Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,092 --> 00:00:07,529
Crutch is filmed in front of
a live studio audience.
2
00:00:09,444 --> 00:00:10,923
Ah, man.
3
00:00:13,361 --> 00:00:14,840
You skipped me, fool.
4
00:00:14,927 --> 00:00:17,930
No, I didn't,
I left yours in a bowl outside.
5
00:00:19,323 --> 00:00:21,369
Now fill it to the top.
6
00:00:21,499 --> 00:00:23,066
Yeah.
7
00:00:23,197 --> 00:00:24,720
How's that coffee working,
sleepyhead?
8
00:00:24,850 --> 00:00:27,027
About as good as your
job search, unemployed head.
9
00:00:28,854 --> 00:00:31,727
Well, I have an executive
assistant interview tomorrow
10
00:00:31,857 --> 00:00:33,120
and I'm feeling optimistic.
11
00:00:33,294 --> 00:00:35,687
Mm, well, I hope you get
a signing bonus
12
00:00:35,774 --> 00:00:37,084
with all those Ubers
you've been taking.
13
00:00:37,167 --> 00:00:39,430
You be taking Ubers
to these interviews?
14
00:00:39,604 --> 00:00:41,215
With what money?
15
00:00:41,389 --> 00:00:43,304
Uh, the Crutchfield
company credit card.
16
00:00:43,434 --> 00:00:45,175
Are we good?
17
00:00:45,306 --> 00:00:47,003
Why give Uber all my money
when you could
18
00:00:47,090 --> 00:00:48,570
take the subway
for three dollars
19
00:00:48,700 --> 00:00:50,137
wherever you want to go?
20
00:00:50,267 --> 00:00:52,139
'Cause there's a reason
it costs three dollars.
21
00:00:52,226 --> 00:00:54,663
Yeah, so unemployed people
like you can afford it.
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,797
Daddy, I've always hated
23
00:00:58,884 --> 00:01:00,451
taking the train.
24
00:01:00,582 --> 00:01:02,502
You've been taking the train
since you was a kid.
25
00:01:02,627 --> 00:01:04,498
And it always creeped me out.
26
00:01:04,629 --> 00:01:06,631
There's rats, there's weirdos,
27
00:01:06,762 --> 00:01:08,981
and it smells like pee
all the time.
28
00:01:09,112 --> 00:01:12,507
Well, sounds like my sister's
gotten Minnesota soft.
29
00:01:12,637 --> 00:01:14,248
You betcha.
30
00:01:14,335 --> 00:01:16,467
And since we're telling
my business,
31
00:01:16,598 --> 00:01:19,601
why we don't tell, uh, Daddy
about that big case you lost?
32
00:01:19,731 --> 00:01:21,037
How dare you.
33
00:01:21,211 --> 00:01:23,300
Don't start none, won't be none.
34
00:01:23,387 --> 00:01:25,824
You losing cases, Negro?
35
00:01:25,955 --> 00:01:28,262
Case, just one case.
36
00:01:28,349 --> 00:01:29,393
Sometimes you lose.
37
00:01:29,524 --> 00:01:30,572
You should know how that feels.
38
00:01:30,655 --> 00:01:31,743
You're a Knicks fan.
39
00:01:33,745 --> 00:01:36,051
You keep my Knicks
out your mouth.
40
00:01:36,183 --> 00:01:38,359
Had you taken
that big corporate gig,
41
00:01:38,533 --> 00:01:40,187
you wouldn't be taking
all these Ls
42
00:01:40,317 --> 00:01:42,798
-by yourself.
-All right, Francois.
43
00:01:42,972 --> 00:01:46,454
That's enough of your
negative balderdash for today.
44
00:01:46,584 --> 00:01:48,151
You tired.
45
00:01:48,282 --> 00:01:50,806
You need some rest.
Go to bed and we'll talk
46
00:01:50,979 --> 00:01:53,156
-about this at lunch tomorrow.
-Yes, ma'am.
47
00:01:53,243 --> 00:01:56,507
And, Jamilah, my big toe
was swollen last night.
48
00:01:56,594 --> 00:01:58,292
That means something good
is coming.
49
00:01:58,422 --> 00:02:00,729
That's that gangrene.
50
00:02:01,904 --> 00:02:04,254
Spell "gangrene."
51
00:02:08,084 --> 00:02:10,042
Yeah, that's what I thought.
52
00:02:12,088 --> 00:02:14,743
Ah! We ain't done.
53
00:02:15,831 --> 00:02:17,054
Real New Yorkers take the train.
54
00:02:17,137 --> 00:02:19,226
Daddy, I am a real New Yorker.
55
00:02:19,400 --> 00:02:21,402
Well, you're gonna be one
tomorrow, I know that.
56
00:02:23,491 --> 00:02:24,844
'Cause me and you taking
the train together.
57
00:02:24,927 --> 00:02:26,276
How you gonna do that
58
00:02:26,407 --> 00:02:27,412
when you're supposed
to be watching the kids?
59
00:02:27,495 --> 00:02:28,626
Even better.
