Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,220 --> 00:00:47,220
Сука, блох.
2
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
Виктор!
3
00:03:04,240 --> 00:03:05,240
Продолжение следует...
4
00:04:47,720 --> 00:04:50,580
У нас тогда, пожалуйста, сразу в корчево
отведите, хорошо?
5
00:04:51,260 --> 00:04:52,260
Отвезу.
6
00:04:57,580 --> 00:04:59,200
Простите, у вас что -то случилось?
7
00:05:02,340 --> 00:05:03,900
Ничего не случилось, все нормально.
8
00:05:08,300 --> 00:05:10,600
Если нужна помощь, вы говорите.
9
00:05:11,560 --> 00:05:14,720
Мне не нужна никакая помощь, все
нормально, я же сказал.
10
00:05:19,210 --> 00:05:23,290
Если что, я психолог. Мне не нужен
никакой психолог. Я не псих.
11
00:05:25,230 --> 00:05:27,910
Хорошо. Вы только, пожалуйста, не
нервничайте.
12
00:05:28,190 --> 00:05:29,390
Вы же за рулем.
13
00:05:38,710 --> 00:05:41,170
Спасибо. А вы нас во сколько сегодня
заберете?
14
00:05:41,510 --> 00:05:43,070
Не я, другой водитель будет.
15
00:05:43,490 --> 00:05:44,830
Почему другой?
16
00:05:45,690 --> 00:05:47,110
Сменщику машину отдаю.
17
00:05:47,410 --> 00:05:48,410
Увольняйся.
18
00:05:49,539 --> 00:05:50,780
Меня простите, пожалуйста.
19
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
Мне кажется, все -таки вот что -то
случилось.
20
00:05:55,020 --> 00:05:56,360
Я лично на свое дело.
21
00:05:58,520 --> 00:05:59,520
Спасибо, до свидания.
22
00:06:05,260 --> 00:06:07,020
Да, психолог из тебя, конечно.
23
00:06:08,540 --> 00:06:10,140
Ты не думал сменить профессию?
24
00:06:10,660 --> 00:06:13,780
Ой, очень интересный вопрос, Елена
Алексеевна. Я отвечу вам позже.
25
00:06:14,020 --> 00:06:15,280
А мы с вами опять на вы?
26
00:06:16,080 --> 00:06:18,920
Вы сами сказали, что у нас строго
рабочие отношения.
27
00:06:19,340 --> 00:06:20,820
Жаль.
28
00:06:43,620 --> 00:06:47,960
Доброго денечка нашей доблестной
милиции. Ждите кого -то.
29
00:06:48,460 --> 00:06:50,900
Давай, строй свой взвод. Я хочу
посмотреть.
30
00:06:53,320 --> 00:06:55,220
Леночка, четвертый размер груди.
31
00:06:56,620 --> 00:06:58,040
Танюшка, я тушей.
32
00:06:59,380 --> 00:07:01,220
Верунчик, горячий язычок.
33
00:07:02,160 --> 00:07:04,680
А это вот наша дочь полка, Санька.
34
00:07:04,920 --> 00:07:06,720
Здравствуйте, дяденька -милиционер.
35
00:07:08,440 --> 00:07:12,860
Ее давай. Какой горячий, слыхали, девки?
Судьба моя просто ждет.
36
00:07:13,200 --> 00:07:14,640
Хорош трындеть, иди.
37
00:07:16,180 --> 00:07:21,300
А вы правда милиционер? Или просто так
форму одели. У нас просто тут один
38
00:07:21,300 --> 00:07:22,860
был, под майором ВВС работал.
39
00:07:23,300 --> 00:07:28,200
Маленький, злющий. Двух девок брал,
напивался и хлестал их шлангом от
40
00:07:28,460 --> 00:07:31,620
Иначе у него не вставал. Хорош болтать,
давай садись. Так сразу?
41
00:07:31,840 --> 00:07:36,040
И даже покурить не предложится. И цену
не спросит. А то я ваших цен не знаю.
42
00:07:36,200 --> 00:07:37,240
Давай, времени мало.
43
00:07:39,480 --> 00:07:43,000
Ну все, девки, судьба оказалась со мной
тороплива.
44
00:07:43,780 --> 00:07:44,780
Скоро буду.
45
00:07:47,980 --> 00:07:48,980
А куда едем -то?
46
00:07:49,160 --> 00:07:50,160
Куда надо.
47
00:07:51,080 --> 00:07:53,140
Расслабься, милиционер. Все жена не
дает.
48
00:08:20,080 --> 00:08:21,080
Красота -то какая!
49
00:08:28,240 --> 00:08:28,660
А
50
00:08:28,660 --> 00:08:35,940
выпить
51
00:08:35,940 --> 00:08:36,940
-то у тебя есть?
52
00:08:37,299 --> 00:08:38,299
У меня все есть.
53
00:09:28,250 --> 00:09:29,690
Давай выпей ещё.
54
00:09:30,530 --> 00:09:32,350
Не хочу, оно тёплое.
55
00:09:32,730 --> 00:09:33,730
Да выпей.
56
00:09:37,930 --> 00:09:42,310
Давай я тебе лучше массажик сделаю.
57
00:09:43,910 --> 00:09:45,450
Расслабит лучше мозги.
58
00:09:47,910 --> 00:09:51,270
Что тут у нас?
59
00:09:54,070 --> 00:09:57,170
Слушай, а ты же меня обратно отвезешь?
60
00:09:57,370 --> 00:09:59,370
Мне еще в училище надо сегодня.
61
00:10:03,300 --> 00:10:04,340
Водку заберешь?
62
00:10:06,480 --> 00:10:07,600
Себе оставь.
63
00:10:14,000 --> 00:10:20,560
Слушай, так, довезешь меня или мне сама
на
64
00:10:20,560 --> 00:10:21,560
попытках?
65
00:10:25,200 --> 00:10:27,540
Да ладно, ты не переживай, у всех
бывает.
66
00:10:28,360 --> 00:10:29,740
Кучу раз видела сама.
67
00:10:30,640 --> 00:10:31,640
Может быть.
68
00:10:32,400 --> 00:10:34,040
Себе шланг и пылесос найти.
