All language subtitles for Business Proposal-English-S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,630 --> 00:00:50,049 EPISODE 1 2 00:01:13,155 --> 00:01:15,658 I should be arriving in about an hour. 3 00:01:15,741 --> 00:01:17,994 Yes, I understand. 4 00:01:26,210 --> 00:01:27,587 What the hell? 5 00:01:30,006 --> 00:01:32,592 Are you all right? 6 00:01:32,675 --> 00:01:34,886 I was on my phone and wasn't watching where I was going. 7 00:01:34,969 --> 00:01:36,012 This is absurd. 8 00:01:36,804 --> 00:01:37,889 What? 9 00:01:37,972 --> 00:01:39,181 What did you just say? 10 00:01:39,849 --> 00:01:41,684 Don't worry, he wasn't talking to you. 11 00:01:41,767 --> 00:01:42,643 And who are-- 12 00:01:48,816 --> 00:01:50,276 You should be clearer about who you're talking to, sir. 13 00:01:50,359 --> 00:01:52,403 -She misunderstood-- -Can you believe this ad? 14 00:01:53,112 --> 00:01:55,406 You can hardly tell what product they're promoting. 15 00:01:55,489 --> 00:01:57,617 They've only slapped some nameless celebrity on it. 16 00:01:57,700 --> 00:02:00,119 You're right. I've never seen that guy before. 17 00:02:00,203 --> 00:02:01,579 Find out who was in charge of this ad immediately. 18 00:02:01,662 --> 00:02:02,705 BASED ON WEBNOVEL AND WEBTOON A BUSINESS PROPOSAL 19 00:02:04,040 --> 00:02:04,999 Yes, sir. 20 00:02:06,584 --> 00:02:08,669 PREMIUM DUMPLINGS 21 00:02:08,753 --> 00:02:12,715 DELICIOUS DUMPLINGS MADE WITH CAREFULLY SELECTED PREMIUM INGREDIENTS 22 00:02:12,798 --> 00:02:14,300 "DO YOU WANT TO EAT WITH ME?" 23 00:02:26,437 --> 00:02:27,813 APPLE EXTRACT 24 00:02:35,154 --> 00:02:36,656 SHIN HA-RI 25 00:02:36,739 --> 00:02:40,868 Yes, Ms. Yeo. Oh, already? Yes, I'm on my way. Okay. 26 00:02:47,750 --> 00:02:49,794 Coming through. 27 00:02:49,877 --> 00:02:52,004 -Ms. Yeo. -What's this smell? 28 00:02:52,088 --> 00:02:53,756 -Hey. -Why are you so late? 29 00:02:53,839 --> 00:02:55,049 Because of the mackerel. 30 00:02:55,132 --> 00:02:56,425 Take it easy, will you? 31 00:02:58,219 --> 00:02:59,470 You stink of fish. 32 00:02:59,553 --> 00:03:01,430 Is it that bad? I can't really tell. 33 00:03:01,514 --> 00:03:03,265 How could you not? Come here. 34 00:03:03,933 --> 00:03:07,520 It's fine. It's just proof of how hard you're working as a researcher. 35 00:03:08,938 --> 00:03:10,106 INAUGURATION OF PRESIDENT KANG TAE-MOO 36 00:03:10,189 --> 00:03:12,900 The inauguration will start soon. Please be seated. 37 00:03:12,984 --> 00:03:14,485 -Let's go sit. -Okay. 38 00:03:26,414 --> 00:03:30,543 Anyway, looks like the rumors are true. President Kang's quite the workaholic. 39 00:03:30,626 --> 00:03:33,504 He's starting work on the day he came back to Korea. 40 00:03:33,587 --> 00:03:36,215 I heard he's really hot. 41 00:03:36,298 --> 00:03:39,760 Who knows? He wasn't here when I joined the company, so I never saw him. 42 00:03:39,844 --> 00:03:43,681 But look at the chairman. How hot could the grandson be? 43 00:03:45,099 --> 00:03:46,767 It's been a long time coming. 44 00:03:48,352 --> 00:03:49,770 -So the rumors aren't true. -No. 45 00:03:49,854 --> 00:03:52,106 He's really handsome. He looks like a celebrity. 46 00:03:52,189 --> 00:03:55,443 Please. The apple doesn’t fall far from the tree, you know. 47 00:03:55,526 --> 00:03:58,112 President Kang will now make his inauguration address. 48 00:03:58,612 --> 00:03:59,780 There he is. 49 00:04:10,541 --> 00:04:12,626 He's super hot! 50 00:04:12,710 --> 00:04:14,003 That's… 51 00:04:18,549 --> 00:04:19,842 -Hello, everyone. -Why is he… 52 00:04:19,925 --> 00:04:24,513 I am Chief Secretary Cha Sung-hoon, here on behalf of President Kang. 53 00:04:25,097 --> 00:04:26,307 What's going on? 54 00:04:26,390 --> 00:04:27,391 The chief secretary? 55 00:04:27,475 --> 00:04:30,519 I will now deliver his inauguration address. 56 00:04:30,603 --> 00:04:31,520 What is this… 57 00:04:34,315 --> 00:04:37,359 "Thank you to everyone who arranged today's ceremony, 58 00:04:37,443 --> 00:04:40,654 even though I clearly told you that I didn't want one." 59 00:04:41,822 --> 00:04:44,575 "I hope going forward, we will meet for business matters, 60 00:04:44,658 --> 00:04:46,952 not for such impractical and ceremonial events." 61 00:04:47,036 --> 00:04:48,954 "I will properly introduce myself soon." 62 00:04:49,038 --> 00:04:50,331 -Is that it? -"Thank you." 63 00:04:50,414 --> 00:04:53,834 -"President Kang Tae-moo." That'll be all. -This is amazing. 64 00:04:53,918 --> 00:04:57,838 God, these bastards! Damn it! 65 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 Oh, he's mad! 66 00:05:02,301 --> 00:05:03,260 Look! 67 00:05:05,638 --> 00:05:07,431 So where is the president? 68 00:05:07,515 --> 00:05:10,643 The new president sure seems like an interesting person. 69 00:05:14,855 --> 00:05:18,359 Why won't it just go straight? Come on! 70 00:05:20,277 --> 00:05:23,864 Come on, you're just stressed because of the chairman's grandson. 71 00:05:23,948 --> 00:05:27,785 Yes. Everyone thought you were going to become the new president. 72 00:05:27,868 --> 00:05:29,370 That kid snatched it away. 73 00:05:29,453 --> 00:05:32,081 We still believe in you, Mr. Park! 74 00:05:32,164 --> 00:05:34,500 I think this might help you feel better. 75 00:05:34,583 --> 00:05:39,505 What's this? And what's with that suspicious look on your face? 76 00:05:40,172 --> 00:05:41,298 Ta-da! 77 00:05:42,091 --> 00:05:45,094 I tucked the rest nicely in the trunk of your car. 78 00:05:45,177 --> 00:05:47,263 What is this? 79 00:05:47,346 --> 00:05:49,598 It's beautiful! 80 00:06:06,365 --> 00:06:07,324 It went in! 81 00:06:07,408 --> 00:06:08,951 That was amazing! 82 00:06:09,034 --> 00:06:11,912 But who the hell was that? Where are your manners? 83 00:06:29,889 --> 00:06:31,265 It's been a while, Mr. Park. 84 00:06:32,057 --> 00:06:37,104 Look who it is? Tae-moo! Or should I say, President Kang? 85 00:06:37,688 --> 00:06:39,607 Why are you here? What about the inauguration? 86 00:06:39,690 --> 00:06:41,233 I heard you've been working hard. 87 00:06:41,317 --> 00:06:43,194 Taking bribes from friends, relatives, 88 00:06:43,277 --> 00:06:46,238 and even from your mistress to sell contracts to be our partners. 89 00:06:46,322 --> 00:06:49,992 Wait a second. I think you've been hearing rumors. 90 00:06:50,075 --> 00:06:51,619 You even hired a D-list celebrity 91 00:06:51,702 --> 00:06:54,121 for the company ad just because he's your nephew. 92 00:06:54,205 --> 00:06:55,372 I saw it at the airport. 93 00:06:55,456 --> 00:06:57,249 No, that's… 94 00:06:59,501 --> 00:07:01,629 You must have thought it was okay to take advantage of our company like that 95 00:07:02,296 --> 00:07:05,090 since the chairman's turned a blind eye to what you do. 96 00:07:10,554 --> 00:07:12,890 President Kang, listen. It's not like that. 97 00:07:12,973 --> 00:07:16,977 I've been inattentive to company matters, spending so much time abroad. 98 00:07:17,061 --> 00:07:19,104 I intend to pay closer attention from now on. 99 00:07:23,192 --> 00:07:25,903 I'll see you tomorrow, then, Mr. Park. 100 00:07:28,906 --> 00:07:30,991 Hey, President Kang! 101 00:07:31,075 --> 00:07:32,785 Wait, President Kang! 102 00:07:32,868 --> 00:07:34,328 President Kang. 103 00:07:35,663 --> 00:07:37,498 Mr. Park! Are you okay? 104 00:07:37,581 --> 00:07:38,874 -What is this? -Damn it. 105 00:07:38,958 --> 00:07:41,293 -What's going on? -What is this? 106 00:07:58,477 --> 00:08:02,898 Since it's Ms. Shin's birthday, I made reservations at Auntie's Street Food 107 00:08:02,982 --> 00:08:05,484 for our team dinner today. Ms. Shin's favorite! 108 00:08:05,568 --> 00:08:07,611 All right. How long has it been? 109 00:08:07,695 --> 00:08:10,489 Oh, you guys didn't have to do that just for my birthday. 110 00:08:10,573 --> 00:08:11,782 Thank you. 111 00:08:11,865 --> 00:08:14,785 What are you talking about? A team's got to stick together. 112 00:08:14,868 --> 00:08:15,828 You're buying, right? 113 00:08:17,037 --> 00:08:17,997 Great! 114 00:08:18,080 --> 00:08:20,791 Happy birthday. Can you swing by? 115 00:08:23,544 --> 00:08:28,048 Ms. Yeo, I'm sorry, but I don't think I can make it to the team dinner today. 