All language subtitles for Bringing.Christmas.Home.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 [guitar playing] 2 00:00:05,797 --> 00:00:10,760 ♪ Silent night ♪ 3 00:00:10,844 --> 00:00:16,224 ♪ Holy night ♪ 4 00:00:16,307 --> 00:00:21,438 ♪ All is calm ♪ 5 00:00:21,521 --> 00:00:25,942 ♪ All is bright ♪ 6 00:00:26,776 --> 00:00:36,911 ♪ Round yon Virgin Mother and Child ♪ 7 00:00:36,995 --> 00:00:39,539 ♪ Holy… ♪ 8 00:00:39,622 --> 00:00:41,499 [groans] 9 00:00:41,583 --> 00:00:47,088 ♪ So tender and mild ♪ 10 00:00:47,172 --> 00:00:48,423 ♪ Sleep… ♪ 11 00:00:48,506 --> 00:00:49,632 Deb? 12 00:00:50,842 --> 00:00:52,469 Well, that was fast! 13 00:00:52,552 --> 00:00:56,973 What if there's a long-lost painting in one of these boxes worth millions? 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,641 Don't get your hopes up. 15 00:00:58,725 --> 00:01:02,187 My Aunt Sarah never met a garage sale she didn't like. 16 00:01:02,270 --> 00:01:05,523 And, lucky me! I have inherited all her bounty. 17 00:01:05,607 --> 00:01:08,443 Yeah. So, you're getting rid of everything? 18 00:01:08,526 --> 00:01:12,238 Yep. I'm turning this into a studio for my line-dancing class. 19 00:01:12,322 --> 00:01:14,282 -That sounds fun. -It is. 20 00:01:14,365 --> 00:01:19,287 -Thanks for giving me first dibs. -I'm thinking… like 15 bucks a box? 21 00:01:19,370 --> 00:01:22,290 -Does that sound fair to you? -More than fair. Yes. 22 00:01:22,373 --> 00:01:25,251 Want to make sure there's not something you want? 23 00:01:25,335 --> 00:01:28,171 No, I gotta get my Christmas cards out before my sister. 24 00:01:28,254 --> 00:01:30,840 I'll just come in and settle up when I'm done. 25 00:01:30,924 --> 00:01:32,008 Yeah. Have fun. 26 00:01:32,091 --> 00:01:33,092 -Okay. -Alright. 27 00:01:33,176 --> 00:01:36,554 -You're a legend, Deb! -I know! 28 00:01:45,021 --> 00:01:47,398 [page turns] 29 00:01:54,322 --> 00:01:56,533 This is a good paper. 30 00:01:56,616 --> 00:01:58,243 I think you can make it great. 31 00:01:58,326 --> 00:02:00,370 You're one of my best students. 32 00:02:00,453 --> 00:02:02,497 There's a book that I want you to read. 33 00:02:02,580 --> 00:02:05,208 Hold on just one second, let me find it. 34 00:02:05,291 --> 00:02:06,626 Ah. 35 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Right here. 36 00:02:08,586 --> 00:02:11,214 So, this is basically a psychology book, 37 00:02:11,297 --> 00:02:14,050 but there's a chapter in there that talks about 38 00:02:14,134 --> 00:02:18,388 how our military men and women celebrated the holidays on the war front. 39 00:02:18,471 --> 00:02:20,181 My paper is on Operation Torch. 40 00:02:20,265 --> 00:02:22,350 I'm not asking you to change your subject. 41 00:02:22,433 --> 00:02:26,896 I just-- I think it's gonna help you think outside the boundaries 42 00:02:26,980 --> 00:02:30,316 of weaponry and formations, 'cause… 43 00:02:30,400 --> 00:02:32,986 war's personal. 44 00:02:33,069 --> 00:02:35,905 I want you to take a personal approach to your writing. 45 00:02:35,989 --> 00:02:37,907 Get inside the heads of our soldiers, 46 00:02:37,991 --> 00:02:42,078 and know what even a small piece of home can do for them. 47 00:02:44,914 --> 00:02:50,295 [deep breath] You know, the heart of the battlefield is not weapons… 48 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 it's people. 49 00:02:53,756 --> 00:02:55,174 I understand. 50 00:02:56,134 --> 00:02:57,218 You can use that. 51 00:02:57,302 --> 00:02:58,636 [laughs] 52 00:02:58,720 --> 00:03:02,098 Okay! Alright. I look forward to a second draft. 53 00:03:02,181 --> 00:03:03,683 Thank you, Professor. 54 00:03:03,766 --> 00:03:05,977 You're welcome. You can do this. 55 00:03:09,981 --> 00:03:11,524 Hey. 56 00:03:11,608 --> 00:03:12,525 [surprised] Hey! 57 00:03:12,609 --> 00:03:15,111 Morale seems high amongst the troops, Major Upton. 58 00:03:15,194 --> 00:03:18,907 A good leader brings out the best in her soldiers. Come here! 59 00:03:18,990 --> 00:03:20,074 [laughs] 60 00:03:20,158 --> 00:03:23,703 -How are you doing? You look strong. -Hey, feeling strong. 61 00:03:23,786 --> 00:03:26,289 Well? To what do I owe this visit? 62 00:03:26,372 --> 00:03:29,083 The university library received a donation 63 00:03:29,167 --> 00:03:32,086 with some old War Office reports to authenticate. 64 00:03:32,170 --> 00:03:35,465 Figured I could visit my favorite commanding officer. 65 00:03:35,548 --> 00:03:37,217 Former commanding officer. 66 00:03:37,300 --> 00:03:40,762 I can't get used to the fact that I can't boss you around anymore. 67 00:03:40,845 --> 00:03:41,679 Mm. 68 00:03:41,763 --> 00:03:44,515 It is my least-favorite part about retiring. 69 00:03:44,599 --> 00:03:47,894 I wonder who you'll boss around when you're in merry old England 70 00:03:47,977 --> 00:03:49,646 being a fancy Sandringham Scholar? 71 00:03:49,729 --> 00:03:52,106 I haven't heard back from the committee. 72 00:03:52,190 --> 00:03:55,318 They will email the finalists for the fellowship this week, 73 00:03:55,401 --> 00:03:56,736 so, fingers crossed. 74 00:03:56,819 --> 00:04:00,323 I know how much this means to you. I'm sure you'll get it. 75 00:04:00,406 --> 00:04:03,910 Major Caroline Upton always succeeds at her mission. 76 00:04:03,993 --> 00:04:07,038 In the meantime, why don't you help me take my mind off of it 77 00:04:07,121 --> 00:04:09,791 and let me help you with those reports? 78 00:04:09,874 --> 00:04:11,251 Yes, ma'am! 79 00:04:21,010 --> 00:04:23,513 -Hey, hey. -Hey, hey, big bro. 80 00:04:26,349 --> 00:04:27,600 [chuckling] 81 00:04:27,684 --> 00:04:30,144 Most of these boxes, I haven't opened yet. 82 00:04:30,228 --> 00:04:32,981 Whatever we don't keep for the store, we can donate. 83 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 -Hey, bro? -Yep? 84 00:04:35,066 --> 00:04:37,902 Oh, come on! Every time! 85 00:04:37,986 --> 00:04:39,821 Definitely for the "donate" pile. 86 00:04:41,447 --> 00:04:42,365 Ooh. 87 00:04:43,992 --> 00:04:45,952 Come look at this. 88 00:04:47,036 --> 00:04:50,832 -Wow. -This is a World War II jacket. 89 00:04:50,915 --> 00:04:54,168 This soldier was heavily decorated. 90 00:04:54,252 --> 00:04:58,256 -Wow! -Some of the ribbons are missing. 91 00:04:58,339 --> 00:05:00,049 -Is there a name? -Let's look. 92 00:05:00,133 --> 00:05:04,762 Sometimes it's on the inside of the jacket or inside the pocket. Let's see. 93 00:05:04,846 --> 00:05:07,765 Yep, look at that. "O. Newton." 94 00:05:07,849 --> 00:05:10,893 What is--? What is this? 95 00:05:12,103 --> 00:05:13,479 [woman] Oh. 96 00:05:20,695 --> 00:05:22,071 [chuckles] Oh… 97 00:05:23,906 --> 00:05:24,907 Huh. 98 00:05:26,951 --> 00:05:30,747 -"From Alice, to my true love, Orin." -Mm. 99 00:05:30,830 --> 00:05:32,290 Wow. 100 00:05:32,373 --> 00:05:33,791 It's a love letter. 101 00:05:33,875 --> 00:05:37,462 -Read it! -Okay. "Dearest Orin-- 102 00:05:37,545 --> 00:05:40,798 Without you, Christmas is just a shell of a holiday, 103 00:05:40,882 --> 00:05:44,802 like one of those displays in the window of the five-and-dime, 104 00:05:44,886 --> 00:05:47,263 all drippy with Christmas presents. 105 00:05:47,346 --> 00:05:50,558 You can see the gifts, but not touch them through the glass. 