60
00:02:28,757 --> 00:02:30,280
They coming, too.
61
00:02:30,411 --> 00:02:31,633
They're gonna be
your good luck charm.
62
00:02:31,716 --> 00:02:32,761
Okay, fine.
63
00:02:32,848 --> 00:02:34,201
I'm-a teach them
to ride the train,
64
00:02:34,284 --> 00:02:35,764
and not hate it like you.
65
00:02:35,851 --> 00:02:36,765
Oh, I don't hate it.
66
00:02:36,895 --> 00:02:38,767
I detest it.
67
00:02:38,897 --> 00:02:40,072
"Detest"?
68
00:02:40,203 --> 00:02:42,423
That sound like
a Minnesota word.
69
00:02:42,553 --> 00:02:44,076
Like Timberwolves.
70
00:02:44,207 --> 00:02:45,904
What kind of mascot is that?
71
00:02:46,035 --> 00:02:48,037
It a tree or the wolf?
72
00:02:49,430 --> 00:02:51,692
♪ Tells it like it is ♪
73
00:02:51,823 --> 00:02:53,999
♪ Crutch is here ♪
74
00:02:54,130 --> 00:02:56,350
-♪ For friends, family, kids ♪
-Yo, it's Francois!
75
00:02:56,524 --> 00:02:58,439
-♪ Crutch is Crutchfield ♪
-♪ Crutch. ♪
76
00:03:03,139 --> 00:03:04,401
Now, kids,
77
00:03:04,488 --> 00:03:06,186
your mother told me
she hate the train.
78
00:03:06,273 --> 00:03:09,014
Oh, she told us
to never take the train.
79
00:03:09,145 --> 00:03:12,148
Subways are filled
with germs and felons.
80
00:03:12,975 --> 00:03:15,673
They are. That's why, today,
81
00:03:15,804 --> 00:03:16,983
y'all getting
y'all first lessons
82
00:03:17,066 --> 00:03:18,241
in the Do's and the Don'ts
83
00:03:18,328 --> 00:03:20,243
of riding the subway
in New York.
84
00:03:20,329 --> 00:03:23,420
The train is a ride of passage
for New Yorkers.
85
00:03:23,551 --> 00:03:26,466
Pay attention, kids.
86
00:03:27,728 --> 00:03:29,165
Nice job on this, Flaco.
87
00:03:30,906 --> 00:03:32,864
Rule number one:
88
00:03:32,951 --> 00:03:36,172
keep your head on a swivel
at all times.
89
00:03:36,346 --> 00:03:37,869
Always watch your surroundings.
90
00:03:37,956 --> 00:03:41,090
And whatever you do,
don't smile.
91
00:03:42,483 --> 00:03:44,528
This is not Minnesota.
92
00:03:44,702 --> 00:03:47,401
Come on, Grandpa,
I've seen New Yorkers smiling.
93
00:03:47,531 --> 00:03:49,446
That's because
they are plotting.
94
00:03:50,926 --> 00:03:53,276
Okay, take your place
on the train, kids.
95
00:04:01,545 --> 00:04:03,373
Now...
96
00:04:03,504 --> 00:04:04,900
there's a difference
between a New York smile
97
00:04:04,983 --> 00:04:06,681
and a Minnesota smile.
98
00:04:06,811 --> 00:04:08,117
And don't frown, either.
99
00:04:08,248 --> 00:04:10,598
Frowns invite questions
from strangers.
100
00:04:10,728 --> 00:04:13,209
Here, let's show 'em, Flaco.
101
00:04:14,210 --> 00:04:16,473
Why you frowning,
lady on the train?
102
00:04:19,519 --> 00:04:21,522
-My-my boyfriend and I...
-Nope.
103
00:04:21,696 --> 00:04:23,567
You just got robbed
or kidnapped.
104
00:04:24,568 --> 00:04:27,528
So, if we can't smile or frown,
what can we do?
105
00:04:27,658 --> 00:04:29,138
Mean mug.
106
00:04:29,269 --> 00:04:30,879
Show 'em your mean mug, Flaco.
107
00:04:33,534 --> 00:04:35,187
That's a New York mean mug.
108
00:04:35,318 --> 00:04:37,755
Now show me your mean mug, kids.
109
00:04:42,717 --> 00:04:44,196
No!
110
00:04:44,327 --> 00:04:45,546
Meaner!
111
00:04:45,720 --> 00:04:47,330
Like you got offered
cotton candy,
112
00:04:47,461 --> 00:04:49,245
and they gave you
Brussels sprouts.
113
00:04:51,116 --> 00:04:52,379
Hey, guys.
114
00:04:52,553 --> 00:04:54,076
Hey, Jamilah,
you're looking sharp.
115
00:04:54,206 --> 00:04:55,904
No way you don't get
that interview.
116
00:04:56,034 --> 00:04:57,122
Thank you, Flaco.
117
00:04:57,253 --> 00:05:00,387
I call this look
"Interview Slay."
118
00:05:02,650 --> 00:05:04,565
Sup, Ma.