116 00:08:28,132 --> 00:08:29,883 Why? What is it? 117 00:08:30,718 --> 00:08:32,052 Is it a guy? 118 00:08:32,678 --> 00:08:33,637 How did you know? 119 00:08:33,721 --> 00:08:38,809 Because your soulless eyes are suddenly sparkling. That's how. 120 00:08:40,227 --> 00:08:41,061 Go on. 121 00:08:43,439 --> 00:08:46,108 It looks like we'll have to celebrate Ms. Shin's birthday 122 00:08:46,191 --> 00:08:47,693 without the birthday girl. 123 00:08:48,402 --> 00:08:50,529 An inauguration without the president, 124 00:08:50,612 --> 00:08:52,990 and a birthday party without the birthday girl? 125 00:08:53,073 --> 00:08:54,158 What's going on? 126 00:08:54,241 --> 00:08:57,578 Seriously. This is like celebrating Thanksgiving without a turkey. 127 00:08:58,412 --> 00:09:00,956 I'm sorry. I promise the next dinner is on me! 128 00:09:01,040 --> 00:09:02,499 I'm sorry. 129 00:09:15,429 --> 00:09:16,305 Hello? 130 00:09:16,388 --> 00:09:17,598 Ha-ri! 131 00:09:17,681 --> 00:09:20,976 I'm so busy, I can't even meet up with you on your birthday. 132 00:09:21,060 --> 00:09:22,561 So what's my girl got planned? 133 00:09:22,645 --> 00:09:25,064 Min-woo wants to see me, so I'm heading over. 134 00:09:25,147 --> 00:09:26,523 One moment. 135 00:09:26,607 --> 00:09:28,067 Min-woo? 136 00:09:28,150 --> 00:09:29,943 Why is he calling you on your birthday? 137 00:09:30,027 --> 00:09:32,404 After he made you do all that work for his new menu? 138 00:09:32,488 --> 00:09:35,991 That was hardly work. I had a blast, and I learned a lot too. 139 00:09:36,075 --> 00:09:39,870 Goodness, you're really head-over-heels 140 00:09:39,953 --> 00:09:42,956 But he's never been the type to remember birthdays. Why is he-- 141 00:09:44,333 --> 00:09:46,293 Wait, no way! 142 00:09:46,377 --> 00:09:47,294 No way, what? 143 00:09:47,378 --> 00:09:49,672 Was that necklace from before really your birthday gift? 144 00:09:49,755 --> 00:09:50,798 Necklace? 145 00:10:01,892 --> 00:10:03,310 Why is a woman's necklace here? 146 00:10:03,894 --> 00:10:06,021 Maybe some customer left it behind. 147 00:10:06,897 --> 00:10:09,566 There's even a certificate of authenticity! 148 00:10:10,776 --> 00:10:12,736 Look, this is garnet! 149 00:10:12,820 --> 00:10:13,987 That's my birthstone. 150 00:10:14,071 --> 00:10:15,823 Is he dating a girl born in January? 151 00:10:15,906 --> 00:10:18,075 Remember that foreign model girl? 152 00:10:18,158 --> 00:10:20,744 She went back to her country after Min-woo rejected her. 153 00:10:20,828 --> 00:10:23,914 Then is it that journalist writing an article on his restaurant? 154 00:10:23,997 --> 00:10:27,084 She was flirting with Min-woo but stopped after he friendzoned her. 155 00:10:27,167 --> 00:10:28,168 The YouTuber then! 156 00:10:28,252 --> 00:10:30,587 That YouTuber? She asked him out on a livestream. 157 00:10:30,671 --> 00:10:32,923 And got rejected live. Right. 158 00:10:33,882 --> 00:10:36,427 Maybe it's your birthday present. 159 00:10:36,510 --> 00:10:38,220 You think? Let me see. 160 00:10:38,846 --> 00:10:42,182 No, this is way too expensive to buy for a friend. 161 00:10:42,266 --> 00:10:43,892 -Right? -Yeah. 162 00:10:57,865 --> 00:10:59,116 It has to be! 163 00:10:59,199 --> 00:11:01,493 That necklace really was for you! 164 00:11:01,577 --> 00:11:04,246 You said that it was too expensive to buy for a friend. 165 00:11:05,080 --> 00:11:06,707 Well, what if he's planning to transfer 166 00:11:06,790 --> 00:11:09,168 from the friendship train to the boyfriend express? 167 00:11:09,251 --> 00:11:12,796 If you are transferring to Train 6, 168 00:11:12,880 --> 00:11:15,090 The exit is to the right. 169 00:11:28,353 --> 00:11:31,648 -Has the inauguration been taken care of? -Yes, it went well. 170 00:11:33,650 --> 00:11:34,985 What about the chairman? 171 00:11:40,574 --> 00:11:42,659 You crazy bastard. 172 00:11:42,743 --> 00:11:45,329 I told you to come to the inauguration. You blow me off. 173 00:11:45,412 --> 00:11:48,248 I told you to meet me at the house, but you meet me at work. 174 00:11:48,332 --> 00:11:50,542 You're determined to go against me, aren't you? 175 00:11:50,626 --> 00:11:53,086 Of course not. I've simply been too busy. 176 00:11:53,170 --> 00:11:56,507 You just flew back in today! You can't take a single damn day off? 177 00:11:56,590 --> 00:11:59,968 No, I can't. There are too many things that need to be taken care of. 178 00:12:00,052 --> 00:12:01,637 What now? 179 00:12:02,262 --> 00:12:05,891 Why the hell does Park keep on calling me? 180 00:12:05,974 --> 00:12:07,851 What things need to be taken care of? 181 00:12:07,935 --> 00:12:10,896 This is a well-oiled machine. You're nitpicking. 182 00:12:10,979 --> 00:12:13,732 You think you're the only smart one in the world. 183 00:12:13,815 --> 00:12:15,609 Are you realizing that now? 184 00:12:16,318 --> 00:12:19,029 You know none of my projects has failed, right? 185 00:12:19,112 --> 00:12:21,156 Even the kimchi project was a hit overseas. 186 00:12:21,240 --> 00:12:24,076 Yes, I'm aware. That's actually why 187 00:12:24,660 --> 00:12:28,914 I've prepared a very important project for you. 188 00:12:30,249 --> 00:12:31,500 What kind of project? 189 00:12:41,843 --> 00:12:43,178 Marriage! 190 00:12:43,262 --> 00:12:45,556 Are you getting married, sir? 191 00:12:45,639 --> 00:12:47,474 Not me! 192 00:12:47,558 --> 00:12:50,602 No, thank you. I'm too young to get married. 193 00:12:50,686 --> 00:12:53,313 But I'm not getting any younger, you know. 194 00:12:53,397 --> 00:12:57,943 Is it too much to ask to see my grandson with a wife? 195 00:12:58,026 --> 00:13:00,445 Yes, it's too much. I'm not seeing anyone, 196 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 and I don't plan to anytime soon. 197 00:13:02,739 --> 00:13:04,575 Besides, I have a lot of work to do. 198 00:13:04,658 --> 00:13:09,871 That's why I've arranged all the blind dates for you. 199 00:13:09,955 --> 00:13:11,999 -What? -I've put together a list 200 00:13:12,082 --> 00:13:17,629 of 20 elite, single ladies in the business world for you to meet. 201 00:13:17,713 --> 00:13:19,840 All you have to do is show up. 202 00:13:20,966 --> 00:13:22,259 You made the list yourself? 203 00:13:22,342 --> 00:13:24,011 Wow, that couldn't have been easy. 204 00:13:24,094 --> 00:13:25,804 That's right, it wasn't easy. 205 00:13:25,887 --> 00:13:27,431 If I had anyone else do it, 206 00:13:27,514 --> 00:13:30,767 the entire finance sector would be buzzing with rumors. 207 00:13:30,851 --> 00:13:33,145 -So-- -You've wasted your time. 208 00:13:33,228 --> 00:13:35,814 I won't ever go on any of your arranged dates. 209 00:13:35,897 --> 00:13:38,900 You little brat. What am I going to do with you? 210 00:13:41,528 --> 00:13:42,738 What is it? 211 00:13:44,698 --> 00:13:45,991 ALARM 9:00 P.M. TIME TO WATCH DRAMA 212 00:13:46,074 --> 00:13:48,577 It's time already, huh? 213 00:13:50,037 --> 00:13:52,164 It's already time. 214 00:13:52,664 --> 00:13:53,874 BE STRONG, GEUM-HUI 215 00:13:53,957 --> 00:13:55,667 It's started already. 216 00:13:56,877 --> 00:13:57,794 NO-EUL 217 00:13:58,712 --> 00:14:00,005 JU HUI-JAE 218 00:14:00,088 --> 00:14:01,340 KIM JEONG-HWA 219 00:14:01,423 --> 00:14:02,841 Let's see. 220 00:14:02,924 --> 00:14:04,926 If you're just going to watch TV, go home. 221 00:14:05,010 --> 00:14:09,014 Do you think I'm going to listen to you when you don't listen to me? 222 00:14:09,848 --> 00:14:11,141 I'll watch it here. 223 00:14:18,357 --> 00:14:20,901 It's been quite a while 224 00:14:20,984 --> 00:14:24,947 Maybe he's finally noticed that you've had 225 00:14:25,030 --> 00:14:26,865 No way. 226 00:14:28,367 --> 00:14:30,786 What? Why is it so dark? 227 00:14:36,541 --> 00:14:38,001 Is Min-woo really-- 228 00:14:40,087 --> 00:14:43,590 Attention, please. Min-woo is about to transfer 229 00:14:43,674 --> 00:14:47,094 from the friendship train to the boyfriend express. 230 00:14:53,767 --> 00:14:57,688 What are you waiting for? Run to him and give him a hug already! 