm teaching you independence. 569 00:39:31,169 --> 00:39:32,170 All right. 570 00:39:53,825 --> 00:39:55,059 Back when I was in school, 571 00:39:55,060 --> 00:39:57,127 I was taught the works of Lord Byron, 572 00:39:57,128 --> 00:39:59,396 Walt Whitman, Gertrude Stein, 573 00:39:59,397 --> 00:40:00,765 but it was never mentioned to me 574 00:40:00,766 --> 00:40:03,267 that any of these famous poets were gay. 575 00:40:03,268 --> 00:40:04,969 A fundamental element of what 576 00:40:04,970 --> 00:40:06,971 probably influenced them most as writers 577 00:40:06,972 --> 00:40:08,573 was ignored by history. 578 00:40:08,574 --> 00:40:10,475 If only I had known that back then, 579 00:40:10,476 --> 00:40:12,176 think what a difference that would have made. 580 00:40:12,177 --> 00:40:13,678 Alysia! 581 00:40:13,679 --> 00:40:15,747 What happened? 582 00:40:17,015 --> 00:40:20,285 Look at me. This costs money, okay? You... 583 00:40:22,654 --> 00:40:24,690 - Damn it. - Hey, man. 584 00:40:26,391 --> 00:40:27,692 Looks like you got your hands full. 585 00:40:27,693 --> 00:40:28,793 I'm gonna split. 586 00:40:28,794 --> 00:40:30,928 Oh, no, just let me put her to bed. 587 00:40:30,929 --> 00:40:32,296 It's okay. 588 00:40:32,297 --> 00:40:33,598 Some other time. 589 00:40:43,509 --> 00:40:44,542 Troops searching 590 00:40:44,543 --> 00:40:45,843 the Jonestown religious commune... 591 00:40:45,844 --> 00:40:46,977 Do you remember 592 00:40:46,978 --> 00:40:48,879 which bus to take after school today? 593 00:40:48,880 --> 00:40:50,347 ...earlier today. 594 00:40:50,348 --> 00:40:52,550 You remember the name of the stop to get off at? 595 00:40:52,551 --> 00:40:54,284 ...no one was alive at the headquarters 596 00:40:54,285 --> 00:40:55,352 of the People's Temple. 597 00:40:55,353 --> 00:40:56,687 Do you want me to write it down? 598 00:40:56,688 --> 00:40:58,656 Why can't you just pick me up? 599 00:40:58,657 --> 00:41:00,124 Because I told you, 600 00:41:00,125 --> 00:41:02,192 I have my writer's workshop this afternoon. 601 00:41:02,193 --> 00:41:04,895 And besides, it's good for you to learn how to take the bus. 602 00:41:04,896 --> 00:41:06,598 I mean, it teaches you independence. 603 00:41:07,465 --> 00:41:08,833 God damn it, Alysia! 604 00:41:08,834 --> 00:41:10,635 ...violence on the bodies. 605 00:41:10,636 --> 00:41:12,903 This is Daddy's work. Okay? Do you understand? 606 00:41:12,904 --> 00:41:14,105 It's really important. 607 00:41:15,273 --> 00:41:18,175 Look. I'm sorry. 608 00:41:18,176 --> 00:41:21,245 About 1,100 persons, all of them Americans, 609 00:41:21,246 --> 00:41:23,480 have been reported... in the camp. 610 00:41:23,481 --> 00:41:24,882 Ryan had led a group of... 611 00:41:35,927 --> 00:41:38,964 Does your dad like boys or girls? 612 00:41:42,167 --> 00:41:44,670 Ew, your dad likes boys. 613 00:41:57,448 --> 00:41:58,949 That looks good. 614 00:41:58,950 --> 00:42:01,018 Peanut butter and jelly? 615 00:42:01,019 --> 00:42:04,155 Just peanut butter. We ran out of jelly. 616 00:42:04,823 --> 00:42:05,891 Mine's egg salad. 617 00:42:10,696 --> 00:42:13,198 My boyfriend makes the best egg salad sandwiches. 618 00:42:59,645 --> 00:43:01,046 Are you lost? 619 00:43:01,880 --> 00:43:02,947 Yes. 620 00:43:02,948 --> 00:43:04,015 Where do you live? 621 00:43:04,650 --> 00:43:05,850 Page Street. 622 00:43:05,851 --> 00:43:07,585 Oh, that's not very far. 623 00:43:08,353 --> 00:43:09,788 I can drive you. Get in. 624 00:43:10,555 --> 00:43:12,457 Excuse me, little girl. 625 00:43:13,859 --> 00:43:15,626 I've got her. Thanks. 626 00:43:27,873 --> 00:43:29,106 Mouse! 627 00:43:29,107 --> 00:43:30,540 What happened? 628 00:43:30,541 --> 00:43:32,643 I'm so sorry. I'm so sorry. 629 00:43:32,644 --> 00:43:34,845 You knew where to get off the bus. What... 630 00:43:34,846 --> 00:43:37,215 Thank you. Thank you so much. 631 00:43:38,616 --> 00:43:41,018 Maybe she's a little young to ride the buses alone? 632 00:43:41,019 --> 00:43:42,552 No, she knew where to get off the bus. 633 00:43:42,553 --> 00:43:44,154 I wrote it down. 634 00:43:44,155 --> 00:43:46,123 Well, I'm glad I could help. 635 00:43:46,124 --> 00:43:47,158 Thank you. 636 00:44:12,751 --> 00:44:15,019 As president of the Board of Supervisors, 637 00:44:15,020 --> 00:44:17,522 it's my duty to make this announcement. 638 00:44:19,490 --> 00:44:21,692 Both Mayor Moscone 639 00:44:21,693 --> 00:44:23,361 and Supervisor Harvey Milk 640 00:44:24,329 --> 00:44:26,764 have been shot and killed. 641 00:44:36,808 --> 00:44:39,143 โ™ช It's my direction โ™ช 642 00:44:39,144 --> 00:44:40,812 โ™ช It's my proposal โ™ช 643 00:44:42,080 --> 00:44:43,513 โ™ช It's so hard โ™ช 644 00:44:43,514 --> 00:44:46,952 โ™ช It's leading me astray โ™ช 645 00:44:55,861 --> 00:44:57,661 โ™ช My obsession โ™ช 646 00:44:57,662 --> 00:44:58,863 โ™ช It's my creation... โ™ช 647 00:44:58,864 --> 00:45:01,298 The Quake, KQAK, San Francisco. 648 00:45:01,299 --> 00:45:02,733 The Rock of the '80s... 649 00:45:02,734 --> 00:45:04,268 - Hey! -...Bay Area. 650 00:45:04,269 --> 00:45:06,070 Hey, that's my dad's car! 651 00:45:11,009 --> 00:45:12,510 Shit. 652 00:45:34,132 --> 00:45:35,166 Dad? 653 00:45:53,284 --> 00:45:55,552 Your host on this exclusive edition 654 00:45:55,553 --> 00:45:58,823 of Lifestyles of the Rich and Famous... 655 00:45:58,824 --> 00:46:01,125 ...is celebrity Robin Leach. 656 00:46:01,126 --> 00:46:02,326 In the untold story... 657 00:46:02,327 --> 00:46:04,429 - Hello? -Hi, sweetie. 658 00:46:05,363 --> 00:46:06,363 Hi, Munca. 659 00:46:06,364 --> 00:46:08,632 How is everything? How's school? 660 00:46:08,633 --> 00:46:10,467 We have finals this week. 661 00:46:10,468 --> 00:46:12,237 Well, then I know you're studying. 662 00:46:13,571 --> 00:46:15,372 I am. 663 00:46:15,373 --> 00:46:17,976 How is your father? Tell him we said hi. 664 00:46:18,877 --> 00:46:21,345 - He's out right now. - Again? 665 00:46:21,346 --> 00:46:23,948 Alysia, you shouldn't be left alone like this, 666 00:46:23,949 --> 00:46:25,383 especially in the evening. 667 00:46:26,417 --> 00:46:28,152 It's okay. I'm used to it. 668 00:46:29,554 --> 00:46:30,988 You know, Alysia, 669 00:46:30,989 --> 00:46:33,490 if you ever feel like you need a change, 670 00:46:33,491 --> 00:46:35,459 you are more than welcome here. 671 00:46:35,460 --> 00:46:36,660 The high school your mother went to 672 00:46:36,661 --> 00:46:38,562 is just down the street. 673 00:46:38,563 --> 00:46:40,498 She graduated valedictorian. 674 00:46:42,467 --> 00:46:44,135 Alysia? Honey? 675 00:46:44,735 --> 00:46:46,703 Yeah, I'm here. 676 00:46:46,704 --> 00:46:48,506 I should get back to studying. 677 00:46:49,207 --> 00:46:50,175 Okay. 678 00:46:50,876 --> 00:46:52,142 Bye. 679 00:46:52,143 --> 00:46:54,879 ...at the billionaire star-studded event. 680 00:46:54,880 --> 00:46:56,546 For Malcolm, a lifestyle... 681 00:46:57,648 --> 00:46:58,748 Charlie. 682 00:47:00,685 --> 00:47:01,751 -Hey! -Quiet. 683 00:47:03,221 --> 00:47:05,355 Charlie. 684 00:47:05,356 --> 00:47:06,756 -You pushed that... - Charlie. Hey! 685 00:47:06,757 --> 00:47:08,425 ...out of my arm. 686 00:47:08,426 --> 00:47:10,094 Oh, shit. 687 00:47:10,095 --> 00:47:11,429 Hey, Mouse. 688 00:47:12,163 --> 00:47:13,397 Hey, sorry I'm late. 689 00:47:13,398 --> 00:47:15,199 - Did you get dinner? -Is she asleep? 690 00:47:15,200 --> 00:47:17,601 Charlie! Shh! 691 00:47:17,602 --> 00:47:19,669 Alysia, you remember Charlie? 692 00:47:19,670 --> 00:47:21,071 Hey! 693 00:47:21,072 --> 00:47:22,507 Did you tell her the good news? 694 00:47:23,841 --> 00:47:26,710 My book is getting published. 695 00:47:26,711 --> 00:47:28,879 I'm gonna be published! 696 00:47:28,880 --> 00:47:30,414 I am so excited! I'm so excited! 697 00:47:30,415 --> 00:47:31,748 - Congratulations. - Did you see his face? 698 00:47:31,749 --> 00:47:34,652 Hey! 699 00:47:36,021 --> 00:47:37,587 Hey! Hey! Take it easy! God! 700 00:47:37,588 --> 00:47:39,023 Hey, hey, hey. Watch it! 701 00:47:39,024 --> 00:47:40,724 -You big bear. -I'm walkin' here. 702 00:47:40,725 --> 00:47:42,392 Come here, you teddy bear. 703 00:47:42,393 --> 00:47:44,061 You little bitty teddy bear. 704 00:47:44,062 --> 00:47:45,762 You little teddy bear. 705 00:47:45,763 --> 00:47:47,397 -Yeah, yeah. Yeah! -Come here, you... 706 00:47:47,398 --> 00:47:49,266 Come on. All right, don't touch that. 707 00:47:49,267 --> 00:47:50,367 Hey, hey, hey! 708 00:47:54,705 --> 00:47:56,907 Are we going to the Palladium Saturday night? 709 00:47:56,908 --> 00:47:59,276 My dad's taking his girlfriend to Tahoe this weekend. 710 00:47:59,277 --> 00:48:01,411 We'll have the place to ourselves. No curfew. 711 00:48:01,412 --> 00:48:04,314 I can't. I have to go to my dad's stupid book party. 712 00:48:04,315 --> 00:48:06,551 ...listen to it. It's pretty good actually. 713 00:48:07,885 --> 00:48:09,386 -You have good taste. - There he is. 714 00:48:09,387 --> 00:48:10,620 He just started working here. 715 00:48:10,621 --> 00:48:12,122 He's hella cute. 716 00:48:12,123 --> 00:48:14,558 Yeah. He looks like John Taylor from Duran Duran. 717 00:48:14,559 --> 00:48:16,160 I think he's better looking than John Taylor. 