69
00:10:36,680 --> 00:10:39,720
Да я шучу. Погнали.
70
00:11:15,660 --> 00:11:18,640
Шестнадцатый. Кто последний? Тут
последних нет.
71
00:11:19,620 --> 00:11:24,300
Тут все крайние. Как плоть. За мной
будешь.
72
00:11:44,010 --> 00:11:46,670
Пока определенно сказать что -то сложно.
73
00:11:47,990 --> 00:11:51,250
Половое бессилие это распространенный
симптом.
74
00:11:51,450 --> 00:11:53,810
Его могут вызывать различные
заболевания.
75
00:11:54,930 --> 00:11:55,950
Ну, окей.
76
00:11:56,610 --> 00:11:59,950
Так, я вам выписал направление на
анализы.
77
00:12:00,350 --> 00:12:03,210
Пойдете в 26 кабинет, это второй этаж.
78
00:12:04,210 --> 00:12:05,470
Там все написано.
79
00:12:06,210 --> 00:12:08,050
А что за анализы?
80
00:12:09,610 --> 00:12:12,890
Мазокудзуретра, кровь на вич, на
гепатит.
81
00:12:13,390 --> 00:12:16,870
на заболевания, передающиеся половым
путем, и на реакцию Лакермана.
82
00:12:17,390 --> 00:12:18,410
А это кто?
83
00:12:18,970 --> 00:12:19,970
Это врач.
84
00:12:20,790 --> 00:12:24,850
Впервые научился определять тифилис. В
честь его и назвали.
85
00:12:26,070 --> 00:12:29,610
Да, и вашей половой партнерке тоже нужно
сдать анализы.
86
00:12:31,370 --> 00:12:33,170
Всего доброго. Понял, ага.
87
00:12:33,550 --> 00:12:34,570
До свидания.
88
00:12:38,010 --> 00:12:42,470
Семенович, а что ты к нам в гости, и так
не зайдешь? Завтра суббота, давай.
89
00:12:43,579 --> 00:12:46,340
Что? Я говорю, завтра в субботу заходи в
гости к нам.
90
00:12:47,260 --> 00:12:53,000
Эдик, да подожди ты, а. Какие гости? У
нас наконец -то появилась конкретная
91
00:12:53,000 --> 00:12:54,000
зацепка.
92
00:12:58,140 --> 00:12:59,140
Смотри здесь.
93
00:12:59,580 --> 00:13:01,680
Я тут кое -что набросал.
94
00:13:02,100 --> 00:13:08,580
Пока ветвицкие с Ириной роют архив, мы с
тобой аккуратно всех ментов города
95
00:13:08,580 --> 00:13:11,840
проверим. Кто что, стаж, характеристика
и так далее.
96
00:13:13,050 --> 00:13:15,190
Блин, ну, Эдик, ну сам подумай.
97
00:13:16,430 --> 00:13:21,590
В машине, в люстре может быть кто
угодно. Опер, гаишник, ППСник, даже, я
98
00:13:21,590 --> 00:13:23,030
знаю, там, прокурорский.
99
00:13:23,530 --> 00:13:28,410
Жаль, что этот Никитин не помнит этого
Скворцова и как его там... Ну, если этот
100
00:13:28,410 --> 00:13:29,930
мент из Уссуалья, из Иркутска.
101
00:13:33,090 --> 00:13:34,390
Да черт его знает.
102
00:13:34,670 --> 00:13:35,670
Все может быть.
103
00:13:36,310 --> 00:13:40,750
Да не знаю, а что -то я сомневаюсь. Ну,
зачем маньяку ехать в окрестности
104
00:13:40,750 --> 00:13:42,310
Ангарска из другого города?
105
00:13:43,210 --> 00:13:44,650
Семенович, мне кажется, ты натягиваешь.
106
00:13:45,010 --> 00:13:46,070
Какие окрестности?
107
00:13:46,570 --> 00:13:51,510
Два трупа были вообще найдены ближе к
Рыхутску. Тут всего 45 километров.
108
00:13:52,910 --> 00:13:55,110
Да черт его знает. Может, я натягивал.
109
00:13:56,490 --> 00:13:57,490
Фух.
110
00:13:58,290 --> 00:14:01,670
Чего -то я устал, Эдик. Как белка в
колесе с этим.
111
00:14:09,110 --> 00:14:10,110
Лепягин.
112
00:14:12,680 --> 00:14:13,680
Да, рядом со мной.
113
00:14:23,400 --> 00:14:24,780
Полковник, Ковалев слушает.
114
00:14:25,160 --> 00:14:26,920
Алло, Саш, это ты? Ты не спишь?
115
00:14:27,120 --> 00:14:28,620
Да нет, конечно, товарищ генерал.
116
00:14:29,240 --> 00:14:32,120
Звоню вот по какому делу. Ты мне срочно
нужен.
117
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
Ага.
118
00:14:34,440 --> 00:14:39,060
Значит так, заканчивай там все дела,
передавай все местным и быстро прилетай.
119
00:14:39,880 --> 00:14:41,020
А что случилось?
120
00:14:42,600 --> 00:14:45,440
что случилось. Ты что, на самом деле не
знаешь, что ли?
121
00:14:45,920 --> 00:14:47,920
Сегодня Сильвестера грохнули.
122
00:14:48,700 --> 00:14:49,700
А кто это?
123
00:14:50,880 --> 00:14:54,040
Господи, боже мой, Саша, ты кто? Слушай
внимательно.
124
00:14:54,700 --> 00:14:59,200
Тимофеев Сергей Иванович, кличка
Сильвестер, лидер Ореховской
125
00:14:59,200 --> 00:15:00,300
преступной группировки.
126
00:15:00,600 --> 00:15:06,500
Сегодня в 19 часов был взорван на 3 -й
Тверской Улице возле дома номер 46 в
127
00:15:06,500 --> 00:15:08,240
автомобиле Мерседес Бенз 600.
128
00:15:09,860 --> 00:15:11,300
Да, Саша, ты прав.
129
00:15:11,770 --> 00:15:12,770
Это именно он.
130
00:15:14,570 --> 00:15:16,010
Будет большая война.