106 00:05:50,641 --> 00:05:52,268 How I miss holding your hand--" 107 00:05:52,351 --> 00:05:53,978 "It's going to be a lonely season, 108 00:05:54,062 --> 00:05:57,065 but no matter how many tears I shed while you're away, 109 00:05:57,148 --> 00:06:00,276 it doesn't hold a candle to your brave sacrifice. 110 00:06:00,359 --> 00:06:02,820 I'll be thinking of you on Christmas day, 111 00:06:02,904 --> 00:06:05,782 waiting underneath the mistletoe for you to return. 112 00:06:05,865 --> 00:06:08,701 You're in my thoughts, my prayers, and my heart. 113 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Your always-loving Alice." 114 00:06:11,746 --> 00:06:15,541 That is so sweet. Why don't people write letters like this anymore? 115 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 This is history. 116 00:06:17,001 --> 00:06:20,713 This should not be just jammed away in some box somewhere. 117 00:06:26,260 --> 00:06:28,846 We have to return this to Orin and Alice. 118 00:06:28,930 --> 00:06:32,225 Do you think they're even still alive? 119 00:06:32,308 --> 00:06:34,310 -It's possible, right? -Yeah. 120 00:06:34,393 --> 00:06:36,312 I mean, the family would be somewhere. 121 00:06:36,395 --> 00:06:38,022 Maybe I could track 'em down. 122 00:06:38,106 --> 00:06:41,692 -Why don't we try searching his name? -[snaps] Let's start there. 123 00:06:41,776 --> 00:06:43,945 Okay. "Orin…" 124 00:06:44,028 --> 00:06:44,904 [woman] Mm-hmm. 125 00:06:44,987 --> 00:06:46,697 [typing] "…Newton." 126 00:06:46,781 --> 00:06:49,408 -Fingers crossed. -[beep] 127 00:06:50,159 --> 00:06:51,369 That didn't look good. 128 00:06:51,452 --> 00:06:54,956 I'm not seeing any Orin Newtons serving in World War II. 129 00:06:55,039 --> 00:06:57,875 I guess that would've been too easy. 130 00:06:57,959 --> 00:07:02,004 Okay. Let's bring in a professional then. 131 00:07:02,088 --> 00:07:05,133 -Here's a military forum. -Yeah. 132 00:07:05,216 --> 00:07:06,592 Okay. 133 00:07:06,676 --> 00:07:10,972 "Recently found a World War II uniform…" 134 00:07:11,055 --> 00:07:11,848 [typing] 135 00:07:11,931 --> 00:07:14,725 "and want to get it back to its rightful owner. 136 00:07:14,809 --> 00:07:16,561 I'm near Bardwell. 137 00:07:16,644 --> 00:07:19,230 Any help would be greatly appreciated. Russell." 138 00:07:19,313 --> 00:07:20,189 Yeah. 139 00:07:20,815 --> 00:07:23,359 -Boom. Godspeed. -Yes. 140 00:07:29,282 --> 00:07:30,867 [typing] 141 00:07:37,790 --> 00:07:38,958 Why not? 142 00:07:39,041 --> 00:07:44,755 "Russell, I am a professor of military history 143 00:07:44,839 --> 00:07:47,884 at Bardwell College. 144 00:07:47,967 --> 00:07:53,764 Since you're local, I'd be happy to take a look at the uniform 145 00:07:53,848 --> 00:07:56,350 to see if I can help." 146 00:08:01,564 --> 00:08:02,398 Hmm. 147 00:08:05,485 --> 00:08:08,446 [trumpet playing "Hark! The Herald Angels Sing"] 148 00:08:16,829 --> 00:08:19,207 Hi. Are you Caroline? 149 00:08:19,999 --> 00:08:22,668 -Yes. You're Russell? -That's right. 150 00:08:22,752 --> 00:08:24,837 -Yeah, that's me. -Nice to meet you. 151 00:08:24,921 --> 00:08:27,423 Thanks for meeting on such short notice. 152 00:08:27,507 --> 00:08:29,550 No problem. Is this the uniform? 153 00:08:29,634 --> 00:08:30,676 -This is it. -Okay. 154 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 I'm trying to get it to them by Christmas. 155 00:08:33,221 --> 00:08:35,431 Oof. All right, well, let's take a look. 156 00:08:35,515 --> 00:08:37,099 [Russell chuckles] Okay. 157 00:08:37,183 --> 00:08:39,560 -Oh, I got you a coffee. -Ah. 158 00:08:39,644 --> 00:08:41,312 -Thank you. -You're welcome. 159 00:08:41,395 --> 00:08:46,067 So, I looked everywhere online to try to find Orin, but nothing. 160 00:08:46,150 --> 00:08:47,902 Ohh… 161 00:08:47,985 --> 00:08:51,280 Wow! Oh. 162 00:08:51,364 --> 00:08:53,658 This is so cool. 163 00:08:53,741 --> 00:08:55,785 It's actually in pretty good condition. 164 00:08:55,868 --> 00:08:59,330 So, here's what I can tell you right off the bat. 165 00:08:59,413 --> 00:09:03,626 It definitely is a dress uniform for an Army officer. 166 00:09:03,709 --> 00:09:06,754 And you were right, it's World War II. Very good. 167 00:09:06,837 --> 00:09:08,297 -[chuckles] -Um… 168 00:09:08,381 --> 00:09:11,759 There's ribbons missing, I'm assuming some patches. 169 00:09:11,842 --> 00:09:14,762 However, this one is very important. 170 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 This is Orin's division patch. 171 00:09:16,681 --> 00:09:20,184 So, I think that's probably a good place for us to start. 172 00:09:20,268 --> 00:09:22,562 Great. Oh, and this is, um… 173 00:09:22,645 --> 00:09:24,480 this is the letter. 174 00:09:24,564 --> 00:09:25,940 [gasps] The letter. 175 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 It's so fragile. 176 00:09:32,738 --> 00:09:34,782 Look at her. She's beautiful. 177 00:09:37,410 --> 00:09:38,703 [tsk] Ohh… 178 00:09:38,786 --> 00:09:41,539 Oh, Russell, I gotta be honest with you. 179 00:09:41,622 --> 00:09:45,376 Sometimes, these young men didn't make it back from the war. 180 00:09:45,459 --> 00:09:47,587 This may not have a happy ending. 181 00:09:48,921 --> 00:09:53,384 Well… it is the season of hope, right, so, here's hoping. 182 00:09:53,467 --> 00:09:55,011 [Caroline] Yeah. 183 00:09:55,094 --> 00:09:57,930 I was stationed overseas, and I can tell you 184 00:09:58,014 --> 00:10:00,766 that any communication with home is a lifeline. 185 00:10:00,850 --> 00:10:02,518 I mean, sometimes… 186 00:10:02,602 --> 00:10:04,687 it's the only thing that keeps you going, 187 00:10:04,770 --> 00:10:07,607 is knowing someone is at home waiting for you. 188 00:10:10,026 --> 00:10:15,114 Now, there's cell phones and email, and all of that, but back then… 189 00:10:15,197 --> 00:10:19,368 Think about it. I mean, this fragile little piece of paper… 190 00:10:19,452 --> 00:10:22,038 this had to cross oceans and… 191 00:10:22,121 --> 00:10:25,875 war, just to get to someone, you know? 192 00:10:25,958 --> 00:10:28,586 That meant something. It was special. 193 00:10:30,254 --> 00:10:32,923 Shoot straight with me here. 194 00:10:33,007 --> 00:10:35,885 Do we stand any chance to find this guy? 195 00:10:35,968 --> 00:10:38,304 -It's hard to say right now. -Okay. 196 00:10:38,387 --> 00:10:41,515 However, I would like to take this home, take a closer look, 197 00:10:41,599 --> 00:10:44,185 maybe take some pictures, if that's okay? 198 00:10:44,268 --> 00:10:47,480 You're not some international vintage uniform thief? 199 00:10:47,563 --> 00:10:49,857 How do I know that I can trust you? 200 00:10:49,940 --> 00:10:52,234 Would an untrustworthy person buy you coffee? 201 00:10:52,318 --> 00:10:55,404 That's a pretty good point. [laughs] 202 00:10:55,488 --> 00:10:58,908 Well, I don't want to take up too much of your time. Thank you. 203 00:10:58,991 --> 00:11:00,785 Yeah. All right. 204 00:11:00,868 --> 00:11:03,287 You mentioned you're a professor at Bardwell? 205 00:11:03,371 --> 00:11:05,081 I am, yes. 206 00:11:05,164 --> 00:11:07,166 We are on Christmas break, 207 00:11:07,249 --> 00:11:11,045 which makes it easy for me to go sleuthing with you. 208 00:11:11,128 --> 00:11:15,007 Even so, it's Christmas, a busy time with family and friends, 209 00:11:15,091 --> 00:11:16,509 so I appreciate it. 210 00:11:16,592 --> 00:11:20,805 Well, I just moved here this summer, so I don't really have any friends yet. 211 00:11:20,888 --> 00:11:22,681 I'll be your friend. 