718 00:48:16,161 --> 00:48:18,662 Oh. So, someone else has noticed him. 719 00:48:18,663 --> 00:48:20,497 What? 720 00:48:20,498 --> 00:48:22,033 I don't get to think a boy is cute? 721 00:48:26,271 --> 00:48:27,772 How's everything goin' out here? 722 00:48:32,377 --> 00:48:33,777 Is she gonna talk to him? 723 00:48:33,778 --> 00:48:35,746 I think that's what's happening. 724 00:48:38,916 --> 00:48:42,152 I did. I found it, and it wasn't that hard. 725 00:48:42,153 --> 00:48:43,687 I just looked under the chair. 726 00:48:43,688 --> 00:48:44,821 Do you know if they're any good? 727 00:48:44,822 --> 00:48:47,025 - Oh, yes, she is. - Okay. Okay. 728 00:48:48,393 --> 00:48:49,394 They're okay. 729 00:48:50,061 --> 00:48:51,229 Sorta trendy. 730 00:48:52,397 --> 00:48:53,631 What are you into? 731 00:48:54,899 --> 00:48:57,435 Uh, Depeche Mode. OMD. 732 00:48:59,237 --> 00:49:01,039 I have something you might really like. 733 00:49:05,776 --> 00:49:07,044 She doesn't even like that record. 734 00:49:07,045 --> 00:49:08,146 Yes. 735 00:49:09,380 --> 00:49:11,648 Not sure he's playing on your team. 736 00:49:11,649 --> 00:49:13,883 What do you mean? 737 00:49:13,884 --> 00:49:16,520 He may or may not like girls. We don't know yet. 738 00:49:16,521 --> 00:49:18,788 I hate it when you can't tell. 739 00:49:18,789 --> 00:49:20,491 Welcome to my life, every day. 740 00:49:22,927 --> 00:49:24,062 Five bucks. 741 00:49:25,363 --> 00:49:27,332 If you hate it, just bring it back. 742 00:49:28,399 --> 00:49:29,434 I'm Sam. 743 00:49:30,635 --> 00:49:31,769 I'm Alysia. 744 00:49:41,879 --> 00:49:43,547 Maybe he's... ...British. 745 00:49:43,548 --> 00:49:44,981 What does that have to do with anything? 746 00:49:44,982 --> 00:49:47,084 You know, British boys always look kinda gay. 747 00:49:47,085 --> 00:49:49,053 - He didn't have an accent. -Oh. 748 00:49:49,054 --> 00:49:50,587 Did you hear about the two gay Irish boys? 749 00:49:50,588 --> 00:49:53,157 - No. - Shaun Fitzpatrick 750 00:49:53,158 --> 00:49:54,524 and Patrick Fitzshaun! 751 00:49:56,394 --> 00:49:57,494 My uncle's a doctor, 752 00:49:57,495 --> 00:49:58,928 he says being gay can cause cancer. 753 00:49:58,929 --> 00:50:01,565 - That's ridiculous. - Or it's like, a new cancer 754 00:50:01,566 --> 00:50:03,500 that they discovered that gay people can get. 755 00:50:03,501 --> 00:50:06,103 It's like VD, but way worse. 756 00:50:06,104 --> 00:50:08,506 They also discovered a new kind of gay dinosaur. 757 00:50:09,574 --> 00:50:11,075 It's called the Mega-Sore-Ass. 758 00:50:12,210 --> 00:50:13,444 Shit. 759 00:50:14,345 --> 00:50:17,013 Um, does anyone have a tampon? 760 00:50:17,014 --> 00:50:18,415 I have some at my house. 761 00:50:18,416 --> 00:50:21,518 Oh, God, I'm starving. Can we raid your refrigerator? 762 00:50:21,519 --> 00:50:23,620 Uh, yeah. Let me go ask my dad if I can have company. 763 00:50:23,621 --> 00:50:25,122 He might be writing. 764 00:50:25,123 --> 00:50:26,290 Right. 765 00:50:26,291 --> 00:50:27,358 Hurry. 766 00:50:31,096 --> 00:50:32,063 Damn it. 767 00:50:54,785 --> 00:50:55,753 Dad? 768 00:50:57,955 --> 00:50:58,955 Oh. 769 00:50:58,956 --> 00:51:01,458 - Hey, Mouse. - Is my dad home? 770 00:51:01,459 --> 00:51:03,728 Mm-mm. No. He took Bart to, um... 771 00:51:04,729 --> 00:51:06,597 Oakland? Oakland. 772 00:51:07,698 --> 00:51:08,866 Okay, tell him I'll be back later. 773 00:51:11,569 --> 00:51:13,002 Yeah, my dad's working. 774 00:51:13,003 --> 00:51:15,239 We can't disturb him. 775 00:51:15,240 --> 00:51:17,708 What the hell is this? 776 00:51:18,309 --> 00:51:19,676 What? 777 00:51:19,677 --> 00:51:21,178 Are these from the 1950s? 778 00:51:24,149 --> 00:51:26,283 - They look like pillows. Look. -Yeah. 779 00:51:26,284 --> 00:51:27,751 It's like a sponge. 780 00:51:31,088 --> 00:51:32,489 Should've got it. 781 00:51:32,490 --> 00:51:34,291 It'll be fine. If the jacket's still there 782 00:51:34,292 --> 00:51:35,659 - in, like, a week... -Hey, girls. 783 00:51:35,660 --> 00:51:36,860 Hey, Mr. Abbott. 784 00:51:36,861 --> 00:51:38,162 Alysia. 785 00:51:38,163 --> 00:51:39,929 Copies of my book just arrived. 786 00:51:39,930 --> 00:51:40,997 You guys wanna come over? 787 00:51:40,998 --> 00:51:42,766 I'm about to go show 'em to Charlie. 788 00:51:42,767 --> 00:51:44,534 I saw your note. You were working. 789 00:51:44,535 --> 00:51:45,903 We didn't wanna disturb you. 790 00:51:46,537 --> 00:51:47,638 My note. I... 791 00:51:48,873 --> 00:51:50,106 Maybe it was an old note. 792 00:51:50,107 --> 00:51:51,675 Anyway, we're gonna go to Yayne's to study. 793 00:51:51,676 --> 00:51:54,878 Okay. Did you invite the girls to the book party on Saturday? 794 00:51:54,879 --> 00:51:56,547 They already have plans Saturday night, Dad. 795 00:51:58,115 --> 00:51:59,650 Oh. 796 00:52:02,387 --> 00:52:04,222 Okay. Bye, Dad. 797 00:52:06,056 --> 00:52:07,057 Okay. 798 00:52:14,098 --> 00:52:16,200 I like your dad's jacket. It's cool. 799 00:52:16,201 --> 00:52:17,301 Yeah. 800 00:52:17,302 --> 00:52:19,503 Maybe, but not on him. 801 00:52:19,504 --> 00:52:21,205 Does he have a girlfriend? 802 00:52:21,206 --> 00:52:23,039 He never got over my mom. 803 00:52:23,040 --> 00:52:24,241 Well, but maybe he's just... 804 00:52:24,242 --> 00:52:25,809 She flew through the windshield of her car. 805 00:52:25,810 --> 00:52:28,012 They said the highway was stained with her blood for weeks. 806 00:52:34,819 --> 00:52:36,052 Where's Charlie? 807 00:52:36,053 --> 00:52:37,721 He's missing your big night? 808 00:52:37,722 --> 00:52:41,191 I thought you and I should spend some time together. 809 00:52:41,192 --> 00:52:43,227 Just the two of us. 810 00:52:43,228 --> 00:52:44,795 And all your arty-farty friends. 811 00:52:45,830 --> 00:52:47,997 How did I raise such a normal girl? 812 00:52:47,998 --> 00:52:49,199 Huh? 813 00:52:49,200 --> 00:52:50,334 Where did I screw up? 814 00:52:50,335 --> 00:52:52,202 You really want me to go down the list? 815 00:52:52,203 --> 00:52:53,438 Because we'll probably miss the party. 816 00:52:56,274 --> 00:52:57,275 Well, what if... 817 00:52:58,976 --> 00:53:00,678 what if we spent one night a week together? 818 00:53:02,012 --> 00:53:04,181 You know, maybe dinner and a movie. 819 00:53:06,284 --> 00:53:07,885 Sure. Sounds good, Dad. 820 00:53:10,120 --> 00:53:11,656 Are you getting paid a lot for this book? 821 00:53:12,957 --> 00:53:14,958 Well, it's a small publishing company, 822 00:53:14,959 --> 00:53:16,059 so there isn't much. 823 00:53:16,060 --> 00:53:17,795 So, this isn't gonna make us rich. 824 00:53:18,796 --> 00:53:20,631 Well, it's not about the money, Alysia. 825 00:53:22,367 --> 00:53:24,934 It's poetic and honorable to live the way that we do. 826 00:53:24,935 --> 00:53:26,436 Money would just ruin us. 827 00:53:26,437 --> 00:53:27,538 No, it wouldn't. 828 00:53:46,724 --> 00:53:48,592 Oh, hey, thank you guys for coming. 829 00:53:48,593 --> 00:53:49,660 Thank you for coming. 830 00:53:50,728 --> 00:53:52,896 The guest of honor. 831 00:53:52,897 --> 00:53:54,398 Finally! 832 00:53:54,399 --> 00:53:55,465 Kevin. 833 00:53:55,466 --> 00:53:56,966 - So wonderful to see you. - Ah. 834 00:53:56,967 --> 00:53:58,635 Do you remember my daughter Alysia? 835 00:53:58,636 --> 00:54:00,404 Of course. 836 00:54:00,405 --> 00:54:02,472 How's your French coming along, Alysia? 837 00:54:02,473 --> 00:54:04,073 She's practically fluent. 838 00:54:04,074 --> 00:54:05,174 In a few years, 839 00:54:05,175 --> 00:54:06,843 she'll be a famous writer living in Paris. 840 00:54:08,178 --> 00:54:10,414 My daughter Piaf is only three years old 841 00:54:10,415 --> 00:54:12,116 and already wants to be a poet. 842 00:54:12,983 --> 00:54:14,150 Tell her the... 843 00:54:14,151 --> 00:54:16,152 What she said the other day about her feet. 844 00:54:16,153 --> 00:54:18,021 I was helping her with her socks. 845 00:54:18,022 --> 00:54:20,156 She spotted a hole in one and said, 846 00:54:20,157 --> 00:54:21,825 "A hole in my sock, 847 00:54:21,826 --> 00:54:24,494 "a balcony for my toes." 848 00:54:24,495 --> 00:54:25,929 Isn't that brilliant? 849 00:54:25,930 --> 00:54:27,631 And again, Kevin, thank you so much. 850 00:54:41,211 --> 00:54:42,646 So... 851 00:54:42,647 --> 00:54:44,147 What grade are you in, Alysia? 852 00:54:44,148 --> 00:54:45,214 Sophomore. 853 00:54:45,215 --> 00:54:46,483 Oh. 854 00:54:46,484 --> 00:54:48,117 Have you thought about college? 855 00:54:48,118 --> 00:54:49,786 Yeah, maybe NYU. 856 00:54:49,787 --> 00:54:52,822 New York. That's far from home. 857 00:54:52,823 --> 00:54:54,624 Hmm. That's the point. 858 00:54:54,625 --> 00:54:57,261 Well, my daughter goes to school in LA. 859 00:54:58,095 --> 00:54:59,330 Is that guacamole? 860 00:54:59,897 --> 00:55:01,230 Wasabi. 861 00:55:03,901 --> 00:55:05,969 May I give you a piece of advice? 862 00:55:05,970 --> 00:55:09,673 Something I wish I could have told my daughter before she left. 863 00:55:09,674 --> 00:55:11,508 Sure. 864 00:55:11,509 --> 00:55:15,112 If you see small blisters on the tip of a man's penis... 865 00:55:15,913 --> 00:55:17,180 stay away. 866 00:55:17,181 --> 00:55:19,549 It's called herpes, and it's not pretty. 867 00:55:21,018 --> 00:55:23,720 Careful. It's spicy. 868 00:55:27,257 --> 00:55:29,527 He needs no introduction... 