131
00:15:17,370 --> 00:15:20,030
Поэтому группу вашу я расформировываю.
132
00:15:20,410 --> 00:15:21,790
Приказ уже подписан.
133
00:15:23,090 --> 00:15:27,470
Товарищ генерал, ну а как же
журналистка? Как -то все не по
134
00:15:27,470 --> 00:15:32,670
получается. То мне все преж проели.
Давай срочно найди преступника. А то
135
00:15:32,670 --> 00:15:35,170
получается подох Максим, да и вы с ним.
136
00:15:36,070 --> 00:15:37,810
Значит, слушай меня, Саша.
137
00:15:38,010 --> 00:15:40,410
Сдавай дела местным Шерлокам.
138
00:15:40,730 --> 00:15:41,750
И прилетай.
139
00:15:42,490 --> 00:15:45,170
Повторяю, ты мне нужен в Москве. Понял?
140
00:15:46,870 --> 00:15:47,870
Понял. Так точно.
141
00:15:58,970 --> 00:16:00,110
У тебя есть коньяк?
142
00:17:35,590 --> 00:17:40,410
Да смотри, если прямо сейчас в аэропорт
поедешь, успеешь на последний рейс, он
143
00:17:40,410 --> 00:17:41,410
правда через Свердловск.
144
00:17:42,230 --> 00:17:46,790
Ну, знаешь, как говорят, поспешишь,
людей насмешишь.
145
00:17:47,190 --> 00:17:53,410
Я понимаю, они там в Москве копытом
бьют, но мне начнут суетиться, сразу
146
00:17:53,410 --> 00:18:00,330
заметят. А там такие вещи наблюдают.
Поэтому я спокойно в Иркутске переночую,
147
00:18:00,330 --> 00:18:01,390
завтра с утреца...
148
00:18:02,020 --> 00:18:05,020
Потом еще мне с Витвицкими и с Ириной
надо открыться.
149
00:18:05,560 --> 00:18:08,980
Что, они тоже уезжают? Ну, вот это я не
знаю, не знаю, Эдик.
150
00:18:12,100 --> 00:18:14,400
Ну, ладно, ты парням привет передавай.
151
00:18:15,640 --> 00:18:17,680
Дожмите его, найдите этого гада.
152
00:18:19,300 --> 00:18:21,140
Направление работы ты знаешь. Давай,
пока.
153
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Давай.
154
00:18:26,240 --> 00:18:28,600
Как получится, сразу тебя в Москву,
сразу.
155
00:18:43,020 --> 00:18:44,440
Куда едем, товарищ полковник?
156
00:18:46,320 --> 00:18:50,040
Сначала в отель, за вещами, потом в
Иркутск, в аэропорт.
157
00:18:50,940 --> 00:18:52,220
Понял, сделаем.
158
00:18:56,380 --> 00:18:57,520
Ты новенький?
159
00:18:58,620 --> 00:19:00,900
Ну, на этой машине, да, раньше УАЗик
рулил.
160
00:19:04,480 --> 00:19:10,000
А где тот, который все время улыбался?
161
00:19:10,680 --> 00:19:12,100
Попцов? Попцов, да.
162
00:19:12,460 --> 00:19:14,280
Увольняется. Почему?
163
00:19:15,240 --> 00:19:17,940
Да черт его знает. Работает, говорит,
много денег, мало.
164
00:19:23,680 --> 00:19:26,340
Рыба где глубже, человек где лучше.
165
00:19:26,660 --> 00:19:28,420
А что, скажете, не так, что ли?
166
00:19:31,160 --> 00:19:34,700
Разговора Философского не будет.
Смотрите за дорогой, пожалуйста.
167
00:19:40,200 --> 00:19:41,240
Товарищ полковник.
168
00:19:42,040 --> 00:19:42,919
Что еще?
169
00:19:42,920 --> 00:19:44,560
Вам телефонный номер, министр.
170
00:20:27,760 --> 00:20:28,699
Это Ковалев.
171
00:20:28,700 --> 00:20:31,800
Так вот, слушай, мне час назад был отдан
приказ.
172
00:20:32,140 --> 00:20:34,700
Навести в нефтяной сфере порядок.
173
00:20:34,920 --> 00:20:36,940
В кратчайшие сроки.
174
00:20:38,080 --> 00:20:43,480
Так что теперь я не просто тебя жду, а
жду максимально быстро. Понял?
175
00:20:43,800 --> 00:20:44,619
Ну, хорошо.
176
00:20:44,620 --> 00:20:45,800
А завтра вылетаю?
177
00:20:46,000 --> 00:20:47,740
Нет, не завтра. Сегодня.
178
00:20:49,240 --> 00:20:54,220
Тебя посадят на транзитный рейс, и я
распоряжусь. Из самолета сразу ко мне.
179
00:20:54,560 --> 00:20:56,660
Ночью? Ну и что, что ночь?
180
00:20:57,080 --> 00:20:59,220
Я сказал сразу ко мне, понял?
181
00:20:59,600 --> 00:21:04,980
Так точно, виноват. А с чем связан такой
срочный приказ? С начала года у нас
182
00:21:04,980 --> 00:21:09,260
убийство президента Коминнефти, это
март.
183
00:21:10,360 --> 00:21:13,120
Убийство директора Нефтебура, это май.
184
00:21:14,180 --> 00:21:17,560
Убийство президента Сибирнефтегаза, это
август.
185
00:21:18,480 --> 00:21:22,220
Убийство гендиректора Нефтесамары, тоже
август.
186
00:21:22,620 --> 00:21:26,560
Убийство коммерческого директа нефть
Самары это сентябрь.
187
00:21:26,840 --> 00:21:32,420
Да, не удивлюсь, что смерть Сильвестра
тоже связана с этим делом.
188
00:21:32,700 --> 00:21:36,220
Ну и как тебе такая информация для
размышления?
189
00:21:38,240 --> 00:21:39,400
Понял, принял.
190
00:21:40,040 --> 00:21:42,500
Все, вылетаем. Вот и хорошо.
191
00:21:43,240 --> 00:21:44,500
Ладно, все, жду.
192
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Да, войдите.