212 00:11:22,765 --> 00:11:25,351 -[chuckles] Where'd you move from? -[inhales deeply] 213 00:11:25,434 --> 00:11:28,437 All over, I guess. I just retired from the military. 214 00:11:28,521 --> 00:11:31,357 -Ah, what did you do there? -I was an M.I. officer. 215 00:11:31,440 --> 00:11:32,608 What's that again? 216 00:11:32,691 --> 00:11:35,111 -Military Intelligence. -Oh, okay. 217 00:11:35,194 --> 00:11:37,279 And you were an officer? 218 00:11:37,363 --> 00:11:39,698 -I was a Major. -Wow! 219 00:11:40,533 --> 00:11:44,453 If you don't mind me asking… what made you retire? 220 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 Did you get injured, or…? 221 00:11:46,247 --> 00:11:47,957 Uh… 222 00:11:48,040 --> 00:11:52,002 Hmm. I guess you could, uh, you could just say that… 223 00:11:52,086 --> 00:11:54,755 not every wound requires stitches. 224 00:11:56,298 --> 00:11:57,925 Right. 225 00:11:58,008 --> 00:12:00,177 I'm sorry, I didn't-- I didn't mean to pry. 226 00:12:00,261 --> 00:12:03,013 No, no, no. Look, it's fine. 227 00:12:03,097 --> 00:12:05,724 The Army gave me far more than it ever took from me. 228 00:12:05,808 --> 00:12:09,645 Well, let's hope the Army gave you good sleuthing skills. We'll need them. 229 00:12:09,728 --> 00:12:11,272 Yes, we are. 230 00:12:11,355 --> 00:12:14,024 Well, I'm gonna take this home and get started on it, 231 00:12:14,108 --> 00:12:15,651 and I'll call you tomorrow? 232 00:12:15,734 --> 00:12:17,945 -Sounds great. -It's nice to meet you. 233 00:12:18,028 --> 00:12:19,947 Nice to meet you too. 234 00:12:20,030 --> 00:12:21,449 -Bye. -Bye! 235 00:12:21,532 --> 00:12:24,535 [lighthearted music playing] 236 00:12:42,803 --> 00:12:44,597 [ringing] 237 00:12:44,680 --> 00:12:46,223 Hey. Caroline. 238 00:12:46,307 --> 00:12:47,850 [Caroline] Hey. 239 00:12:47,933 --> 00:12:51,562 -Did you hear back about the fellowship? -No, not yet. 240 00:12:51,645 --> 00:12:54,607 But in the meantime, I have a little project for you. 241 00:12:54,690 --> 00:12:57,568 -Bring on the challenge. -So, I met this guy… 242 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 Oooh… 243 00:12:58,569 --> 00:13:00,905 You want me to look up driving records? 244 00:13:00,988 --> 00:13:03,115 Employment history, blood type? 245 00:13:03,199 --> 00:13:06,327 [laughs] No, I'm not trying to spy on him. I met him online. 246 00:13:06,410 --> 00:13:08,329 You're finally trying online dating? 247 00:13:08,412 --> 00:13:10,748 I told you there's nothing to be afraid of. 248 00:13:10,831 --> 00:13:12,708 In my military history forum. 249 00:13:12,791 --> 00:13:14,210 He found this old uniform 250 00:13:14,293 --> 00:13:17,630 and asked me to help him locate the soldier it belonged to. 251 00:13:17,713 --> 00:13:20,925 Dang it. I thought we might finally get you married off. 252 00:13:21,008 --> 00:13:23,928 [chuckles dryly] No such luck. 253 00:13:24,011 --> 00:13:26,847 Listen, I'm gonna send you some pictures of the uniform. 254 00:13:26,931 --> 00:13:29,934 I want you to tell me everything you can find out 255 00:13:30,017 --> 00:13:31,936 about this soldier, Orin Newton. 256 00:13:32,019 --> 00:13:33,437 Will do. But, hey. 257 00:13:33,521 --> 00:13:36,815 Tell me more about this guy. Did you meet in person? 258 00:13:36,899 --> 00:13:38,734 Do you guys share any hobbies? 259 00:13:38,817 --> 00:13:40,653 I'm hanging up the phone now. 260 00:13:52,706 --> 00:13:56,043 [door bell chiming "Up on the Housetop"] 261 00:13:59,171 --> 00:14:01,590 -Over there by the wreaths. -Okay. 262 00:14:02,841 --> 00:14:06,178 Hi! Welcome to Past Presents. Can I help you find anything? 263 00:14:06,262 --> 00:14:10,099 Hi. I'm just gonna wait to speak to Russell, if that's okay. 264 00:14:10,182 --> 00:14:12,560 -Oh. You must be Caroline. -Yeah. 265 00:14:12,643 --> 00:14:15,145 -I'm Russell's sister. Jules. -Nice to meet you. 266 00:14:15,229 --> 00:14:17,189 -[Jules] You too. -[chiming] 267 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 Oh! Isn't that great? I came up with that. 268 00:14:19,984 --> 00:14:22,903 Russell has not stopped talking about you. 269 00:14:22,987 --> 00:14:25,072 He's so thankful for your help. 270 00:14:25,155 --> 00:14:26,574 [doorbell chiming] 271 00:14:26,657 --> 00:14:29,243 -I swear, it never gets old. [chuckles] -[clears throat] 272 00:14:29,326 --> 00:14:30,160 [chuckling] 273 00:14:30,244 --> 00:14:32,788 -Hey, thanks for that. -Hi. You're welcome. 274 00:14:32,872 --> 00:14:37,001 -Thanks so much for stopping by the store. -[repeated dinging] 275 00:14:37,084 --> 00:14:39,044 [door chiming] 276 00:14:39,128 --> 00:14:42,089 We get slammed around here at Christmastime. 277 00:14:42,172 --> 00:14:44,758 -Yeah, I can see that. -Yeah. 278 00:14:44,842 --> 00:14:47,177 Yeah, I wanted to come update you in person. 279 00:14:47,261 --> 00:14:49,346 -[Russell] Right. -Oh, excuse me. Sorry. 280 00:14:49,430 --> 00:14:51,724 I mean, of course, and bring this back to you. 281 00:14:51,807 --> 00:14:53,475 There it is. 282 00:14:53,559 --> 00:14:56,145 -[tuning crackly radio] -Oh… 283 00:14:56,979 --> 00:15:00,274 [laughing] It also gets very loud here at Christmas. Yeah. 284 00:15:01,483 --> 00:15:03,611 -[crackling] -[banging radio] 285 00:15:03,694 --> 00:15:06,280 -[music stops] -There we go. 286 00:15:06,363 --> 00:15:07,072 [sighing] 287 00:15:07,156 --> 00:15:11,285 Jules, could you do me a solid and handle the shop for a few minutes? 288 00:15:11,368 --> 00:15:12,578 Yeah, sure thing. 289 00:15:12,661 --> 00:15:15,539 I live in a loft in the back. It's quieter there. 290 00:15:15,623 --> 00:15:17,207 -Okay. -After you. 291 00:15:19,919 --> 00:15:22,129 Oh, wow! 292 00:15:22,212 --> 00:15:24,131 You really do Christmas, don't you? 293 00:15:24,214 --> 00:15:27,176 -[Russell] Is it too much? -No. No, not at all. 294 00:15:27,259 --> 00:15:29,053 You have two Christmas trees. 295 00:15:29,136 --> 00:15:30,554 I don't even have one. 296 00:15:30,638 --> 00:15:33,349 I don't even have any ornaments, either. [chuckles] 297 00:15:33,432 --> 00:15:36,852 I do have a store, and we could probably work out a deal. 298 00:15:36,936 --> 00:15:38,979 Yeah, I'm not much of a decorator. 299 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 Let me show you something. 300 00:15:42,900 --> 00:15:44,860 Oh, hey, buddy. 301 00:15:44,944 --> 00:15:47,821 So, this is, uh-- This is Brian. 302 00:15:47,905 --> 00:15:51,951 This little guy is how I got started in all of this. 303 00:15:52,034 --> 00:15:55,663 Oh… Brian is ugly. But-- 304 00:15:55,746 --> 00:15:57,581 No, no, no. Listen. 305 00:15:57,665 --> 00:16:00,918 I don't know. In your world, he might be a collector's item. 306 00:16:01,001 --> 00:16:04,088 No, it's pretty much the ugliest thing I've ever seen, 307 00:16:04,171 --> 00:16:06,382 and I think that you should borrow him. 308 00:16:06,465 --> 00:16:08,300 -Okay. -[laughs] 309 00:16:08,384 --> 00:16:11,387 Have a seat. Have a seat. Can I make you coffee, or…? 310 00:16:11,470 --> 00:16:13,973 Uh… No. I'm fine. Thank you, though. 311 00:16:14,056 --> 00:16:16,558 Okay. So… you have an update? 312 00:16:16,642 --> 00:16:20,980 Okay. Well, uh, I reached out to an Army buddy friend of mine. 313 00:16:21,063 --> 00:16:23,065 He works in historical records, 314 00:16:23,148 --> 00:16:25,859 and I asked him to check out Orin's division. 