119
00:05:06,088 --> 00:05:07,698
Make it do what it do!
120
00:05:11,485 --> 00:05:14,270
What have you done
to my children?
121
00:05:14,444 --> 00:05:15,750
I'm making them New York tough.
122
00:05:15,880 --> 00:05:17,055
They ready.
123
00:05:17,142 --> 00:05:18,883
-Yay!
-Awesome!
124
00:05:25,847 --> 00:05:27,414
Hey! Wake up.
125
00:05:27,544 --> 00:05:28,937
Oh, sorry.
126
00:05:29,067 --> 00:05:30,808
I...
127
00:05:30,982 --> 00:05:33,594
haven't been getting much sleep
working at Legal Aid.
128
00:05:33,724 --> 00:05:36,248
-Hmm.
-I put 80 hours on a case
129
00:05:36,379 --> 00:05:37,598
I just knew I was gonna win.
130
00:05:37,728 --> 00:05:39,295
But... I didn't.
131
00:05:39,382 --> 00:05:40,644
Epic fail.
132
00:05:40,818 --> 00:05:42,516
Well, look on the bright side:
133
00:05:42,690 --> 00:05:44,779
you are keeping
your auntie employed.
134
00:05:44,953 --> 00:05:46,563
You lose a case,
135
00:05:46,694 --> 00:05:49,044
I get an inmate.
136
00:05:50,306 --> 00:05:51,699
Not ready to laugh?
137
00:05:52,830 --> 00:05:54,484
Seriously.
138
00:05:54,615 --> 00:05:57,835
Dad keeps bringing up going back
to Miller, Stevens and Cohen.
139
00:05:57,966 --> 00:05:59,054
I mean,
140
00:05:59,183 --> 00:06:00,623
at least working
at a corporate firm,
141
00:06:00,708 --> 00:06:02,710
losing one case
wouldn't hurt so much.
142
00:06:02,840 --> 00:06:05,887
Maybe I'm not as good
of a lawyer as I thought.
143
00:06:06,017 --> 00:06:07,671
What Jake is this?
144
00:06:07,802 --> 00:06:09,238
This isn't my nephew
145
00:06:09,369 --> 00:06:10,896
who graduated from Columbia
at the top of his class.
146
00:06:10,979 --> 00:06:13,329
I know, I know.
147
00:06:13,460 --> 00:06:14,552
-You know how I did that?
-No.
148
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
Working harder and-and longer
149
00:06:16,245 --> 00:06:17,812
than anyone else in my class.
150
00:06:17,942 --> 00:06:20,292
But this time, all those hours
and all that effort,
151
00:06:20,423 --> 00:06:21,772
it didn't help me win this case.
152
00:06:21,903 --> 00:06:23,818
You're a public defender.
153
00:06:23,948 --> 00:06:25,689
The stress
you are putting on yourself,
154
00:06:25,820 --> 00:06:27,909
it's like you're defending
people on death row.
155
00:06:28,039 --> 00:06:29,697
Yeah, but winning means
everything to them.
156
00:06:29,780 --> 00:06:31,782
My last client,
she can't even pay
157
00:06:31,869 --> 00:06:33,610
her utilities
after losing her case.
158
00:06:33,697 --> 00:06:35,656
Now she can't even
take care of her cat.
159
00:06:35,743 --> 00:06:38,180
You can't make your whole life
your job, Jake.
160
00:06:38,310 --> 00:06:41,096
People with jobs like ours,
we need an outlet.
161
00:06:41,226 --> 00:06:43,272
I don't think
I have time for an outlet.
162
00:06:43,403 --> 00:06:45,274
Well, that's what I used to say.
163
00:06:45,405 --> 00:06:47,276
And then, early in my career,
164
00:06:47,407 --> 00:06:49,365
this prisoner escaped
on my watch.
165
00:06:49,496 --> 00:06:52,412
I had to do something
to get my mind off of it.
166
00:06:52,499 --> 00:06:54,718
Birdwatching.
167
00:06:54,805 --> 00:06:58,069
They got other birds
in New York besides pigeons?
168
00:07:00,028 --> 00:07:01,246
Yes, Jake.
169
00:07:01,377 --> 00:07:02,726
Oh.
170
00:07:02,857 --> 00:07:05,294
Living in the city,
I had nature blindness.
171
00:07:05,425 --> 00:07:08,689
Birdwatching gave me this, this
172
00:07:08,819 --> 00:07:11,561
ravenous hunger for nature.
173
00:07:11,692 --> 00:07:14,869
You know? Watching them
got me out of myself
174
00:07:14,999 --> 00:07:16,348
and into their world.
175
00:07:16,523 --> 00:07:18,742
Sounds like something
I might want to try.
176
00:07:18,916 --> 00:07:20,440
What are you doing later?
177
00:07:20,570 --> 00:07:22,137
My trial this afternoon
got pushed.
178
00:07:22,267 --> 00:07:25,096
But there's always a new file
to be reviewed and...