193
00:22:00,280 --> 00:22:04,260
Виталий Анатольевич, времени мало,
поэтому не перебивай.
194
00:22:05,180 --> 00:22:07,260
Меня срочно отзывают в Москву.
195
00:22:07,460 --> 00:22:09,280
Там неважно.
196
00:22:09,840 --> 00:22:12,720
Короче, нашу группу расформировали.
197
00:22:13,540 --> 00:22:18,940
Оставаться тебе здесь и продолжать
работать или уезжать сам решаю.
198
00:22:20,660 --> 00:22:21,660
И еще.
199
00:22:22,800 --> 00:22:25,520
Александр Семенович. Подожди, помирись с
Ириной.
200
00:22:25,740 --> 00:22:28,550
Вы... Подходьте друг к другу, понимаешь?
201
00:22:28,950 --> 00:22:31,310
Перестаньте играть в этот детский сад
-то, а?
202
00:22:32,570 --> 00:22:37,790
Виталий Иннокеневич, для меня была
большая честь работать с вами.
203
00:23:31,000 --> 00:23:32,300
Извините, полковник Ковалев?
204
00:23:32,560 --> 00:23:37,200
Да, я. А что вы хотели? Пойдемте, я
посажу вас на рейс до Москвы, там есть
205
00:23:37,200 --> 00:23:38,200
место.
206
00:23:38,340 --> 00:23:39,340
Да.
207
00:24:07,680 --> 00:24:09,380
Ирина, Коварев вчера уехал.
208
00:24:10,020 --> 00:24:11,660
Нашу группу расформировали.
209
00:24:12,660 --> 00:24:13,660
Да, я знаю.
210
00:24:14,700 --> 00:24:16,820
Мы разговаривали с ним, он попрощался.
211
00:24:23,440 --> 00:24:27,180
Ира, я... Не надо, Виталий.
212
00:24:30,100 --> 00:24:33,360
Мне кажется, он прав про нас.
213
00:24:35,280 --> 00:24:41,480
Да не важно, прав, не прав, не важно. Я
хотел тебе сказать... Нам обоим есть что
214
00:24:41,480 --> 00:24:42,480
-то другу сказать.
215
00:24:44,940 --> 00:24:46,160
Просто давай не сейчас.
216
00:24:50,480 --> 00:24:52,220
Нам надо поговорить с Лепягином.
217
00:24:52,900 --> 00:24:55,340
Я, если честно, вообще не знаю, что нам
теперь делать.
218
00:24:59,360 --> 00:25:03,300
В связи с формированием группы действуем
по вторым планам.
219
00:25:04,659 --> 00:25:06,060
Патрулирование трассы продолжаем.
220
00:25:07,320 --> 00:25:08,660
Работу с агентурой продолжаем.
221
00:25:09,040 --> 00:25:10,460
А чё у нас тут люстры?
222
00:25:10,700 --> 00:25:12,080
Мы машину будем проверять?
223
00:25:12,780 --> 00:25:15,060
Ну как ты тут себе, Боря, представляешь?
224
00:25:15,860 --> 00:25:18,460
Ну, с пьяным -то хорошо было, у него
полномочия были.
225
00:25:18,740 --> 00:25:19,740
А мы чё?
226
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Лёгкие.
227
00:25:22,100 --> 00:25:27,440
Лёгкие, знаешь, много у кого. У нас, у
скорой помощи, у пожарной, у бинтоводов.
228
00:25:27,580 --> 00:25:28,580
У годовиков, да.
229
00:25:30,180 --> 00:25:32,320
У дорожных пуль, у тех люстры.
230
00:25:32,960 --> 00:25:37,240
Предлагают обувь, шерстить соседей. Не,
давай шерстить, понятно, но на этом году
231
00:25:37,240 --> 00:25:38,240
выйдут.
232
00:25:38,680 --> 00:25:43,460
А что у нас там, кстати, дело по
ограблению ювелирки на Ленинах, как оно
233
00:25:43,460 --> 00:25:44,439
делается?
234
00:25:44,440 --> 00:25:49,240
А убийство коммерсантов на заправке в
мае, как оно движется дело?
235
00:25:49,960 --> 00:25:55,200
А угон машины, наркота на рынке, а банда
Рыжика, как это дела движутся, а?
236
00:25:55,720 --> 00:25:59,120
Просто после убийства журналистки всех с
ума подходили.
237
00:25:59,440 --> 00:26:02,620
А дела -то они никуда не делись. Вот они
дела. Нам это всё расхлёбывать.
238
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Это ясно?
239
00:26:05,700 --> 00:26:07,160
Так то есть идите работайте.
240
00:26:07,860 --> 00:26:08,860
Да, да.
241
00:26:12,460 --> 00:26:14,920
Эдуард Николаевич, на пару слов.
242
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
Эдуард, заходите.
243
00:26:22,160 --> 00:26:23,160
Чё хотели?
244
00:26:23,240 --> 00:26:26,660
Собственно, группу расформировали.
245
00:26:27,860 --> 00:26:29,060
Отозвали доступ в архив.
246
00:26:34,880 --> 00:26:36,000
Все одни к одному.
247
00:26:37,520 --> 00:26:38,720
Что вы имеете в виду?
248
00:26:39,320 --> 00:26:40,380
Да что я имею в виду?
249
00:26:42,000 --> 00:26:44,700
Я не знаю, что делать.
250
00:26:45,640 --> 00:26:47,760
Ковалев прилетел, поднял кипиш и улетел.
251
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
Оставили нас.
252
00:26:49,880 --> 00:26:52,440
В этом болоте, по самой нужной, оставили
нас.
253
00:26:52,810 --> 00:26:57,070
Ну, женщина на трассе не Александр
Ильич. Ну, Ирочка, знаешь, ты такая
254
00:26:57,070 --> 00:26:58,290
давай приходи ко мне в отдел работы.
255
00:26:59,090 --> 00:27:03,070
Бандитов будешь ловить, наркоманов из
Петельвы, датских вот, проституток на
256
00:27:03,070 --> 00:27:07,650
трассе от кавказцев охранять. А я буду,
а я буду маньяка ловить, вон, вместе с
257
00:27:07,650 --> 00:27:11,790
Виталием Иннокентьевичем. Я не
оперативный сотрудник. Ну, вообще, не в
258
00:27:11,790 --> 00:27:12,790
дело. Дело.