315 00:16:25,943 --> 00:16:30,280 He confirmed that Orin was in Europe at the time of Alice's letter. 316 00:16:30,364 --> 00:16:32,032 Really? That's great. What else? 317 00:16:32,116 --> 00:16:35,119 He also said that Orin's platoon was on a mission 318 00:16:35,202 --> 00:16:40,416 to go behind enemy lines on-- get this-- on Christmas Eve of that year, 319 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 but records state that he was captured. 320 00:16:42,960 --> 00:16:45,921 -And the trail goes stale after that. -Agh! 321 00:16:46,005 --> 00:16:49,133 -Did he not make it back home? -Not necessarily. 322 00:16:49,216 --> 00:16:52,261 MIA records of that time period were often lost 323 00:16:52,344 --> 00:16:54,638 or just not updated after the war. 324 00:16:54,722 --> 00:16:57,057 It's not looking very good, is it? 325 00:16:57,141 --> 00:16:58,892 Well, I'm not gonna give up. 326 00:16:59,977 --> 00:17:03,439 -But can I ask you a question? -Yeah, sure. 327 00:17:03,522 --> 00:17:05,649 Why is this so important to you? 328 00:17:07,192 --> 00:17:08,485 [slaps his thigh] 329 00:17:08,569 --> 00:17:11,405 Well, with this uniform, I have an opportunity here 330 00:17:11,488 --> 00:17:16,285 to give something back to its original owner, and that is rare. 331 00:17:17,745 --> 00:17:21,373 Plus, I'm a little bit of a romantic. 332 00:17:21,457 --> 00:17:24,543 I just love the way fate ties everything together. 333 00:17:27,046 --> 00:17:28,338 Well… 334 00:17:28,422 --> 00:17:32,760 I don't believe in fate much, but I do love a good mystery. [laughs] 335 00:17:32,843 --> 00:17:36,597 Yeah, so do I! I just love being a part of the whole story. 336 00:17:36,680 --> 00:17:38,974 Especially if it has a happy ending. 337 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 Yeah, I hope this has one. 338 00:17:40,934 --> 00:17:43,812 We could use a little more of that in the world right now. 339 00:17:43,896 --> 00:17:45,773 That is for sure. 340 00:17:45,856 --> 00:17:46,940 So, what's next? 341 00:17:47,024 --> 00:17:51,445 Well, I have a few errands to run first, 342 00:17:51,528 --> 00:17:54,031 but here's what I think we need to do. 343 00:17:54,114 --> 00:17:56,033 Let's meet up at Bardwell Library. 344 00:17:56,116 --> 00:17:59,495 They have an extensive military history archive. 345 00:17:59,578 --> 00:18:03,290 Just do some more digging. You want to say around 2:30? 346 00:18:03,373 --> 00:18:04,875 -Okay. -Okay, great. 347 00:18:04,958 --> 00:18:06,919 But I have one condition. 348 00:18:07,002 --> 00:18:08,253 What's that? 349 00:18:08,337 --> 00:18:11,590 That you let me make you dinner. Just to say thank you. 350 00:18:11,673 --> 00:18:14,176 -No. You don't have to do that. -I insist. 351 00:18:14,259 --> 00:18:16,261 It's the least I can do. 352 00:18:16,345 --> 00:18:18,138 [sighs] 353 00:18:18,222 --> 00:18:20,933 I mean, you did loan me Brian. 354 00:18:21,016 --> 00:18:23,644 -Please take good care of him. -Okay. 355 00:18:23,727 --> 00:18:24,770 See ya. 356 00:18:32,111 --> 00:18:34,613 [sighing deeply] This is so stupid. 357 00:18:34,696 --> 00:18:36,990 Could you clarify what "this" is? 358 00:18:37,074 --> 00:18:39,535 Since I've been wearing a uniform for 10 years, 359 00:18:39,618 --> 00:18:42,955 apparently, I don't know how to put together an outfit. 360 00:18:43,038 --> 00:18:44,498 You're lucky I'm here then. 361 00:18:44,581 --> 00:18:48,627 -I don't want you to freak out. -Do I appear freaked out? 362 00:18:48,710 --> 00:18:51,380 The uniform guy is cooking dinner for me. 363 00:18:51,463 --> 00:18:52,923 He's cooking for you? 364 00:18:53,006 --> 00:18:54,800 See? You're being weird! 365 00:18:54,883 --> 00:18:56,009 I'm not. I'm not. 366 00:18:56,093 --> 00:19:00,097 It's just friends. I just don't want to look like I'm teaching a class. 367 00:19:00,180 --> 00:19:04,017 You do have the market cornered on button-downs and blazers. 368 00:19:04,101 --> 00:19:07,771 -Don't make fun of me. -I'm not! Okay. Uh… 369 00:19:07,855 --> 00:19:10,232 -The dress you wore to Anderson's wedding? -No. 370 00:19:10,315 --> 00:19:13,485 That's too much. It's just dinner at his apartment. 371 00:19:13,569 --> 00:19:17,281 First, there's no such thing. Second, you look great in that dress. 372 00:19:17,364 --> 00:19:20,200 And I know you feel great, so just go feel great 373 00:19:20,284 --> 00:19:22,661 and let this guy cook you some dinner. 374 00:19:23,453 --> 00:19:25,289 -Let's see the dress. -Okay. 375 00:19:25,372 --> 00:19:27,749 [clears throat] Here it is. 376 00:19:28,959 --> 00:19:33,338 That dinner might start as friends, but that is ending with sparks. [laughs] 377 00:19:33,422 --> 00:19:36,675 Okay, I knew I should've never invited you over here. 378 00:19:36,758 --> 00:19:38,427 -You have to go. -I just got here. 379 00:19:38,510 --> 00:19:40,929 I have to meet him in 30 minutes. Come on. 380 00:19:41,013 --> 00:19:44,016 Well, hey, I expect a full-- 381 00:19:44,099 --> 00:19:46,727 -A full debrief! -[Caroline] Goodbye, Alton. 382 00:19:46,810 --> 00:19:48,103 [Alton] Have fun! 383 00:19:49,605 --> 00:19:52,608 [jazzy Christmas music playing] 384 00:20:02,993 --> 00:20:04,411 -Hi. -Hi. 385 00:20:05,287 --> 00:20:07,623 -Have you been waiting long? -Not at all. 386 00:20:07,706 --> 00:20:09,124 Okay. Well, follow me. 387 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 I have an "in" with the librarian. 388 00:20:11,418 --> 00:20:13,921 She always gets things all set up for me. 389 00:20:14,004 --> 00:20:16,715 Really? You have an "in" with the librarian? 390 00:20:16,798 --> 00:20:18,508 How much time do you spend here? 391 00:20:18,592 --> 00:20:19,426 [both laugh] 392 00:20:19,509 --> 00:20:21,303 All right, it's right here. 393 00:20:21,386 --> 00:20:25,307 Wow. My librarian wouldn't do this for me. She's actually quite mean. 394 00:20:25,390 --> 00:20:29,519 [laughs] Well, I may have bribed her with a little coffee and doughnuts. 395 00:20:29,603 --> 00:20:32,731 Is that one of your high-level Army negotiation tactics? 396 00:20:32,814 --> 00:20:35,651 -"Work smarter, not harder." -[Russell] Right. 397 00:20:38,028 --> 00:20:39,196 What? 398 00:20:39,279 --> 00:20:41,740 This? It, well… 399 00:20:41,823 --> 00:20:46,370 it's just a dress I found in my closet, and I… 400 00:20:47,579 --> 00:20:50,415 -Mm-mm-mm. -[laughing] Thank you. 401 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 [Russell] All right. 402 00:20:53,335 --> 00:20:55,128 [Caroline clears her throat] 403 00:20:55,212 --> 00:20:58,548 -Okay. Here you go. Start reading. -Okay. 404 00:21:09,476 --> 00:21:11,937 Okay, so this is interesting. 405 00:21:12,020 --> 00:21:13,730 Yeah? 406 00:21:13,814 --> 00:21:16,817 So, there were a few ribbons left on Orin's jacket. 407 00:21:16,900 --> 00:21:19,027 -Yeah. -And I'm no World War II specialist. 408 00:21:19,111 --> 00:21:21,571 I didn't recognize the foreign decoration. 409 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 What's that again? 410 00:21:23,156 --> 00:21:26,785 A military award bestowed by a foreign government. 411 00:21:26,868 --> 00:21:29,538 And this one right here is from France. 412 00:21:29,621 --> 00:21:34,376 This is the Croix de Guerre, and it's awarded for heroism in combat. 