All language subtitles for Chikatilo.S03.E07.2024.WEB-DL.720p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,220 --> 00:00:47,220 Сука, блох. 2 00:01:58,250 --> 00:01:59,250 Виктор! 3 00:03:04,240 --> 00:03:05,240 Продолжение следует... 4 00:04:47,720 --> 00:04:50,580 У нас тогда, пожалуйста, сразу в корчево отведите, хорошо? 5 00:04:51,260 --> 00:04:52,260 Отвезу. 6 00:04:57,580 --> 00:04:59,200 Простите, у вас что -то случилось? 7 00:05:02,340 --> 00:05:03,900 Ничего не случилось, все нормально. 8 00:05:08,300 --> 00:05:10,600 Если нужна помощь, вы говорите. 9 00:05:11,560 --> 00:05:14,720 Мне не нужна никакая помощь, все нормально, я же сказал. 10 00:05:19,210 --> 00:05:23,290 Если что, я психолог. Мне не нужен никакой психолог. Я не псих. 11 00:05:25,230 --> 00:05:27,910 Хорошо. Вы только, пожалуйста, не нервничайте. 12 00:05:28,190 --> 00:05:29,390 Вы же за рулем. 13 00:05:38,710 --> 00:05:41,170 Спасибо. А вы нас во сколько сегодня заберете? 14 00:05:41,510 --> 00:05:43,070 Не я, другой водитель будет. 15 00:05:43,490 --> 00:05:44,830 Почему другой? 16 00:05:45,690 --> 00:05:47,110 Сменщику машину отдаю. 17 00:05:47,410 --> 00:05:48,410 Увольняйся. 18 00:05:49,539 --> 00:05:50,780 Меня простите, пожалуйста. 19 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 Мне кажется, все -таки вот что -то случилось. 20 00:05:55,020 --> 00:05:56,360 Я лично на свое дело. 21 00:05:58,520 --> 00:05:59,520 Спасибо, до свидания. 22 00:06:05,260 --> 00:06:07,020 Да, психолог из тебя, конечно. 23 00:06:08,540 --> 00:06:10,140 Ты не думал сменить профессию? 24 00:06:10,660 --> 00:06:13,780 Ой, очень интересный вопрос, Елена Алексеевна. Я отвечу вам позже. 25 00:06:14,020 --> 00:06:15,280 А мы с вами опять на вы? 26 00:06:16,080 --> 00:06:18,920 Вы сами сказали, что у нас строго рабочие отношения. 27 00:06:19,340 --> 00:06:20,820 Жаль. 28 00:06:43,620 --> 00:06:47,960 Доброго денечка нашей доблестной милиции. Ждите кого -то. 29 00:06:48,460 --> 00:06:50,900 Давай, строй свой взвод. Я хочу посмотреть. 30 00:06:53,320 --> 00:06:55,220 Леночка, четвертый размер груди. 31 00:06:56,620 --> 00:06:58,040 Танюшка, я тушей. 32 00:06:59,380 --> 00:07:01,220 Верунчик, горячий язычок. 33 00:07:02,160 --> 00:07:04,680 А это вот наша дочь полка, Санька. 34 00:07:04,920 --> 00:07:06,720 Здравствуйте, дяденька -милиционер. 35 00:07:08,440 --> 00:07:12,860 Ее давай. Какой горячий, слыхали, девки? Судьба моя просто ждет. 36 00:07:13,200 --> 00:07:14,640 Хорош трындеть, иди. 37 00:07:16,180 --> 00:07:21,300 А вы правда милиционер? Или просто так форму одели. У нас просто тут один 38 00:07:21,300 --> 00:07:22,860 был, под майором ВВС работал. 39 00:07:23,300 --> 00:07:28,200 Маленький, злющий. Двух девок брал, напивался и хлестал их шлангом от 40 00:07:28,460 --> 00:07:31,620 Иначе у него не вставал. Хорош болтать, давай садись. Так сразу? 41 00:07:31,840 --> 00:07:36,040 И даже покурить не предложится. И цену не спросит. А то я ваших цен не знаю. 42 00:07:36,200 --> 00:07:37,240 Давай, времени мало. 43 00:07:39,480 --> 00:07:43,000 Ну все, девки, судьба оказалась со мной тороплива. 44 00:07:43,780 --> 00:07:44,780 Скоро буду. 45 00:07:47,980 --> 00:07:48,980 А куда едем -то? 46 00:07:49,160 --> 00:07:50,160 Куда надо. 47 00:07:51,080 --> 00:07:53,140 Расслабься, милиционер. Все жена не дает. 48 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Красота -то какая! 49 00:08:28,240 --> 00:08:28,660 А 50 00:08:28,660 --> 00:08:35,940 выпить 51 00:08:35,940 --> 00:08:36,940 -то у тебя есть? 52 00:08:37,299 --> 00:08:38,299 У меня все есть. 53 00:09:28,250 --> 00:09:29,690 Давай выпей ещё. 54 00:09:30,530 --> 00:09:32,350 Не хочу, оно тёплое. 55 00:09:32,730 --> 00:09:33,730 Да выпей. 56 00:09:37,930 --> 00:09:42,310 Давай я тебе лучше массажик сделаю. 57 00:09:43,910 --> 00:09:45,450 Расслабит лучше мозги. 58 00:09:47,910 --> 00:09:51,270 Что тут у нас? 59 00:09:54,070 --> 00:09:57,170 Слушай, а ты же меня обратно отвезешь? 60 00:09:57,370 --> 00:09:59,370 Мне еще в училище надо сегодня. 61 00:10:03,300 --> 00:10:04,340 Водку заберешь? 62 00:10:06,480 --> 00:10:07,600 Себе оставь. 63 00:10:14,000 --> 00:10:20,560 Слушай, так, довезешь меня или мне сама на 64 00:10:20,560 --> 00:10:21,560 попытках? 65 00:10:25,200 --> 00:10:27,540 Да ладно, ты не переживай, у всех бывает. 66 00:10:28,360 --> 00:10:29,740 Кучу раз видела сама. 67 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Может быть. 68 00:10:32,400 --> 00:10:34,040 Себе шланг и пылесос найти. 