869 00:55:30,461 --> 00:55:31,595 but I wrote a really good one. 870 00:55:34,765 --> 00:55:35,800 A radical. 871 00:55:36,801 --> 00:55:37,802 A father, 872 00:55:38,268 --> 00:55:39,569 a lover. 873 00:55:39,570 --> 00:55:43,107 His writing is personal and political. 874 00:55:43,974 --> 00:55:46,610 Proving a monk and a whore, 875 00:55:46,611 --> 00:55:49,746 creatively, can inhabit the same body, 876 00:55:49,747 --> 00:55:52,716 my friend Stephen Abbott. 877 00:55:55,686 --> 00:55:56,720 Again, Kevin... 878 00:55:56,721 --> 00:55:58,588 ...thank you. 879 00:55:58,589 --> 00:56:00,458 Thank you all for coming this evening. 880 00:56:04,795 --> 00:56:06,696 "Before my wife died, 881 00:56:06,697 --> 00:56:09,298 "she dreamt of our fish tank breaking 882 00:56:09,299 --> 00:56:12,235 "and all the fish flopping into the street. 883 00:56:12,236 --> 00:56:14,538 "No one would help her save them. 884 00:56:14,539 --> 00:56:15,939 "She was a psychologist 885 00:56:15,940 --> 00:56:18,608 "who fell in love with her psychotic patient. 886 00:56:18,609 --> 00:56:20,744 "He was a kid who wanted to kill everyone 887 00:56:20,745 --> 00:56:21,812 "from his small town. 888 00:56:23,180 --> 00:56:25,850 "But he was fantastic in bed, she said. 889 00:56:26,884 --> 00:56:28,618 "Although he hated queers, 890 00:56:28,619 --> 00:56:31,821 "he imagined me coming toward him like Jesus. 891 00:56:31,822 --> 00:56:34,758 "With a garland of roses on my head. 892 00:56:34,759 --> 00:56:37,661 "I knew this boded ill fortune. 893 00:56:37,662 --> 00:56:39,395 "When I learned my wife's skull 894 00:56:39,396 --> 00:56:41,731 "was crushed by a truck, 895 00:56:41,732 --> 00:56:42,799 "my head swam 896 00:56:42,800 --> 00:56:46,302 like an hourglass into a TV set. 897 00:56:46,303 --> 00:56:49,305 "All the channels went crazy. 898 00:56:49,306 --> 00:56:52,742 "I tried explaining the event to my five-year-old daughter, 899 00:56:52,743 --> 00:56:54,712 "using her own toy cars. 900 00:56:57,347 --> 00:57:00,249 "We distance ourselves for protection, 901 00:57:00,250 --> 00:57:03,152 "wear scarves when it's cold out. 902 00:57:03,153 --> 00:57:06,322 "What seems most outlandish in our autobiography 903 00:57:06,323 --> 00:57:07,525 "is what really happened. 904 00:57:08,859 --> 00:57:11,027 "It's only circumstance 905 00:57:11,028 --> 00:57:13,598 "that make death a terrible event. 906 00:57:15,232 --> 00:57:18,434 "You should not have to burn your hand every day 907 00:57:18,435 --> 00:57:20,638 "to feel the mystery of fire." 908 00:57:38,255 --> 00:57:40,224 - Are you leaving? - Why'd you have to read that? 909 00:57:41,258 --> 00:57:42,358 What was wrong with it? 910 00:57:42,359 --> 00:57:44,360 That's personal stuff about our family. 911 00:57:44,361 --> 00:57:47,564 Why'd you have to share it with a bunch of strangers? 912 00:57:47,565 --> 00:57:50,233 Alysia, that's what writing is all about. 913 00:57:50,234 --> 00:57:52,335 Sharing your personal experiences. 914 00:57:52,336 --> 00:57:53,537 You know that's always been 915 00:57:53,538 --> 00:57:55,572 a big, important part of my work 916 00:57:55,573 --> 00:57:56,840 is being truthful. 917 00:57:56,841 --> 00:57:58,442 Yeah, but what you said wasn't all true. 918 00:57:59,376 --> 00:58:00,476 What do you mean? 919 00:58:00,477 --> 00:58:01,545 You said Mom was in love 920 00:58:01,546 --> 00:58:02,980 with her patient from the car crash. 921 00:58:05,415 --> 00:58:06,916 Why would you say that? 922 00:58:06,917 --> 00:58:08,653 Because she was. 923 00:58:10,621 --> 00:58:11,988 I thought you and Mom were so in love, 924 00:58:11,989 --> 00:58:13,222 you never got over her. 925 00:58:13,223 --> 00:58:14,992 Isn't that why you're with men now? 926 00:58:18,128 --> 00:58:19,329 Is that what you think? 927 00:58:20,064 --> 00:58:21,832 It's what you told me. 928 00:58:25,836 --> 00:58:27,070 Alysia, where are you going? 929 00:58:27,071 --> 00:58:28,773 I'm spending the night at Yayne's. 930 00:58:36,513 --> 00:58:38,214 Hey, you made it! 931 00:58:38,215 --> 00:58:39,916 Wait. What happened to the book party? 932 00:58:39,917 --> 00:58:41,250 Sucked. 933 00:58:41,251 --> 00:58:43,452 Well, then, let's get some booze 934 00:58:43,453 --> 00:58:45,421 and get hella drunk! 935 00:58:45,422 --> 00:58:47,023 I told my dad I was staying at your house tonight. 936 00:58:47,024 --> 00:58:48,958 I told my mom I was staying at your place tonight. 937 00:58:50,094 --> 00:58:51,961 No. It's not funny! 938 00:58:51,962 --> 00:58:53,429 -It's kind of funny. - No, it's not. 939 00:58:53,430 --> 00:58:54,530 - Yeah. -I think it's funny. 940 00:58:57,602 --> 00:58:59,903 Look, it's record store guy. 941 00:58:59,904 --> 00:59:01,304 You should go ask him. 942 00:59:01,305 --> 00:59:02,939 - Why me? - He's your boyfriend. 943 00:59:02,940 --> 00:59:04,540 He's not my boyfriend. 944 00:59:04,541 --> 00:59:06,075 Practically. 945 00:59:11,716 --> 00:59:12,850 Hey, Alysia. 946 00:59:13,684 --> 00:59:14,818 Oh, hey, Sam. 947 00:59:14,819 --> 00:59:16,252 You guys goin' in? 948 00:59:16,253 --> 00:59:19,388 Yeah, we're just havin' a smoke. 949 00:59:19,389 --> 00:59:20,490 Me too. 950 00:59:23,193 --> 00:59:24,227 Go on. 951 00:59:24,228 --> 00:59:26,330 - Sam? - Yeah? 952 00:59:27,798 --> 00:59:29,633 I really liked that album you recommended. 953 00:59:29,634 --> 00:59:32,135 - Which one was it? - The Birthday Party. 954 00:59:32,136 --> 00:59:34,371 Oh, yeah, cool. I'm glad. 955 00:59:37,141 --> 00:59:38,108 Sam? 956 00:59:38,743 --> 00:59:39,943 Yeah. 957 00:59:39,944 --> 00:59:42,979 If we gave you some money, 958 00:59:42,980 --> 00:59:44,682 would you mind going to Jack's Market? 959 00:59:46,150 --> 00:59:47,785 Sure. What do you guys want? 960 00:59:48,853 --> 00:59:50,419 -Bourbon? -Bourbon. 961 00:59:50,420 --> 00:59:51,455 Bourbon? 962 00:59:52,422 --> 00:59:53,957 - What? - Say vodka, vodka. 963 00:59:53,958 --> 00:59:55,258 People drink vodka all the time. 964 00:59:55,259 --> 00:59:56,660 - Okay. Vodka. - Wait, wait, wait. No, no, no. 965 00:59:56,661 --> 00:59:58,461 - Okay. Vodka. - We haven't had vodka. 966 00:59:58,462 --> 01:00:00,197 Okay, bourbon. Get bourbon. 967 01:00:14,311 --> 01:00:15,979 - Could get hella used to this. - Could if I wanted to. 968 01:00:31,762 --> 01:00:35,432 โ™ช What are these essential things you ask? โ™ช 969 01:00:37,301 --> 01:00:38,968 โ™ช Well, I'd like to tell you โ™ช 970 01:00:38,969 --> 01:00:41,672 โ™ช But there's some things you must figure โ™ช 971 01:00:42,973 --> 01:00:45,009 โ™ช On your own โ™ช 972 01:00:56,053 --> 01:00:58,587 โ™ช Different things are important โ™ช 973 01:00:58,588 --> 01:01:00,157 โ™ช To different people โ™ช 974 01:01:06,430 --> 01:01:09,432 See, I told you. He's a total fag! 975 01:01:19,744 --> 01:01:22,779 Ah, I see we're back to OJ. 976 01:01:22,780 --> 01:01:24,748 Well, it's Gay Freedom Day 977 01:01:24,749 --> 01:01:27,350 and I am gonna drink whatever the hell I want. 978 01:01:27,351 --> 01:01:29,185 It's not called Gay Freedom anymore. 979 01:01:29,186 --> 01:01:31,120 - It's called Gay Pride now. - Okay. 980 01:01:31,121 --> 01:01:32,890 Cheers. 981 01:01:33,590 --> 01:01:35,625 -Mm. Mm! - Mm. 982 01:01:36,593 --> 01:01:38,795 - Oh, God, Charlie. - The topping. 983 01:01:38,796 --> 01:01:40,596 It's a little early, don't you think? 984 01:01:40,597 --> 01:01:42,166 We're celebrating. 985 01:01:44,101 --> 01:01:45,169 Yeah, okay. 986 01:01:49,439 --> 01:01:51,809 -Hm. Hey. - Hey. What? 987 01:01:52,609 --> 01:01:53,743 That? What is that? 988 01:01:53,744 --> 01:01:55,779 Oh, it's probably just a bruise. 989 01:01:55,780 --> 01:01:57,814 It better not be a hickey. 990 01:01:57,815 --> 01:01:59,149 And what if it is? 991 01:02:01,752 --> 01:02:03,087 It probably is. 992 01:02:05,389 --> 01:02:07,391 Hey, Alysia, are you joinin' us for the parade today? 993 01:02:08,392 --> 01:02:09,894 I think I'll sit this one out. 994 01:02:14,031 --> 01:02:16,465 So, where were you last night? 995 01:02:16,466 --> 01:02:17,534 What do you mean? 996 01:02:18,468 --> 01:02:20,070 Well, I talked to Yayne's mom. 997 01:02:21,671 --> 01:02:23,172 What? 998 01:02:23,173 --> 01:02:24,909 Yeah. She said the two of you didn't stay there last night. 999 01:02:26,676 --> 01:02:28,344 Where were you? 1000 01:02:28,345 --> 01:02:30,013 You called Yayne's mom? 1001 01:02:30,014 --> 01:02:32,348 No, she called me. 1002 01:02:32,349 --> 01:02:33,850 Where were you? 1003 01:02:33,851 --> 01:02:35,619 I'm gonna grab our jackets. 1004 01:02:37,221 --> 01:02:38,855 There was a mix-up, and we ended up staying 1005 01:02:38,856 --> 01:02:40,957 at Skid's dad's house in Pacific Heights. 1006 01:02:40,958 --> 01:02:42,491 Her mom didn't know that, okay? 1007 01:02:42,492 --> 01:02:43,626 She didn't know where you were, 1008 01:02:43,627 --> 01:02:45,028 and I didn't know either. 1009 01:02:45,029 --> 01:02:47,363 -We were fine, Dad. - I'm sure you were fine, 1010 01:02:47,364 --> 01:02:48,998 okay, but you need to call. 1011 01:02:48,999 --> 01:02:50,699 Hey, I need to know where you are. 1012 01:02:50,700 --> 01:02:53,804 I mean, I'm your father, and you're my responsibility. 1013 01:02:55,039 --> 01:02:56,807 Oh, so now you're gonna start being responsible? 