413 00:21:34,459 --> 00:21:37,462 So, our man Orin was a true hero. 414 00:21:37,546 --> 00:21:43,135 This commendation would have been rare, so, I think we could use that. 415 00:21:43,218 --> 00:21:48,056 What we should do is just research a list of American recipients. 416 00:21:48,974 --> 00:21:51,852 I think that might lead us to what happened to Orin. 417 00:21:51,935 --> 00:21:52,978 How'd you do that? 418 00:21:53,061 --> 00:21:56,898 -Do what? -That was incredibly fast! 419 00:21:56,982 --> 00:21:59,234 Well, it was lucky that he had that award. 420 00:21:59,318 --> 00:22:00,819 I'm impressed. 421 00:22:00,902 --> 00:22:01,903 [Caroline chuckles] 422 00:22:01,987 --> 00:22:04,573 Well, I do know what I'm looking for. 423 00:22:10,329 --> 00:22:12,205 I think we may have found our man. 424 00:22:12,289 --> 00:22:15,459 I think that we are definitely one step closer, yes. 425 00:22:15,542 --> 00:22:18,587 -We still have a lot of reading to do. -Yes! 426 00:22:18,670 --> 00:22:20,547 [pages rustling] 427 00:22:29,848 --> 00:22:34,853 I'd love to hear one of your Christmas stories from the military. 428 00:22:34,936 --> 00:22:37,439 That was so long ago-- Whoa! 429 00:22:37,522 --> 00:22:40,400 -You made that? -Sure did, from scratch. 430 00:22:40,484 --> 00:22:42,235 That is beautiful! 431 00:22:42,319 --> 00:22:44,821 Thank you very much. It's raspberry panna cotta. 432 00:22:48,158 --> 00:22:50,202 -You didn't make that. -I made that. 433 00:22:50,285 --> 00:22:52,037 That's very good. 434 00:22:52,120 --> 00:22:54,414 Okay. Back to your story. 435 00:22:54,498 --> 00:22:57,459 I don't-- [sighs] I don't want to talk about myself. 436 00:22:57,542 --> 00:23:01,588 What about you? I want to hear some of your favorite Christmas memories. 437 00:23:01,671 --> 00:23:04,966 That's easy, it was our very first Christmas 438 00:23:05,050 --> 00:23:06,843 with our foster parents, 439 00:23:06,927 --> 00:23:10,180 who eventually ended up adopting Jules and I. 440 00:23:10,263 --> 00:23:14,559 Dad brought home this rescue pup named Marvin. 441 00:23:14,643 --> 00:23:16,353 -Marvin? -Yeah. 442 00:23:16,436 --> 00:23:19,397 Just so that we would feel… welcome. 443 00:23:19,481 --> 00:23:20,732 So, you were adopted? 444 00:23:20,816 --> 00:23:22,943 I was adopted, yes. 445 00:23:24,152 --> 00:23:24,986 -Oh. -What? 446 00:23:25,070 --> 00:23:26,071 You're deflecting. 447 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 I'm not deflecting! 448 00:23:27,781 --> 00:23:29,741 Okay, back to your Christmas story. 449 00:23:29,825 --> 00:23:30,826 [groans] Oh! 450 00:23:30,909 --> 00:23:34,162 I mean, my story's in the desert. It's not evergreen and holly. 451 00:23:34,246 --> 00:23:36,123 That's okay. I can handle it. 452 00:23:36,206 --> 00:23:38,708 [sighs] Well, you know, It's interesting 453 00:23:38,792 --> 00:23:41,670 how different people celebrate the holidays. 454 00:23:41,753 --> 00:23:45,632 There's the ones who try to make it as close to home as possible, 455 00:23:45,715 --> 00:23:48,426 and then others just try to forget it. 456 00:23:48,510 --> 00:23:51,221 -Which one are you? -Definitely the "forget it" kind. 457 00:23:52,472 --> 00:23:54,349 Oh. I forgot the coffee. 458 00:23:54,432 --> 00:23:56,309 -Speaking of forgetting it. -[laughs] 459 00:23:56,393 --> 00:23:58,186 Can't have dessert without coffee. 460 00:23:58,270 --> 00:24:01,565 -Thank you. -You're welcome. Okay, continue. 461 00:24:01,648 --> 00:24:03,733 Well, this Christmas in particular, 462 00:24:03,817 --> 00:24:09,531 one of my guys got this big care package full of all of this Christmas stuff. 463 00:24:09,614 --> 00:24:12,450 There was a tree. There was lights, tinsel. 464 00:24:12,534 --> 00:24:15,162 Anyway, we put it all up, and we had a little party, 465 00:24:15,245 --> 00:24:17,831 and it was so simple. 466 00:24:17,914 --> 00:24:20,792 Sat around, much like we're doing right now, 467 00:24:20,876 --> 00:24:23,420 and we just talked about our families, 468 00:24:23,503 --> 00:24:26,423 and some people laughed, some people cried. [laughs] 469 00:24:26,506 --> 00:24:28,550 It was nice. 470 00:24:28,633 --> 00:24:32,804 I'd have to say it was probably one of my favorite Christmases. 471 00:24:32,888 --> 00:24:34,389 That sounds nice. 472 00:24:36,433 --> 00:24:38,768 I guess it doesn't take a lot to make magic 473 00:24:38,852 --> 00:24:41,021 when all you're surrounded with is war. 474 00:24:41,104 --> 00:24:43,815 And it's odd, because I miss it sometimes. 475 00:24:43,899 --> 00:24:47,194 I mean, not the war, but the sense of family… 476 00:24:48,570 --> 00:24:50,530 a sense of a common purpose, 477 00:24:50,614 --> 00:24:53,491 because I'm telling you, you can come back here, 478 00:24:53,575 --> 00:24:56,286 and you don't know what your purpose is. 479 00:24:56,369 --> 00:24:59,164 You don't even know how to be normal anymore. 480 00:25:02,167 --> 00:25:04,044 [quietly] And I struggle with that. 481 00:25:12,719 --> 00:25:14,012 Uh… [clears throat] 482 00:25:14,554 --> 00:25:18,558 You know what? I just realized that I have an early meeting. 483 00:25:18,642 --> 00:25:20,685 -It's okay. -[Caroline] Tomorrow morning. 484 00:25:20,769 --> 00:25:24,189 -I really should get going. -It's okay. I-- Are you okay? 485 00:25:24,814 --> 00:25:26,983 -Yeah. Yeah, I'm fine. -Hey… 486 00:25:27,067 --> 00:25:30,612 -At least let me walk you to your car. -Not necessary. 487 00:25:30,695 --> 00:25:32,989 But, hey, thank you for that dinner. 488 00:25:33,073 --> 00:25:34,282 It was really good. 489 00:25:37,786 --> 00:25:39,287 [door closing] 490 00:25:40,330 --> 00:25:43,792 [instrumental "Jingle Bells" playing] 491 00:25:44,918 --> 00:25:47,545 [rapid knocking] 492 00:25:53,468 --> 00:25:55,887 -Hi. Everything okay? -Yeah. 493 00:25:55,971 --> 00:25:57,806 -Come in, it's freezing. -Thanks. [chuckling] 494 00:25:57,889 --> 00:26:02,852 I thought maybe I had given you food poisoning or something. No? 495 00:26:02,936 --> 00:26:05,313 No. Your food was great, yeah. 496 00:26:05,397 --> 00:26:09,567 And I didn't, uh, didn't offend you or make you talk about something 497 00:26:09,651 --> 00:26:12,195 you weren't quite ready to talk about yet? 498 00:26:12,279 --> 00:26:15,907 No. No, you didn't offend me, but thank you. 499 00:26:15,991 --> 00:26:18,201 Okay, good. 500 00:26:18,285 --> 00:26:19,744 I have something to tell you. 501 00:26:19,828 --> 00:26:20,912 -Okay. -We got a lead! 502 00:26:20,996 --> 00:26:22,038 -No. -Yes! 503 00:26:22,122 --> 00:26:23,707 The Croix de Guerre panned out. 504 00:26:23,790 --> 00:26:28,712 Another soldier in Orin's platoon was awarded the same medal. 505 00:26:28,795 --> 00:26:31,089 He lives not too far away from here. 506 00:26:31,172 --> 00:26:33,883 He said he remembers Orin. I told him the story. 507 00:26:33,967 --> 00:26:37,178 He is willing to talk to us and said we can come this afternoon. 508 00:26:37,262 --> 00:26:39,014 I mean, if you can break away, 509 00:26:39,097 --> 00:26:42,934 'cause I know that you're busy, and it's Christmas and all. 510 00:26:43,018 --> 00:26:44,227 Hold that thought. 511 00:26:46,396 --> 00:26:49,357 "Jules got a big lead." 512 00:26:49,441 --> 00:26:51,067 [marker squeaks on paper] 513 00:26:51,151 --> 00:26:52,444 [chuckling] 514 00:26:52,527 --> 00:26:54,237 "You're in charge." 