69 00:10:36,680 --> 00:10:39,720 Да я шучу. Погнали. 70 00:11:15,660 --> 00:11:18,640 Шестнадцатый. Кто последний? Тут последних нет. 71 00:11:19,620 --> 00:11:24,300 Тут все крайние. Как плоть. За мной будешь. 72 00:11:44,010 --> 00:11:46,670 Пока определенно сказать что -то сложно. 73 00:11:47,990 --> 00:11:51,250 Половое бессилие это распространенный симптом. 74 00:11:51,450 --> 00:11:53,810 Его могут вызывать различные заболевания. 75 00:11:54,930 --> 00:11:55,950 Ну, окей. 76 00:11:56,610 --> 00:11:59,950 Так, я вам выписал направление на анализы. 77 00:12:00,350 --> 00:12:03,210 Пойдете в 26 кабинет, это второй этаж. 78 00:12:04,210 --> 00:12:05,470 Там все написано. 79 00:12:06,210 --> 00:12:08,050 А что за анализы? 80 00:12:09,610 --> 00:12:12,890 Мазокудзуретра, кровь на вич, на гепатит. 81 00:12:13,390 --> 00:12:16,870 на заболевания, передающиеся половым путем, и на реакцию Лакермана. 82 00:12:17,390 --> 00:12:18,410 А это кто? 83 00:12:18,970 --> 00:12:19,970 Это врач. 84 00:12:20,790 --> 00:12:24,850 Впервые научился определять тифилис. В честь его и назвали. 85 00:12:26,070 --> 00:12:29,610 Да, и вашей половой партнерке тоже нужно сдать анализы. 86 00:12:31,370 --> 00:12:33,170 Всего доброго. Понял, ага. 87 00:12:33,550 --> 00:12:34,570 До свидания. 88 00:12:38,010 --> 00:12:42,470 Семенович, а что ты к нам в гости, и так не зайдешь? Завтра суббота, давай. 89 00:12:43,579 --> 00:12:46,340 Что? Я говорю, завтра в субботу заходи в гости к нам. 90 00:12:47,260 --> 00:12:53,000 Эдик, да подожди ты, а. Какие гости? У нас наконец -то появилась конкретная 91 00:12:53,000 --> 00:12:54,000 зацепка. 92 00:12:58,140 --> 00:12:59,140 Смотри здесь. 93 00:12:59,580 --> 00:13:01,680 Я тут кое -что набросал. 94 00:13:02,100 --> 00:13:08,580 Пока ветвицкие с Ириной роют архив, мы с тобой аккуратно всех ментов города 95 00:13:08,580 --> 00:13:11,840 проверим. Кто что, стаж, характеристика и так далее. 96 00:13:13,050 --> 00:13:15,190 Блин, ну, Эдик, ну сам подумай. 97 00:13:16,430 --> 00:13:21,590 В машине, в люстре может быть кто угодно. Опер, гаишник, ППСник, даже, я 98 00:13:21,590 --> 00:13:23,030 знаю, там, прокурорский. 99 00:13:23,530 --> 00:13:28,410 Жаль, что этот Никитин не помнит этого Скворцова и как его там... Ну, если этот 100 00:13:28,410 --> 00:13:29,930 мент из Уссуалья, из Иркутска. 101 00:13:33,090 --> 00:13:34,390 Да черт его знает. 102 00:13:34,670 --> 00:13:35,670 Все может быть. 103 00:13:36,310 --> 00:13:40,750 Да не знаю, а что -то я сомневаюсь. Ну, зачем маньяку ехать в окрестности 104 00:13:40,750 --> 00:13:42,310 Ангарска из другого города? 105 00:13:43,210 --> 00:13:44,650 Семенович, мне кажется, ты натягиваешь. 106 00:13:45,010 --> 00:13:46,070 Какие окрестности? 107 00:13:46,570 --> 00:13:51,510 Два трупа были вообще найдены ближе к Рыхутску. Тут всего 45 километров. 108 00:13:52,910 --> 00:13:55,110 Да черт его знает. Может, я натягивал. 109 00:13:56,490 --> 00:13:57,490 Фух. 110 00:13:58,290 --> 00:14:01,670 Чего -то я устал, Эдик. Как белка в колесе с этим. 111 00:14:09,110 --> 00:14:10,110 Лепягин. 112 00:14:12,680 --> 00:14:13,680 Да, рядом со мной. 113 00:14:23,400 --> 00:14:24,780 Полковник, Ковалев слушает. 114 00:14:25,160 --> 00:14:26,920 Алло, Саш, это ты? Ты не спишь? 115 00:14:27,120 --> 00:14:28,620 Да нет, конечно, товарищ генерал. 116 00:14:29,240 --> 00:14:32,120 Звоню вот по какому делу. Ты мне срочно нужен. 117 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 Ага. 118 00:14:34,440 --> 00:14:39,060 Значит так, заканчивай там все дела, передавай все местным и быстро прилетай. 119 00:14:39,880 --> 00:14:41,020 А что случилось? 120 00:14:42,600 --> 00:14:45,440 что случилось. Ты что, на самом деле не знаешь, что ли? 121 00:14:45,920 --> 00:14:47,920 Сегодня Сильвестера грохнули. 122 00:14:48,700 --> 00:14:49,700 А кто это? 123 00:14:50,880 --> 00:14:54,040 Господи, боже мой, Саша, ты кто? Слушай внимательно. 124 00:14:54,700 --> 00:14:59,200 Тимофеев Сергей Иванович, кличка Сильвестер, лидер Ореховской 125 00:14:59,200 --> 00:15:00,300 преступной группировки. 126 00:15:00,600 --> 00:15:06,500 Сегодня в 19 часов был взорван на 3 -й Тверской Улице возле дома номер 46 в 127 00:15:06,500 --> 00:15:08,240 автомобиле Мерседес Бенз 600. 128 00:15:09,860 --> 00:15:11,300 Да, Саша, ты прав. 129 00:15:11,770 --> 00:15:12,770 Это именно он. 130 00:15:14,570 --> 00:15:16,010 Будет большая война. 131 00:15:17,370 --> 00:15:20,030 Поэтому группу вашу я расформировываю. 