179
00:07:25,183 --> 00:07:28,839
Or you could take a break
and come along.
180
00:07:28,926 --> 00:07:30,493
You know something?
181
00:07:30,667 --> 00:07:33,496
-I'll try it, I'll try it.
-Okay.
182
00:07:33,582 --> 00:07:34,980
But we're not gonna get Karened
like the one brother
183
00:07:35,063 --> 00:07:36,499
with the glasses?
184
00:07:38,153 --> 00:07:40,372
No, baby,
we don't have that problem.
185
00:07:40,503 --> 00:07:43,637
We are The C.O.C.:
Chirpers of Color.
186
00:07:43,767 --> 00:07:47,162
We watch your back,
so you can watch the birds.
187
00:07:51,340 --> 00:07:54,343
Wow, this is so cool!
188
00:07:54,474 --> 00:07:56,867
But it's really, really dirty.
189
00:07:58,652 --> 00:08:00,784
Oh, look, a cat.
190
00:08:00,871 --> 00:08:03,091
No, baby, that's not a cat.
That's a...
191
00:08:03,221 --> 00:08:05,441
We call those subway cats.
192
00:08:05,572 --> 00:08:07,835
You don't feed,
you don't pet them.
193
00:08:07,965 --> 00:08:10,446
And if you see a dollar bill
on the floor, don't pick it up.
194
00:08:10,577 --> 00:08:12,970
I thought finding money
was good luck.
195
00:08:13,101 --> 00:08:14,929
Not down here. It's a trick.
196
00:08:15,016 --> 00:08:16,757
That's how they caught
Martha Stewart.
197
00:08:18,541 --> 00:08:20,587
Now, mean mugs activate.
198
00:08:23,067 --> 00:08:24,678
Come on, Mom.
199
00:08:26,331 --> 00:08:28,332
Way to go, Mom.
200
00:08:28,464 --> 00:08:31,162
This is my actual face
right now.
201
00:08:32,599 --> 00:08:35,036
Now, cool-man walk,
get your bop on.
202
00:08:47,439 --> 00:08:50,530
Stand clear
of the closing doors.
203
00:08:52,836 --> 00:08:56,013
Now, remember,
keep your head on a swivel.
204
00:08:56,144 --> 00:08:57,754
You understand that?
205
00:08:57,885 --> 00:09:00,670
We from Harlem,
but act like you from Brooklyn.
206
00:09:07,329 --> 00:09:08,765
Oh, miss, miss, miss!
207
00:09:08,896 --> 00:09:11,159
I think you dropped this.
208
00:09:11,289 --> 00:09:13,291
This is yours.
209
00:09:13,465 --> 00:09:15,816
-Well, not no more.
-Grandpa!
210
00:09:15,903 --> 00:09:17,818
I thought we weren't supposed
to pick up money.
211
00:09:17,948 --> 00:09:20,211
That was a dollar, this is a 20.
212
00:09:20,385 --> 00:09:21,691
Okay, now,
213
00:09:21,822 --> 00:09:23,824
scan the train, so you know
214
00:09:23,998 --> 00:09:25,739
who and what's around you.
215
00:09:28,916 --> 00:09:31,396
That guy looks like
he's from Minnesota.
216
00:09:31,483 --> 00:09:32,789
Nah, he a undercover cop.
217
00:09:32,920 --> 00:09:34,486
How do you know?
218
00:09:34,617 --> 00:09:36,706
He look like
he's from Minnesota.
219
00:09:37,794 --> 00:09:39,448
Showtime, showtime.
What time is it?
220
00:09:39,579 --> 00:09:41,885
-Showtime.
-Showtime, showtime, what time is it?
221
00:09:41,972 --> 00:09:43,104
Showtime.
222
00:09:56,073 --> 00:09:57,988
This is from the train.
223
00:09:59,424 --> 00:10:01,731
Grandpa,
I want to be a pole dancer.
224
00:10:01,862 --> 00:10:03,428
Oh, no, you don't.
225
00:10:08,738 --> 00:10:09,961
You know what I'm saying, Greg?
226
00:10:10,044 --> 00:10:11,528
You spend your whole life
thinking you're going
227
00:10:11,611 --> 00:10:12,616
in one direction,
next thing you know,
228
00:10:12,699 --> 00:10:14,004
you can't sleep at night.
229
00:10:14,135 --> 00:10:16,485
Jake,
it's a South American songbird.
230
00:10:16,572 --> 00:10:18,835
Thinking about magnesium, Greg.
231
00:10:18,966 --> 00:10:21,011
I heard it supports
the nervous system.
232
00:10:22,012 --> 00:10:23,231
You are missing it, Jake.
233
00:10:23,318 --> 00:10:25,102
Oh, sorry, my bad.
234
00:10:25,233 --> 00:10:27,496
Uh, what do we do?
235
00:10:31,587 --> 00:10:33,284
Get in the moment.
236
00:10:33,415 --> 00:10:34,895
Ooh, it's hatchling time.