1014 01:02:57,842 --> 01:02:58,842 Did it ever occur to you 1015 01:02:58,843 --> 01:03:00,944 to try that earlier in my childhood? 1016 01:03:00,945 --> 01:03:02,980 Hey! What's that supposed to mean? 1017 01:03:05,615 --> 01:03:06,950 Listen, I was trying to teach you 1018 01:03:06,951 --> 01:03:08,117 to become independent, all right? 1019 01:03:08,118 --> 01:03:09,518 There's a lot of value in that. 1020 01:03:09,519 --> 01:03:11,054 Were you doing that 'cause it was valuable for me? 1021 01:03:11,055 --> 01:03:13,522 Or because it was convenient for you? 1022 01:03:13,523 --> 01:03:16,292 Convi... Convenient for me? 1023 01:03:16,293 --> 01:03:17,626 You know, maybe you didn't feel so bad 1024 01:03:17,627 --> 01:03:19,162 about going out all the time and leaving me alone 1025 01:03:19,163 --> 01:03:21,297 'cause you convinced yourself it was somehow good for me. 1026 01:03:21,298 --> 01:03:22,365 I think it was! 1027 01:03:22,366 --> 01:03:23,499 Great. 1028 01:03:23,500 --> 01:03:24,834 Well, your experiment worked. 1029 01:03:24,835 --> 01:03:26,403 I can take care of myself. 1030 01:03:27,804 --> 01:03:30,239 Alysia, I know that you can take care of yourself. 1031 01:03:30,240 --> 01:03:31,674 Okay, I was worried 1032 01:03:31,675 --> 01:03:33,242 because no one knew where you were. 1033 01:03:33,243 --> 01:03:34,844 Okay, well, I get worried when I have no idea where you are. 1034 01:03:34,845 --> 01:03:36,312 - Do you ever think about that? - Well, listen, 1035 01:03:36,313 --> 01:03:38,147 if you're so unhappy, maybe you might wanna find 1036 01:03:38,148 --> 01:03:40,549 - some other place to stay! - Maybe I will. 1037 01:03:40,550 --> 01:03:42,651 Munca says I can move in with them till I graduate. 1038 01:03:42,652 --> 01:03:44,387 Oh, great. Go live with your grandparents. 1039 01:03:44,388 --> 01:03:46,990 It sure would make my life a hell of a lot easier. 1040 01:03:46,991 --> 01:03:48,258 - Here you go. - Thank you. 1041 01:03:50,727 --> 01:03:51,695 Okay. 1042 01:03:53,130 --> 01:03:54,464 How do we look? 1043 01:03:55,232 --> 01:03:56,800 Like all the other fags. 1044 01:04:14,451 --> 01:04:15,451 How dare you? 1045 01:04:15,452 --> 01:04:17,386 Just leave me alone, Charlie. 1046 01:04:17,387 --> 01:04:19,455 You know, I get it 1047 01:04:19,456 --> 01:04:20,723 if a bunch of ignorant teenagers 1048 01:04:20,724 --> 01:04:21,790 say that kinda shit 1049 01:04:21,791 --> 01:04:23,060 because they don't know any better. 1050 01:04:23,627 --> 01:04:24,628 But, you? 1051 01:04:27,364 --> 01:04:28,698 You know better. 1052 01:05:05,235 --> 01:05:07,636 I got you. Hold on. 1053 01:05:07,637 --> 01:05:09,138 Hey, no one danced with me. 1054 01:05:09,139 --> 01:05:10,941 -You wanna dance? -Come on. 1055 01:05:22,052 --> 01:05:23,053 Hey. 1056 01:05:24,654 --> 01:05:25,922 Hey! 1057 01:05:26,890 --> 01:05:28,091 Where's Charlie? 1058 01:05:28,092 --> 01:05:29,492 Oh, he... 1059 01:05:29,493 --> 01:05:32,095 He was drunk, so I left him at The End Up. 1060 01:05:32,096 --> 01:05:33,963 Are you hungry? 1061 01:05:33,964 --> 01:05:35,664 - Sure. - Well, here, sit down. 1062 01:05:35,665 --> 01:05:37,301 I just ordered some takeout. 1063 01:05:44,941 --> 01:05:47,610 I'm sorry if I surprised you 1064 01:05:47,611 --> 01:05:50,146 the other night at the book party. 1065 01:05:50,147 --> 01:05:53,782 I realize there's stuff about my relationship with your mother 1066 01:05:53,783 --> 01:05:56,620 that I probably should have explained to you earlier. 1067 01:05:58,455 --> 01:06:00,856 I just didn't think you were old enough 1068 01:06:00,857 --> 01:06:02,426 at the time to understand. 1069 01:06:07,931 --> 01:06:09,965 I don't want you to think that 1070 01:06:09,966 --> 01:06:12,269 I became the person that I am 1071 01:06:13,903 --> 01:06:15,804 because of your mother's death 1072 01:06:15,805 --> 01:06:17,807 'cause that's not true. 1073 01:06:19,309 --> 01:06:21,745 I was with men before I met your mother 1074 01:06:23,047 --> 01:06:24,148 and she knew that. 1075 01:06:27,384 --> 01:06:29,019 So, why did you get married? 1076 01:06:29,819 --> 01:06:32,221 Because we loved each other 1077 01:06:32,222 --> 01:06:33,690 and we cared for each other. 1078 01:06:37,661 --> 01:06:39,963 She was my best friend 1079 01:06:41,231 --> 01:06:42,199 and... 1080 01:06:43,300 --> 01:06:45,669 we tried to make it work, we did. 1081 01:06:47,071 --> 01:06:48,305 But in the end... 1082 01:06:51,775 --> 01:06:53,643 I couldn't give her what she needed 1083 01:06:55,145 --> 01:06:57,781 and that's why she ended up with Wolfe, 1084 01:06:59,283 --> 01:07:02,286 the guy she was with the night she died. 1085 01:07:05,455 --> 01:07:06,456 Listen... 1086 01:07:08,992 --> 01:07:10,560 when I was your age, 1087 01:07:11,828 --> 01:07:14,498 I couldn't be the person that I wanted to be. 1088 01:07:15,665 --> 01:07:17,967 I had to pretend to be somebody else. 1089 01:07:19,669 --> 01:07:21,637 And that kind of thing can... 1090 01:07:21,638 --> 01:07:23,907 ...can really eat you up as a kid. 1091 01:07:30,947 --> 01:07:32,182 All right. 1092 01:07:34,884 --> 01:07:36,285 One, two, 1093 01:07:36,286 --> 01:07:39,054 - three. Graduation! - Yeah! 1094 01:07:39,055 --> 01:07:41,225 Amazing. 1095 01:07:54,171 --> 01:07:55,571 So, this is the poem in which 1096 01:07:55,572 --> 01:07:59,175 Hugo's lyrical first voice begins to achieve maturity. 1097 01:07:59,176 --> 01:08:01,510 The central themes are those of childhood, 1098 01:08:01,511 --> 01:08:03,680 nature, love. 1099 01:08:22,332 --> 01:08:23,300 Thank you. 1100 01:08:24,768 --> 01:08:26,303 Dad, I'm home! 1101 01:09:31,501 --> 01:09:33,202 Can I help you? 1102 01:09:33,203 --> 01:09:36,071 Uh, I'm not sure I'm in the right place. 1103 01:09:36,072 --> 01:09:38,040 Are you looking for the Maitri Hospice? 1104 01:09:38,041 --> 01:09:40,443 Yeah, um, I'm supposed to meet my father here. 1105 01:09:40,444 --> 01:09:41,711 His name is Stephen Abbott. 1106 01:09:42,812 --> 01:09:44,347 You must be Alysia. 1107 01:09:44,348 --> 01:09:46,014 I'm Sue. 1108 01:09:46,015 --> 01:09:47,683 Your father is excited to see you. 1109 01:09:47,684 --> 01:09:49,352 He's visiting with JD. 1110 01:09:49,353 --> 01:09:51,119 They're in the first room downstairs. 1111 01:09:51,120 --> 01:09:52,389 Okay. Thanks. 1112 01:09:57,160 --> 01:09:58,261 "A couple summers ago, 1113 01:09:58,262 --> 01:10:00,963 "I was having problems with my boyfriend. 1114 01:10:00,964 --> 01:10:03,532 "I wanted a monogamous couple relationship. 1115 01:10:03,533 --> 01:10:05,067 "Joe was fond of me 1116 01:10:05,068 --> 01:10:08,070 "but felt my desire for categories was stifling. 1117 01:10:08,071 --> 01:10:09,905 "To bridge our communication gap..." 1118 01:10:09,906 --> 01:10:11,240 "...we took acid..." 1119 01:10:11,241 --> 01:10:12,975 Hi, Dad! 1120 01:10:12,976 --> 01:10:15,110 My girl! And look at you! 1121 01:10:15,111 --> 01:10:17,746 You look so New York! 1122 01:10:18,982 --> 01:10:20,583 Hi, I'm Alysia. 1123 01:10:20,584 --> 01:10:22,585 Welcome home. 1124 01:10:22,586 --> 01:10:24,553 Your father has been telling me 1125 01:10:24,554 --> 01:10:28,090 all about your college adventures at NYU. 1126 01:10:28,091 --> 01:10:31,460 You have three roommates and they're all named Rachel? 1127 01:10:31,461 --> 01:10:34,229 Yep. We call them by their last names. 1128 01:10:34,230 --> 01:10:36,164 Goodman, Strauss, and Shaw. 1129 01:10:36,165 --> 01:10:37,433 Sounds like a law firm. 1130 01:10:40,069 --> 01:10:42,539 I've always wanted to see New York City. 1131 01:10:43,407 --> 01:10:45,041 I bet it's incredible. 1132 01:10:48,011 --> 01:10:49,978 Listen, JD... 1133 01:10:49,979 --> 01:10:51,514 I don't think I'm gonna make it over here 1134 01:10:51,515 --> 01:10:53,216 again this week, so... 1135 01:10:55,352 --> 01:10:56,586 Have a nice Christmas. 1136 01:10:57,887 --> 01:10:58,955 Thanks, Steve. 1137 01:10:59,756 --> 01:11:00,757 Shall we? 1138 01:11:08,565 --> 01:11:10,499 So, how are your classes? 1139 01:11:10,500 --> 01:11:13,436 NYU holding up to its reputation? 1140 01:11:13,437 --> 01:11:15,471 Well, I love my classes, 1141 01:11:15,472 --> 01:11:18,206 but I just don't really feel like a New Yorker yet. 1142 01:11:18,207 --> 01:11:19,442 Hm. 1143 01:11:19,443 --> 01:11:20,477 You will. 1144 01:11:21,378 --> 01:11:23,011 Remember... 1145 01:11:23,012 --> 01:11:24,713 New York City is filled with people 1146 01:11:24,714 --> 01:11:26,115 who weren't New Yorkers at first. 1147 01:11:27,684 --> 01:11:29,685 It's all part of living in the real world, 1148 01:11:29,686 --> 01:11:31,654 they're always trying to fit in. 1149 01:11:31,655 --> 01:11:33,590 Well, I'd like to fit in somewhere. 1150 01:11:35,425 --> 01:11:37,960 But... You know... 1151 01:11:37,961 --> 01:11:40,729 If New York isn't for you... 1152 01:11:40,730 --> 01:11:44,166 maybe you can look into transferring to UC Berkeley, 1153 01:11:44,167 --> 01:11:46,235 or even San Francisco State. 1154 01:11:47,036 --> 01:11:48,971 I mean... 1155 01:11:48,972 --> 01:11:51,941 I sure wouldn't complain if you were closer to home. 1156 01:11:56,546 --> 01:11:57,847 How's your spaghetti? 1157 01:11:58,915 --> 01:12:01,384 Good, but it's angel hair, Daddy. 