132 00:15:20,410 --> 00:15:21,790 Приказ уже подписан. 133 00:15:23,090 --> 00:15:27,470 Товарищ генерал, ну а как же журналистка? Как -то все не по 134 00:15:27,470 --> 00:15:32,670 получается. То мне все преж проели. Давай срочно найди преступника. А то 135 00:15:32,670 --> 00:15:35,170 получается подох Максим, да и вы с ним. 136 00:15:36,070 --> 00:15:37,810 Значит, слушай меня, Саша. 137 00:15:38,010 --> 00:15:40,410 Сдавай дела местным Шерлокам. 138 00:15:40,730 --> 00:15:41,750 И прилетай. 139 00:15:42,490 --> 00:15:45,170 Повторяю, ты мне нужен в Москве. Понял? 140 00:15:46,870 --> 00:15:47,870 Понял. Так точно. 141 00:15:58,970 --> 00:16:00,110 У тебя есть коньяк? 142 00:17:35,590 --> 00:17:40,410 Да смотри, если прямо сейчас в аэропорт поедешь, успеешь на последний рейс, он 143 00:17:40,410 --> 00:17:41,410 правда через Свердловск. 144 00:17:42,230 --> 00:17:46,790 Ну, знаешь, как говорят, поспешишь, людей насмешишь. 145 00:17:47,190 --> 00:17:53,410 Я понимаю, они там в Москве копытом бьют, но мне начнут суетиться, сразу 146 00:17:53,410 --> 00:18:00,330 заметят. А там такие вещи наблюдают. Поэтому я спокойно в Иркутске переночую, 147 00:18:00,330 --> 00:18:01,390 завтра с утреца... 148 00:18:02,020 --> 00:18:05,020 Потом еще мне с Витвицкими и с Ириной надо открыться. 149 00:18:05,560 --> 00:18:08,980 Что, они тоже уезжают? Ну, вот это я не знаю, не знаю, Эдик. 150 00:18:12,100 --> 00:18:14,400 Ну, ладно, ты парням привет передавай. 151 00:18:15,640 --> 00:18:17,680 Дожмите его, найдите этого гада. 152 00:18:19,300 --> 00:18:21,140 Направление работы ты знаешь. Давай, пока. 153 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Давай. 154 00:18:26,240 --> 00:18:28,600 Как получится, сразу тебя в Москву, сразу. 155 00:18:43,020 --> 00:18:44,440 Куда едем, товарищ полковник? 156 00:18:46,320 --> 00:18:50,040 Сначала в отель, за вещами, потом в Иркутск, в аэропорт. 157 00:18:50,940 --> 00:18:52,220 Понял, сделаем. 158 00:18:56,380 --> 00:18:57,520 Ты новенький? 159 00:18:58,620 --> 00:19:00,900 Ну, на этой машине, да, раньше УАЗик рулил. 160 00:19:04,480 --> 00:19:10,000 А где тот, который все время улыбался? 161 00:19:10,680 --> 00:19:12,100 Попцов? Попцов, да. 162 00:19:12,460 --> 00:19:14,280 Увольняется. Почему? 163 00:19:15,240 --> 00:19:17,940 Да черт его знает. Работает, говорит, много денег, мало. 164 00:19:23,680 --> 00:19:26,340 Рыба где глубже, человек где лучше. 165 00:19:26,660 --> 00:19:28,420 А что, скажете, не так, что ли? 166 00:19:31,160 --> 00:19:34,700 Разговора Философского не будет. Смотрите за дорогой, пожалуйста. 167 00:19:40,200 --> 00:19:41,240 Товарищ полковник. 168 00:19:42,040 --> 00:19:42,919 Что еще? 169 00:19:42,920 --> 00:19:44,560 Вам телефонный номер, министр. 170 00:20:27,760 --> 00:20:28,699 Это Ковалев. 171 00:20:28,700 --> 00:20:31,800 Так вот, слушай, мне час назад был отдан приказ. 172 00:20:32,140 --> 00:20:34,700 Навести в нефтяной сфере порядок. 173 00:20:34,920 --> 00:20:36,940 В кратчайшие сроки. 174 00:20:38,080 --> 00:20:43,480 Так что теперь я не просто тебя жду, а жду максимально быстро. Понял? 175 00:20:43,800 --> 00:20:44,619 Ну, хорошо. 176 00:20:44,620 --> 00:20:45,800 А завтра вылетаю? 177 00:20:46,000 --> 00:20:47,740 Нет, не завтра. Сегодня. 178 00:20:49,240 --> 00:20:54,220 Тебя посадят на транзитный рейс, и я распоряжусь. Из самолета сразу ко мне. 179 00:20:54,560 --> 00:20:56,660 Ночью? Ну и что, что ночь? 180 00:20:57,080 --> 00:20:59,220 Я сказал сразу ко мне, понял? 181 00:20:59,600 --> 00:21:04,980 Так точно, виноват. А с чем связан такой срочный приказ? С начала года у нас 182 00:21:04,980 --> 00:21:09,260 убийство президента Коминнефти, это март. 183 00:21:10,360 --> 00:21:13,120 Убийство директора Нефтебура, это май. 184 00:21:14,180 --> 00:21:17,560 Убийство президента Сибирнефтегаза, это август. 185 00:21:18,480 --> 00:21:22,220 Убийство гендиректора Нефтесамары, тоже август. 186 00:21:22,620 --> 00:21:26,560 Убийство коммерческого директа нефть Самары это сентябрь. 187 00:21:26,840 --> 00:21:32,420 Да, не удивлюсь, что смерть Сильвестра тоже связана с этим делом. 188 00:21:32,700 --> 00:21:36,220 Ну и как тебе такая информация для размышления? 189 00:21:38,240 --> 00:21:39,400 Понял, принял. 190 00:21:40,040 --> 00:21:42,500 Все, вылетаем. Вот и хорошо. 191 00:21:43,240 --> 00:21:44,500 Ладно, все, жду. 192 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Да, войдите. 193 00:22:00,280 --> 00:22:04,260 Виталий Анатольевич, времени мало, поэтому не перебивай. 