231 00:14:58,730 --> 00:15:00,857 Run! 232 00:15:07,489 --> 00:15:10,325 Min-woo. 233 00:15:15,288 --> 00:15:17,833 GYU-SIK LOVES BO-HUI HAPPY 100TH DAY 234 00:15:31,096 --> 00:15:32,848 What's her problem? 235 00:15:34,474 --> 00:15:36,059 This is so annoying. 236 00:15:41,815 --> 00:15:44,234 Yikes, I really messed that up for you, didn't I? 237 00:15:44,317 --> 00:15:46,737 It's okay. I was doing it since they're regulars. 238 00:15:46,820 --> 00:15:48,572 I just gave them the food for free. 239 00:15:55,203 --> 00:15:57,414 Anyway, sorry. You must be busy. I'll get going. 240 00:15:58,081 --> 00:15:59,166 Wait a second. 241 00:16:04,463 --> 00:16:05,714 Happy birthday, Ha-ri. 242 00:16:13,263 --> 00:16:19,519 BUSINESS PROPOSAL 243 00:16:19,603 --> 00:16:20,771 A DAY TO SKETCH 244 00:16:21,980 --> 00:16:23,857 Happy birthday, Ha-ri. 245 00:16:23,940 --> 00:16:25,692 Tickets to your favorite singer's concert. 246 00:16:25,776 --> 00:16:29,362 They weren't easy to get, so make sure you go with a guy and not with Young-seo. 247 00:16:30,197 --> 00:16:31,198 Okay. 248 00:16:32,032 --> 00:16:33,200 Go on. 249 00:16:38,497 --> 00:16:41,500 You have no clue what I really like. 250 00:16:45,128 --> 00:16:46,755 Good going. 251 00:16:46,838 --> 00:16:51,635 You're eating instant food as your first meal back in Korea 252 00:16:51,718 --> 00:16:55,472 when you know how to cook everything from Korean to Western! 253 00:16:55,555 --> 00:17:00,435 Wouldn't it be nice to sit at the dinner table with your wife 254 00:17:00,519 --> 00:17:02,646 and enjoy a good home-cooked meal? 255 00:17:02,729 --> 00:17:04,815 I'm not getting married just for that. 256 00:17:04,898 --> 00:17:08,568 I hear American women are beautiful. 257 00:17:08,652 --> 00:17:12,239 Did you really not date at all? I'm open-minded, you know. 258 00:17:12,322 --> 00:17:15,117 I have no time for that. I'm busy enough with work. 259 00:17:15,200 --> 00:17:19,287 That's why I've scheduled your blind dates for you. So-- 260 00:17:19,371 --> 00:17:21,456 I told you I'm not interested, didn't I? 261 00:17:26,128 --> 00:17:29,256 Are you two dating? 262 00:17:30,006 --> 00:17:30,841 -What? -What? 263 00:17:30,924 --> 00:17:32,133 It seems that way. 264 00:17:32,217 --> 00:17:34,928 You two are joined at the hip, using work as an excuse. 265 00:17:35,011 --> 00:17:36,805 I don't know about him, but I'm not gay. 266 00:17:36,888 --> 00:17:39,057 And even if I liked men, 267 00:17:40,392 --> 00:17:44,020 -President Kang isn't really my style. -Is that so? Not your style? 268 00:17:44,813 --> 00:17:46,773 Hey, what do you mean? What's wrong with me? 269 00:17:46,857 --> 00:17:49,150 Fine. If you're not, you're not. 270 00:17:49,860 --> 00:17:52,529 Then why are you so against going on these dates? 271 00:17:56,783 --> 00:17:57,951 What is it now? 272 00:17:58,618 --> 00:17:59,953 ALARM 10 P.M. TIME TO TAKE BLOOD PRESSURE MEDS 273 00:18:00,036 --> 00:18:01,246 Ah, shoot… 274 00:18:01,329 --> 00:18:03,915 I can take care of myself, so just go watch your TV shows. 275 00:18:03,999 --> 00:18:05,375 Isn't that alarm for them? 276 00:18:05,458 --> 00:18:07,752 It's for my blood pressure medication! 277 00:18:07,836 --> 00:18:10,380 My blood pressure is so high nowadays because of you. 278 00:18:10,463 --> 00:18:12,591 I'm taking pills every day! 279 00:18:12,674 --> 00:18:15,051 How is that my fault? It runs in the family. 280 00:18:15,135 --> 00:18:17,596 It'd be your fault if I got high blood pressure. 281 00:18:17,679 --> 00:18:18,722 You little-- 282 00:18:21,182 --> 00:18:23,768 I'm calling your name 283 00:18:23,852 --> 00:18:27,439 But the sun sets quietly 284 00:18:27,522 --> 00:18:29,065 SHIN JOONG-HAE AND THE WILDFLOWERS GUITAR CLUB MEETING 285 00:18:31,234 --> 00:18:32,194 Thank you. 286 00:18:32,277 --> 00:18:34,905 Hey, everyone, help yourselves. 287 00:18:35,405 --> 00:18:36,323 Eat up, guys. 288 00:18:36,406 --> 00:18:37,365 Okay. 289 00:18:37,449 --> 00:18:39,242 -Cheers! -Bottoms up! 290 00:18:39,326 --> 00:18:40,869 Cheers! 291 00:18:52,547 --> 00:18:55,634 -Sir, can I get some more of these chips? -Go ahead. 292 00:18:55,717 --> 00:18:57,761 -Mom! -Gosh, what? You scared me! 293 00:18:58,261 --> 00:19:01,932 I told you that you have to coat the chicken properly to make it crispy. 294 00:19:02,015 --> 00:19:04,517 I told you you have to be thorough. 295 00:19:04,601 --> 00:19:06,311 But I am tossing it! 296 00:19:06,394 --> 00:19:10,690 If we're not going to do things right, we should just close up shop. 297 00:19:10,774 --> 00:19:14,694 I guess that's why the chicken Ha-ri makes tastes better. 298 00:19:14,778 --> 00:19:15,612 You're the best! 299 00:19:16,196 --> 00:19:20,825 Of course! She works at a major company, after all. She's different. 300 00:19:20,909 --> 00:19:23,620 Why are you so edgy today? 301 00:19:24,329 --> 00:19:27,415 It can't feel great to have to work on your birthday, of all days. 302 00:19:27,499 --> 00:19:30,627 So what? I'm the one who gave birth after 20 hours of labor! 303 00:19:32,295 --> 00:19:35,465 Toss and toss and toss… 304 00:19:38,718 --> 00:19:39,886 Will he be all right? 305 00:19:39,970 --> 00:19:43,431 Yes. His blood pressure's higher than usual, but it's not serious. 306 00:19:43,515 --> 00:19:45,350 What do you mean, it's not serious? 307 00:19:45,433 --> 00:19:47,894 Last time, you said that my lungs, 308 00:19:47,978 --> 00:19:50,855 kidneys, and small intestine weren't doing great. 309 00:19:50,939 --> 00:19:51,940 What? I did? 310 00:19:52,023 --> 00:19:53,942 Doctor! 311 00:19:54,484 --> 00:19:57,028 Oh, yes, that's right. I remember now. 312 00:19:57,570 --> 00:20:00,782 Considering his age, things can change drastically day by day. 313 00:20:00,865 --> 00:20:03,994 And you said I should avoid stress more than anything, right? 314 00:20:04,077 --> 00:20:04,911 Yes, sir. 315 00:20:04,995 --> 00:20:08,123 -Everyone around him should be careful. -Did you hear that? 316 00:20:08,206 --> 00:20:11,459 It seems you're fine, so drop the act and get out of bed. 317 00:20:11,543 --> 00:20:15,630 You! Do you really want to see me die because of you? 318 00:20:15,714 --> 00:20:17,007 I'm going to-- 319 00:20:17,090 --> 00:20:20,093 Since you're already here, why don't you get a full checkup? 320 00:20:20,176 --> 00:20:21,428 I'm leaving. 321 00:20:26,057 --> 00:20:30,145 SEOUL KANGSUNG HOSPITAL 322 00:20:47,203 --> 00:20:49,122 What's the point of group reservations? 323 00:20:49,706 --> 00:20:51,291 You give them a discount, 324 00:20:51,374 --> 00:20:53,376 and they just fill up on the free snacks. 325 00:20:56,379 --> 00:20:59,549 Why has she been so grumpy all day? 326 00:21:00,592 --> 00:21:01,885 Hey, Ha-ri. 327 00:21:01,968 --> 00:21:05,638 Don't you have a boyfriend who can throw you a birthday party or something? 328 00:21:06,222 --> 00:21:08,099 I didn't leave anything in front of 329 00:21:08,183 --> 00:21:09,684 -your store! -What's going on? 330 00:21:09,768 --> 00:21:11,644 I told you I saw it! This is yours! 331 00:21:11,728 --> 00:21:13,646 You've got a big mouth for a kid! 332 00:21:13,730 --> 00:21:14,689 -Yes, I do! -What? 333 00:21:14,773 --> 00:21:16,399 -Hey. -What? What is it? 334 00:21:16,483 --> 00:21:18,276 Why is this in front of our store? 335 00:21:18,360 --> 00:21:19,778 I put it there for a minute 336 00:21:19,861 --> 00:21:22,155 because a customer parked in front of our store! 337 00:21:22,238 --> 00:21:24,866 I know you put it here whenever you get the chance. 338 00:21:24,949 --> 00:21:26,159 Did you see me do it? 339 00:21:26,242 --> 00:21:28,661 It's obvious! We find fish bones all the time! 340 00:21:28,745 --> 00:21:30,705 We don't sell fish! We sell chicken. 341 00:21:30,789 --> 00:21:32,791 -Take it. -We don't sell fish either. 342 00:21:32,874 --> 00:21:35,794 It says it right there. "Fish, dried fish, mackerel, so on." 343 00:21:35,877 --> 00:21:36,836 -Take it. -Honey, come on. 344 00:21:36,920 --> 00:21:40,215 We're all neighbors here. There's no need to fight. Let's talk it out. 345 00:21:40,298 --> 00:21:43,384 -I'm doing this so we don't have to fight. -Come on, take it! 346 00:21:43,885 --> 00:21:46,554 This is a new shirt! I had it shipped from abroad! 