1158 01:12:01,385 --> 01:12:02,986 Not all pasta's called spaghetti. 1159 01:12:04,754 --> 01:12:06,689 Right. Right. 1160 01:12:06,690 --> 01:12:08,090 Can I get you two anything else? 1161 01:12:08,091 --> 01:12:09,858 An espresso, please. 1162 01:12:09,859 --> 01:12:11,695 Um, can I get another ginger ale, please? 1163 01:12:12,629 --> 01:12:14,229 Still not drinking? 1164 01:12:14,230 --> 01:12:15,398 Can you believe it? 1165 01:12:15,399 --> 01:12:18,767 No drugs, no alcohol, not even pot. 1166 01:12:18,768 --> 01:12:20,002 Maybe Charlie dumping me 1167 01:12:20,003 --> 01:12:21,871 wasn't such a bad thing after all. 1168 01:12:22,806 --> 01:12:23,807 You seem good. 1169 01:12:24,908 --> 01:12:27,042 I've been meditating at the Zen Center. 1170 01:12:27,043 --> 01:12:28,243 You know, it's amazing, 1171 01:12:28,244 --> 01:12:30,112 the sense of calm and peace 1172 01:12:30,113 --> 01:12:33,248 you can get from just clearing your mind. 1173 01:12:33,249 --> 01:12:34,984 You know, I think you could really benefit from it. 1174 01:12:35,685 --> 01:12:37,119 I've meditated before. 1175 01:12:37,120 --> 01:12:38,921 No, I know. I'm talkin' about 1176 01:12:38,922 --> 01:12:41,089 committing to it as a practice. 1177 01:12:41,090 --> 01:12:43,792 I think it would really help you focus. 1178 01:12:43,793 --> 01:12:45,961 Well, I already have plenty to focus on at school. 1179 01:12:45,962 --> 01:12:47,796 Yeah, I know, but I just think it might be 1180 01:12:47,797 --> 01:12:49,032 - something maybe you could... - Dad. 1181 01:12:50,299 --> 01:12:52,368 Not all your issues have to be my issues. 1182 01:12:55,204 --> 01:12:56,205 You're right. 1183 01:12:57,807 --> 01:12:59,141 -Thanks. -Hm. 1184 01:12:59,142 --> 01:13:00,209 Thank you. 1185 01:13:06,483 --> 01:13:07,483 What is this? 1186 01:13:07,484 --> 01:13:09,117 Early Christmas present. 1187 01:13:09,118 --> 01:13:11,654 It's a collection of my favorite work from school. 1188 01:13:11,655 --> 01:13:13,155 Mostly from my creative writing class 1189 01:13:13,156 --> 01:13:16,159 but also a few things I just wrote on my own. 1190 01:13:18,828 --> 01:13:20,063 "Your voice..." 1191 01:13:22,398 --> 01:13:24,100 What was it? "Your voice..." 1192 01:13:25,301 --> 01:13:28,003 The poem that you wrote when you were six. 1193 01:13:28,004 --> 01:13:30,238 Oh, yeah! Um... 1194 01:13:30,239 --> 01:13:32,475 - "Your voice has..." -"Your voice has..." 1195 01:13:32,476 --> 01:13:33,909 "Your voice has power. 1196 01:13:33,910 --> 01:13:35,611 - "And when the power goes..." - "And when..." Yeah. 1197 01:13:35,612 --> 01:13:37,012 - "...it's the hiccups." - "It's the hiccups." 1198 01:13:40,484 --> 01:13:41,684 Oh, I love it. 1199 01:13:41,685 --> 01:13:44,252 You know, I can't wait to read it. 1200 01:13:44,253 --> 01:13:46,154 Don't get too excited. 1201 01:13:46,155 --> 01:13:48,024 Some are still works in progress. 1202 01:13:50,727 --> 01:13:52,729 Where'd you get that from? 1203 01:13:55,932 --> 01:13:58,601 How old is the boy you're visiting at the hospice? 1204 01:13:58,602 --> 01:14:00,002 JD? 1205 01:14:00,003 --> 01:14:01,705 He just turned 23. 1206 01:14:02,338 --> 01:14:03,539 He's young. 1207 01:14:03,540 --> 01:14:06,942 Yeah, he wants to be a fashion designer. 1208 01:14:06,943 --> 01:14:09,344 "The next Calvin Klein," he says. 1209 01:14:09,345 --> 01:14:11,247 Then he should definitely move to New York. 1210 01:14:12,749 --> 01:14:14,450 He's in hospice, Alysia. 1211 01:14:16,119 --> 01:14:17,320 You know what that is? 1212 01:14:18,755 --> 01:14:21,290 It's a place where people go to die. 1213 01:14:25,194 --> 01:14:26,930 They're gonna find a cure, right? 1214 01:14:28,097 --> 01:14:29,164 The current president 1215 01:14:29,165 --> 01:14:31,567 doesn't really have that on his to-do list. 1216 01:14:31,568 --> 01:14:33,669 You know, Republicans see health care 1217 01:14:33,670 --> 01:14:36,071 the same way they see their wealth. 1218 01:14:36,072 --> 01:14:38,841 "It's your responsibility. 1219 01:14:38,842 --> 01:14:40,677 "You should take care of it yourself." 1220 01:14:44,447 --> 01:14:47,517 So, there's actually something I wanted to talk to you about. 1221 01:14:48,585 --> 01:14:50,152 Oh, did I say the wrong pasta again? 1222 01:14:50,153 --> 01:14:51,419 Dad! 1223 01:14:51,420 --> 01:14:53,488 What, there's no espresso maker at the apartment? 1224 01:14:53,489 --> 01:14:54,924 Dad, I'm serious. 1225 01:14:55,825 --> 01:14:56,926 What? 1226 01:14:57,994 --> 01:14:59,227 NYU offers a program 1227 01:14:59,228 --> 01:15:01,997 where you can study a year abroad. 1228 01:15:01,998 --> 01:15:04,868 I'd like to apply to go to school in France next year. 1229 01:15:05,969 --> 01:15:07,670 France? 1230 01:15:07,671 --> 01:15:10,773 It looks like my scholarship will cover most of the costs. 1231 01:15:10,774 --> 01:15:12,240 And I spoke with Munca. 1232 01:15:12,241 --> 01:15:14,376 She says she and Grumpa will pay for my plane ticket 1233 01:15:14,377 --> 01:15:17,079 and whatever other expenses I might need. 1234 01:15:17,080 --> 01:15:19,348 So, you've already spoken with them about this? 1235 01:15:21,250 --> 01:15:22,852 Well, I know you couldn't afford it. 1236 01:15:24,821 --> 01:15:26,388 Wow, I... 1237 01:15:26,389 --> 01:15:27,556 There I was at dinner, 1238 01:15:27,557 --> 01:15:30,225 trying to convince you to move back home, 1239 01:15:30,226 --> 01:15:34,129 and now you're moving to the other side of the world. 1240 01:15:34,130 --> 01:15:35,931 You're okay with the idea, though, right? 1241 01:15:35,932 --> 01:15:38,233 You were the one who always encouraged me to do something like this. 1242 01:15:38,234 --> 01:15:40,469 Of course. Of course. 1243 01:15:41,838 --> 01:15:43,538 I'm just sad to know 1244 01:15:43,539 --> 01:15:45,540 that you'll be so far away, that's all. 1245 01:15:45,541 --> 01:15:46,843 Yeah, but you'll come visit. 1246 01:15:47,443 --> 01:15:48,443 In Paris? 1247 01:15:48,444 --> 01:15:49,812 We'll go to the Musee d'Orsay. 1248 01:15:49,813 --> 01:15:51,379 I've been studying Flaubert and Balzac 1249 01:15:51,380 --> 01:15:53,081 in my 19th century history class, 1250 01:15:53,082 --> 01:15:54,316 and I would love to see the paintings 1251 01:15:54,317 --> 01:15:55,418 from that period. 1252 01:15:56,786 --> 01:15:58,453 Yeah, I mean... 1253 01:15:58,454 --> 01:16:00,723 I'd love to, but... 1254 01:16:00,724 --> 01:16:02,425 We'll just have to wait and see. 1255 01:16:12,335 --> 01:16:15,470 Oh, that's my dad's favorite, so I just wanted to read it. 1256 01:16:15,471 --> 01:16:17,906 - I will try to... - No. 1257 01:16:20,209 --> 01:16:21,910 Merci. Thanks. 1258 01:16:28,584 --> 01:16:29,752 I didn't like it. 1259 01:16:29,753 --> 01:16:31,153 -No? Why? -No. 1260 01:16:31,154 --> 01:16:32,421 See you tomorrow. 1261 01:16:34,557 --> 01:16:35,558 Okay. 1262 01:16:51,875 --> 01:16:53,776 Remember? 1263 01:16:53,777 --> 01:16:55,177 Or at least at the Eiffel Tower you did! 1264 01:16:55,178 --> 01:16:56,679 Yeah, right? 1265 01:16:56,680 --> 01:16:58,213 Look at that guy. So embarrassing. 1266 01:16:58,214 --> 01:16:59,782 I think it's a little further down that way. 1267 01:16:59,783 --> 01:17:01,283 Is it? Do you think? 1268 01:17:05,054 --> 01:17:06,055 Ouais. 1269 01:17:07,223 --> 01:17:09,225 - Alysia. - Oh, American? 1270 01:17:09,726 --> 01:17:10,726 Yeah. 1271 01:17:10,727 --> 01:17:12,360 I apologize about the tourists. 1272 01:17:12,361 --> 01:17:14,196 It was very rude. 1273 01:17:14,197 --> 01:17:16,331 It's okay. I'm not a tourist. I'm a student. 1274 01:17:16,332 --> 01:17:17,500 Oh, La Sorbonne? 1275 01:17:18,802 --> 01:17:20,002 Baudelaire. 1276 01:17:20,003 --> 01:17:22,671 I can see you have good taste in shoes 1277 01:17:22,672 --> 01:17:24,406 and in French writers. 1278 01:17:24,407 --> 01:17:26,174 He's my father's absolute favorite. 1279 01:17:26,175 --> 01:17:27,710 I'm just getting familiar with him. 1280 01:17:27,711 --> 01:17:29,912 Well, your father has good taste. 1281 01:17:29,913 --> 01:17:31,413 Are you staying near the school? 1282 01:17:33,516 --> 01:17:35,417 The Dormitory for Young Worker Girls? 1283 01:17:35,418 --> 01:17:36,919 I always loved the name. 1284 01:17:36,920 --> 01:17:39,688 It has such a nice socialist touch to it. 1285 01:17:39,689 --> 01:17:42,357 - Don't you think? - Your English is really good. 1286 01:17:42,358 --> 01:17:45,694 Thank you but my timing is not. 1287 01:17:45,695 --> 01:17:48,597 Perhaps we could meet again for some coffee? 1288 01:17:50,166 --> 01:17:52,200 - Okay. -Okay, perfect. 1289 01:17:52,201 --> 01:17:56,071 Uh, tomorrow, same time, Cafe Louis Philippe? 1290 01:17:56,072 --> 01:17:58,406 - Sure. - Excellent. 1291 01:17:58,407 --> 01:17:59,508 - See you tomorrow. - Yeah. 1292 01:18:03,412 --> 01:18:05,148 Workers of the world unite! 1293 01:18:13,322 --> 01:18:14,622 "Dear Daddy. 1294 01:18:14,623 --> 01:18:16,124 "Tonight I left my friends 1295 01:18:16,125 --> 01:18:18,360 "and walked from Boulevard Filles du Calvaire 1296 01:18:18,361 --> 01:18:21,129 "into the Marais, 1297 01:18:21,130 --> 01:18:24,067 "to the Place des Vosges, the oldest square in Paris." 1298 01:18:28,337 --> 01:18:30,038 "I ate a falafel on a park bench 1299 01:18:30,039 --> 01:18:31,774 "in the Jardin Louis Treize. 