259
00:27:12,830 --> 00:27:14,230
Дело знаешь, что, Виталий Алексеевич?
260
00:27:15,190 --> 00:27:20,270
Дело в том, что всем на всё срать. И
вообще, вот, и в Иркутске, и тут. Всем
261
00:27:20,270 --> 00:27:21,390
всё срать, пока петух.
262
00:27:21,880 --> 00:27:23,800
Да бошку не сядет, не крутит ему так
вот.
263
00:27:24,000 --> 00:27:26,980
А, журналистку убили, лучшую журналистку
убили.
264
00:27:27,460 --> 00:27:31,860
А потом другой петух прилетел опять. Тук
-тук -тук -тук -тук. Все, нахуй забыли
265
00:27:31,860 --> 00:27:32,860
про эту журналистку.
266
00:27:33,640 --> 00:27:34,760
Новый день на дворе.
267
00:27:36,840 --> 00:27:38,500
Она может вернуться, это нахуй.
268
00:27:39,340 --> 00:27:40,340
Что делать?
269
00:27:41,540 --> 00:27:44,340
У меня командировка заканчивается.
270
00:27:44,640 --> 00:27:47,220
У меня тоже клиенты присылают
телеграмму.
271
00:27:47,460 --> 00:27:49,060
Требуют возглавления сеанса.
272
00:27:49,360 --> 00:27:51,220
Ну, идите, занимайтесь своими делами.
273
00:27:52,910 --> 00:27:54,710
Как говорится в рекламе, жизнь короткая.
274
00:27:55,930 --> 00:27:57,510
Все. Гуд бай.
275
00:27:58,570 --> 00:28:00,970
Неужели хорошо, как говорится, нехер
начинать?
276
00:28:02,930 --> 00:28:03,930
Серьезно?
277
00:28:04,370 --> 00:28:05,370
Ну,
278
00:28:05,570 --> 00:28:08,570
может быть, что -то можно сделать, чтобы
продолжить расследование?
279
00:28:08,870 --> 00:28:11,350
А что делать -то? Ковылев улетел,
отдохнул в паркинг.
280
00:28:11,870 --> 00:28:12,870
Закрыт.
281
00:28:13,090 --> 00:28:15,170
Подозреваемых как не было, так и нет. А
у меня он 20 дел.
282
00:28:16,030 --> 00:28:17,030
Работать надо.
283
00:28:17,090 --> 00:28:18,090
Все.
284
00:28:18,570 --> 00:28:19,650
Не для комедии.
285
00:28:35,470 --> 00:28:37,950
Сидите, уходите, мы исправимся. Спасибо.
286
00:28:45,410 --> 00:28:48,050
Вот и закончилась наша командировка.
287
00:28:51,830 --> 00:28:53,430
Надо прощаться.
288
00:28:54,390 --> 00:28:57,590
А когда всё быстро.
289
00:29:06,570 --> 00:29:08,010
Я записала твой адрес.
290
00:29:09,110 --> 00:29:11,990
Я, когда доеду, могу тебе написать.
291
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Ира, нет.
292
00:29:16,810 --> 00:29:17,810
Нет?
293
00:29:19,170 --> 00:29:25,350
Тогда я не буду тебе писать. Нет, я не
про это. Я... Я хочу, чтобы мы
294
00:29:25,350 --> 00:29:26,350
поженились.
295
00:29:28,870 --> 00:29:32,470
А про Филиппегина про... Жизнь одна, она
короткая.
296
00:29:33,960 --> 00:29:39,620
И мне и важно, и нужно исправлять
ошибки. Я не прав, что
297
00:29:39,620 --> 00:29:46,100
все время обвинял тебя в случившемся и
сам разрушил нашу жизнь.
298
00:29:59,760 --> 00:30:01,040
Я не люблю тебя.
299
00:30:02,170 --> 00:30:04,250
Прошу тебе дать мне еще один шанс.
300
00:30:15,650 --> 00:30:17,210
А если скажу нет?
301
00:30:21,850 --> 00:30:24,130
Я тебе не отдам твой чемодан.
302
00:30:34,350 --> 00:30:35,350
Ты подошел.
303
00:30:54,050 --> 00:30:55,510
Тетя Тамара, когда есть с тобой?
304
00:30:56,790 --> 00:30:57,850
Тетеря глухая.
305
00:31:10,280 --> 00:31:11,760
Так вчера же курс закончил.
306
00:31:13,600 --> 00:31:15,240
После обеда пойду.
307
00:31:17,040 --> 00:31:18,920
Потом тачку погоню.
308
00:31:19,200 --> 00:31:21,420
В субботу вернусь обратно.
309
00:31:21,820 --> 00:31:23,500
Тачка? Зверь.
310
00:31:23,720 --> 00:31:26,580
Погода хорошая. Так что быстро обернусь.
311
00:31:27,800 --> 00:31:28,840
И тебе.
312
00:32:01,340 --> 00:32:02,740
Саерев, ну что там у тебя?
313
00:32:03,060 --> 00:32:04,580
Убит, товарищ полковник.
314
00:32:04,880 --> 00:32:08,160
Убита женщина, предположительно 35 лет.
315
00:32:09,680 --> 00:32:13,720
Проникающая в область шеи и грудной
клетки, несовместимая.
316
00:32:21,020 --> 00:32:22,280
Ограбление, изнасилование?
317
00:32:22,740 --> 00:32:25,300
На ограбление не похоже, вещи все целы.
318
00:32:26,240 --> 00:32:27,740
Изнасилование, да, скорее всего.
319
00:32:31,020 --> 00:32:35,160
Документы? А вот документы он разорвал и
в землю втоптал.
320
00:32:35,660 --> 00:32:37,100
Эксперты собирают.
321
00:32:37,960 --> 00:32:39,420
Как Чикатило.
322
00:32:44,180 --> 00:32:45,180
Чикатило?
323
00:33:35,690 --> 00:33:39,670
Ну что ж, Саша, твердая тебе пятерка.