347 00:21:46,638 --> 00:21:50,350 -You toss it! Do what you want with it! -Hey, don't shove it at him! 348 00:21:51,101 --> 00:21:52,393 I didn't… 349 00:21:55,647 --> 00:21:57,565 You were the one who started it! 350 00:21:58,817 --> 00:21:59,651 Get in here. 351 00:22:02,904 --> 00:22:06,741 Man, breaking the neighbor's store sign and everything… 352 00:22:06,825 --> 00:22:08,535 I feel so bad. 353 00:22:09,119 --> 00:22:11,788 Everyone in the Shin family has such a temper! 354 00:22:12,372 --> 00:22:15,875 As if it wasn't enough that Ha-min started fighting, why did you do that? 355 00:22:15,959 --> 00:22:18,169 I got this temper from you, Mom. 356 00:22:18,878 --> 00:22:21,256 Yes, why are you blaming it on the Shins? 357 00:22:21,339 --> 00:22:23,925 What? Since when did you two get along so well? 358 00:22:24,008 --> 00:22:26,970 You guys just have to talk back like that, don't you? 359 00:22:27,053 --> 00:22:29,597 It's because I take after you, Mom! 360 00:22:30,140 --> 00:22:31,474 It's my birthday! 361 00:22:32,475 --> 00:22:33,518 Why are you hitting me? 362 00:22:35,228 --> 00:22:37,355 You can't keep on using that as an excuse! 363 00:22:40,150 --> 00:22:42,944 I made you seaweed soup in the morning! Isn't that enough? 364 00:22:44,737 --> 00:22:47,532 You forgot to cook her seaweed soup today. 365 00:22:48,533 --> 00:22:50,034 Just stop it. 366 00:22:59,961 --> 00:23:02,839 HAPPY BIRTHDAY, HA-RI FROM MIN-WOO 367 00:23:07,677 --> 00:23:09,053 Happy birthday, Ha-ri. 368 00:23:09,554 --> 00:23:11,806 Tickets to your favorite singer's concert. 369 00:23:11,890 --> 00:23:15,476 They weren't easy to get, so make sure you 370 00:23:37,916 --> 00:23:40,293 Fine. I said, fine. 371 00:23:41,920 --> 00:23:44,214 Did you have a good night's sleep? 372 00:23:53,473 --> 00:23:58,353 -I have something to tell you. -I just got a call from Mr. Park. 373 00:23:58,436 --> 00:24:01,231 So you're aware of the situation? I'm going to fire Mr. Park. 374 00:24:01,314 --> 00:24:03,149 What? Says who? 375 00:24:03,233 --> 00:24:06,402 He selected the subcontractors illegally. 376 00:24:07,028 --> 00:24:11,824 But he still did a lot for the company working under your predecessor. 377 00:24:11,908 --> 00:24:13,952 He built a summer house on our company land. 378 00:24:14,035 --> 00:24:17,121 And he used our employees for his personal affairs. 379 00:24:17,205 --> 00:24:19,666 He'll do it all over again if we let him be. 380 00:24:25,171 --> 00:24:26,547 Park's father is Sang-gu, 381 00:24:26,631 --> 00:24:31,803 my good old friend who contributed greatly to our company's success. 382 00:24:31,886 --> 00:24:34,847 He asked me to take care of his son for him when he passed-- 383 00:24:34,931 --> 00:24:37,976 You can take care of him personally after letting him go. 384 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 Come on. 385 00:24:40,520 --> 00:24:41,980 Then, 386 00:24:43,064 --> 00:24:44,607 do me a favor in return. 387 00:24:46,192 --> 00:24:47,110 Go on the dates! 388 00:24:49,153 --> 00:24:52,240 -Grandfather, that's-- -Stop making excuses and just do it. 389 00:24:52,323 --> 00:24:55,285 I'm breaking the promise I made to my dead friend. 390 00:24:55,368 --> 00:24:58,121 It's the least you could do. 391 00:25:04,210 --> 00:25:06,629 Fine, I'll go on the dates. 392 00:25:06,713 --> 00:25:09,507 You mean it? Really? 393 00:25:09,590 --> 00:25:11,384 Ms. Ahn, you heard it too, right? 394 00:25:11,467 --> 00:25:13,553 -Yes, sir. -You're my witness, okay? 395 00:25:13,636 --> 00:25:14,762 All right. 396 00:25:15,346 --> 00:25:18,141 Ha-ri, why did you have to go and lose your temper? 397 00:25:18,224 --> 00:25:20,893 Wait, the total is 800,000 won… 398 00:25:20,977 --> 00:25:25,606 My tiny monthly pay minus money for my savings, work loan, 399 00:25:25,690 --> 00:25:28,818 and spending money… I barely have anything left. 400 00:25:28,901 --> 00:25:32,947 Where am I going to get 800,000 won? 401 00:25:37,118 --> 00:25:38,494 -Did you hear? -Oh, my God! 402 00:25:39,287 --> 00:25:41,414 You don't know? I'm the only one who's heard? 403 00:25:41,497 --> 00:25:43,333 Don't freak out, okay? 404 00:25:43,416 --> 00:25:45,585 Mr. Park got fired. 405 00:25:45,668 --> 00:25:47,670 -What? -Are you sure you heard right? 406 00:25:47,754 --> 00:25:50,298 He's one of the chairman's men, but he got fired? 407 00:25:50,381 --> 00:25:51,632 Why did they fire him? 408 00:25:51,716 --> 00:25:54,844 Apparently, he's been accepting bribes from the subcontractors. 409 00:25:54,927 --> 00:25:58,681 I heard President Kang is really strict. So it's true. 410 00:25:58,765 --> 00:26:00,266 I know, right? 411 00:26:01,351 --> 00:26:02,977 You guys don't seem shocked, though. 412 00:26:08,358 --> 00:26:09,484 Hi, Young-seo. 413 00:26:11,069 --> 00:26:16,449 So you got ahead of yourself and ended up completely ruining somebody's event. 414 00:26:16,532 --> 00:26:19,494 Hey, you're partially responsible. You put ideas into my head. 415 00:26:19,577 --> 00:26:20,578 INCOMING CALL BIOLOGICAL FATHER 416 00:26:20,661 --> 00:26:24,582 "Biological father"? Did you fight with your dad again? 417 00:26:24,665 --> 00:26:26,667 When were we ever on good terms? 418 00:26:26,751 --> 00:26:28,378 Why is he calling me at this hour? 419 00:26:34,467 --> 00:26:38,346 How could he tell me about a blind date on the day of? 420 00:26:38,429 --> 00:26:39,263 MANNA SNACK BAR 421 00:26:39,347 --> 00:26:41,516 But I thought blind dates were off the table 422 00:26:41,599 --> 00:26:44,018 after you faked that exorcism on your last one. 423 00:26:44,102 --> 00:26:45,603 You're still getting offers? 424 00:26:45,686 --> 00:26:49,315 I suppose the rumors didn't spread as much as I had thought. 425 00:26:50,441 --> 00:26:51,734 Damn it! 426 00:26:54,404 --> 00:26:55,655 Wait for me. 427 00:26:55,738 --> 00:26:58,116 So, who is it this time? Is it the Dongseong Group? 428 00:26:58,699 --> 00:26:59,867 Daemin Group? 429 00:26:59,951 --> 00:27:02,453 I don't know. I didn't even ask. 430 00:27:02,995 --> 00:27:05,540 I'm so busy with work already. 431 00:27:06,749 --> 00:27:09,502 Rather than getting wrinkles from working overtime, 432 00:27:10,253 --> 00:27:13,548 isn't going on a blind date with a wealthy guy more productive? 433 00:27:13,631 --> 00:27:18,302 No, I'm never doing an arranged marriage. 434 00:27:18,386 --> 00:27:22,223 I'm only going to marry out of love with someone I meet through fate. 435 00:27:23,266 --> 00:27:25,852 You're so spoiled, talking about fate and all that. 436 00:27:27,228 --> 00:27:28,396 So I was thinking. 437 00:27:28,980 --> 00:27:31,065 I'm going to need your help again. 438 00:27:31,941 --> 00:27:35,027 Hey, I told you I'd stop doing that once I got a job. 439 00:27:35,111 --> 00:27:36,320 I'll pass. 440 00:27:38,114 --> 00:27:39,949 This is the last time, I swear! 441 00:27:40,032 --> 00:27:43,411 Can't you just pretend to be possessed just one more time 442 00:27:43,494 --> 00:27:45,913 so I can stop going on these blind dates for good? 443 00:27:53,546 --> 00:27:56,299 You must be nervous. You haven't said a word. 444 00:27:58,342 --> 00:28:00,845 -What's wrong, Young-seo? -No. 445 00:28:00,928 --> 00:28:03,639 -No. -Young-seo, are you all right? 446 00:28:03,723 --> 00:28:04,891 Let go! 447 00:28:07,977 --> 00:28:10,354 Do you have any idea who you're addressing? 448 00:28:12,231 --> 00:28:15,193 How dare you approach the noble host 449 00:28:15,776 --> 00:28:18,362 of the spirit of the great general, you filthy mortal? 450 00:28:18,446 --> 00:28:19,947 Spirit of the great general? 451 00:28:20,531 --> 00:28:22,366 What's that? 452 00:28:24,494 --> 00:28:26,245 What the hell are you doing? 453 00:28:26,329 --> 00:28:27,997 -What's gotten into you? -Stay still. 454 00:28:28,080 --> 00:28:30,291 If you value your life, stay still. 455 00:28:31,542 --> 00:28:37,048 What have you done to make such a vengeful maiden spirit attach herself to you? 456 00:28:45,640 --> 00:28:47,767 Am I the only one who can see the ghost-- 457 00:28:49,268 --> 00:28:52,438 I looked up the heir of Daepoong Group, 458 00:28:52,522 --> 00:28:56,734 So I tossed in the maiden spirit part. 459 00:28:59,153 --> 00:29:01,531 That's what I'm talking about. 