194 00:22:05,180 --> 00:22:07,260 Меня срочно отзывают в Москву. 195 00:22:07,460 --> 00:22:09,280 Там неважно. 196 00:22:09,840 --> 00:22:12,720 Короче, нашу группу расформировали. 197 00:22:13,540 --> 00:22:18,940 Оставаться тебе здесь и продолжать работать или уезжать сам решаю. 198 00:22:20,660 --> 00:22:21,660 И еще. 199 00:22:22,800 --> 00:22:25,520 Александр Семенович. Подожди, помирись с Ириной. 200 00:22:25,740 --> 00:22:28,550 Вы... Подходьте друг к другу, понимаешь? 201 00:22:28,950 --> 00:22:31,310 Перестаньте играть в этот детский сад -то, а? 202 00:22:32,570 --> 00:22:37,790 Виталий Иннокеневич, для меня была большая честь работать с вами. 203 00:23:31,000 --> 00:23:32,300 Извините, полковник Ковалев? 204 00:23:32,560 --> 00:23:37,200 Да, я. А что вы хотели? Пойдемте, я посажу вас на рейс до Москвы, там есть 205 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 место. 206 00:23:38,340 --> 00:23:39,340 Да. 207 00:24:07,680 --> 00:24:09,380 Ирина, Коварев вчера уехал. 208 00:24:10,020 --> 00:24:11,660 Нашу группу расформировали. 209 00:24:12,660 --> 00:24:13,660 Да, я знаю. 210 00:24:14,700 --> 00:24:16,820 Мы разговаривали с ним, он попрощался. 211 00:24:23,440 --> 00:24:27,180 Ира, я... Не надо, Виталий. 212 00:24:30,100 --> 00:24:33,360 Мне кажется, он прав про нас. 213 00:24:35,280 --> 00:24:41,480 Да не важно, прав, не прав, не важно. Я хотел тебе сказать... Нам обоим есть что 214 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 -то другу сказать. 215 00:24:44,940 --> 00:24:46,160 Просто давай не сейчас. 216 00:24:50,480 --> 00:24:52,220 Нам надо поговорить с Лепягином. 217 00:24:52,900 --> 00:24:55,340 Я, если честно, вообще не знаю, что нам теперь делать. 218 00:24:59,360 --> 00:25:03,300 В связи с формированием группы действуем по вторым планам. 219 00:25:04,659 --> 00:25:06,060 Патрулирование трассы продолжаем. 220 00:25:07,320 --> 00:25:08,660 Работу с агентурой продолжаем. 221 00:25:09,040 --> 00:25:10,460 А чё у нас тут люстры? 222 00:25:10,700 --> 00:25:12,080 Мы машину будем проверять? 223 00:25:12,780 --> 00:25:15,060 Ну как ты тут себе, Боря, представляешь? 224 00:25:15,860 --> 00:25:18,460 Ну, с пьяным -то хорошо было, у него полномочия были. 225 00:25:18,740 --> 00:25:19,740 А мы чё? 226 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Лёгкие. 227 00:25:22,100 --> 00:25:27,440 Лёгкие, знаешь, много у кого. У нас, у скорой помощи, у пожарной, у бинтоводов. 228 00:25:27,580 --> 00:25:28,580 У годовиков, да. 229 00:25:30,180 --> 00:25:32,320 У дорожных пуль, у тех люстры. 230 00:25:32,960 --> 00:25:37,240 Предлагают обувь, шерстить соседей. Не, давай шерстить, понятно, но на этом году 231 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 выйдут. 232 00:25:38,680 --> 00:25:43,460 А что у нас там, кстати, дело по ограблению ювелирки на Ленинах, как оно 233 00:25:43,460 --> 00:25:44,439 делается? 234 00:25:44,440 --> 00:25:49,240 А убийство коммерсантов на заправке в мае, как оно движется дело? 235 00:25:49,960 --> 00:25:55,200 А угон машины, наркота на рынке, а банда Рыжика, как это дела движутся, а? 236 00:25:55,720 --> 00:25:59,120 Просто после убийства журналистки всех с ума подходили. 237 00:25:59,440 --> 00:26:02,620 А дела -то они никуда не делись. Вот они дела. Нам это всё расхлёбывать. 238 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Это ясно? 239 00:26:05,700 --> 00:26:07,160 Так то есть идите работайте. 240 00:26:07,860 --> 00:26:08,860 Да, да. 241 00:26:12,460 --> 00:26:14,920 Эдуард Николаевич, на пару слов. 242 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 Эдуард, заходите. 243 00:26:22,160 --> 00:26:23,160 Чё хотели? 244 00:26:23,240 --> 00:26:26,660 Собственно, группу расформировали. 245 00:26:27,860 --> 00:26:29,060 Отозвали доступ в архив. 246 00:26:34,880 --> 00:26:36,000 Все одни к одному. 247 00:26:37,520 --> 00:26:38,720 Что вы имеете в виду? 248 00:26:39,320 --> 00:26:40,380 Да что я имею в виду? 249 00:26:42,000 --> 00:26:44,700 Я не знаю, что делать. 250 00:26:45,640 --> 00:26:47,760 Ковалев прилетел, поднял кипиш и улетел. 251 00:26:48,480 --> 00:26:49,480 Оставили нас. 252 00:26:49,880 --> 00:26:52,440 В этом болоте, по самой нужной, оставили нас. 253 00:26:52,810 --> 00:26:57,070 Ну, женщина на трассе не Александр Ильич. Ну, Ирочка, знаешь, ты такая 254 00:26:57,070 --> 00:26:58,290 давай приходи ко мне в отдел работы. 