1300 01:18:31,775 --> 01:18:34,109 "I felt so French, Daddy. 1301 01:18:34,110 --> 01:18:36,813 "A cute boy even mistook me for a Parisian." 1302 01:18:37,680 --> 01:18:38,947 Sorry. There's like a... 1303 01:18:38,948 --> 01:18:41,616 You know, I evolved, you know. 1304 01:18:41,617 --> 01:18:43,485 "Please keep writing. 1305 01:18:43,486 --> 01:18:45,220 "I love hearing the details of your life 1306 01:18:45,221 --> 01:18:47,056 "and everything that's happening back home. 1307 01:18:49,525 --> 01:18:50,994 "I miss you. 1308 01:18:51,627 --> 01:18:52,896 "Love, Alysia." 1309 01:18:55,899 --> 01:18:56,900 "P.S... 1310 01:18:58,134 --> 01:19:00,036 "I'm so sorry to hear about JD. 1311 01:19:01,504 --> 01:19:03,406 "He seemed like such a nice person." 1312 01:19:09,846 --> 01:19:11,114 Stephen Abbott. 1313 01:19:38,607 --> 01:19:39,608 - Here you are. - Mm. 1314 01:19:42,211 --> 01:19:43,311 What's in the bag? 1315 01:19:43,312 --> 01:19:44,814 -Ooh, fancy. - Ooh. 1316 01:19:46,549 --> 01:19:48,151 - Here. - Thank you. 1317 01:19:48,918 --> 01:19:49,919 Mm. 1318 01:19:51,087 --> 01:19:52,821 Thank you. 1319 01:19:52,822 --> 01:19:55,123 Mm. Later. 1320 01:19:55,124 --> 01:19:56,859 We have to go. If we don't go to the market now, 1321 01:19:56,860 --> 01:19:57,993 everything will be gone. 1322 01:19:57,994 --> 01:19:59,895 We won't have anything for dinner. 1323 01:19:59,896 --> 01:20:01,629 - Okay? - Can we walk there? 1324 01:20:01,630 --> 01:20:04,901 Um, we don't have time. We can take the bicycles. 1325 01:20:06,302 --> 01:20:08,170 I don't know how to ride a bicycle. 1326 01:20:08,171 --> 01:20:09,637 Pardon? 1327 01:20:09,638 --> 01:20:13,175 I've never been on a bicycle before. 1328 01:20:13,176 --> 01:20:14,676 It's not funny, it's embarrassing. 1329 01:20:14,677 --> 01:20:16,544 It's very easy, I'll show you. 1330 01:20:16,545 --> 01:20:17,646 Come. 1331 01:20:18,814 --> 01:20:19,915 Come on. Trust me. 1332 01:20:19,916 --> 01:20:21,483 - I don't... - Okay? 1333 01:20:21,484 --> 01:20:22,985 Okay. So, you keep looking forward 1334 01:20:22,986 --> 01:20:25,253 and you never stop pedaling. Okay? 1335 01:20:25,254 --> 01:20:27,522 Mm-hm. I'm fine as long as you're with me. 1336 01:20:27,523 --> 01:20:29,357 - I'm here. Let's go. - Okay. 1337 01:20:29,358 --> 01:20:31,527 - Okay. No, no. - No! 1338 01:20:32,761 --> 01:20:34,096 - You're all right. - Yeah, okay. 1339 01:20:34,097 --> 01:20:36,431 - Okay. Let's go again. - Yeah. Okay. 1340 01:20:36,432 --> 01:20:38,667 - All right. Let's go. - Okay. Uh-huh. 1341 01:20:43,806 --> 01:20:45,373 This isn't so bad. 1342 01:20:47,343 --> 01:20:50,012 You're doing great! Keep going! 1343 01:20:50,013 --> 01:20:52,780 Bravo! 1344 01:20:54,951 --> 01:20:56,219 Theo! 1345 01:21:19,108 --> 01:21:20,708 - You all right? - Yeah. 1346 01:21:23,346 --> 01:21:25,147 - You okay? - Yeah, I slipped. 1347 01:21:25,148 --> 01:21:27,315 Oh, God. 1348 01:21:27,316 --> 01:21:28,883 - You all right? - Yeah. 1349 01:21:28,884 --> 01:21:30,585 Oh, my God, that was fun. 1350 01:21:30,586 --> 01:21:31,987 I am out of breath. 1351 01:21:44,500 --> 01:21:46,134 Maybe instead of going back to New York, 1352 01:21:46,135 --> 01:21:48,537 I could stay and finish school in Paris. 1353 01:21:52,175 --> 01:21:53,442 I would love that. 1354 01:21:55,511 --> 01:21:56,744 Okay, race you back! 1355 01:21:56,745 --> 01:21:57,812 Okay. 1356 01:22:16,865 --> 01:22:18,101 What's so funny? 1357 01:22:19,002 --> 01:22:20,135 "Spending your school break 1358 01:22:20,136 --> 01:22:22,204 "in the country with Theo sounds wonderful. 1359 01:22:22,205 --> 01:22:24,839 "You were lucky to have found a boyfriend with rich parents. 1360 01:22:24,840 --> 01:22:27,275 "I only hope you're not becoming too bourgeois." 1361 01:22:27,276 --> 01:22:28,610 Ooh, I can already tell 1362 01:22:28,611 --> 01:22:30,413 he and I will get along beautifully. 1363 01:22:33,549 --> 01:22:36,551 Hey, Alysia, I was thinking... 1364 01:22:36,552 --> 01:22:39,787 Maybe if you plan on staying in Paris, 1365 01:22:39,788 --> 01:22:43,159 you could, uh, move out of the dormitory 1366 01:22:44,093 --> 01:22:45,560 and move into my apartment. 1367 01:22:45,561 --> 01:22:47,996 It's only four blocks away from school. 1368 01:22:47,997 --> 01:22:50,365 I know it's small, but just think... 1369 01:22:50,366 --> 01:22:52,935 your very own Parisian pied-a-terre. 1370 01:22:57,640 --> 01:22:58,641 Alysia? 1371 01:22:59,308 --> 01:23:00,309 You there? 1372 01:23:03,246 --> 01:23:04,512 Yeah, I'm here. 1373 01:23:04,513 --> 01:23:06,214 Well, let's call your father now 1374 01:23:06,215 --> 01:23:07,750 and see what he thinks. 1375 01:23:12,121 --> 01:23:14,590 Daddy does Tai Chi on Sunday mornings. 1376 01:23:16,325 --> 01:23:17,426 He won't be home yet. 1377 01:23:59,668 --> 01:24:01,303 Daddy? 1378 01:24:01,304 --> 01:24:02,705 Mouse? 1379 01:24:04,039 --> 01:24:06,408 I got your letter. 1380 01:24:06,409 --> 01:24:08,544 Did you book your flight home yet? 1381 01:24:10,179 --> 01:24:11,646 I was thinking maybe I should 1382 01:24:11,647 --> 01:24:13,749 stay and finish the semester first. 1383 01:24:16,051 --> 01:24:18,554 I need someone to help me, Alysia. I... 1384 01:24:20,123 --> 01:24:21,690 I really need you here. 1385 01:24:27,563 --> 01:24:29,631 I don't know if I can do it. 1386 01:24:29,632 --> 01:24:30,699 Do what? 1387 01:24:33,169 --> 01:24:34,770 Take care of you. 1388 01:24:37,540 --> 01:24:39,006 Do you know how 1389 01:24:39,007 --> 01:24:40,443 hard it is 1390 01:24:41,244 --> 01:24:43,179 for me to ask you this? 1391 01:24:45,148 --> 01:24:48,451 I wasn't ready to care for you when your mother died... 1392 01:24:52,888 --> 01:24:53,922 but I did. 1393 01:25:16,912 --> 01:25:18,080 How about a smile? 1394 01:25:19,882 --> 01:25:21,716 - Yuppie! - Fuck off. 1395 01:25:23,519 --> 01:25:24,587 Nice, dude. 1396 01:25:55,083 --> 01:25:56,952 So, who's... 1397 01:25:58,487 --> 01:25:59,554 the world? 1398 01:25:59,555 --> 01:26:01,055 Well, it wasn't your mother. 1399 01:26:01,056 --> 01:26:02,324 Did I get a package? 1400 01:26:02,325 --> 01:26:04,159 Me! - No, it's from Theo. 1401 01:26:04,893 --> 01:26:06,228 That one, though... 1402 01:26:06,229 --> 01:26:09,497 ...in the world! I finally won a giveaway. 1403 01:26:09,498 --> 01:26:12,734 And you said I was stupid for entering so many contests. 1404 01:26:12,735 --> 01:26:14,569 Hey! It's Yayne again. 1405 01:26:14,570 --> 01:26:16,371 I left you a million messages. 1406 01:26:16,372 --> 01:26:17,872 I wanna hear all about France. 1407 01:26:17,873 --> 01:26:19,407 - Wanna go out tonight? - How are you feeling? 1408 01:26:19,408 --> 01:26:20,509 My feet are sore. 1409 01:26:21,810 --> 01:26:23,211 It took me 10 minutes 1410 01:26:23,212 --> 01:26:26,381 just to walk down the hallway and back to take a piss. 1411 01:26:26,382 --> 01:26:28,750 Well, why don't you take one of the pain pills? 1412 01:26:28,751 --> 01:26:32,019 'Cause they're no fun when you're actually in pain. 1413 01:26:32,020 --> 01:26:34,056 Who's stupid now? 1414 01:26:35,824 --> 01:26:38,860 Yeah. Stupid all the way to the bank. 1415 01:26:38,861 --> 01:26:40,928 Who's the letter from? 1416 01:26:40,929 --> 01:26:43,398 A rejection letter from the publisher. 1417 01:26:43,399 --> 01:26:46,568 It says they like my work. Blah-blah-blah-blah. 1418 01:26:46,569 --> 01:26:48,636 And then it goes on to say 1419 01:26:48,637 --> 01:26:50,873 something about my ponytail. 1420 01:26:51,807 --> 01:26:53,809 I don't even have a ponytail. 1421 01:26:56,111 --> 01:26:57,580 Sure. The women. 1422 01:26:58,447 --> 01:26:59,848 It says "potential," Dad. 1423 01:27:00,483 --> 01:27:01,549 Huh? 1424 01:27:01,550 --> 01:27:03,151 They're talking about your potential. 1425 01:27:05,153 --> 01:27:06,721 Oh, 1426 01:27:10,426 --> 01:27:13,160 I thought they didn't want to publish my book 1427 01:27:13,161 --> 01:27:14,762 because I had a ponytail. 1428 01:27:18,734 --> 01:27:20,836 That would have been a first. 1429 01:27:24,307 --> 01:27:26,274 Of course not, Dorothy. 1430 01:27:26,275 --> 01:27:27,776 How's your writing going? 1431 01:27:28,577 --> 01:27:29,844 What? 1432 01:27:29,845 --> 01:27:32,847 Your writing? How's your writing going? 1433 01:27:32,848 --> 01:27:35,518 I really enjoyed your letters from France. 1434 01:27:37,320 --> 01:27:41,323 You know, you really made me feel like I was right there. 1435 01:27:41,324 --> 01:27:44,426 There's not a lot for me to write about here. 1436 01:27:44,427 --> 01:27:46,695 You should be writing about all this. 1437 01:27:48,096 --> 01:27:49,765 What's happening to us. 1438 01:27:51,199 --> 01:27:52,568 That's what I'd be doing. 1439 01:27:55,170 --> 01:27:56,238 How was your lunch? 1440 01:27:57,406 --> 01:27:59,206 It burned. 1441 01:27:59,207 --> 01:28:00,909 So, you haven't eaten anything all day? 1442 01:28:02,978 --> 01:28:04,479 I'm not hungry. 1443 01:28:04,480 --> 01:28:06,448 Dad, you have to eat. 1444 01:28:12,388 --> 01:28:14,656 Dorothy, would you please check my list 1445 01:28:14,657 --> 01:28:16,358 and see if I forgot to invite anybody 1446 01:28:16,359 --> 01:28:17,726 to my Moonlight Madness... 1447 01:28:41,584 --> 01:28:42,651 Alysia. 