460 00:29:02,031 --> 00:29:04,158 Can you help me out again? Please? 461 00:29:04,242 --> 00:29:05,826 No, do it yourself. 462 00:29:06,410 --> 00:29:10,122 Come on, my acting will only get me so far. 463 00:29:10,623 --> 00:29:12,208 Help me. 464 00:29:13,459 --> 00:29:16,671 No. I'm uncomfortable with so many people knowing my face. 465 00:29:17,588 --> 00:29:19,006 I'll pay you. 466 00:29:22,301 --> 00:29:23,803 What? Tonight at seven? 467 00:29:23,886 --> 00:29:26,389 Yes, sir. At the coffee shop at the Imperial Hotel. 468 00:29:26,472 --> 00:29:28,349 With Jin Young-seo from the Marine Group. 469 00:29:28,432 --> 00:29:31,435 I have a full schedule today. Tell them I'm busy. 470 00:29:33,104 --> 00:29:37,191 I don't want to hear you say anything 471 00:29:37,275 --> 00:29:40,319 Sung-hoon, move some things around 472 00:29:40,403 --> 00:29:43,281 This is exactly why I pay you so much. 473 00:29:43,864 --> 00:29:46,868 And that's why I went ahead and cleared your schedule. 474 00:29:46,951 --> 00:29:48,995 It was easier at the overseas branch. 475 00:29:49,078 --> 00:29:52,790 I hope you find a suitable partner among the top ten candidates. 476 00:29:53,374 --> 00:29:54,292 Why is that? 477 00:29:54,375 --> 00:29:56,752 Number 11 is in Japan and 17 is in Switzerland. 478 00:29:56,836 --> 00:29:59,005 Do you want to travel that far for a blind date? 479 00:29:59,088 --> 00:30:00,172 What? 480 00:30:00,256 --> 00:30:02,758 Or just get married like the chairman wants. 481 00:30:02,842 --> 00:30:05,678 Then I won't have to bother with making time in your schedule 482 00:30:05,761 --> 00:30:08,222 and you won't have to waste any more time-- 483 00:30:08,306 --> 00:30:10,641 I'm just frustrated, that's all. 484 00:30:10,725 --> 00:30:14,353 I mean, I get where the chairman is coming from. 485 00:30:14,437 --> 00:30:15,688 No. 486 00:30:16,522 --> 00:30:18,149 I think it's a good idea. 487 00:30:20,568 --> 00:30:21,861 Marriage. 488 00:30:30,745 --> 00:30:32,455 Hello. 489 00:30:33,372 --> 00:30:35,041 We're going for a tough girl concept 490 00:30:35,124 --> 00:30:37,418 for Marine Beauty's new product line. 491 00:30:37,501 --> 00:30:40,046 Let's pick the clothes you'll wear to the blind date here. 492 00:30:45,635 --> 00:30:48,179 Something lacey like this will look super intimidating. 493 00:30:51,766 --> 00:30:55,019 Or a leather belt like this to make a bold statement. 494 00:30:55,603 --> 00:30:57,688 That looks tough! Let's go with this. 495 00:31:02,276 --> 00:31:05,613 -Maybe I should be showing more skin? -Yeah. Let's try on something else. 496 00:31:08,741 --> 00:31:09,825 This? 497 00:31:09,909 --> 00:31:11,535 Hey, you're doing this on purpose! 498 00:31:12,244 --> 00:31:14,121 -That one's really not it. -I'm cold. 499 00:31:14,205 --> 00:31:17,166 That's the point. It makes you look like you're crazy. 500 00:31:17,249 --> 00:31:20,378 -I will not… -Marry you! 501 00:31:20,878 --> 00:31:22,463 You're like a cute little fox. 502 00:31:41,357 --> 00:31:42,191 Perfect. 503 00:31:42,900 --> 00:31:44,276 You're so pretty. 504 00:31:53,327 --> 00:31:57,456 The play has started, and now it's time 505 00:31:58,582 --> 00:31:59,542 No, wait. 506 00:32:00,042 --> 00:32:02,211 I'm Young-seo now. 507 00:32:02,795 --> 00:32:05,381 Jin Young-seo. 508 00:32:07,550 --> 00:32:08,384 Ms. Jin Young-seo? 509 00:32:08,467 --> 00:32:09,552 Yes. 510 00:32:14,432 --> 00:32:16,892 What? Why is he so good-looking? 511 00:32:17,518 --> 00:32:18,394 He's hot. 512 00:32:18,477 --> 00:32:19,687 You are Ms. Jin, right? 513 00:32:20,271 --> 00:32:21,313 Yes. 514 00:32:23,190 --> 00:32:24,150 Please have a seat. 515 00:32:41,125 --> 00:32:44,336 I wish I could take my time 516 00:32:44,420 --> 00:32:47,339 But I need to end things quickly. Right. 517 00:32:48,090 --> 00:32:50,051 Why don't I start by being rude? 518 00:32:53,095 --> 00:32:55,389 I don't even know who you are. 519 00:32:55,473 --> 00:32:56,348 Your name is? 520 00:33:00,478 --> 00:33:02,146 My name is Kang Tae-moo. 521 00:33:02,229 --> 00:33:03,647 What? Kang, what? 522 00:33:03,731 --> 00:33:04,607 Kang Tae-moo. 523 00:33:04,690 --> 00:33:05,983 "Kang Tae-moo"? 524 00:33:10,863 --> 00:33:12,531 Kang Tae-moo. 525 00:33:14,742 --> 00:33:16,160 Kang Tae-moo? 526 00:33:16,952 --> 00:33:19,205 The president of our company, 527 00:33:24,835 --> 00:33:26,086 Ms. Jin? 528 00:33:27,630 --> 00:33:28,923 -Ms. Jin! -Yes? 529 00:33:30,049 --> 00:33:31,133 Is something wrong? 530 00:33:31,967 --> 00:33:34,720 No. Not at all. 531 00:33:36,055 --> 00:33:37,932 I need to pop to the bathroom. 532 00:33:42,353 --> 00:33:45,064 Excuse me, where's the bathroom? Over there? Okay. 533 00:33:45,147 --> 00:33:48,109 Young-seo, please pick up, please! 534 00:33:48,192 --> 00:33:50,319 Please leave your message after the tone. 535 00:33:50,402 --> 00:33:51,987 Young-seo, you crazy wench! 536 00:33:54,490 --> 00:33:55,950 This is ridiculous. 537 00:33:57,576 --> 00:33:58,619 Right! 538 00:33:59,370 --> 00:34:01,664 Let's run! I can just run away. 539 00:34:10,214 --> 00:34:13,843 I just need to stay calm 540 00:34:13,926 --> 00:34:16,971 There's 800,000 won on the line! 541 00:34:17,054 --> 00:34:18,848 I mean, Young-seo. 542 00:34:19,723 --> 00:34:20,683 Please. 543 00:34:22,017 --> 00:34:23,102 Sure. 544 00:34:26,230 --> 00:34:27,982 Don't be so nervous. 545 00:34:28,065 --> 00:34:31,610 This guy doesn't know I'm Ha-ri, 546 00:34:31,694 --> 00:34:33,904 He thinks I'm Young-seo from Marine Group. 547 00:34:40,870 --> 00:34:42,705 It's a bit hot in here, isn't it? 548 00:34:48,919 --> 00:34:51,547 No man likes a woman 549 00:34:51,630 --> 00:34:52,506 Aren't you cold? 550 00:34:52,590 --> 00:34:55,009 Cold? No, this is perfect. 551 00:34:55,593 --> 00:34:59,138 My body runs a bit hot, you see. 552 00:35:01,473 --> 00:35:03,934 You have goosebumps all over your arm. 553 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Crap. 554 00:35:06,979 --> 00:35:09,398 I just get goosebumps a lot, you know. 555 00:35:09,481 --> 00:35:11,025 On to the next step. 556 00:35:13,736 --> 00:35:18,449 Baby, did I scare you? You took a little bump? It's okay! 557 00:35:18,532 --> 00:35:21,493 Did you get startled too? My babies! 558 00:35:22,411 --> 00:35:26,123 A woman crazy about luxury goods. 559 00:35:27,249 --> 00:35:28,500 What are you doing? 560 00:35:30,252 --> 00:35:32,796 Sorry, it was a text from work. 561 00:35:32,880 --> 00:35:34,173 You were saying? 562 00:35:34,256 --> 00:35:36,383 This won't do. On to my last resort. 563 00:35:36,467 --> 00:35:39,136 -I'm so sad. -What? 564 00:35:39,220 --> 00:35:43,057 I'm sad. You being so uninterested in me 565 00:35:43,140 --> 00:35:46,143 makes Samantha and Rachel really sad. 566 00:35:46,727 --> 00:35:48,437 Samantha and Rachel? 567 00:35:48,520 --> 00:35:49,730 Yes. 568 00:35:55,778 --> 00:35:58,989 The one on the left is Samantha, and the one on the right is Rachel. 569 00:35:59,073 --> 00:36:02,368 I spent a whopping ten million won a piece on these babies. 570 00:36:04,203 --> 00:36:06,664 I bet you've never met anyone 571 00:36:09,208 --> 00:36:11,919 I'm rambling, aren't I? 572 00:36:12,753 --> 00:36:14,338 Oh, my. 573 00:36:15,798 --> 00:36:16,632 No. 574 00:36:17,549 --> 00:36:21,345 I prefer an honest person like you over a hypocrite who lies. 575 00:36:21,929 --> 00:36:22,846 -What? -What? 576 00:36:22,930 --> 00:36:24,264 Why is he so positive? 577 00:36:24,807 --> 00:36:29,812 This won't work. 578 00:36:35,359 --> 00:36:38,737 Really? You really like me? 579 00:36:38,821 --> 00:36:40,197 Oh, my. 580 00:36:40,280 --> 00:36:41,490 Then should we… 581 00:36:43,450 --> 00:36:44,493 get a room? 582 00:36:55,254 --> 00:36:56,130 A room? 583 00:36:56,797 --> 00:37:01,593 Yes, so that we can really get down to business. 