255 00:26:59,090 --> 00:27:03,070 Бандитов будешь ловить, наркоманов из Петельвы, датских вот, проституток на 256 00:27:03,070 --> 00:27:07,650 трассе от кавказцев охранять. А я буду, а я буду маньяка ловить, вон, вместе с 257 00:27:07,650 --> 00:27:11,790 Виталием Иннокентьевичем. Я не оперативный сотрудник. Ну, вообще, не в 258 00:27:11,790 --> 00:27:12,790 дело. Дело. 259 00:27:12,830 --> 00:27:14,230 Дело знаешь, что, Виталий Алексеевич? 260 00:27:15,190 --> 00:27:20,270 Дело в том, что всем на всё срать. И вообще, вот, и в Иркутске, и тут. Всем 261 00:27:20,270 --> 00:27:21,390 всё срать, пока петух. 262 00:27:21,880 --> 00:27:23,800 Да бошку не сядет, не крутит ему так вот. 263 00:27:24,000 --> 00:27:26,980 А, журналистку убили, лучшую журналистку убили. 264 00:27:27,460 --> 00:27:31,860 А потом другой петух прилетел опять. Тук -тук -тук -тук -тук. Все, нахуй забыли 265 00:27:31,860 --> 00:27:32,860 про эту журналистку. 266 00:27:33,640 --> 00:27:34,760 Новый день на дворе. 267 00:27:36,840 --> 00:27:38,500 Она может вернуться, это нахуй. 268 00:27:39,340 --> 00:27:40,340 Что делать? 269 00:27:41,540 --> 00:27:44,340 У меня командировка заканчивается. 270 00:27:44,640 --> 00:27:47,220 У меня тоже клиенты присылают телеграмму. 271 00:27:47,460 --> 00:27:49,060 Требуют возглавления сеанса. 272 00:27:49,360 --> 00:27:51,220 Ну, идите, занимайтесь своими делами. 273 00:27:52,910 --> 00:27:54,710 Как говорится в рекламе, жизнь короткая. 274 00:27:55,930 --> 00:27:57,510 Все. Гуд бай. 275 00:27:58,570 --> 00:28:00,970 Неужели хорошо, как говорится, нехер начинать? 276 00:28:02,930 --> 00:28:03,930 Серьезно? 277 00:28:04,370 --> 00:28:05,370 Ну, 278 00:28:05,570 --> 00:28:08,570 может быть, что -то можно сделать, чтобы продолжить расследование? 279 00:28:08,870 --> 00:28:11,350 А что делать -то? Ковылев улетел, отдохнул в паркинг. 280 00:28:11,870 --> 00:28:12,870 Закрыт. 281 00:28:13,090 --> 00:28:15,170 Подозреваемых как не было, так и нет. А у меня он 20 дел. 282 00:28:16,030 --> 00:28:17,030 Работать надо. 283 00:28:17,090 --> 00:28:18,090 Все. 284 00:28:18,570 --> 00:28:19,650 Не для комедии. 285 00:28:35,470 --> 00:28:37,950 Сидите, уходите, мы исправимся. Спасибо. 286 00:28:45,410 --> 00:28:48,050 Вот и закончилась наша командировка. 287 00:28:51,830 --> 00:28:53,430 Надо прощаться. 288 00:28:54,390 --> 00:28:57,590 А когда всё быстро. 289 00:29:06,570 --> 00:29:08,010 Я записала твой адрес. 290 00:29:09,110 --> 00:29:11,990 Я, когда доеду, могу тебе написать. 291 00:29:14,570 --> 00:29:15,570 Ира, нет. 292 00:29:16,810 --> 00:29:17,810 Нет? 293 00:29:19,170 --> 00:29:25,350 Тогда я не буду тебе писать. Нет, я не про это. Я... Я хочу, чтобы мы 294 00:29:25,350 --> 00:29:26,350 поженились. 295 00:29:28,870 --> 00:29:32,470 А про Филиппегина про... Жизнь одна, она короткая. 296 00:29:33,960 --> 00:29:39,620 И мне и важно, и нужно исправлять ошибки. Я не прав, что 297 00:29:39,620 --> 00:29:46,100 все время обвинял тебя в случившемся и сам разрушил нашу жизнь. 298 00:29:59,760 --> 00:30:01,040 Я не люблю тебя. 299 00:30:02,170 --> 00:30:04,250 Прошу тебе дать мне еще один шанс. 300 00:30:15,650 --> 00:30:17,210 А если скажу нет? 301 00:30:21,850 --> 00:30:24,130 Я тебе не отдам твой чемодан. 302 00:30:34,350 --> 00:30:35,350 Ты подошел. 303 00:30:54,050 --> 00:30:55,510 Тетя Тамара, когда есть с тобой? 304 00:30:56,790 --> 00:30:57,850 Тетеря глухая. 305 00:31:10,280 --> 00:31:11,760 Так вчера же курс закончил. 306 00:31:13,600 --> 00:31:15,240 После обеда пойду. 307 00:31:17,040 --> 00:31:18,920 Потом тачку погоню. 308 00:31:19,200 --> 00:31:21,420 В субботу вернусь обратно. 309 00:31:21,820 --> 00:31:23,500 Тачка? Зверь. 310 00:31:23,720 --> 00:31:26,580 Погода хорошая. Так что быстро обернусь. 311 00:31:27,800 --> 00:31:28,840 И тебе. 312 00:32:01,340 --> 00:32:02,740 Саерев, ну что там у тебя? 313 00:32:03,060 --> 00:32:04,580 Убит, товарищ полковник. 314 00:32:04,880 --> 00:32:08,160 Убита женщина, предположительно 35 лет. 315 00:32:09,680 --> 00:32:13,720 Проникающая в область шеи и грудной клетки, несовместимая. 316 00:32:21,020 --> 00:32:22,280 Ограбление, изнасилование? 317 00:32:22,740 --> 00:32:25,300 На ограбление не похоже, вещи все целы. 318 00:32:26,240 --> 00:32:27,740 Изнасилование, да, скорее всего. 319 00:32:31,020 --> 00:32:35,160 Документы? А вот документы он разорвал и в землю втоптал. 320 00:32:35,660 --> 00:32:37,100 Эксперты собирают. 321 00:32:37,960 --> 00:32:39,420 Как Чикатило. 322 00:32:44,180 --> 00:32:45,180 Чикатило? 323 00:33:35,690 --> 00:33:39,670 Ну что ж, Саша, твердая тебе пятерка. 