515 00:26:56,197 --> 00:26:58,241 For now, 'cause I'm the boss. 516 00:26:58,325 --> 00:26:59,617 Oh. Oh. One last thing. 517 00:26:59,701 --> 00:27:00,702 Yep? 518 00:27:00,785 --> 00:27:02,537 Driver gets to pick the tunes. 519 00:27:02,620 --> 00:27:05,999 And if it's not Bing Crosby or Nat King Cole, 520 00:27:06,082 --> 00:27:07,917 it doesn't count as a Christmas song. 521 00:27:08,001 --> 00:27:08,918 [inhaling sharply] 522 00:27:09,002 --> 00:27:10,170 Perry Como? 523 00:27:10,253 --> 00:27:12,422 -Dependable alternate. Yes. -Okay. 524 00:27:12,505 --> 00:27:15,425 I think maybe we'll get along just fine, then. 525 00:27:15,508 --> 00:27:16,718 [Caroline chuckles] 526 00:27:16,801 --> 00:27:18,720 -Madame. -Thank you. 527 00:27:23,058 --> 00:27:25,935 [Caroline] Thank you, Mr. Cordray, for taking the time. 528 00:27:26,019 --> 00:27:28,897 Well, time's about all I got left to give… 529 00:27:28,980 --> 00:27:31,149 -[Russell laughs] -…these days. 530 00:27:31,232 --> 00:27:35,904 [groans] So… you want to hear about Orin Newton? 531 00:27:35,987 --> 00:27:37,572 Yes. Did you know him? 532 00:27:37,655 --> 00:27:40,075 Well, we served together for three years. 533 00:27:40,158 --> 00:27:42,869 He was one of the cleverest fellas I ever knew. 534 00:27:42,952 --> 00:27:44,579 Could fix anything 535 00:27:44,662 --> 00:27:47,916 and was always looking out for other people. 536 00:27:47,999 --> 00:27:50,960 We've been trying to find out anything about him that we could. 537 00:27:51,044 --> 00:27:54,214 Yes. And here you are, just a couple hours away. 538 00:27:54,297 --> 00:27:59,260 Well, God has a funny way of putting the right people together. 539 00:27:59,344 --> 00:28:01,888 Did Orin ever talk about his girlfriend, Alice? 540 00:28:01,971 --> 00:28:04,974 Oh, yes! He was sure smitten with her. 541 00:28:05,058 --> 00:28:08,520 Always talkin' about how he was gonna ask her to marry him 542 00:28:08,603 --> 00:28:10,563 the minute he made it home. 543 00:28:10,647 --> 00:28:14,275 None of us were sure we were gonna make it home, 544 00:28:14,359 --> 00:28:18,988 but I had this feeling Orin and Alice would see each other again. 545 00:28:19,072 --> 00:28:22,700 Orin got more letters than all the other boys. 546 00:28:22,784 --> 00:28:25,995 That Alice was a big writer. He was lucky. 547 00:28:26,079 --> 00:28:29,332 -Any idea what happened to him? -Well… 548 00:28:32,001 --> 00:28:35,130 He and I got captured on a mission. 549 00:28:36,131 --> 00:28:38,925 We were separated almost immediately. 550 00:28:40,802 --> 00:28:42,429 I never saw him again. 551 00:28:43,972 --> 00:28:46,516 When I got rescued, they sent me home. 552 00:28:46,599 --> 00:28:50,812 I just wanted to put the war behind me forever. 553 00:28:51,646 --> 00:28:56,860 I did eventually look up Orin a few times over the years. 554 00:28:56,943 --> 00:28:59,946 Never found him. 555 00:29:00,029 --> 00:29:03,283 -But that doesn't mean he didn't survive. -[Russell] Right. 556 00:29:03,366 --> 00:29:05,160 Well, I don't blame you 557 00:29:05,243 --> 00:29:09,080 for not wanting to talk about some of the things that you saw. 558 00:29:09,164 --> 00:29:13,042 Well, I'm sorry I don't have any more information for you two. 559 00:29:13,126 --> 00:29:14,461 But I did dig this up. 560 00:29:15,587 --> 00:29:17,922 [chuckles warmly] Yeah. 561 00:29:18,715 --> 00:29:20,925 That was us in better days. 562 00:29:21,009 --> 00:29:24,095 Aw. Well, you two were very handsome. 563 00:29:24,179 --> 00:29:27,015 Well, I'll take the compliment. [chuckles] Oh! 564 00:29:27,098 --> 00:29:29,476 I nearly forgot to tell you-- 565 00:29:29,559 --> 00:29:31,811 I have a friend named Silas. 566 00:29:31,895 --> 00:29:34,814 He's a major World War II history buff. 567 00:29:34,898 --> 00:29:37,734 He's got a mind like an encyclopedia, 568 00:29:37,817 --> 00:29:41,905 and if there's something he doesn't know, he'll know someone who does. 569 00:29:41,988 --> 00:29:44,199 He's at the local VFW branch. 570 00:29:44,282 --> 00:29:47,702 He's the fella with all the pins on his vest. 571 00:29:47,786 --> 00:29:50,288 I, uh-- I wrote down his info. 572 00:29:50,872 --> 00:29:53,291 Ah. This is-- this is wonderful. 573 00:29:53,374 --> 00:29:55,335 -That's great. -Yeah. 574 00:29:55,418 --> 00:29:56,336 Yeah. Well… 575 00:29:56,419 --> 00:29:59,589 [Caroline] Okay. Well… Oh! Uh… 576 00:29:59,672 --> 00:30:02,175 -Would you like your photo back? -Please keep it. 577 00:30:02,258 --> 00:30:03,968 -Are you sure? -Oh, yes. 578 00:30:04,052 --> 00:30:07,847 Okay. Well… thank you for your service, sir. 579 00:30:07,931 --> 00:30:09,265 Yeah. [chuckling] 580 00:30:09,349 --> 00:30:11,935 -[Caroline] Bye, Frank. -Thank you. Merry Christmas. 581 00:30:12,018 --> 00:30:16,314 You know… better not let anyone steal her away from you. 582 00:30:16,397 --> 00:30:18,233 No, no, no, no, we're not-- 583 00:30:18,316 --> 00:30:19,317 We're just… 584 00:30:19,400 --> 00:30:20,944 Merry Christmas. 585 00:30:21,027 --> 00:30:22,654 [Frank] Merry Christmas! 586 00:30:22,737 --> 00:30:24,572 -Bye, Frank. -Bye-bye. 587 00:30:24,656 --> 00:30:25,907 [door closes] 588 00:30:25,990 --> 00:30:28,785 Well… it's still early. 589 00:30:28,868 --> 00:30:30,203 Yeah? 590 00:30:31,037 --> 00:30:34,207 So, we could go by the VFW and see if they're open. 591 00:30:34,290 --> 00:30:38,378 I mean, if you want to, but I can always go by myself later. 592 00:30:38,461 --> 00:30:41,673 [Russell] No way. I'm digging this whole mystery-duo thing. 593 00:30:41,756 --> 00:30:44,217 We're like Cagney and Lacey. 594 00:30:44,300 --> 00:30:46,845 Starsky and Hutch? Sherlock and Watson. 595 00:30:46,928 --> 00:30:49,597 [laughs] I'm definitely Sherlock in that duo. 596 00:30:49,681 --> 00:30:53,101 -Oh, ho, ho! To be determined. -Come on. Let's go, Watson. 597 00:30:58,481 --> 00:31:00,149 [lively music playing] 598 00:31:00,233 --> 00:31:01,234 Thank you. 599 00:31:03,278 --> 00:31:05,697 They must be having a fundraiser. 600 00:31:05,780 --> 00:31:06,823 Ah! 601 00:31:06,906 --> 00:31:08,950 Well, anything for a good cause. 602 00:31:09,033 --> 00:31:11,411 Two, please. There you go. Thank you. 603 00:31:12,203 --> 00:31:13,830 Thanks. You look great. 604 00:31:15,081 --> 00:31:18,001 ["Joy to the World" big-band style playing] 605 00:31:18,084 --> 00:31:21,087 -It's like we stepped back into 1942. -[chuckles] 606 00:31:21,170 --> 00:31:22,922 It's so great they do this. 607 00:31:24,716 --> 00:31:27,385 -[Caroline] I feel very underdressed. -No, you look great. 608 00:31:29,304 --> 00:31:30,722 Here. 609 00:31:32,307 --> 00:31:33,766 For your hair. 610 00:31:35,393 --> 00:31:38,438 -There you go. -[laughs] Thank you. 611 00:31:40,231 --> 00:31:41,107 [Russell] Hmm. 612 00:31:41,190 --> 00:31:45,153 [Caroline] Well, I don't see a man with all the buttons on his vest. 613 00:31:45,236 --> 00:31:47,363 -We could dance until he shows up. -What? No. 614 00:31:47,447 --> 00:31:48,990 Come on! 615 00:31:49,073 --> 00:31:51,910 -I'm not a dancer. -It doesn't matter. No one's watching. 616 00:31:51,993 --> 00:31:54,579 Milady? [chuckles] 617 00:31:56,915 --> 00:31:59,459 -Oh! I can't do that. -[laughs] 618 00:31:59,542 --> 00:32:03,046 -You don't have to. Neither can I. -Oh! 619 00:32:03,129 --> 00:32:05,506 [chuckling] 620 00:32:13,640 --> 00:32:16,059 -You're doing great. -You're a good lead. 621 00:32:16,142 --> 00:32:16,851 [both laugh] 622 00:32:18,102 --> 00:32:21,147 -I'm gonna send you out. -What? No, no, no. 623 00:32:21,230 --> 00:32:22,899 Too fancy. 