324
00:33:41,970 --> 00:33:48,790
А вот за дело черных риэлторов это ты
можешь крутить дырочку. Так что
325
00:33:48,790 --> 00:33:51,630
тут орден, я думаю, что обеспечен.
326
00:33:53,230 --> 00:33:55,670
Да и в полковниках ты насиделся.
327
00:33:56,950 --> 00:33:57,950
Спасибо, конечно.
328
00:33:59,530 --> 00:34:01,310
В смысле, конечно?
329
00:34:02,310 --> 00:34:03,670
Ты что, недоволен?
330
00:34:06,840 --> 00:34:09,860
Доволен, но... Что значит но?
331
00:34:12,260 --> 00:34:15,980
Да у меня до сих пор эти убийства в
Ангарске из головы не выходят.
332
00:34:22,360 --> 00:34:23,360
Вот.
333
00:34:24,820 --> 00:34:25,820
Что это?
334
00:34:26,040 --> 00:34:31,760
Ну, так сказать, творческая инициатива.
Ты юмор прибереги для цирка. Я
335
00:34:31,760 --> 00:34:33,080
спрашиваю, что это?
336
00:34:33,540 --> 00:34:34,960
Пожалуйста, простите.
337
00:34:41,389 --> 00:34:48,050
Создать комиссию с широкими полномочиями
по проверке уголовных
338
00:34:48,050 --> 00:34:53,190
дел прошлых лет, не доведенных до суда.
339
00:34:57,490 --> 00:35:01,250
А ты что, уверен, что теперь ты
доведешь?
340
00:35:01,910 --> 00:35:04,190
Есть некоторые соображения.
341
00:35:05,150 --> 00:35:06,310
Ага.
342
00:35:07,190 --> 00:35:11,030
А главой комиссии предлагаешь назначить?
343
00:35:16,740 --> 00:35:18,100
Ух ты,
344
00:35:19,700 --> 00:35:23,560
подготовился. Так точно.
345
00:35:27,040 --> 00:35:32,640
Но имей в виду, Александр Семенович,
времени у тебя в обрез.
346
00:35:33,180 --> 00:35:35,700
Ты мне нужен вот тут, постоянно.
347
00:35:36,100 --> 00:35:37,100
Слышишь?
348
00:35:37,800 --> 00:35:39,960
Так что езжай в свой Ангарск.
349
00:35:42,160 --> 00:35:43,820
И возвращайся как можно скорее.
350
00:35:47,100 --> 00:35:48,560
Понял? Так точно.
351
00:36:04,780 --> 00:36:06,300
Я вас поздравляю.
352
00:36:07,320 --> 00:36:09,960
Анализы такие, что можно хоть в космос
лететь.
353
00:36:11,279 --> 00:36:15,760
Так что идите, господин Поптов, и, как
говорится, больше не грешите.
354
00:36:16,400 --> 00:36:17,700
Здоровье у человека одно.
355
00:36:20,820 --> 00:36:26,800
Доктор, а я хотел еще спросить, ну, про
мужское
356
00:36:26,800 --> 00:36:29,700
здоровье -то. А, вы про импотенцию?
357
00:36:30,440 --> 00:36:33,720
Но это, голубчик, вам не ко мне, это к
андрологу нужно.
358
00:36:35,080 --> 00:36:36,220
А это кто?
359
00:36:37,450 --> 00:36:42,030
Это врач, который лечит заболевания,
связанные с гормональными нарушениями и
360
00:36:42,030 --> 00:36:43,290
рептильной дисфункцией.
361
00:36:43,810 --> 00:36:48,970
В общем, симпотенция. Это к андрологу.
362
00:36:49,750 --> 00:36:51,670
А в каком кабинете принимает?
363
00:36:51,890 --> 00:36:53,010
Да ни в каком.
364
00:36:53,330 --> 00:36:55,970
Нет у нас своего андролога. Уволился
давно.
365
00:36:58,250 --> 00:37:00,050
А нового найти негде.
366
00:37:02,710 --> 00:37:04,250
Вам в Иркутск надо.
367
00:37:05,250 --> 00:37:06,930
Я вам направление выписал.
368
00:37:14,990 --> 00:37:15,990
Будьте здоровы.
369
00:37:16,290 --> 00:37:17,290
До свидания.
370
00:37:21,410 --> 00:37:24,590
Да не стрелял я в него, товарищ
начальник, ну не стрелял. Ну да.
371
00:37:24,990 --> 00:37:27,810
А два заряда картюши с банным усами
прилетели.
372
00:37:28,150 --> 00:37:30,930
Я ж там не один был над секс -человеком.
373
00:37:38,890 --> 00:37:41,890
Ну что, Михаилов, а экспертиза говорит,
374
00:37:43,550 --> 00:37:50,350
чтобы выстрелы были произведены из моего
ружья. ТОП -34, 1907
375
00:37:50,350 --> 00:37:56,810
года выпуска. Ну да, отсоска исчез. Я не
стрелял, товарищ майор. Я ж верный был
376
00:37:56,810 --> 00:38:01,350
дрободав. А кто стрелял, а? Кто стрелял?
Я не знаю.
377
00:38:01,630 --> 00:38:03,350
Шесть человек, да он. Любой мог
пролюдить.
378
00:38:05,190 --> 00:38:06,430
Иди в камеру, Михайлов.
379
00:38:06,750 --> 00:38:07,750
Зачем в камеру -то?
380
00:38:08,030 --> 00:38:09,470
Давайте подпишка не выдели, и все.
381
00:38:11,120 --> 00:38:13,660
Вот это больше похоже на правду. Иди.
382
00:38:15,480 --> 00:38:16,700
Здрасте, Федор Анатольевич.
383
00:38:16,980 --> 00:38:18,580
Там это... Да подожди ты.
384
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Пойдем покурим.
385
00:38:22,260 --> 00:38:24,020
Что за типок -то в кабинете был?
386
00:38:24,380 --> 00:38:29,840
Убийца. Вы? Да. Только что доктавили.
Вчера кореша на охоте по пьяни грохнула.
387
00:38:29,880 --> 00:38:30,980
Сейчас в отказ идет.
388
00:38:31,320 --> 00:38:35,580
Там есть свидетель трезвый водила. Все
нормально.