237
00:10:35,069 --> 00:10:38,072
Now, we're gonna move closer,
but we have
238
00:10:38,159 --> 00:10:40,117
to do it carefully
and in unison.
239
00:10:40,290 --> 00:10:43,381
You know how birds fly
in a pattern together?
240
00:10:43,468 --> 00:10:46,384
Well, we do something like that,
but we put our own spin on it.
241
00:10:46,515 --> 00:10:48,125
It's called
"the freezing technique."
242
00:10:48,256 --> 00:10:51,912
We take small steps together,
then we stay still and observe.
243
00:10:52,042 --> 00:10:53,478
Ready?
244
00:10:53,609 --> 00:10:56,307
One, two, three, step.
245
00:11:01,312 --> 00:11:02,923
Hey.
246
00:11:03,010 --> 00:11:05,403
What y'all doing down there,
the cha-cha slide?
247
00:11:07,188 --> 00:11:08,537
You know, that's my dance.
248
00:11:08,668 --> 00:11:11,714
Pearl. We're birdwatching.
249
00:11:11,845 --> 00:11:14,586
Oh, y'all doing
some freaky shit.
250
00:11:17,633 --> 00:11:18,682
She's heading back to the nest.
251
00:11:18,765 --> 00:11:21,289
Oh! Is that mama really
gonna feed...
252
00:11:21,419 --> 00:11:22,725
Ew! She is.
253
00:11:22,856 --> 00:11:24,684
She's regurgitating
right in their mouths.
254
00:11:26,381 --> 00:11:27,512
That's nature's way.
255
00:11:27,687 --> 00:11:30,167
That's so dope.
256
00:11:31,299 --> 00:11:34,519
Hey, Greg.
I see you in them shorts.
257
00:11:36,173 --> 00:11:39,176
Does C.O.C. mean
what I think it does?
258
00:11:46,749 --> 00:11:49,186
So long, train!
259
00:11:49,317 --> 00:11:51,188
I'll miss you.
260
00:11:51,319 --> 00:11:54,017
You're such a goofball.
261
00:11:54,148 --> 00:11:56,846
Admit it. You had fun, too.
262
00:11:57,020 --> 00:11:59,022
Yeah. I mean,
it was better than I remember.
263
00:11:59,196 --> 00:12:00,763
Thanks for pushing me to do it.
264
00:12:00,894 --> 00:12:02,330
That's what I do.
265
00:12:02,417 --> 00:12:03,853
Now let's get you
to this interview.
266
00:12:03,984 --> 00:12:05,333
Oh, no.
267
00:12:05,463 --> 00:12:06,856
My wallet is missing.
268
00:12:07,552 --> 00:12:09,076
-You sure?
-Yes.
269
00:12:09,206 --> 00:12:11,818
It must have fallen out
when I was on the train.
270
00:12:11,948 --> 00:12:13,994
If I don't have my ID,
I can't do the interview.
271
00:12:14,124 --> 00:12:16,213
Why? They know you coming.
272
00:12:18,041 --> 00:12:20,348
They were adamant
about me having my ID.
273
00:12:20,478 --> 00:12:22,567
Security won't let me in.
274
00:12:22,698 --> 00:12:25,048
We'll take the express
and catch up to the local.
275
00:12:25,135 --> 00:12:27,272
Yeah, let's hurry. I-I really
need to make this interview.
276
00:12:27,355 --> 00:12:28,573
Mom, don't frown.
277
00:12:28,704 --> 00:12:31,576
That's how
they got Martha Stewart.
278
00:12:33,013 --> 00:12:35,493
You're mixing up your lessons,
but you get an "A" for effort.
279
00:12:35,580 --> 00:12:37,365
Let's go.
280
00:12:49,420 --> 00:12:51,379
Wow. Who knew?
281
00:12:51,509 --> 00:12:54,817
Who knew that witnessing
bird life could be so...
282
00:12:54,904 --> 00:12:56,950
invigorating?
283
00:12:57,080 --> 00:12:58,647
Oh, look.
284
00:12:58,778 --> 00:13:01,345
Mama bird is about
to push the baby out the nest.
285
00:13:01,519 --> 00:13:03,783
What? Is she depressed?
Why would she do that?
286
00:13:05,088 --> 00:13:07,134
-That's how they learn how to fly.
-Oh.
287
00:13:10,311 --> 00:13:13,096
Yay!
288
00:13:13,227 --> 00:13:15,015
That's awesome. This is how
I learned how to swim.
289
00:13:15,098 --> 00:13:17,797
I'll never forget it.
Dad just threw me in.
290
00:13:17,927 --> 00:13:19,973
-Did you float?
-Eventually.
291
00:13:21,713 --> 00:13:23,846
Oh, look.
We get to see another one fly.
292
00:13:23,977 --> 00:13:26,153
A daily double.
293
00:13:26,327 --> 00:13:27,807
Here we go.
294
00:13:30,331 --> 00:13:31,811
-Ooh!
-Aah!
295
00:13:34,378 --> 00:13:37,686
Uh, hey, y'all see?
It just dropped to the ground.