584 00:37:04,346 --> 00:37:05,639 How's that? 585 00:37:05,723 --> 00:37:09,476 There's no way that you'll like a woman 586 00:37:09,560 --> 00:37:12,604 No way… 587 00:37:22,031 --> 00:37:23,282 Let's go. 588 00:37:23,365 --> 00:37:24,366 Okay. 589 00:37:25,617 --> 00:37:26,535 Okay. 590 00:37:37,796 --> 00:37:38,756 What is this? 591 00:37:39,590 --> 00:37:41,759 What'll happen 592 00:37:46,680 --> 00:37:48,891 Let's run! The money's not worth it! 593 00:37:51,101 --> 00:37:52,811 Oh! I'm sorry. 594 00:37:54,313 --> 00:37:55,731 Where do you think you're going? 595 00:37:56,774 --> 00:37:57,816 What are you doing? 596 00:37:57,900 --> 00:37:59,943 What? You have no idea who I am, do you? 597 00:38:00,027 --> 00:38:02,821 Wait, let go of me first. Who are you? 598 00:38:02,905 --> 00:38:05,365 I'm Min-sik's girlfriend. 599 00:38:05,449 --> 00:38:07,910 Who is Min-sik… 600 00:38:09,620 --> 00:38:12,539 What are you doing? Let go of her. Let's talk it out. 601 00:38:16,043 --> 00:38:17,461 I think this woman's crazy. 602 00:38:17,544 --> 00:38:20,339 You were in a room here with Min-sik just an hour ago, 603 00:38:20,422 --> 00:38:22,674 and now you're getting a room with another guy? 604 00:38:22,758 --> 00:38:24,301 What a piece of trash. 605 00:38:24,385 --> 00:38:27,471 What are you talking about? I don't even know who Min-sik is. 606 00:38:27,554 --> 00:38:29,306 So you're going to play dumb? 607 00:38:30,849 --> 00:38:31,767 Isn't this you? 608 00:38:33,102 --> 00:38:34,478 This… 609 00:38:35,854 --> 00:38:36,980 Why, that-- 610 00:38:37,564 --> 00:38:39,066 She does look similar, but… 611 00:38:40,025 --> 00:38:43,237 Okay, she and I look similar, but… 612 00:38:43,320 --> 00:38:45,447 I'm sorry, but long hair is a common look. 613 00:38:45,531 --> 00:38:48,909 And these clothes are new this season, so many people wear them. 614 00:38:48,992 --> 00:38:50,202 Anyway, that's not me. 615 00:38:50,285 --> 00:38:52,121 So you're going to keep lying. 616 00:38:53,705 --> 00:38:55,165 You little-- 617 00:38:56,291 --> 00:38:59,169 Why don't you go get your boyfriend under control? 618 00:38:59,837 --> 00:39:03,090 It takes two to cheat, it's not something she did on her own. 619 00:39:04,216 --> 00:39:05,050 Let's go. 620 00:39:10,305 --> 00:39:12,516 Those bastards! 621 00:39:15,561 --> 00:39:17,938 Mr. Cha, where are you? I just came out of the lobby. 622 00:39:19,648 --> 00:39:20,607 Okay. 623 00:39:23,569 --> 00:39:27,281 What the hell? I've just become 624 00:39:27,364 --> 00:39:29,116 This is so embarrassing. 625 00:39:29,908 --> 00:39:32,911 No. Maybe this is for the better. 626 00:39:34,913 --> 00:39:36,165 It takes two to cheat? 627 00:39:36,999 --> 00:39:39,501 How dare you accuse me of two-timing? 628 00:39:39,585 --> 00:39:42,838 -Are you saying it's a misunderstanding? -Yes. Two-timing? 629 00:39:43,505 --> 00:39:45,090 I've never done that in my life. 630 00:39:45,174 --> 00:39:48,468 Though I have seen three or four guys at the same time. 631 00:39:50,220 --> 00:39:53,265 -What? -I really like men. 632 00:39:54,892 --> 00:39:57,895 I know you like honesty, but this is a bit much, right? 633 00:39:57,978 --> 00:39:58,979 Hey! 634 00:39:59,855 --> 00:40:00,898 Stop right there! 635 00:40:01,523 --> 00:40:03,984 I'm going to leave before anything worse happens to me. 636 00:40:08,030 --> 00:40:08,864 Hey, wait-- 637 00:40:12,534 --> 00:40:14,745 I'm sorry. 638 00:40:15,621 --> 00:40:16,497 What… 639 00:40:21,001 --> 00:40:24,755 Stop, you bitch! 640 00:40:29,051 --> 00:40:30,052 Mr. Kang. 641 00:40:30,135 --> 00:40:31,136 Let's just go. 642 00:40:31,220 --> 00:40:33,680 Didn't you say you were driving Ms. Jin home? 643 00:40:34,389 --> 00:40:36,642 -She's over there, leaving. -Pardon? 644 00:40:36,725 --> 00:40:40,562 Stop right there, you bitch! 645 00:40:43,941 --> 00:40:47,027 So she got caught having an affair and ran? 646 00:40:47,110 --> 00:40:49,446 Yes. She said she really likes men 647 00:40:49,530 --> 00:40:51,990 and that she sees three to four guys at a time. 648 00:40:53,200 --> 00:40:54,826 She sounds like the worst. 649 00:40:56,453 --> 00:41:00,624 What else? Samantha and Rachel? 650 00:41:01,750 --> 00:41:03,627 -What does that mean? -Don't ask. 651 00:41:03,710 --> 00:41:06,463 -Sounds like it was a big waste of time. -Maybe. 652 00:41:12,052 --> 00:41:13,095 Yes. 653 00:41:14,054 --> 00:41:15,847 We just said bye, and I'm heading home. 654 00:41:15,931 --> 00:41:17,391 The date's over already? 655 00:41:18,225 --> 00:41:19,643 Sounds like it didn't work out. 656 00:41:19,726 --> 00:41:23,230 Fine, let me talk to Sung-hoon. 657 00:41:23,313 --> 00:41:25,274 So we can schedule the next date. 658 00:41:25,357 --> 00:41:26,525 There's no need for that. 659 00:41:26,608 --> 00:41:27,651 What? 660 00:41:27,734 --> 00:41:30,654 You're going to break your promise and stop going on these dates? 661 00:41:30,737 --> 00:41:31,947 No. 662 00:41:32,030 --> 00:41:35,242 I'm going to marry Ms. Jin Young-seo, the lady I met tonight. 663 00:41:36,535 --> 00:41:38,245 You, what? 664 00:41:43,208 --> 00:41:48,630 How on earth could the blind date be the president of your company? 665 00:41:49,923 --> 00:41:52,175 So? How did it go? 666 00:41:52,259 --> 00:41:53,635 How do you think it went? 667 00:41:56,805 --> 00:41:58,682 I just did my job! 668 00:41:58,765 --> 00:42:00,142 Oh, come on! 669 00:42:00,225 --> 00:42:02,978 I used all the personalities that guys hate, 670 00:42:03,061 --> 00:42:05,230 so I'm sure he won't contact you again. 671 00:42:06,106 --> 00:42:09,359 Thank you for completing the mission even in a situation like that. 672 00:42:09,443 --> 00:42:11,069 You're a true friend. 673 00:42:13,322 --> 00:42:14,990 To partners in crime? 674 00:42:15,073 --> 00:42:16,617 Yes, of course. 675 00:42:16,700 --> 00:42:17,909 I'm so proud of you. 676 00:42:18,619 --> 00:42:21,788 You've worked hard, so I'll get the next round of drinks too. 677 00:42:24,166 --> 00:42:25,417 Thanks. 678 00:42:25,500 --> 00:42:29,713 I'm the only one who can see him 679 00:42:30,922 --> 00:42:33,467 Hey! Why do you keep ending my songs early? 680 00:42:33,550 --> 00:42:35,010 It's depressing! 681 00:42:35,093 --> 00:42:37,846 You're just adding more stress, not relieving it. 682 00:42:37,929 --> 00:42:39,973 Ballads relieve stress better. 683 00:42:40,057 --> 00:42:42,017 By expressing how it feels to love-- 684 00:42:44,603 --> 00:42:45,729 I'm not doing it. 685 00:43:01,953 --> 00:43:05,457 I want to tell you 686 00:43:05,540 --> 00:43:09,878 After the sad times have passed 687 00:43:09,961 --> 00:43:15,634 Close your eyes and feel my heart 688 00:43:15,717 --> 00:43:18,553 And my eyes looking toward you 689 00:43:18,637 --> 00:43:23,475 I love you, just like this feeling 690 00:43:23,558 --> 00:43:27,813 This is the end of the wandering 691 00:43:27,896 --> 00:43:29,815 It keeps repeating in this world 692 00:43:29,898 --> 00:43:32,442 Dad? Is he calling about the blind date? 693 00:43:36,238 --> 00:43:37,239 Yes, Dad? 694 00:43:44,246 --> 00:43:45,622 I got 100 points? 695 00:43:45,706 --> 00:43:50,961 I got 100 points! Yes! 100 points! 696 00:43:51,044 --> 00:43:52,671 I got 100 points! 697 00:43:52,754 --> 00:43:54,881 Young-seo, I got a 100! 698 00:43:54,965 --> 00:43:57,384 I got 100 points! 699 00:43:58,301 --> 00:43:59,553 Ha-ri, 700 00:43:59,636 --> 00:44:01,471 what did you do? 701 00:44:01,555 --> 00:44:05,183 What do you mean? I sang my heart out! 702 00:44:05,267 --> 00:44:06,726 Not that! 703 00:44:08,603 --> 00:44:11,982 What did you do to make President Kang want to marry me? 704 00:44:12,065 --> 00:44:14,568 What? He wants to marry you? 705 00:44:15,902 --> 00:44:17,529 Not me, you. 706 00:44:17,612 --> 00:44:23,243 You're the one who went on the blind date. Tell me what happened! 707 00:44:23,326 --> 00:44:25,412 Ha-ri! 708 00:44:26,204 --> 00:44:27,247 What? 709 00:44:28,081 --> 00:44:30,667 Are you really going 710 00:44:30,751 --> 00:44:34,045 -Yes, how many times do you have to ask? -I just find it hard to believe. 711 00:44:34,129 --> 00:44:35,464 She two-timed-- 712 00:44:35,547 --> 00:44:37,883 To marry a woman who dates as many men as she likes? 713 00:44:37,966 --> 00:44:39,885 Why is her past any problem? 714 00:44:39,968 --> 00:44:42,888 Because I feel like it will be a problem even after getting married. 