1448 01:28:43,419 --> 01:28:44,420 Yeah? 1449 01:28:45,153 --> 01:28:46,622 I wanna go out. 1450 01:28:47,255 --> 01:28:48,490 Where? 1451 01:28:48,491 --> 01:28:50,292 Somewhere there's people. 1452 01:28:53,529 --> 01:28:55,631 Today might not be a good day, Dad. 1453 01:28:58,233 --> 01:29:00,067 Well, perhaps I should update you 1454 01:29:00,068 --> 01:29:02,270 on my prognosis, Alysia. 1455 01:29:03,439 --> 01:29:05,541 There will be no more good days. 1456 01:29:20,689 --> 01:29:21,690 Hey, Dad? 1457 01:29:23,291 --> 01:29:25,393 Thinking of going out for a little bit. 1458 01:29:25,394 --> 01:29:26,462 Are you okay? 1459 01:29:29,331 --> 01:29:30,332 Okay. 1460 01:29:31,266 --> 01:29:32,535 Have fun, Mouse. 1461 01:29:36,772 --> 01:29:37,740 Mouse? 1462 01:29:38,474 --> 01:29:39,475 Yeah? 1463 01:29:40,876 --> 01:29:42,377 I know you're angry, 1464 01:29:43,712 --> 01:29:44,980 but it would help me 1465 01:29:46,314 --> 01:29:49,518 to know that you're angry because I have AIDS... 1466 01:29:51,654 --> 01:29:54,056 and the doctors haven't found a cure yet... 1467 01:29:56,124 --> 01:29:58,994 than shifting your anger to other things... 1468 01:30:00,996 --> 01:30:04,632 like me burning my lunch 1469 01:30:04,633 --> 01:30:05,868 or whatever. 1470 01:30:11,874 --> 01:30:12,875 Okay. 1471 01:30:16,311 --> 01:30:17,379 Thank you. 1472 01:30:41,336 --> 01:30:43,371 I should have told you about all of this sooner. 1473 01:30:44,039 --> 01:30:45,272 No. 1474 01:30:45,273 --> 01:30:47,108 I get it. Like, you've been dealing with a lot 1475 01:30:47,109 --> 01:30:48,175 since you've been back. 1476 01:30:48,176 --> 01:30:50,145 No, I mean, before this. 1477 01:30:50,913 --> 01:30:52,080 Like in high school. 1478 01:30:55,417 --> 01:30:57,886 I don't know why I kept everything such a secret. 1479 01:31:00,388 --> 01:31:02,957 I mean, you know, no one would have cared. 1480 01:31:02,958 --> 01:31:05,060 We all thought your dad was, like, really cool. 1481 01:31:06,795 --> 01:31:08,163 - Really? -Mm-hm. 1482 01:31:09,932 --> 01:31:12,166 There were a lotta gay jokes going around back then, though. 1483 01:31:12,167 --> 01:31:13,401 That was Skid. 1484 01:31:14,770 --> 01:31:17,172 You were laughing at those jokes, too, Yayne. 1485 01:31:18,607 --> 01:31:20,242 I mean, we were idiots. 1486 01:31:21,644 --> 01:31:23,178 Why didn't you ever say something? 1487 01:31:29,284 --> 01:31:31,119 I honestly don't think I knew how to. 1488 01:31:35,624 --> 01:31:38,326 When you keep a secret about something for so long, 1489 01:31:39,227 --> 01:31:40,696 it becomes a part of you. 1490 01:31:42,430 --> 01:31:43,431 And... 1491 01:31:44,667 --> 01:31:46,000 having to finally admit 1492 01:31:46,001 --> 01:31:48,336 you were lying about something for so many years... 1493 01:31:49,805 --> 01:31:50,806 well... 1494 01:31:54,142 --> 01:31:55,543 That ends up being more embarrassing 1495 01:31:55,544 --> 01:31:56,778 than the stupid thing 1496 01:31:56,779 --> 01:31:58,113 you were trying to hide in the first place. 1497 01:32:03,151 --> 01:32:05,187 Ow! 1498 01:32:06,521 --> 01:32:08,089 -The fuck we got here? -Hey! 1499 01:32:08,090 --> 01:32:10,024 If someone's acknowledging you for being beautiful, 1500 01:32:10,025 --> 01:32:12,226 you should say, "thanks"! 1501 01:32:12,227 --> 01:32:14,229 -I'd fuck that, dude. -Fuck. 1502 01:33:25,567 --> 01:33:26,568 Thanks. 1503 01:33:31,339 --> 01:33:32,974 I'm picking up for Stephen Abbott. 1504 01:33:32,975 --> 01:33:34,710 Can I see some ID? 1505 01:33:40,582 --> 01:33:41,817 Alysia Abbott? 1506 01:33:42,951 --> 01:33:44,986 You're Steve Abbott's daughter? 1507 01:33:44,987 --> 01:33:46,620 Yeah. 1508 01:33:46,621 --> 01:33:48,155 You probably don't remember, 1509 01:33:48,156 --> 01:33:50,224 but I shared an apartment with you and your father 1510 01:33:50,225 --> 01:33:53,527 when you were that little. 1511 01:33:53,528 --> 01:33:55,730 - I'm Paulette. -Yeah, Paulette! 1512 01:33:55,731 --> 01:33:57,832 Of course I remember you. 1513 01:33:57,833 --> 01:33:59,633 God, that was such a long time ago. 1514 01:33:59,634 --> 01:34:00,702 How are you? 1515 01:34:00,703 --> 01:34:02,236 Hanging in there. 1516 01:34:02,237 --> 01:34:04,138 Are you still friends with Johnny? 1517 01:34:04,139 --> 01:34:06,508 I have the best memories of playing dress-up with him. 1518 01:34:09,111 --> 01:34:11,079 He passed away about two years ago. 1519 01:34:14,049 --> 01:34:15,751 I'm sorry to hear that. 1520 01:34:16,584 --> 01:34:17,585 Yeah. 1521 01:34:18,620 --> 01:34:19,988 He was a good friend. 1522 01:34:22,925 --> 01:34:24,759 What about Eddie? 1523 01:34:24,760 --> 01:34:26,328 The guy my dad liked so much. 1524 01:34:27,229 --> 01:34:28,696 No idea. 1525 01:34:28,697 --> 01:34:31,265 I've sort of kept to myself these past few years. 1526 01:34:31,266 --> 01:34:34,369 I mean, it got too hard to keep losing friends. 1527 01:34:35,804 --> 01:34:37,604 I stopped reading the newspaper. 1528 01:34:37,605 --> 01:34:40,007 God, I was scared I would recognize 1529 01:34:40,008 --> 01:34:42,409 another face among all those young men. 1530 01:34:42,410 --> 01:34:43,478 It's... 1531 01:34:44,980 --> 01:34:45,981 Oh, shit. 1532 01:34:46,982 --> 01:34:48,415 I'm sorry. I... 1533 01:34:48,416 --> 01:34:49,484 It's okay. 1534 01:34:51,419 --> 01:34:52,554 How is he doing? 1535 01:34:53,121 --> 01:34:54,122 You tell me. 1536 01:35:00,095 --> 01:35:01,063 Oh. 1537 01:35:02,097 --> 01:35:03,965 He's been approved for AZT. 1538 01:35:03,966 --> 01:35:05,232 That's good news. 1539 01:35:05,233 --> 01:35:06,300 - Yeah? -Yeah. 1540 01:35:06,301 --> 01:35:07,468 What is that? 1541 01:35:07,469 --> 01:35:09,804 It's supposed to be a new wonder drug. 1542 01:35:09,805 --> 01:35:12,439 Everyone has high hopes for this one, 1543 01:35:12,440 --> 01:35:15,409 but the side effects can be pretty strong. 1544 01:35:15,410 --> 01:35:18,379 Rashes, vomiting, liver damage, 1545 01:35:18,380 --> 01:35:20,982 and they still don't know if it works or not. 1546 01:35:20,983 --> 01:35:22,584 Maybe he shouldn't take it. 1547 01:35:24,119 --> 01:35:26,321 These people are fighting for their lives. 1548 01:35:27,455 --> 01:35:29,758 They... they have to try everything. 1549 01:35:31,726 --> 01:35:34,128 One day, one of these medicines 1550 01:35:34,129 --> 01:35:36,130 will actually work. 1551 01:35:36,131 --> 01:35:38,833 There will be a pill that you can just take 1552 01:35:38,834 --> 01:35:40,634 and you won't get AIDS, 1553 01:35:40,635 --> 01:35:44,006 and we'll be able to thank people like your dad for that. 1554 01:35:46,508 --> 01:35:47,509 Thank you. 1555 01:35:49,044 --> 01:35:50,978 Tell him I say, "hi." 1556 01:35:50,979 --> 01:35:54,616 I love seeing his stories published in the magazines. 1557 01:35:55,350 --> 01:35:57,052 I'd say to my friends, 1558 01:35:58,186 --> 01:36:00,555 "I used to live with this guy." 1559 01:36:04,226 --> 01:36:05,227 Hey. 1560 01:36:07,229 --> 01:36:10,597 You know, a lot of the guys that are coming in here 1561 01:36:10,598 --> 01:36:14,202 are going through this... all alone. They... 1562 01:36:15,270 --> 01:36:16,538 They lost everyone. 1563 01:36:19,041 --> 01:36:20,475 It's good that he has you. 1564 01:36:48,403 --> 01:36:50,138 All right, get dressed. 1565 01:36:53,741 --> 01:36:54,976 Where are we going? 1566 01:36:54,977 --> 01:36:56,511 Anywhere you want. 1567 01:36:59,081 --> 01:37:00,983 The Folsom Baths? 1568 01:37:03,285 --> 01:37:04,352 Hey, Steve. 1569 01:37:07,956 --> 01:37:08,957 Who's that? 1570 01:37:09,892 --> 01:37:11,093 I don't know. 1571 01:37:12,560 --> 01:37:16,131 I can hardly see anything, my eyes have gotten so bad. 1572 01:37:17,165 --> 01:37:19,167 It's like being on acid. 1573 01:37:20,602 --> 01:37:21,768 That reminds me. 1574 01:37:21,769 --> 01:37:23,905 You'll never guess who works at the pharmacy. 1575 01:37:23,906 --> 01:37:25,974 -Who? - Our old roommate, Paulette. 1576 01:37:26,641 --> 01:37:27,942 Oh. 1577 01:37:27,943 --> 01:37:30,077 Is she still pushing drugs? 1578 01:37:31,413 --> 01:37:33,514 Dad, she's a pharmacist. 1579 01:37:33,515 --> 01:37:37,018 Yeah, I can just see it. 1580 01:37:37,019 --> 01:37:40,955 "Here's your allergy medicine and two hits of angel dust." 1581 01:37:40,956 --> 01:37:43,190 Nobody does angel dust anymore. 1582 01:37:43,191 --> 01:37:45,560 I guarantee you, Paulette does. 1583 01:37:51,766 --> 01:37:55,636 I wish I could have seen you as a harried mother. 1584 01:37:55,637 --> 01:37:59,007 "Prudence, Bernard, put down Grandpa's ashes." 1585 01:37:59,841 --> 01:38:02,743 Dad, that's terrible. 1586 01:38:02,744 --> 01:38:06,981 Does it make you uncomfortable when I talk about my remains? 1587 01:38:06,982 --> 01:38:09,651 No, it's those names. They're horrible. 1588 01:38:15,323 --> 01:38:17,825 Do you know the story behind your name? 1589 01:38:18,994 --> 01:38:20,695 I can't remember if you told me. 1590 01:38:22,830 --> 01:38:24,566 The day you were born, 1591 01:38:25,700 --> 01:38:27,434 I was standing behind the window 1592 01:38:27,435 --> 01:38:29,004 at the baby ward. 1593 01:38:31,206 --> 01:38:33,074 And I remember 1594 01:38:33,075 --> 01:38:36,177 my face was so close to the glass 1595 01:38:36,178 --> 01:38:38,680 that I was fogging it up with my breathing. 