296
00:13:38,774 --> 00:13:40,689
Well, little birdie
just wasn't ready to fly.
297
00:13:40,820 --> 00:13:42,560
-It's nature way.
-But...
298
00:13:44,301 --> 00:13:46,129
Y'all got me up here crying.
299
00:13:46,303 --> 00:13:47,478
And you call this a hobby?
300
00:13:47,652 --> 00:13:49,089
What the fuck?
301
00:13:50,046 --> 00:13:51,399
Wait, Auntie.
Wait, wait, wait, wait.
302
00:13:51,482 --> 00:13:53,702
-We can still save it, right?
-Nah, honey.
303
00:13:53,833 --> 00:13:55,486
That birdie is
a squirrel's feast.
304
00:13:55,617 --> 00:13:57,053
I know that's right.
305
00:13:57,140 --> 00:13:59,403
In nature, everything is
somebody else's lunch.
306
00:13:59,534 --> 00:14:02,885
Nah, not on my bird watch.
307
00:14:07,542 --> 00:14:09,500
Will the new ones ever learn?
308
00:14:09,631 --> 00:14:11,807
Shut up, Greg.
309
00:14:11,938 --> 00:14:14,375
You still owe money
on your dues.
310
00:14:16,507 --> 00:14:19,467
I'll pay your dues, Greg.
311
00:14:29,781 --> 00:14:31,348
Explain it to me
just one more time.
312
00:14:32,436 --> 00:14:34,482
This is a local train.
313
00:14:34,612 --> 00:14:37,920
The train we just got off
is an express, meaning
314
00:14:38,051 --> 00:14:39,796
that it skipped stops,
making it possible for us
315
00:14:39,879 --> 00:14:43,839
to catch this train again.
316
00:14:43,970 --> 00:14:45,667
I don't care
how many times you explain it.
317
00:14:45,841 --> 00:14:47,281
It still feels like
we time-traveled.
318
00:14:50,019 --> 00:14:51,542
I'm trying
to call and reschedule,
319
00:14:51,673 --> 00:14:53,762
-but I can't get a signal.
-I'm not homeless.
320
00:14:53,893 --> 00:14:55,590
I don't need a place to stay.
321
00:14:55,764 --> 00:14:57,853
Um, excuse me, sir?
322
00:14:57,984 --> 00:14:59,337
Have you seen a wallet
on this train?
323
00:14:59,420 --> 00:15:01,030
Hey, kid, get your own train.
324
00:15:01,117 --> 00:15:02,466
The next stop is 34th Street.
325
00:15:02,640 --> 00:15:04,294
I'm not homeless.
I don't need a job.
326
00:15:04,425 --> 00:15:06,257
-I don't need a place to stay.
-Daddy, stop looking.
327
00:15:06,340 --> 00:15:08,646
It's New York City. We both know
that wallet is gone.
328
00:15:08,777 --> 00:15:10,779
-Baby, don't give up.
-I'm done.
329
00:15:10,866 --> 00:15:13,303
I did what you wanted, and
now I've missed my interview.
330
00:15:13,434 --> 00:15:16,089
Come on, kids.
We're calling an Uber.
331
00:15:16,219 --> 00:15:19,309
-This is 34th Street.
-Baby, don't do this.
332
00:15:19,440 --> 00:15:22,051
Connection is available
to the Long Island Rail Road
333
00:15:22,225 --> 00:15:23,531
and Amtrak.
334
00:15:24,575 --> 00:15:25,968
What's wrong, my man?
335
00:15:26,099 --> 00:15:27,361
What's with the frown?
336
00:15:27,491 --> 00:15:29,145
You need a hug?
337
00:15:30,494 --> 00:15:32,714
You need a fist?
338
00:15:39,634 --> 00:15:42,245
All right. So, it says to make
sure baby bird is on its back.
339
00:15:42,376 --> 00:15:44,682
And then, as you gently hold
the eye dropper,
340
00:15:44,813 --> 00:15:46,728
feed it a few drops.
341
00:15:47,685 --> 00:15:49,818
Does it say
to give it energy drink?
342
00:15:51,689 --> 00:15:53,648
Well, I was all out of nectar.
343
00:15:55,780 --> 00:15:57,173
It'll be dead by Tuesday.
344
00:15:57,304 --> 00:16:00,394
Well, I am not giving up on it.
345
00:16:00,481 --> 00:16:03,701
You know, I invited you birding
to relieve your stress,
346
00:16:03,832 --> 00:16:06,182
but it seems you've brought
your stress to birding.
347
00:16:06,313 --> 00:16:07,749
So... what?
348
00:16:07,879 --> 00:16:09,969
Do I just do nothing?
349
00:16:10,099 --> 00:16:13,059
Sometimes
nothing is all you can do.
350
00:16:13,189 --> 00:16:15,104
You can't save every bird,
351
00:16:15,278 --> 00:16:17,541
and you can't win every case.
352
00:16:17,628 --> 00:16:19,065
Aunt Toni, I know.
353
00:16:19,195 --> 00:16:22,546
I know that failure's
all a part of life.