715 00:44:42,971 --> 00:44:45,056 I mean, she seemed like quite the woman. 716 00:44:45,140 --> 00:44:46,933 Of course she is. She's from the Marine Group. 717 00:44:47,017 --> 00:44:50,520 Like Grandfather said, she'll be a good asset for me. Should I let her go? 718 00:44:50,604 --> 00:44:53,190 Still, you should marry someone that you love-- 719 00:44:53,273 --> 00:44:55,233 Love? What is love? 720 00:44:55,817 --> 00:44:58,945 You miss them even when they're right there with you, 721 00:45:00,071 --> 00:45:02,699 and your heart flutters when you think about them. 722 00:45:02,782 --> 00:45:05,160 I don't want to cling to mere emotion. 723 00:45:05,243 --> 00:45:07,537 And wasting time on blind dates is even worse. 724 00:45:08,788 --> 00:45:10,207 Besides, I like Ms. Jin. 725 00:45:11,875 --> 00:45:14,211 She's very open and honest. 726 00:45:18,048 --> 00:45:20,800 Come on, fold them right. You keep messing it up. 727 00:45:21,885 --> 00:45:25,555 That wasn't me. Those are the ones Ha-min made. 728 00:45:27,057 --> 00:45:30,435 Come on. I'm good at folding. 729 00:45:31,144 --> 00:45:32,938 I gave up on soccer as a kid, 730 00:45:33,021 --> 00:45:35,273 gave up becoming a celebrity in middle school, 731 00:45:35,357 --> 00:45:37,484 and gave up studying in high school too. 732 00:45:37,567 --> 00:45:38,652 Good for you! 733 00:45:45,659 --> 00:45:48,745 I heard you gave the guy money for his store sign and hospital bills. 734 00:45:48,828 --> 00:45:52,749 -Where did you get the money? -I got a bonus from work. 735 00:45:53,250 --> 00:45:56,753 Didn't you say things at work were weird because of the new president? 736 00:45:56,836 --> 00:45:58,922 But he handed out bonuses right away? 737 00:45:59,005 --> 00:46:00,674 He seems pretty cool. 738 00:46:01,383 --> 00:46:04,177 Did you see him? Didn't you say he's the chairman's grandson? 739 00:46:04,261 --> 00:46:06,012 -What does he look like? -I don't know. 740 00:46:06,096 --> 00:46:08,765 -Is he handsome? -I don't know! 741 00:46:08,848 --> 00:46:11,142 Why are you asking me? Don't ask! 742 00:46:11,726 --> 00:46:12,727 Goodness. 743 00:46:13,770 --> 00:46:15,981 Why are you throwing a fit? 744 00:46:16,064 --> 00:46:18,108 Who else would I ask? 745 00:46:18,191 --> 00:46:20,527 She put on a show to stop folding boxes. 746 00:46:20,610 --> 00:46:22,362 Hey, Ha-ri, get your butt back here. 747 00:46:22,988 --> 00:46:25,323 She must be tired. Let her rest. 748 00:46:25,407 --> 00:46:27,701 I'll fold the boxes twice as fast. 749 00:46:27,784 --> 00:46:29,828 -Make that three times. -Okay! 750 00:46:40,422 --> 00:46:42,090 Hello? 751 00:46:42,173 --> 00:46:45,844 I'm hiding out in a hotel right now because of you, my friend. 752 00:46:45,927 --> 00:46:46,970 Why a hotel? 753 00:46:47,053 --> 00:46:49,556 Ever since President Kang said he wanted to marry me, 754 00:46:49,639 --> 00:46:53,143 my old man's been trying to get our families to meet up! So I ran! 755 00:46:54,269 --> 00:46:55,437 What are you going to do? 756 00:46:56,271 --> 00:46:58,607 You'd better clean up your mess. 757 00:46:58,690 --> 00:47:00,108 How is this my fault? 758 00:47:00,692 --> 00:47:04,154 If he wants to marry you even after the crazy act I pulled, 759 00:47:04,237 --> 00:47:06,406 I'm sure he's after your family. 760 00:47:07,490 --> 00:47:08,366 You think so? 761 00:47:08,950 --> 00:47:11,494 People who have it all are always the ones who want more. 762 00:47:11,578 --> 00:47:13,997 His family's much wealthier than mine. 763 00:47:14,080 --> 00:47:16,374 I told you we should go with the exorcism stuff. 764 00:47:16,458 --> 00:47:20,545 I'll bet my right hand and empty wallet that he still would've wanted to marry you 765 00:47:20,629 --> 00:47:23,006 even if we went all out with an exorcism. 766 00:47:23,089 --> 00:47:25,216 So what do I do now? 767 00:47:26,301 --> 00:47:27,719 Should I run away from home? 768 00:47:27,802 --> 00:47:29,638 Or shave my head and become a monk? 769 00:47:29,721 --> 00:47:32,140 Just meet President Kang and tell him honestly. 770 00:47:32,223 --> 00:47:35,310 Tell him that the woman he wants to marry isn't Jin Young-seo, 771 00:47:35,393 --> 00:47:38,647 that you sent someone else to ruin the blind date. 772 00:47:38,730 --> 00:47:42,275 Damn it, my dad is going to be so mad. 773 00:47:42,359 --> 00:47:44,819 But it'll stop all of this talk about marriage. 774 00:47:46,071 --> 00:47:50,492 Just look on the bright side. It's like a blessing in disguise. 775 00:47:51,076 --> 00:47:54,454 Wait, what if I run into President Kang at work? 776 00:47:54,537 --> 00:47:55,830 Dang. 777 00:47:56,414 --> 00:47:58,166 I'm getting goosebumps. 778 00:47:58,249 --> 00:47:59,125 Hey. 779 00:47:59,209 --> 00:48:02,712 A regular employee will never run into the president at work. 780 00:48:02,796 --> 00:48:04,464 -Don't worry about it. -You think so? 781 00:48:05,674 --> 00:48:07,008 Oh, wait. 782 00:48:15,600 --> 00:48:16,518 Wait for me! 783 00:48:16,601 --> 00:48:21,690 Damn it! Mr. Gye always gives me hell if I arrive later than he does. 784 00:48:34,703 --> 00:48:36,830 -Get in, miss. -Pardon? 785 00:48:39,040 --> 00:48:41,209 There's a lot of space, so hop in. 786 00:48:45,630 --> 00:48:46,923 Are you getting in or not? 787 00:48:48,133 --> 00:48:52,095 Well, I… 788 00:48:56,099 --> 00:49:00,228 "A regular employee will never 789 00:49:00,311 --> 00:49:01,688 Whatever. 790 00:49:01,771 --> 00:49:04,983 Mr. Chairman, what brings you to the office this early in the morning? 791 00:49:05,650 --> 00:49:08,069 It's my company. Am I not allowed to come? 792 00:49:08,778 --> 00:49:11,114 This brat made a shocking declaration yesterday 793 00:49:11,197 --> 00:49:13,908 but didn't explain it, so I followed him here. 794 00:49:13,992 --> 00:49:16,828 What is there to explain? I told you everything yesterday. 795 00:49:16,911 --> 00:49:19,748 So you're really going to marry her? 796 00:49:19,831 --> 00:49:22,500 Sir, let's discuss that upstairs. 797 00:49:32,969 --> 00:49:34,012 You there. 798 00:49:37,474 --> 00:49:38,683 SENIOR RESEARCHER SHIN HA-RI 799 00:49:38,767 --> 00:49:39,851 Ms. Shin Ha-ri? 800 00:49:39,934 --> 00:49:42,228 What? Why is he calling me? 801 00:49:42,312 --> 00:49:45,732 No, wait, how does he even know my name? 802 00:49:49,152 --> 00:49:49,986 Yes? 803 00:49:51,029 --> 00:49:52,614 You dropped your employee ID. 804 00:49:53,740 --> 00:49:56,659 I see. Why did I drop that? 805 00:50:02,040 --> 00:50:03,291 Can you give it… 806 00:50:03,374 --> 00:50:05,084 Oh, thank you. 807 00:50:06,586 --> 00:50:08,254 Doors closing. 808 00:50:10,840 --> 00:50:11,758 Shin Ha-ri? 809 00:50:16,012 --> 00:50:20,058 Are you really going to marry Young-seo? 810 00:50:20,141 --> 00:50:21,476 Shin Ha-ri. 811 00:50:22,101 --> 00:50:23,144 Shin Ha-ri? 812 00:50:24,729 --> 00:50:26,439 Shin Ha-ri. 813 00:50:26,523 --> 00:50:29,317 EMPLOYEE PERSONAL RECORDS 814 00:50:29,400 --> 00:50:30,568 I was right. 815 00:50:31,194 --> 00:50:33,238 What do you mean, you were right? 816 00:50:33,321 --> 00:50:34,656 That employee back there. 817 00:50:34,739 --> 00:50:36,658 She made the proposal for Bucket List Fish. 818 00:50:36,741 --> 00:50:38,368 Oh, really? 819 00:50:38,868 --> 00:50:41,996 She's the one you singled out for coming up with the idea, right? 820 00:50:42,080 --> 00:50:43,873 I remembered her because her name was unique. 821 00:50:43,957 --> 00:50:46,251 I thought she was quite competent. 822 00:50:46,835 --> 00:50:49,796 -Even aside from the Bucket List Fish-- -Stop talking about work! 823 00:50:50,797 --> 00:50:52,131 What's the big idea? 824 00:50:52,215 --> 00:50:53,550 What do you mean? 825 00:50:53,633 --> 00:50:56,469 You always said blind dates were a waste of time. 826 00:50:57,053 --> 00:51:00,223 And now you want to get married after one blind date? 827 00:51:00,306 --> 00:51:03,226 I'm giving you that granddaughter-in-law you want so badly. 828 00:51:03,309 --> 00:51:04,644 Really? 829 00:51:04,727 --> 00:51:07,146 Does Young-seo want to marry you as well? 830 00:51:11,484 --> 00:51:12,694 What do you think? 