324 00:33:41,970 --> 00:33:48,790 А вот за дело черных риэлторов это ты можешь крутить дырочку. Так что 325 00:33:48,790 --> 00:33:51,630 тут орден, я думаю, что обеспечен. 326 00:33:53,230 --> 00:33:55,670 Да и в полковниках ты насиделся. 327 00:33:56,950 --> 00:33:57,950 Спасибо, конечно. 328 00:33:59,530 --> 00:34:01,310 В смысле, конечно? 329 00:34:02,310 --> 00:34:03,670 Ты что, недоволен? 330 00:34:06,840 --> 00:34:09,860 Доволен, но... Что значит но? 331 00:34:12,260 --> 00:34:15,980 Да у меня до сих пор эти убийства в Ангарске из головы не выходят. 332 00:34:22,360 --> 00:34:23,360 Вот. 333 00:34:24,820 --> 00:34:25,820 Что это? 334 00:34:26,040 --> 00:34:31,760 Ну, так сказать, творческая инициатива. Ты юмор прибереги для цирка. Я 335 00:34:31,760 --> 00:34:33,080 спрашиваю, что это? 336 00:34:33,540 --> 00:34:34,960 Пожалуйста, простите. 337 00:34:41,389 --> 00:34:48,050 Создать комиссию с широкими полномочиями по проверке уголовных 338 00:34:48,050 --> 00:34:53,190 дел прошлых лет, не доведенных до суда. 339 00:34:57,490 --> 00:35:01,250 А ты что, уверен, что теперь ты доведешь? 340 00:35:01,910 --> 00:35:04,190 Есть некоторые соображения. 341 00:35:05,150 --> 00:35:06,310 Ага. 342 00:35:07,190 --> 00:35:11,030 А главой комиссии предлагаешь назначить? 343 00:35:16,740 --> 00:35:18,100 Ух ты, 344 00:35:19,700 --> 00:35:23,560 подготовился. Так точно. 345 00:35:27,040 --> 00:35:32,640 Но имей в виду, Александр Семенович, времени у тебя в обрез. 346 00:35:33,180 --> 00:35:35,700 Ты мне нужен вот тут, постоянно. 347 00:35:36,100 --> 00:35:37,100 Слышишь? 348 00:35:37,800 --> 00:35:39,960 Так что езжай в свой Ангарск. 349 00:35:42,160 --> 00:35:43,820 И возвращайся как можно скорее. 350 00:35:47,100 --> 00:35:48,560 Понял? Так точно. 351 00:36:04,780 --> 00:36:06,300 Я вас поздравляю. 352 00:36:07,320 --> 00:36:09,960 Анализы такие, что можно хоть в космос лететь. 353 00:36:11,279 --> 00:36:15,760 Так что идите, господин Поптов, и, как говорится, больше не грешите. 354 00:36:16,400 --> 00:36:17,700 Здоровье у человека одно. 355 00:36:20,820 --> 00:36:26,800 Доктор, а я хотел еще спросить, ну, про мужское 356 00:36:26,800 --> 00:36:29,700 здоровье -то. А, вы про импотенцию? 357 00:36:30,440 --> 00:36:33,720 Но это, голубчик, вам не ко мне, это к андрологу нужно. 358 00:36:35,080 --> 00:36:36,220 А это кто? 359 00:36:37,450 --> 00:36:42,030 Это врач, который лечит заболевания, связанные с гормональными нарушениями и 360 00:36:42,030 --> 00:36:43,290 рептильной дисфункцией. 361 00:36:43,810 --> 00:36:48,970 В общем, симпотенция. Это к андрологу. 362 00:36:49,750 --> 00:36:51,670 А в каком кабинете принимает? 363 00:36:51,890 --> 00:36:53,010 Да ни в каком. 364 00:36:53,330 --> 00:36:55,970 Нет у нас своего андролога. Уволился давно. 365 00:36:58,250 --> 00:37:00,050 А нового найти негде. 366 00:37:02,710 --> 00:37:04,250 Вам в Иркутск надо. 367 00:37:05,250 --> 00:37:06,930 Я вам направление выписал. 368 00:37:14,990 --> 00:37:15,990 Будьте здоровы. 369 00:37:16,290 --> 00:37:17,290 До свидания. 370 00:37:21,410 --> 00:37:24,590 Да не стрелял я в него, товарищ начальник, ну не стрелял. Ну да. 371 00:37:24,990 --> 00:37:27,810 А два заряда картюши с банным усами прилетели. 372 00:37:28,150 --> 00:37:30,930 Я ж там не один был над секс -человеком. 373 00:37:38,890 --> 00:37:41,890 Ну что, Михаилов, а экспертиза говорит, 374 00:37:43,550 --> 00:37:50,350 чтобы выстрелы были произведены из моего ружья. ТОП -34, 1907 375 00:37:50,350 --> 00:37:56,810 года выпуска. Ну да, отсоска исчез. Я не стрелял, товарищ майор. Я ж верный был 376 00:37:56,810 --> 00:38:01,350 дрободав. А кто стрелял, а? Кто стрелял? Я не знаю. 377 00:38:01,630 --> 00:38:03,350 Шесть человек, да он. Любой мог пролюдить. 378 00:38:05,190 --> 00:38:06,430 Иди в камеру, Михайлов. 379 00:38:06,750 --> 00:38:07,750 Зачем в камеру -то? 380 00:38:08,030 --> 00:38:09,470 Давайте подпишка не выдели, и все. 381 00:38:11,120 --> 00:38:13,660 Вот это больше похоже на правду. Иди. 382 00:38:15,480 --> 00:38:16,700 Здрасте, Федор Анатольевич. 383 00:38:16,980 --> 00:38:18,580 Там это... Да подожди ты. 384 00:38:20,240 --> 00:38:21,240 Пойдем покурим. 385 00:38:22,260 --> 00:38:24,020 Что за типок -то в кабинете был? 386 00:38:24,380 --> 00:38:29,840 Убийца. Вы? Да. Только что доктавили. Вчера кореша на охоте по пьяни грохнула. 387 00:38:29,880 --> 00:38:30,980 Сейчас в отказ идет. 388 00:38:31,320 --> 00:38:35,580 Там есть свидетель трезвый водила. Все нормально. 