624 00:32:22,982 --> 00:32:24,609 What am I doing? 625 00:32:24,692 --> 00:32:26,611 [both laugh, music ends] 626 00:32:26,694 --> 00:32:30,031 [slow "O, Christmas Tree" waltz plays] 627 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 -You look beautiful. -It's the flower. 628 00:32:38,539 --> 00:32:40,625 [Russell laughs] "It's the flower." 629 00:32:50,468 --> 00:32:52,679 Oh. I think that's Silas. Come on, come on. 630 00:32:52,762 --> 00:32:53,596 Okay. 631 00:32:56,557 --> 00:32:59,602 Excuse me, sir. Are you Silas? 632 00:32:59,686 --> 00:33:00,728 I am. 633 00:33:00,812 --> 00:33:03,731 -I'm Caroline, and this is Russell. -Russell. Hi. 634 00:33:03,815 --> 00:33:07,026 -And Frank Cordray gave us your name. -Oh, Frank! How is he? 635 00:33:07,110 --> 00:33:10,905 -He hasn't been around. -He's good. He says hello. 636 00:33:10,989 --> 00:33:12,115 Huh! 637 00:33:12,198 --> 00:33:13,741 Why did he send you my way? 638 00:33:13,825 --> 00:33:16,619 We have a bit of a mystery we're trying to unravel. 639 00:33:16,703 --> 00:33:21,833 We are trying to locate the family of a soldier who went MIA in World War II. 640 00:33:21,916 --> 00:33:23,209 [Russell] Orin Newton. 641 00:33:23,292 --> 00:33:26,963 We have personal effects we want to return to the family before Christmas. 642 00:33:27,046 --> 00:33:28,923 Right. Oh! And… 643 00:33:29,007 --> 00:33:31,175 I also have this photo. 644 00:33:31,259 --> 00:33:35,013 This is Orin and Frank, and it says it was taken in 1941. 645 00:33:37,598 --> 00:33:41,269 This weapon here Orin is holding, that's an M1 Carbine. 646 00:33:41,352 --> 00:33:43,980 Right. And that would've been a standard issue? 647 00:33:44,063 --> 00:33:47,775 Well, it had only just been approved in 1941. 648 00:33:47,859 --> 00:33:51,696 They would have distributed this weapon to those most in need of it first. 649 00:33:51,779 --> 00:33:54,282 Maybe that could help you narrow your search. 650 00:33:54,365 --> 00:33:55,825 Extremely helpful. Thank you. 651 00:33:55,908 --> 00:33:57,952 I can do you one more. 652 00:33:58,036 --> 00:34:04,000 I'll give you the name of my buddy who's a buff on World War II MIAs. 653 00:34:04,083 --> 00:34:07,962 Here's the number. The name is Peter Kitchenmaster. 654 00:34:08,046 --> 00:34:11,382 -[laughs] That is a heck of a name. -He's a heck of a fella. 655 00:34:12,425 --> 00:34:14,510 -Thank you, sir. -It's a big help. 656 00:34:14,594 --> 00:34:18,097 -I aim to be of service. -Thank you for yours. 657 00:34:18,181 --> 00:34:19,474 Merry Christmas. 658 00:34:19,557 --> 00:34:20,933 Merry Christmas. 659 00:34:22,894 --> 00:34:24,979 [Russell] This day was full of surprises. 660 00:34:25,063 --> 00:34:26,731 [Caroline] It sure was. 661 00:34:30,818 --> 00:34:32,195 [Caroline] Thanks for the lift. 662 00:34:32,278 --> 00:34:33,529 -[Russell] That was fun. -Yeah. 663 00:34:33,613 --> 00:34:37,700 If they ever have another dance, we should go back and do it again. 664 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 I don't know about that. 665 00:34:39,827 --> 00:34:44,749 All of my amazing dancing might have just been beginner's luck. 666 00:34:44,832 --> 00:34:48,002 Why don't we just take it one step at a time? 667 00:34:49,087 --> 00:34:50,755 [laughs] Was that a joke? 668 00:34:50,838 --> 00:34:53,257 Probably not, if you have to ask, but… 669 00:34:53,341 --> 00:34:56,177 [both laugh] 670 00:34:56,260 --> 00:34:58,638 I think we made really great progress today. 671 00:34:58,721 --> 00:35:01,808 Yeah, we did. And I'll call Peter first thing tomorrow. 672 00:35:01,891 --> 00:35:05,144 Yeah. And then just give me a ring straight after. 673 00:35:05,228 --> 00:35:07,396 Okay, you got it. 674 00:35:12,485 --> 00:35:14,529 -Good night, Watson. -Ohh… 675 00:35:14,612 --> 00:35:16,781 Come on, you know I'm Sherlock. 676 00:35:16,864 --> 00:35:19,450 You look a little bit more like a Watson. [laughs] 677 00:35:19,534 --> 00:35:21,619 All Sherlock. 678 00:35:21,702 --> 00:35:23,538 -Good night. -Good night. 679 00:35:26,207 --> 00:35:27,750 [singsong] Watson. 680 00:35:27,834 --> 00:35:29,669 [Russell laughs] 681 00:35:35,508 --> 00:35:37,677 [door chiming festively] 682 00:35:43,391 --> 00:35:45,601 [phone keys chirping] 683 00:35:47,895 --> 00:35:52,567 [jazzy "Jingle Bells" playing] 684 00:35:56,737 --> 00:35:58,781 She's going to text you. 685 00:35:58,865 --> 00:36:00,241 Don't worry. 686 00:36:00,324 --> 00:36:03,870 I'm not. I'm just a little bit anxious. 687 00:36:03,953 --> 00:36:06,080 Trying to get any news, really. 688 00:36:06,164 --> 00:36:07,582 How's that going? 689 00:36:07,665 --> 00:36:11,794 [sighs] I can't really tell, because… I think she likes me, 690 00:36:11,878 --> 00:36:15,214 but if I make any sort of move, I feel like I scare her off. 691 00:36:15,298 --> 00:36:18,634 -I meant, how's it going looking for Orin? -Orin? Okay. Um… 692 00:36:18,718 --> 00:36:22,930 Still haven't found him, but… got some promising clues. 693 00:36:23,014 --> 00:36:25,308 Well, hey, the longer it takes to find Orin, 694 00:36:25,391 --> 00:36:28,811 the longer you have to convince Caroline not to be scared off. 695 00:36:28,895 --> 00:36:31,731 I personally believe in love at first sight, 696 00:36:31,814 --> 00:36:34,442 but there's something to be said for a slow burn. 697 00:36:34,525 --> 00:36:37,028 I like the way you think. Here you go. 698 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 I know. 699 00:36:47,705 --> 00:36:49,415 [general chatter] 700 00:36:49,498 --> 00:36:51,542 [Russell] I think so. [laughs] 701 00:36:52,460 --> 00:36:55,213 Hey. Sorry, guys. Parking was nuts. 702 00:36:55,296 --> 00:36:58,424 Why don't you guys grab a table, and I'll get some drinks? 703 00:36:58,507 --> 00:37:00,468 -You know what I like. -Double-whip. 704 00:37:01,969 --> 00:37:04,013 Well… there's Santa. 705 00:37:04,096 --> 00:37:06,891 Imagine him trying to parallel park with eight reindeer. 706 00:37:06,974 --> 00:37:07,808 [both laugh] 707 00:37:07,892 --> 00:37:11,270 [Caroline] Now I'm thinking about his sleigh, beeping in reverse. 708 00:37:11,354 --> 00:37:14,565 All those reindeers taking up the spots-- That's why you were late! 709 00:37:14,649 --> 00:37:15,441 [chuckling] 710 00:37:16,317 --> 00:37:17,401 [Russell] He's coming. 711 00:37:17,485 --> 00:37:19,612 -What? -Santa's looking at you. 712 00:37:19,695 --> 00:37:22,114 [Caroline] Because you've been on the naughty list. 713 00:37:22,198 --> 00:37:24,700 Hi. Are you Caroline? 714 00:37:25,826 --> 00:37:28,371 Um… 715 00:37:28,454 --> 00:37:31,457 I don't know. It depends. Are you the real Santa? 716 00:37:31,540 --> 00:37:35,503 [hearty and jolly] Oh, ho-ho-ho! I am Santa! 717 00:37:35,586 --> 00:37:40,007 Santa's helper. My name's Peter Kitchenmaster. 718 00:37:40,091 --> 00:37:44,011 I work at the mall at Christmas. I'm heading to work from here. 719 00:37:44,095 --> 00:37:46,180 Well… 720 00:37:46,264 --> 00:37:47,473 [loudly] Santa… 721 00:37:47,556 --> 00:37:49,475 in that case, you can sit down. 722 00:37:49,558 --> 00:37:52,770 Ho, ho, ho! Thank you! 723 00:37:52,853 --> 00:37:56,774 I really do love seeing the looks on people's faces 724 00:37:56,857 --> 00:38:00,027 when I'm doing "regular people" stuff dressed in this. 725 00:38:00,778 --> 00:38:02,363 -I'm Russ. -Russ, hi. 726 00:38:02,446 --> 00:38:05,658 -[Russell] Thanks for coming. -Russell found the uniform. 