389
00:38:37,660 --> 00:38:38,660
Что хотел -то?
390
00:38:39,790 --> 00:38:40,810
Гуд монинг, шеф.
391
00:38:41,570 --> 00:38:42,610
Чё, с дуба рухнул?
392
00:38:42,830 --> 00:38:44,710
Почему? Ну, хуй ты мне, гуд монинг.
393
00:38:45,890 --> 00:38:46,890
Да, это я так.
394
00:38:47,190 --> 00:38:49,970
Сейчас же к нам китайцы приедут по
обмену опытом. Чё?
395
00:38:50,310 --> 00:38:53,590
Официальный язык общения английский. А
вот, учу потихоньку.
396
00:38:55,310 --> 00:38:56,310
У меня китайцы.
397
00:38:56,730 --> 00:38:58,410
Да они сейчас вообще никого не нужны.
398
00:38:58,630 --> 00:39:00,010
Тут начальство, я не видел.
399
00:39:00,790 --> 00:39:02,130
У тебя гуд монинг.
400
00:39:02,650 --> 00:39:03,730
Так это не всё ещё.
401
00:39:06,570 --> 00:39:07,890
Ну, чё, давай выкладывай.
402
00:39:10,480 --> 00:39:15,080
Там, короче, из Иркутска приказ пришел
поднять все старые дела по тяжелую
403
00:39:15,080 --> 00:39:17,660
статью. В среду комиссия будет из
Москвы.
404
00:39:17,860 --> 00:39:20,380
Ну и станут решать, что можно
возобновить.
405
00:39:21,600 --> 00:39:23,280
Пох, начальную мать.
406
00:39:24,400 --> 00:39:26,160
Угу. Там забухает.
407
00:39:26,460 --> 00:39:29,420
Да. Это не Настя с управлением Айзенова.
408
00:39:33,240 --> 00:39:34,880
Просто, видимо, почищают.
409
00:39:40,880 --> 00:39:41,880
Здравствуйте, бабушки.
410
00:39:42,300 --> 00:39:43,380
Здравствуйте, здрасте.
411
00:39:44,660 --> 00:39:49,160
Только бандиты сейчас нормальные живут.
Вон машина такая, иномарка.
412
00:39:49,680 --> 00:39:50,700
Японская, мог сказать.
413
00:39:52,400 --> 00:39:55,300
Вот мы Японию победили, они теперь лучше
нас живут.
414
00:39:56,220 --> 00:40:00,760
Машины у них, магнитофоны, компьютеры.
415
00:40:01,300 --> 00:40:03,120
И все бандитам достает.
416
00:40:03,440 --> 00:40:04,440
Он заныл, а?
417
00:40:04,820 --> 00:40:06,480
Да никакой он не бандит.
418
00:40:07,560 --> 00:40:09,940
Он машины перегоняет. Водителем
работает.
419
00:40:10,160 --> 00:40:11,760
А машины перегоняет до Новосибирска.
420
00:40:12,740 --> 00:40:16,200
Зарплата приличная. Работа хорошая.
421
00:40:16,700 --> 00:40:17,820
Ты -то откуда знаешь?
422
00:40:19,140 --> 00:40:20,140
Туда.
423
00:40:22,240 --> 00:40:24,120
Сын у меня с ним в одном кассе учился.
424
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
Хороший парень.
425
00:40:27,100 --> 00:40:28,100
Все равно.
426
00:40:28,480 --> 00:40:31,800
Такие дорогие машины только у бандитов и
могут быть. Для них не бойся
427
00:40:31,800 --> 00:40:34,020
перегонять. Ох ты ж, да ну, да?
428
00:40:37,700 --> 00:40:38,920
Хороший мальчик, хороший.
429
00:41:15,250 --> 00:41:16,670
Полковник Ковалев на связи.
430
00:41:16,950 --> 00:41:17,950
Семенович, привет.
431
00:41:18,770 --> 00:41:19,810
Это Лепягин.
432
00:41:21,410 --> 00:41:22,410
Помнишь такого?
433
00:41:24,010 --> 00:41:27,830
Да, конечно, помню. Эдик, как можно тебя
забыть? Говорить можешь?
434
00:41:28,050 --> 00:41:29,890
Слушаю тебя внимательно. Что случилось?
435
00:41:30,470 --> 00:41:34,430
Ну, и в итоге в среду к нам от вас
приезжает комиссия.
436
00:41:34,950 --> 00:41:36,270
Будут поднимать глухарей.
437
00:41:36,710 --> 00:41:41,230
А там у нас бандиты, рэкет, серийные
маньяки. Ну, ты сам знаешь.
438
00:41:41,930 --> 00:41:42,930
Я вас чаю.
439
00:41:43,470 --> 00:41:47,830
Нельзя ли эту комиссию отправить в
Магадан, в Читу, в Хабаров?
440
00:41:48,370 --> 00:41:52,710
У нас же наверняка есть красивые и
хорошие законопослушные места.
441
00:41:57,790 --> 00:41:59,710
Эдик, ну конечно есть.
442
00:42:00,350 --> 00:42:04,450
И можно послать кого угодно и куда
угодно. Но есть одна проблема.
443
00:42:05,690 --> 00:42:06,690
Комиссия это я.
444
00:43:02,190 --> 00:43:03,190
Игорь Евгеньевич.
445
00:43:57,420 --> 00:44:03,080
Мирно! Товарищ полковник, майор Липягин
и ангарские доберманы в вашем
446
00:44:03,080 --> 00:44:04,080
распоряжении.
447
00:44:05,320 --> 00:44:06,320
Война!
448
00:44:10,800 --> 00:44:12,400
Александр Семенович. Здорово, родной.
449
00:44:13,420 --> 00:44:14,420
Здравствуй, дорогой.
450
00:44:15,680 --> 00:44:18,980
Ну, а где остальные каменьки? А,
доберман и свиреп!
451
00:44:23,500 --> 00:44:24,500
Ну, будет вам.
452
00:44:25,020 --> 00:44:26,440
Вольно. Вольно.
453
00:44:27,140 --> 00:44:30,000
Иришка, Аня Николаевна, здравствуй.