831 00:51:14,028 --> 00:51:15,113 About what? 832 00:51:15,947 --> 00:51:20,326 With my face, body, impeccable manners, and flawless personality, 833 00:51:21,286 --> 00:51:22,620 why would she say no? 834 00:51:22,704 --> 00:51:25,707 You're right! No one would say no 835 00:51:25,790 --> 00:51:27,667 to my handsome grandson! 836 00:51:28,960 --> 00:51:30,128 Look at you. 837 00:51:32,755 --> 00:51:34,465 Who would say no to you? 838 00:51:36,217 --> 00:51:38,177 That's my boy. 839 00:51:38,845 --> 00:51:42,849 Was Young-seo really that good? 840 00:51:44,183 --> 00:51:46,895 I'm not sure, sir. I didn't get a good look at her. 841 00:51:49,355 --> 00:51:53,359 He lost his parents at a young age 842 00:51:53,860 --> 00:51:55,069 and I was 843 00:51:56,279 --> 00:52:01,034 always too busy to really be there for him as his grandfather. 844 00:52:01,618 --> 00:52:04,704 How nice would it be 845 00:52:05,288 --> 00:52:09,667 for him to start his own family and love and care for them? 846 00:52:11,377 --> 00:52:13,796 This goes for you, too. 847 00:52:14,714 --> 00:52:16,466 Aren't you going to get a girlfriend? 848 00:52:17,675 --> 00:52:20,470 Don't just work all the time like my grandson. 849 00:52:20,553 --> 00:52:25,099 Go find a good girl for yourself and introduce her to me. 850 00:52:27,101 --> 00:52:28,186 Okay? 851 00:52:30,146 --> 00:52:32,774 You ran into the president? And in the elevator, of all places? 852 00:52:32,857 --> 00:52:35,360 Yeah! Do you have any idea how scared I was? 853 00:52:36,152 --> 00:52:40,573 So meet with Mr. Kang as soon as possible and take care of this situation! 854 00:52:40,657 --> 00:52:44,369 Okay, fine. Don't worry. 855 00:52:44,452 --> 00:52:45,536 Okay. 856 00:52:46,120 --> 00:52:47,622 Things are not looking good. 857 00:52:49,332 --> 00:52:50,291 Are you okay? 858 00:52:50,375 --> 00:52:52,293 I told you not to fool around! 859 00:52:52,377 --> 00:52:53,586 Oh, I'm so sorry. 860 00:52:59,175 --> 00:53:00,176 Hey, kid. 861 00:53:01,260 --> 00:53:03,513 Is it okay to run around with something like this? 862 00:53:06,015 --> 00:53:07,308 Not okay, right? 863 00:53:08,017 --> 00:53:11,270 If you promise not to do it again, I'll show you a magic trick. 864 00:53:11,354 --> 00:53:12,230 Promise. 865 00:53:14,482 --> 00:53:15,441 Look. 866 00:53:20,822 --> 00:53:21,990 Ta-da! 867 00:53:22,073 --> 00:53:23,825 -Guess what this is. -Poop? 868 00:53:24,867 --> 00:53:25,702 Poop? 869 00:53:26,452 --> 00:53:28,997 How does this look like poop? It's a flower. 870 00:53:29,080 --> 00:53:32,417 Here's the bud, and right here are the leaves. 871 00:53:34,210 --> 00:53:36,212 Anyway, what I'm trying to say is, 872 00:53:36,295 --> 00:53:38,923 you can't be running around with things like this. 873 00:53:39,007 --> 00:53:40,967 Somebody might get hurt, 874 00:53:41,050 --> 00:53:43,845 or you might ruin somebody's outfit that's worth a fortune, okay? 875 00:53:43,928 --> 00:53:45,513 -Okay. -Good. 876 00:53:46,389 --> 00:53:48,141 Let me pay you for the dry cleaning. 877 00:53:48,224 --> 00:53:52,311 Oh, it's fine. I scribbled more than he did anyway. Here you go. 878 00:53:53,521 --> 00:53:54,605 Bye. 879 00:54:05,158 --> 00:54:07,994 Oh, right! My car keys and wallet. 880 00:54:11,706 --> 00:54:12,749 Oh, I'm sorry. 881 00:54:16,377 --> 00:54:17,587 Are you all right? 882 00:54:35,188 --> 00:54:36,939 He's handsome as hell. 883 00:54:40,359 --> 00:54:42,612 He's absolutely gorgeous. 884 00:54:43,571 --> 00:54:45,865 I've found my love. 885 00:54:50,661 --> 00:54:53,539 Oh, yes. I'm sorry. 886 00:54:53,623 --> 00:54:54,665 It's no problem. 887 00:55:04,300 --> 00:55:08,471 I want to ask for his number so badly! 888 00:55:11,432 --> 00:55:12,308 Who is this? 889 00:55:14,352 --> 00:55:15,353 Hello? 890 00:55:15,436 --> 00:55:17,605 What? President Kang wants to meet you? 891 00:55:17,688 --> 00:55:19,690 Yeah, he just called me. 892 00:55:19,774 --> 00:55:22,110 That's great! You can meet and tell him the truth! 893 00:55:23,444 --> 00:55:27,365 My dear friend, could you go instead of me? 894 00:55:27,448 --> 00:55:29,117 You must be crazy. 895 00:55:29,200 --> 00:55:31,035 I have an important meeting. 896 00:55:31,119 --> 00:55:33,704 Still. How can I go instead? No way. 897 00:55:33,788 --> 00:55:34,872 What if I get caught? 898 00:55:34,956 --> 00:55:36,124 Why would you get caught? 899 00:55:36,207 --> 00:55:38,501 Just go and say you don't like him. That you won't marry him. 900 00:55:38,584 --> 00:55:40,419 Just say no really clearly. Please? 901 00:55:43,047 --> 00:55:44,340 Forget it. 902 00:55:44,423 --> 00:55:48,761 Put off your meeting or take a rain check. Take care of it yourself. 903 00:55:50,847 --> 00:55:53,391 You remember this scar here? 904 00:55:53,474 --> 00:55:56,769 When I tried to teach that flirty girl following Min-woo around a lesson, 905 00:55:56,853 --> 00:55:58,646 I slipped and hit my head on a rock. 906 00:56:00,982 --> 00:56:03,317 Of course, I remember. 907 00:56:03,401 --> 00:56:05,278 You bled so much from your head 908 00:56:05,361 --> 00:56:08,406 that you were called the Bloody Head of Hannam-dong for a while. 909 00:56:19,333 --> 00:56:22,795 Why is it here, of all places? It's so close to Min-woo's restaurant. 910 00:56:27,842 --> 00:56:30,136 Where is this guy? 911 00:56:30,219 --> 00:56:31,470 CALLING JIN YOUNG-SEO 912 00:56:40,521 --> 00:56:41,772 Do you have two phones? 913 00:56:45,359 --> 00:56:46,861 Oh, that's-- 914 00:56:48,487 --> 00:56:53,951 KANG TAE-MOO'S NUMBER 915 00:56:55,870 --> 00:56:58,289 How dare you just get my number like that? 916 00:56:58,372 --> 00:57:02,084 We're going to get married, so I should know all your phone numbers. 917 00:57:06,255 --> 00:57:08,507 I'm not planning to marry you. 918 00:57:08,591 --> 00:57:10,676 How can I marry someone I've only met once? 919 00:57:10,760 --> 00:57:13,095 Then why did you ask me to get a room with you? 920 00:57:13,888 --> 00:57:15,765 Wasn't it because you liked me? 921 00:57:18,142 --> 00:57:19,143 That was-- 922 00:57:19,227 --> 00:57:23,189 And you showing up to the date means you're willing to get married, no? 923 00:57:23,272 --> 00:57:25,066 I was forced to go. 924 00:57:25,149 --> 00:57:28,236 I hate arranged marriages, especially for business reasons. 925 00:57:28,903 --> 00:57:32,114 Anyway, please just forget about all this marriage talk. 926 00:57:44,001 --> 00:57:47,255 Don't be like that. Let's just get married. 927 00:57:48,714 --> 00:57:51,425 Look here, do you think marriage is some kind of joke? 928 00:57:51,509 --> 00:57:54,303 How could you ask just anyone to marry you? 929 00:57:54,387 --> 00:57:57,682 Who says I'm going to marry just anyone? The person I want to marry… 930 00:57:59,225 --> 00:58:00,059 is you. 931 00:58:03,271 --> 00:58:05,856 No way. I'm not going to marry someone I barely know. 932 00:58:05,940 --> 00:58:08,067 -Then let's go on just ten dates. -What? 933 00:58:08,150 --> 00:58:10,069 I'll give you a chance to get to know me. 934 00:58:10,152 --> 00:58:12,572 Once you do, you'll learn I have a lot of strengths. 935 00:58:13,990 --> 00:58:15,533 And I'm quite good… 936 00:58:18,077 --> 00:58:19,161 at many things. 937 00:58:19,912 --> 00:58:21,330 What do you mean, you're good-- 938 00:58:38,723 --> 00:58:40,808 What were you thinking about? 939 00:58:40,891 --> 00:58:42,643 I just meant that I'm good to women. 940 00:58:43,144 --> 00:58:46,647 I'm confident that you won't want to see other men while seeing me. 941 00:58:48,608 --> 00:58:50,026 Forget it. 942 00:58:51,819 --> 00:58:55,489 I don't want to marry you or date you, 943 00:58:55,573 --> 00:58:58,242 so I hope to never see you again. 944 00:59:12,131 --> 00:59:14,633 Is he crazy or just dying to get married? 945 00:59:14,717 --> 00:59:17,720 Anyway, I think I've said enough for him to not contact me again. 946 00:59:21,724 --> 00:59:24,393 -Are you done already? -Let's just go. 947 00:59:36,072 --> 00:59:39,116 Damn it, this is what I was worried about! 948 00:59:40,284 --> 00:59:42,536 I can't run into him looking like this! 949 01:00:28,791 --> 01:00:33,796 Subtitle translation by: Su-in Choi 70242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.