354
00:16:22,720 --> 00:16:25,375
I get it. But it doesn't mean
I have to like it.
355
00:16:25,506 --> 00:16:28,639
No, but you do need to get
better at dealing with it,
356
00:16:28,726 --> 00:16:30,163
'cause if you don't,
357
00:16:30,293 --> 00:16:33,165
you're not gonna be any good
to anybody.
358
00:16:34,863 --> 00:16:36,778
All right.
359
00:16:36,908 --> 00:16:39,259
You're right.
360
00:16:39,346 --> 00:16:41,435
It's time to let go.
361
00:16:43,654 --> 00:16:47,006
I was real proud of the way
you fought off that squirrel.
362
00:16:49,095 --> 00:16:51,053
He thought
he had the angle on me,
363
00:16:51,184 --> 00:16:53,229
but I was just too quick
for him.
364
00:16:55,665 --> 00:16:57,059
What's up, fam?
365
00:16:57,190 --> 00:16:59,235
What it do?
366
00:17:01,846 --> 00:17:03,761
You're doing too much.
367
00:17:05,415 --> 00:17:07,939
Your mom texted me
about the wallet. Any luck?
368
00:17:08,069 --> 00:17:09,593
No, but we did time-travel.
369
00:17:09,723 --> 00:17:11,987
And we saw a unicorn.
370
00:17:12,117 --> 00:17:14,903
That ain't nothing
but the 2 Train.
371
00:17:15,034 --> 00:17:16,905
Where's your mom?
372
00:17:17,036 --> 00:17:19,429
She said
she needed some alone time.
373
00:17:19,560 --> 00:17:20,909
Oh, what's in the shoebox?
374
00:17:21,083 --> 00:17:24,434
Oh, uh,
it was a baby house finch.
375
00:17:24,565 --> 00:17:26,175
-Aw.
-Can we see it?
376
00:17:26,262 --> 00:17:29,396
Uh, it's not doing
too great right now.
377
00:17:29,526 --> 00:17:32,094
Come on. We've seen a dead bird.
378
00:17:32,225 --> 00:17:35,097
Okay. All right,
you two little sickos.
379
00:17:35,184 --> 00:17:37,621
Um...
380
00:17:37,795 --> 00:17:39,971
if you have nightmares,
don't point your fingers at me.
381
00:17:41,190 --> 00:17:43,192
It-It's moving.
It's still alive.
382
00:17:43,323 --> 00:17:45,151
Give it some space.
383
00:17:47,805 --> 00:17:49,372
Oh, damn. A hawk.
384
00:17:53,333 --> 00:17:54,508
I-I didn't see that coming.
385
00:17:54,595 --> 00:17:56,162
All this bird talk
386
00:17:56,292 --> 00:17:58,294
got me wanting some hot wings.
387
00:18:05,954 --> 00:18:08,826
Baby girl, I found your wallet.
388
00:18:09,827 --> 00:18:12,178
Thank you. How'd you find it?
389
00:18:12,352 --> 00:18:14,919
Oh, it was a journey.
390
00:18:15,006 --> 00:18:17,444
Had to catch three trains.
391
00:18:17,618 --> 00:18:19,576
I passed a violinist,
392
00:18:19,707 --> 00:18:21,535
I passed a mariachi band,
393
00:18:21,622 --> 00:18:23,928
and I fought two subway rats.
394
00:18:25,191 --> 00:18:27,323
Then I went to lost and found.
395
00:18:27,410 --> 00:18:28,846
I can't believe it.
396
00:18:28,977 --> 00:18:30,979
Yeah. Somebody turned it in.
397
00:18:31,066 --> 00:18:32,372
New Yorkers always help out.
398
00:18:32,502 --> 00:18:34,417
I hope this makes up
for you losing it,
399
00:18:34,591 --> 00:18:36,550
'cause I don't need you mad
at me.
400
00:18:36,637 --> 00:18:38,943
Daddy, I'm not mad at you.
401
00:18:39,030 --> 00:18:41,468
I mean, I was.
402
00:18:41,598 --> 00:18:44,906
But then I realized
I was just mad at myself.
403
00:18:46,037 --> 00:18:48,214
I know you had
this empty-nester plan
404
00:18:48,344 --> 00:18:49,693
of dancing around
in your boxers,
405
00:18:49,824 --> 00:18:51,608
eating popcorn
and watching the Yankees game.
406
00:18:51,782 --> 00:18:54,263
Hmm. Don't remind me.
407
00:18:55,308 --> 00:18:57,136
But now we're back here,
in your space,
408
00:18:57,310 --> 00:18:59,790
and we should be home,
in Minnesota.
409
00:18:59,964 --> 00:19:02,228
You love Minnesota, right?
410
00:19:02,358 --> 00:19:05,318
But isn't it a land
of fields and farms
411
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
and a whole bunch
of happy white people?
412
00:19:08,059 --> 00:19:11,193
Daddy, there are plenty
of Black people in Minnesota.
413
00:19:11,280 --> 00:19:13,239
Yeah, but are they happy?