389 00:38:37,660 --> 00:38:38,660 Что хотел -то? 390 00:38:39,790 --> 00:38:40,810 Гуд монинг, шеф. 391 00:38:41,570 --> 00:38:42,610 Чё, с дуба рухнул? 392 00:38:42,830 --> 00:38:44,710 Почему? Ну, хуй ты мне, гуд монинг. 393 00:38:45,890 --> 00:38:46,890 Да, это я так. 394 00:38:47,190 --> 00:38:49,970 Сейчас же к нам китайцы приедут по обмену опытом. Чё? 395 00:38:50,310 --> 00:38:53,590 Официальный язык общения английский. А вот, учу потихоньку. 396 00:38:55,310 --> 00:38:56,310 У меня китайцы. 397 00:38:56,730 --> 00:38:58,410 Да они сейчас вообще никого не нужны. 398 00:38:58,630 --> 00:39:00,010 Тут начальство, я не видел. 399 00:39:00,790 --> 00:39:02,130 У тебя гуд монинг. 400 00:39:02,650 --> 00:39:03,730 Так это не всё ещё. 401 00:39:06,570 --> 00:39:07,890 Ну, чё, давай выкладывай. 402 00:39:10,480 --> 00:39:15,080 Там, короче, из Иркутска приказ пришел поднять все старые дела по тяжелую 403 00:39:15,080 --> 00:39:17,660 статью. В среду комиссия будет из Москвы. 404 00:39:17,860 --> 00:39:20,380 Ну и станут решать, что можно возобновить. 405 00:39:21,600 --> 00:39:23,280 Пох, начальную мать. 406 00:39:24,400 --> 00:39:26,160 Угу. Там забухает. 407 00:39:26,460 --> 00:39:29,420 Да. Это не Настя с управлением Айзенова. 408 00:39:33,240 --> 00:39:34,880 Просто, видимо, почищают. 409 00:39:40,880 --> 00:39:41,880 Здравствуйте, бабушки. 410 00:39:42,300 --> 00:39:43,380 Здравствуйте, здрасте. 411 00:39:44,660 --> 00:39:49,160 Только бандиты сейчас нормальные живут. Вон машина такая, иномарка. 412 00:39:49,680 --> 00:39:50,700 Японская, мог сказать. 413 00:39:52,400 --> 00:39:55,300 Вот мы Японию победили, они теперь лучше нас живут. 414 00:39:56,220 --> 00:40:00,760 Машины у них, магнитофоны, компьютеры. 415 00:40:01,300 --> 00:40:03,120 И все бандитам достает. 416 00:40:03,440 --> 00:40:04,440 Он заныл, а? 417 00:40:04,820 --> 00:40:06,480 Да никакой он не бандит. 418 00:40:07,560 --> 00:40:09,940 Он машины перегоняет. Водителем работает. 419 00:40:10,160 --> 00:40:11,760 А машины перегоняет до Новосибирска. 420 00:40:12,740 --> 00:40:16,200 Зарплата приличная. Работа хорошая. 421 00:40:16,700 --> 00:40:17,820 Ты -то откуда знаешь? 422 00:40:19,140 --> 00:40:20,140 Туда. 423 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 Сын у меня с ним в одном кассе учился. 424 00:40:25,360 --> 00:40:26,360 Хороший парень. 425 00:40:27,100 --> 00:40:28,100 Все равно. 426 00:40:28,480 --> 00:40:31,800 Такие дорогие машины только у бандитов и могут быть. Для них не бойся 427 00:40:31,800 --> 00:40:34,020 перегонять. Ох ты ж, да ну, да? 428 00:40:37,700 --> 00:40:38,920 Хороший мальчик, хороший. 429 00:41:15,250 --> 00:41:16,670 Полковник Ковалев на связи. 430 00:41:16,950 --> 00:41:17,950 Семенович, привет. 431 00:41:18,770 --> 00:41:19,810 Это Лепягин. 432 00:41:21,410 --> 00:41:22,410 Помнишь такого? 433 00:41:24,010 --> 00:41:27,830 Да, конечно, помню. Эдик, как можно тебя забыть? Говорить можешь? 434 00:41:28,050 --> 00:41:29,890 Слушаю тебя внимательно. Что случилось? 435 00:41:30,470 --> 00:41:34,430 Ну, и в итоге в среду к нам от вас приезжает комиссия. 436 00:41:34,950 --> 00:41:36,270 Будут поднимать глухарей. 437 00:41:36,710 --> 00:41:41,230 А там у нас бандиты, рэкет, серийные маньяки. Ну, ты сам знаешь. 438 00:41:41,930 --> 00:41:42,930 Я вас чаю. 439 00:41:43,470 --> 00:41:47,830 Нельзя ли эту комиссию отправить в Магадан, в Читу, в Хабаров? 440 00:41:48,370 --> 00:41:52,710 У нас же наверняка есть красивые и хорошие законопослушные места. 441 00:41:57,790 --> 00:41:59,710 Эдик, ну конечно есть. 442 00:42:00,350 --> 00:42:04,450 И можно послать кого угодно и куда угодно. Но есть одна проблема. 443 00:42:05,690 --> 00:42:06,690 Комиссия это я. 444 00:43:02,190 --> 00:43:03,190 Игорь Евгеньевич. 445 00:43:57,420 --> 00:44:03,080 Мирно! Товарищ полковник, майор Липягин и ангарские доберманы в вашем 446 00:44:03,080 --> 00:44:04,080 распоряжении. 447 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 Война! 448 00:44:10,800 --> 00:44:12,400 Александр Семенович. Здорово, родной. 449 00:44:13,420 --> 00:44:14,420 Здравствуй, дорогой. 450 00:44:15,680 --> 00:44:18,980 Ну, а где остальные каменьки? А, доберман и свиреп! 451 00:44:23,500 --> 00:44:24,500 Ну, будет вам. 452 00:44:25,020 --> 00:44:26,440 Вольно. Вольно. 453 00:44:27,140 --> 00:44:30,000 Иришка, Аня Николаевна, здравствуй. Здравствуйте, Константин. Здравствуй, 454 00:44:30,020 --> 00:44:33,940 дорогая. Борис, только я уже год, как -то ведь скажу. Да ладно. 