1596 01:38:39,982 --> 01:38:42,550 And I remember looking at all the new babies. 1597 01:38:45,053 --> 01:38:47,922 And you all looked like fruit in a supermarket. 1598 01:38:52,594 --> 01:38:53,795 And there you were. 1599 01:38:56,331 --> 01:38:58,932 And I remember lookin' at you, 1600 01:38:58,933 --> 01:39:02,404 not to see if you resembled me or your mother, 1601 01:39:04,206 --> 01:39:05,539 but to see if I could tell 1602 01:39:05,540 --> 01:39:08,076 what kind of person you were gonna be. 1603 01:39:10,412 --> 01:39:12,147 And all I kept thinking about 1604 01:39:12,947 --> 01:39:14,982 was the Black Panther, 1605 01:39:14,983 --> 01:39:18,386 Angela Davis, holding her fist up in court. 1606 01:39:20,355 --> 01:39:22,991 And we hadn't decided on a name yet, 1607 01:39:24,026 --> 01:39:26,027 so I came up with 1608 01:39:26,028 --> 01:39:28,495 Angela Davis Gertrude Stein 1609 01:39:28,496 --> 01:39:31,299 Amelia Earhart High Priestess. 1610 01:39:33,701 --> 01:39:35,337 What did Mom think? 1611 01:39:36,071 --> 01:39:37,338 Ah, she loved it. 1612 01:39:41,443 --> 01:39:43,310 But... 1613 01:39:43,311 --> 01:39:46,713 the better part of pressure and practicality 1614 01:39:46,714 --> 01:39:48,450 got the best of us. 1615 01:39:49,751 --> 01:39:53,387 So... we... 1616 01:39:53,388 --> 01:39:56,090 looked through the name books at the hospital 1617 01:39:56,091 --> 01:40:00,227 and we found Alysia Rebecca 1618 01:40:00,228 --> 01:40:04,632 which translated to "Captivating Peacemaker." 1619 01:40:07,935 --> 01:40:09,271 And we liked that. 1620 01:40:21,283 --> 01:40:23,485 Do you think I was a good parent? 1621 01:40:25,520 --> 01:40:27,388 Yeah, of course you were. 1622 01:40:27,389 --> 01:40:28,523 You are. 1623 01:40:31,993 --> 01:40:33,628 Why would you ask that? 1624 01:40:36,798 --> 01:40:40,302 I worry that you question some of the choices I made. 1625 01:40:44,872 --> 01:40:47,542 Look, I didn't really know how to be a single parent. 1626 01:40:49,111 --> 01:40:51,044 There wasn't many examples of that 1627 01:40:51,045 --> 01:40:52,680 when I was growin' up. 1628 01:40:55,283 --> 01:40:56,984 All I knew is that I... 1629 01:40:59,721 --> 01:41:01,555 I just didn't want you to be raised 1630 01:41:01,556 --> 01:41:03,491 the way that I was raised. 1631 01:41:05,527 --> 01:41:10,264 My childhood was a series of boundaries and punishments. 1632 01:41:10,265 --> 01:41:13,967 That kind of thing can really cripple a person. 1633 01:41:13,968 --> 01:41:16,438 And it wasn't gonna be like that for you. 1634 01:41:20,074 --> 01:41:21,176 So... 1635 01:41:22,377 --> 01:41:24,345 If I was... 1636 01:41:24,346 --> 01:41:27,981 ...sometimes a failure as a parent... 1637 01:41:27,982 --> 01:41:30,852 ...just know that these were noble failures... 1638 01:41:32,654 --> 01:41:36,023 and that I always tried to do what was right for you. 1639 01:41:38,760 --> 01:41:40,594 And sometimes it wasn't 1640 01:41:40,595 --> 01:41:43,131 what was best for us as a family, 1641 01:41:44,766 --> 01:41:48,603 but it's what I thought was best for you as a person. 1642 01:41:51,906 --> 01:41:54,108 Someone who was strong... 1643 01:41:55,877 --> 01:41:57,279 and tolerant... 1644 01:41:59,914 --> 01:42:01,983 and not afraid of this world. 1645 01:42:15,730 --> 01:42:17,799 I'm gonna be fine, Daddy. 1646 01:42:59,307 --> 01:43:01,242 Hey, do you need more juice? 1647 01:43:01,243 --> 01:43:04,945 The other day, when you were vacuuming... 1648 01:43:08,049 --> 01:43:09,984 It helped me fall asleep. 1649 01:43:10,785 --> 01:43:12,220 The sound... 1650 01:43:13,355 --> 01:43:15,557 It reminded me of my mother. 1651 01:43:16,691 --> 01:43:17,892 Do you want me to vacuum? 1652 01:43:19,861 --> 01:43:23,030 Please. Turn it on. 1653 01:43:25,300 --> 01:43:27,335 Just so I can hear it. 1654 01:44:01,469 --> 01:44:03,204 Shh. It's okay. 1655 01:44:34,369 --> 01:44:35,370 Daddy? 1656 01:44:40,775 --> 01:44:41,776 Dad? 1657 01:44:47,849 --> 01:44:48,816 Dad? 1658 01:46:16,303 --> 01:46:17,304 Hi. 1659 01:46:22,944 --> 01:46:25,646 So, I brought your magnifying glass 1660 01:46:25,647 --> 01:46:27,213 and some magazines. 1661 01:46:27,214 --> 01:46:29,316 - Hm. - This week's People. 1662 01:46:36,323 --> 01:46:38,493 I worry about Diana. 1663 01:46:39,694 --> 01:46:43,397 I don't trust that Camilla Parker Bowles. 1664 01:46:46,300 --> 01:46:47,401 Look what I found. 1665 01:46:48,202 --> 01:46:49,504 Remember this? 1666 01:46:52,874 --> 01:46:55,777 You were a precocious child. 1667 01:46:59,246 --> 01:47:01,449 You were such a childish adult. 1668 01:47:04,318 --> 01:47:06,554 I guess that made us equals. 1669 01:47:17,732 --> 01:47:19,867 Portals of the Past. 1670 01:47:21,836 --> 01:47:22,804 What? 1671 01:47:24,572 --> 01:47:27,207 That's the name of... 1672 01:47:27,208 --> 01:47:29,977 the monument that we're standing in front of. 1673 01:47:31,613 --> 01:47:33,648 It's the only remains of... 1674 01:47:34,415 --> 01:47:37,450 a mansion on Nob Hill 1675 01:47:37,451 --> 01:47:39,921 that was destroyed by the earthquake 1676 01:47:40,755 --> 01:47:42,790 in 1906. 1677 01:47:44,792 --> 01:47:46,227 They moved it to the park. 1678 01:47:47,461 --> 01:47:49,129 It's supposed to be symbolic 1679 01:47:49,130 --> 01:47:52,967 of San Francisco's perseverance. 1680 01:47:54,936 --> 01:47:58,305 Moving on from the tragedy in its past. 1681 01:48:06,648 --> 01:48:08,449 Do you go to college? 1682 01:48:12,654 --> 01:48:13,755 Yeah, Dad. 1683 01:48:14,656 --> 01:48:16,423 I go to NYU. 1684 01:48:19,794 --> 01:48:21,362 Did you do that 1685 01:48:22,429 --> 01:48:24,831 all by yourself? 1686 01:48:24,832 --> 01:48:25,867 What do you mean? 1687 01:48:28,936 --> 01:48:31,905 Did you fill out the application 1688 01:48:31,906 --> 01:48:33,608 all by yourself? 1689 01:48:35,176 --> 01:48:36,510 Pretty much. 1690 01:48:41,448 --> 01:48:43,117 That's good. 1691 01:48:45,753 --> 01:48:48,855 Did you tell your mom 1692 01:48:48,856 --> 01:48:52,059 that you got accepted to NYU? 1693 01:48:56,998 --> 01:48:57,999 Yeah. 1694 01:48:59,533 --> 01:49:00,802 She knows. 1695 01:49:03,004 --> 01:49:04,706 She must be... 1696 01:49:06,007 --> 01:49:07,742 so proud. 1697 01:49:46,814 --> 01:49:48,950 "I suppose it's all over now. 1698 01:49:49,917 --> 01:49:52,619 "Brief as a cloudless sky, 1699 01:49:52,620 --> 01:49:55,588 "empty as my daughter's mouth, 1700 01:49:55,589 --> 01:49:58,625 "you're flying home for Christmas. 1701 01:49:58,626 --> 01:50:01,995 "Back home, I read this note. 1702 01:50:01,996 --> 01:50:05,298 "'Dear Tooth Fairy, tonight's the night. 1703 01:50:05,299 --> 01:50:06,901 "'Tooth under the pillow.' 1704 01:50:07,835 --> 01:50:10,203 "Your plane drones on. 1705 01:50:10,204 --> 01:50:12,239 "I don't know where it's taking you. 1706 01:50:13,040 --> 01:50:15,308 "I replace Alysia's tooth 1707 01:50:15,309 --> 01:50:18,011 "with a shiny tin quarter. 1708 01:50:18,012 --> 01:50:21,649 "Under my own pillow, I dream fitfully. 1709 01:50:22,784 --> 01:50:24,350 "Come morning, 1710 01:50:24,351 --> 01:50:28,054 "I'll be the only good fairy left in town." 1711 01:50:28,055 --> 01:50:30,190 - Do you mind taking a picture? -Oh, sure. 1712 01:50:30,191 --> 01:50:31,325 Okay, thank you. 1713 01:50:36,563 --> 01:50:37,899 Okay, you ready? 1714 01:50:54,315 --> 01:50:55,381 Hello? 1715 01:50:55,382 --> 01:50:57,150 Hello, sweetheart. 1716 01:50:57,151 --> 01:50:59,185 Hi, Munca. 1717 01:50:59,186 --> 01:51:01,822 How's everything coming along? 1718 01:51:01,823 --> 01:51:04,191 Fine. Everything's almost packed. 1719 01:51:05,626 --> 01:51:07,227 Classes don't start for another week 1720 01:51:07,228 --> 01:51:09,831 so, I'm gonna stay here a few more days. 1721 01:51:10,798 --> 01:51:12,098 There's just a few things I wanna do 1722 01:51:12,099 --> 01:51:14,634 before I go back to New York. 1723 01:51:14,635 --> 01:51:17,203 We didn't have a chance to tell you before, 1724 01:51:17,204 --> 01:51:18,338 but we were so impressed 1725 01:51:18,339 --> 01:51:20,606 with how you spoke at the service. 1726 01:51:20,607 --> 01:51:22,009 We're so proud of you, Alysia. 1727 01:51:26,013 --> 01:51:27,680 He did his best, you know. 1728 01:51:27,681 --> 01:51:28,783 What's that? 1729 01:51:30,184 --> 01:51:31,185 Dad. 1730 01:51:32,954 --> 01:51:34,187 He did his best. 1731 01:51:34,188 --> 01:51:35,990 I know. He did. 1732 01:51:42,363 --> 01:51:43,798 - Bye. -Bye. 1733 01:52:40,654 --> 01:52:41,822 This place 1734 01:52:41,823 --> 01:52:43,090 where my father and I lived together... 1735 01:52:44,558 --> 01:52:45,726 our fairyland... 1736 01:52:46,593 --> 01:52:48,095 wasn't make-believe, 1737 01:52:49,396 --> 01:52:52,966 but a real place with real people. 1738 01:52:52,967 --> 01:52:56,702 It was a place where my father was able to be himself 1739 01:52:56,703 --> 01:52:59,806 and a place where he taught me to become my own self. 1740 01:52:59,807 --> 01:53:02,708 I am a legacy of this place, 1741 01:53:02,709 --> 01:53:04,946 of these people, and of this time. 1742 01:53:06,447 --> 01:53:09,149 Their history is now my history. 1743 01:53:09,150 --> 01:53:12,286 Their history is now our history. 112292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.