414
00:19:16,981 --> 00:19:18,809
I was.
415
00:19:18,983 --> 00:19:21,769
I loved being a Minnesotan.
416
00:19:21,899 --> 00:19:23,814
I built a whole life there.
417
00:19:23,945 --> 00:19:25,686
I had friends,
418
00:19:25,860 --> 00:19:27,949
I was a member of the PTA.
419
00:19:28,732 --> 00:19:30,734
I had a routine.
420
00:19:31,822 --> 00:19:33,868
And now I might have
to start from scratch.
421
00:19:33,998 --> 00:19:37,263
But not just by myself,
with my kids.
422
00:19:37,393 --> 00:19:41,354
Yo, Minnesota did have
Prince and Alexander O'Neal.
423
00:19:43,878 --> 00:19:45,558
Were you listening
to anything I just said?
424
00:19:47,055 --> 00:19:49,449
Yeah. And, yeah, I get it.
425
00:19:49,579 --> 00:19:51,886
Being a mom and a dad is hard.
426
00:19:52,060 --> 00:19:54,889
Believe me, I know.
427
00:19:55,019 --> 00:19:57,979
I have an interview coming up.
428
00:19:58,109 --> 00:20:01,069
And don't worry.
I won't call a Uber.
429
00:20:01,200 --> 00:20:04,551
Baby girl,
I did a lot of thinking,
430
00:20:04,725 --> 00:20:06,422
looking for that wallet.
431
00:20:07,467 --> 00:20:09,382
Instead of you catching an Uber
to work,
432
00:20:09,512 --> 00:20:11,558
how about you just take
a few steps to work,
433
00:20:11,688 --> 00:20:13,734
and come work
for me at the store?
434
00:20:14,865 --> 00:20:15,910
Are you serious?
435
00:20:16,084 --> 00:20:18,521
Deadass.
436
00:20:18,608 --> 00:20:22,525
I could use your help,
till you go back to Minnesota.
437
00:20:22,656 --> 00:20:26,050
Who knows? Maybe you can become
the next generation
438
00:20:26,137 --> 00:20:27,661
of Crutchfield Flooring.
439
00:20:29,924 --> 00:20:32,883
You won't regret it. Oh.
440
00:20:35,321 --> 00:20:37,584
Oh, and, uh...
441
00:20:37,714 --> 00:20:39,242
I'm definitely using
that next-generation thing
442
00:20:39,325 --> 00:20:40,804
to rub in Jake's face.
443
00:20:40,935 --> 00:20:42,676
Damn skippy.
444
00:20:42,763 --> 00:20:46,854
Baby girl, if you want to use
a Uber from time to time,
445
00:20:46,984 --> 00:20:49,378
it's okay with Daddy.
446
00:20:49,509 --> 00:20:51,337
-You mean it?
-I mean it.
447
00:20:51,511 --> 00:20:53,513
Just use economy.
448
00:20:55,689 --> 00:20:57,560
Oh, I only do Uber Black.
449
00:20:57,734 --> 00:21:00,955
My girl.
Keep it in the community.
450
00:21:08,963 --> 00:21:11,618
Our daughter gonna be working
at the store.
451
00:21:11,748 --> 00:21:14,708
Better than her being
in Minnesota.
452
00:21:14,838 --> 00:21:17,188
Remember that time
we went to see Prince,
453
00:21:17,276 --> 00:21:20,540
and he was wearing
those ass-out pants
454
00:21:20,627 --> 00:21:22,498
that you went crazy about?
455
00:21:22,672 --> 00:21:26,023
Our seats were so close that
you could see all the baby hairs
456
00:21:26,154 --> 00:21:28,374
on each booty cheek.
457
00:21:28,461 --> 00:21:31,594
He sure dropped it
like it was hot.
458
00:21:31,725 --> 00:21:34,293
Then he picked it up
when it was cold.
459
00:21:34,380 --> 00:21:36,164
Baby,
460
00:21:36,295 --> 00:21:38,122
I miss you...
461
00:21:38,209 --> 00:21:40,516
...and love you.
462
00:21:44,912 --> 00:21:50,352
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
463
00:21:50,483 --> 00:21:52,659
♪ Sometimes life can deal you ♪
464
00:21:52,833 --> 00:21:55,401
♪ A messed-up hand ♪
465
00:21:57,446 --> 00:22:00,057
-♪ But when it hits the fan ♪
-♪ Hits the ♪
466
00:22:00,188 --> 00:22:01,581
♪ Never fear ♪
467
00:22:01,668 --> 00:22:03,757
♪ The Crutch is here ♪
468
00:22:06,803 --> 00:22:10,546
♪ Crutchfield, Crutchfield ♪
469
00:22:10,677 --> 00:22:12,940
♪ He keeps it real ♪
470
00:22:13,070 --> 00:22:17,161
-♪ Crutchfield, whoa! ♪
-♪ Whoa! ♪
471
00:22:18,206 --> 00:22:20,251
What's that, bro bro?
33325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.