Здравствуйте, Константин. Здравствуй,
454
00:44:30,020 --> 00:44:33,940
дорогая. Борис, только я уже год, как
-то ведь скажу. Да ладно.
455
00:44:34,960 --> 00:44:38,660
Зажали свадьбу и не сказали ничего. Вот
так вот живешь в захолустье, ничего не
456
00:44:38,660 --> 00:44:40,600
знаешь. А где Виталий Иннокентьевич?
457
00:44:41,000 --> 00:44:44,800
Он позже будет. Он консультантом при
министерстве. У них дела.
458
00:44:45,100 --> 00:44:46,900
Ну, куда нам?
459
00:44:47,480 --> 00:44:49,820
Ну что, давайте перекусим немножко и на
дачу ко мне.
460
00:44:50,380 --> 00:44:54,580
Эдик, конечно, большое спасибо тебе за
заботу о высоком начальстве, но мы в
461
00:44:54,580 --> 00:44:59,260
Иркутске перекусили и кое -какие
документы забрали. Поэтому давайте...
462
00:44:59,840 --> 00:45:04,000
Эдик, Боря, поработаем. Ну, Синёвыч, ну,
как мужчины? Люди ждут. Водка хтанется.
463
00:45:04,320 --> 00:45:09,040
Шашлык маринует. Ну, Синёвыч. Чёрт с
тобой, вечером. Сейчас пошли, поговорим.
464
00:45:09,100 --> 00:45:10,100
Пошли, Боря.
465
00:45:12,880 --> 00:45:15,900
Мы сопоставили факты, ещё раз связались
с Никитиным.
466
00:45:16,180 --> 00:45:20,080
И теперь есть все основания полагать,
что то старое дело, которое он вёл,
467
00:45:20,200 --> 00:45:24,400
непосредственно связано с нашими
убийствами на трассе. На то указывает не
468
00:45:24,400 --> 00:45:29,380
только... почерк убийцы, а также
результаты анализов, которые мы провели.
469
00:45:29,380 --> 00:45:33,920
частности, группа крови, сделанная по
спермограмме. Ну, и следы, которые были
470
00:45:33,920 --> 00:45:36,600
найдены возле жертв. Нет, это все
хорошо, конечно.
471
00:45:37,160 --> 00:45:40,640
Только это нам тогда ничего не дало,
сейчас ничего не даст.
472
00:45:41,080 --> 00:45:42,760
Тем более, столько времени прошло.
473
00:45:43,080 --> 00:45:46,220
Ну, не совсем так, Эдуард
Константинович. Ирина.
474
00:45:46,760 --> 00:45:47,760
Борис, пожалуйста.
475
00:45:48,540 --> 00:45:52,620
Мне с головы нашло, что из дела пропал
протокол допроса свидетеля.
476
00:45:52,900 --> 00:45:53,980
Во -первых...
477
00:45:54,900 --> 00:46:00,880
Тот, кто его изъял, допустим, назовем
его мистер Икс, имел доступ к кабинетам,
478
00:46:00,880 --> 00:46:04,820
где работали следователи и работал,
возможно, в органах.
479
00:46:05,080 --> 00:46:09,580
А во -вторых, наш мистер Икс подправил
свою фамилию в остальных документах
480
00:46:09,900 --> 00:46:10,899
Разрешите вопрос?
481
00:46:10,900 --> 00:46:11,900
Да, конечно, я слушаю.
482
00:46:12,440 --> 00:46:14,860
А почему он тогда не забрал остальные
документы из дела?
483
00:46:15,760 --> 00:46:19,980
Ну, это было бы заметно, если бы он
убрал бы все документы из дела.
484
00:46:20,440 --> 00:46:22,080
Ну и особой нужды у него не было.
485
00:46:22,780 --> 00:46:26,400
Посмотрите на фамилию, как он,
естественно, ее подправил. Такое
486
00:46:26,400 --> 00:46:31,360
будто бумага заживала, или машинка с
дефектом, или еще что -то случилось.
487
00:46:32,320 --> 00:46:36,900
Он перебил буквы своей фамилии в списке
опрошенных, но в других документах
488
00:46:36,900 --> 00:46:38,100
сделать это не догадался.
489
00:46:38,700 --> 00:46:39,700
Или не успел.
490
00:46:40,100 --> 00:46:44,560
Я отправила лист с перебитой фамилией на
экспертизу. Когда экспертиза
491
00:46:44,560 --> 00:46:49,060
подтвердилась с изменением фамилии, я
обратилась к криминалистам, для того,
492
00:46:49,080 --> 00:46:51,700
чтобы они подготовили нам исходник.
Борис, пожалуйста.
493
00:47:00,780 --> 00:47:03,660
Попсов, это же этот сержант на Волге.
494
00:47:03,960 --> 00:47:06,200
Точно, этот, Буратино. Кто?
495
00:47:06,520 --> 00:47:08,360
Ну, его мужики так прозвали.
496
00:47:08,640 --> 00:47:12,380
Лыбался он постоянно, улыбался, как
Буратино в фильме, с ямочками.
497
00:47:12,940 --> 00:47:14,140
Да, да, да.
498
00:47:16,920 --> 00:47:18,240
Буратино, люстра.
499
00:47:20,400 --> 00:47:21,400
Сука.
500
00:48:03,080 --> 00:48:04,080
За сигареты.
501
00:48:04,300 --> 00:48:05,600
А я скоро вернусь.
502
00:48:21,300 --> 00:48:23,520
А он, надеюсь, он животное.
503
00:48:24,680 --> 00:48:27,960
Че, узнала? Узнала. Улыбка твоя. Как из
кино.
504
00:48:28,200 --> 00:48:29,920
Он считает себя кисточком.
505
00:48:30,600 --> 00:48:31,600
Идейный.
506
00:48:32,400 --> 00:48:34,680
Радуга сплошная, куда мир катится.
507
00:48:35,840 --> 00:48:39,920
Благие намерения, которыми он выместил
дорогу в самый настоящий ад.
508
00:48:40,360 --> 00:48:41,900
Сто человек убил.
509
00:48:42,160 --> 00:48:44,120
Больше, чем он чикатил.
50218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.