455 00:44:34,960 --> 00:44:38,660 Зажали свадьбу и не сказали ничего. Вот так вот живешь в захолустье, ничего не 456 00:44:38,660 --> 00:44:40,600 знаешь. А где Виталий Иннокентьевич? 457 00:44:41,000 --> 00:44:44,800 Он позже будет. Он консультантом при министерстве. У них дела. 458 00:44:45,100 --> 00:44:46,900 Ну, куда нам? 459 00:44:47,480 --> 00:44:49,820 Ну что, давайте перекусим немножко и на дачу ко мне. 460 00:44:50,380 --> 00:44:54,580 Эдик, конечно, большое спасибо тебе за заботу о высоком начальстве, но мы в 461 00:44:54,580 --> 00:44:59,260 Иркутске перекусили и кое -какие документы забрали. Поэтому давайте... 462 00:44:59,840 --> 00:45:04,000 Эдик, Боря, поработаем. Ну, Синёвыч, ну, как мужчины? Люди ждут. Водка хтанется. 463 00:45:04,320 --> 00:45:09,040 Шашлык маринует. Ну, Синёвыч. Чёрт с тобой, вечером. Сейчас пошли, поговорим. 464 00:45:09,100 --> 00:45:10,100 Пошли, Боря. 465 00:45:12,880 --> 00:45:15,900 Мы сопоставили факты, ещё раз связались с Никитиным. 466 00:45:16,180 --> 00:45:20,080 И теперь есть все основания полагать, что то старое дело, которое он вёл, 467 00:45:20,200 --> 00:45:24,400 непосредственно связано с нашими убийствами на трассе. На то указывает не 468 00:45:24,400 --> 00:45:29,380 только... почерк убийцы, а также результаты анализов, которые мы провели. 469 00:45:29,380 --> 00:45:33,920 частности, группа крови, сделанная по спермограмме. Ну, и следы, которые были 470 00:45:33,920 --> 00:45:36,600 найдены возле жертв. Нет, это все хорошо, конечно. 471 00:45:37,160 --> 00:45:40,640 Только это нам тогда ничего не дало, сейчас ничего не даст. 472 00:45:41,080 --> 00:45:42,760 Тем более, столько времени прошло. 473 00:45:43,080 --> 00:45:46,220 Ну, не совсем так, Эдуард Константинович. Ирина. 474 00:45:46,760 --> 00:45:47,760 Борис, пожалуйста. 475 00:45:48,540 --> 00:45:52,620 Мне с головы нашло, что из дела пропал протокол допроса свидетеля. 476 00:45:52,900 --> 00:45:53,980 Во -первых... 477 00:45:54,900 --> 00:46:00,880 Тот, кто его изъял, допустим, назовем его мистер Икс, имел доступ к кабинетам, 478 00:46:00,880 --> 00:46:04,820 где работали следователи и работал, возможно, в органах. 479 00:46:05,080 --> 00:46:09,580 А во -вторых, наш мистер Икс подправил свою фамилию в остальных документах 480 00:46:09,900 --> 00:46:10,899 Разрешите вопрос? 481 00:46:10,900 --> 00:46:11,900 Да, конечно, я слушаю. 482 00:46:12,440 --> 00:46:14,860 А почему он тогда не забрал остальные документы из дела? 483 00:46:15,760 --> 00:46:19,980 Ну, это было бы заметно, если бы он убрал бы все документы из дела. 484 00:46:20,440 --> 00:46:22,080 Ну и особой нужды у него не было. 485 00:46:22,780 --> 00:46:26,400 Посмотрите на фамилию, как он, естественно, ее подправил. Такое 486 00:46:26,400 --> 00:46:31,360 будто бумага заживала, или машинка с дефектом, или еще что -то случилось. 487 00:46:32,320 --> 00:46:36,900 Он перебил буквы своей фамилии в списке опрошенных, но в других документах 488 00:46:36,900 --> 00:46:38,100 сделать это не догадался. 489 00:46:38,700 --> 00:46:39,700 Или не успел. 490 00:46:40,100 --> 00:46:44,560 Я отправила лист с перебитой фамилией на экспертизу. Когда экспертиза 491 00:46:44,560 --> 00:46:49,060 подтвердилась с изменением фамилии, я обратилась к криминалистам, для того, 492 00:46:49,080 --> 00:46:51,700 чтобы они подготовили нам исходник. Борис, пожалуйста. 493 00:47:00,780 --> 00:47:03,660 Попсов, это же этот сержант на Волге. 494 00:47:03,960 --> 00:47:06,200 Точно, этот, Буратино. Кто? 495 00:47:06,520 --> 00:47:08,360 Ну, его мужики так прозвали. 496 00:47:08,640 --> 00:47:12,380 Лыбался он постоянно, улыбался, как Буратино в фильме, с ямочками. 497 00:47:12,940 --> 00:47:14,140 Да, да, да. 498 00:47:16,920 --> 00:47:18,240 Буратино, люстра. 499 00:47:20,400 --> 00:47:21,400 Сука. 500 00:48:03,080 --> 00:48:04,080 За сигареты. 501 00:48:04,300 --> 00:48:05,600 А я скоро вернусь. 502 00:48:21,300 --> 00:48:23,520 А он, надеюсь, он животное. 503 00:48:24,680 --> 00:48:27,960 Че, узнала? Узнала. Улыбка твоя. Как из кино. 504 00:48:28,200 --> 00:48:29,920 Он считает себя кисточком. 505 00:48:30,600 --> 00:48:31,600 Идейный. 506 00:48:32,400 --> 00:48:34,680 Радуга сплошная, куда мир катится. 507 00:48:35,840 --> 00:48:39,920 Благие намерения, которыми он выместил дорогу в самый настоящий ад. 508 00:48:40,360 --> 00:48:41,900 Сто человек убил. 509 00:48:42,160 --> 00:48:44,120 Больше, чем он чикатил. 50218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.