727 00:38:05,741 --> 00:38:06,826 Okay. 728 00:38:06,909 --> 00:38:09,996 Okay, I got us hot chocolates… 729 00:38:10,079 --> 00:38:11,414 -[Russell] Thank you. -Hi! 730 00:38:11,497 --> 00:38:12,748 Santa! 731 00:38:12,832 --> 00:38:14,959 This is my sister. This is Jules. 732 00:38:15,042 --> 00:38:16,335 -That's Peter. -I, uh… 733 00:38:16,419 --> 00:38:19,171 Sometimes it's better not to know. 734 00:38:19,255 --> 00:38:20,214 [Peter chuckles] 735 00:38:20,298 --> 00:38:24,677 So, Caroline tells me you have important information about Orin. 736 00:38:24,760 --> 00:38:28,431 I do. I ran down Orin's information through my networks. 737 00:38:28,514 --> 00:38:32,518 I found the relative that received the telegram from the government, 738 00:38:32,601 --> 00:38:35,438 informing Orin's family he was MIA. 739 00:38:35,521 --> 00:38:37,815 And was the relative still alive? 740 00:38:37,898 --> 00:38:38,941 Unfortunately, no, 741 00:38:39,025 --> 00:38:42,862 but I was able to trace them to Orin and Alice's grandkids. 742 00:38:42,945 --> 00:38:46,365 Oh! And I have an address you can look into. 743 00:38:46,449 --> 00:38:49,618 Oh! This is incredible. Thank you so much. This is great. 744 00:38:49,702 --> 00:38:52,204 That is the best lead that we've had. 745 00:38:52,288 --> 00:38:56,000 We might be able to get this uniform home in time for Christmas. 746 00:38:56,083 --> 00:39:00,838 Well, I hate to cut this short, but Santa's work is never done. 747 00:39:00,921 --> 00:39:03,966 -Thanks so much. -It was nice meeting you kids. 748 00:39:04,050 --> 00:39:06,302 -Thank you. -[Peter] Merry Christmas. 749 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 [loudly] Merry Christmas! 750 00:39:08,971 --> 00:39:10,139 Merry Christmas to you! 751 00:39:10,222 --> 00:39:12,099 -That was fun. -Like a rollercoaster. 752 00:39:12,183 --> 00:39:14,894 -[laughing] -But that way… but he could fly! 753 00:39:14,977 --> 00:39:16,479 That's the only… [laughs] 754 00:39:16,562 --> 00:39:18,022 That's such a dad joke. 755 00:39:18,105 --> 00:39:18,981 It is a dad joke. 756 00:39:19,065 --> 00:39:21,484 -[Jules] He has a lot of those. -[phone ringing] 757 00:39:21,567 --> 00:39:23,569 -It's all I have. -Excuse me, guys. Hey. 758 00:39:23,652 --> 00:39:26,322 Hey! Did you meet the guy? 759 00:39:26,405 --> 00:39:27,239 Yeah. 760 00:39:27,323 --> 00:39:28,991 -It was all great info. -Okay. 761 00:39:29,075 --> 00:39:32,370 Oh. Hold on just one second. 762 00:39:32,453 --> 00:39:35,164 -Argh! Jules? Can you hold this? -[Jules] Yeah. 763 00:39:35,247 --> 00:39:36,624 [Caroline] Thank you. I think… 764 00:39:36,707 --> 00:39:40,002 -I forgot my gloves. I'll be right back. -Hey, your phone… 765 00:39:40,086 --> 00:39:42,380 -[Caroline] I'll be right back. -Okay. Um… 766 00:39:42,463 --> 00:39:43,422 Oh! 767 00:39:43,506 --> 00:39:44,590 Oh. 768 00:39:44,673 --> 00:39:47,176 Hi! I'm Jules. 769 00:39:47,259 --> 00:39:50,096 -Pleasure to meet you, Jules. -You too. 770 00:39:50,179 --> 00:39:52,014 I'm Alton. 771 00:39:52,098 --> 00:39:54,183 [Jules giggles] 772 00:39:54,266 --> 00:39:56,560 Hey, sorry. Found them. 773 00:39:56,644 --> 00:39:57,728 Uh… 774 00:39:57,812 --> 00:40:00,439 -What's happening? -It's like I'm not even here. 775 00:40:00,523 --> 00:40:02,775 Yeah, I studied at West Point. 776 00:40:02,858 --> 00:40:03,859 That's great. 777 00:40:05,611 --> 00:40:08,489 -[chuckling] Okay. -Hi. Hi, I'm back. 778 00:40:12,368 --> 00:40:15,454 I have to get these two back to their store, but… 779 00:40:15,538 --> 00:40:19,083 I think there's a little connection here. Hold on just one second. 780 00:40:20,042 --> 00:40:24,088 -Do you want me to give him your number? -Yes. Absolutely. 781 00:40:24,171 --> 00:40:27,049 Okay, I am going to text you Jules's number, 782 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 so you can finish your conversation, 783 00:40:29,260 --> 00:40:30,886 but for now, I have to go. 784 00:40:30,970 --> 00:40:31,929 So, say goodbye. 785 00:40:32,638 --> 00:40:34,723 -Uh, bye! -Bye, Jules. 786 00:40:36,767 --> 00:40:38,769 -Bye! -Bye. 787 00:40:38,853 --> 00:40:43,524 Um… he's gorgeous. Please tell me he's not fresh off a break-up 788 00:40:43,607 --> 00:40:46,360 or has something weird, like he hates puppies. 789 00:40:46,444 --> 00:40:48,654 No, no. He loves puppies. 790 00:40:48,737 --> 00:40:53,242 And he has been vetted by me and the United States Army, so he's good. 791 00:40:53,325 --> 00:40:55,661 -There we go. -Oh. Great! 792 00:40:57,830 --> 00:41:02,460 So, so, so… a super-sleuth and a matchmaker? 793 00:41:02,543 --> 00:41:05,296 -I'm a woman of many talents. -Mm. 794 00:41:07,882 --> 00:41:09,300 [Jules] Hey! How's it going? 795 00:41:09,383 --> 00:41:13,471 Yeah, this address looks like it's only about 30 minutes away from here. 796 00:41:13,554 --> 00:41:15,681 You should go. Like, today! 797 00:41:15,764 --> 00:41:19,518 I think it's a little late to show up on someone's doorstep. 798 00:41:19,602 --> 00:41:22,396 -Can't you call first? -No. No number. 799 00:41:22,480 --> 00:41:26,108 Come on, who wouldn't want a completely unexpected visit 800 00:41:26,192 --> 00:41:28,152 from two strangers during the holidays? 801 00:41:28,235 --> 00:41:30,070 No one. [laughs] 802 00:41:30,154 --> 00:41:33,741 We could just bring a "thank you" gift to sweeten the deal. 803 00:41:33,824 --> 00:41:35,326 Everybody loves presents. 804 00:41:35,409 --> 00:41:37,703 -Where are we gonna get one of those? -Pfft! 805 00:41:37,786 --> 00:41:39,497 Come with me. I have an idea. 806 00:41:45,419 --> 00:41:49,089 This Santa is an original Corbin Supnik design. 807 00:41:49,173 --> 00:41:53,886 The woman this belonged to had every one of these that was ever made. 808 00:41:53,969 --> 00:41:57,223 This collector comes along… picks up the whole lot… 809 00:41:57,306 --> 00:42:00,434 except-- see that crack right there? 810 00:42:00,518 --> 00:42:05,147 I guess the collector thought somehow that the crack made it more fragile 811 00:42:05,231 --> 00:42:08,609 or less valuable in some way, but… 812 00:42:08,692 --> 00:42:13,239 I think that it's a crack that proves just how strong something can really be. 813 00:42:18,202 --> 00:42:19,995 [clunking] 814 00:42:20,079 --> 00:42:22,456 Russell? Printer's jammed again. 815 00:42:22,540 --> 00:42:24,917 I should probably go rescue her. 816 00:42:25,000 --> 00:42:27,461 Yeah. [laughs] I have to take off anyway. 817 00:42:27,545 --> 00:42:30,339 Okay, so we'll go to the address tomorrow? 818 00:42:30,422 --> 00:42:33,717 -Yeah, okay. -Yeah. You know what? 819 00:42:33,801 --> 00:42:36,011 We should just make a whole day of it. 820 00:42:36,095 --> 00:42:38,681 There's this incredible little place in Marionville, 821 00:42:38,764 --> 00:42:43,018 where this sweet lady makes these German Christmas stollen, 822 00:42:43,102 --> 00:42:46,855 and outside the place looks like a Christmas globe ornament. 823 00:42:46,939 --> 00:42:48,399 -[Caroline] Yeah? -Bye. 824 00:42:48,482 --> 00:42:51,443 Inside, it looks like a movie. 825 00:42:51,527 --> 00:42:54,446 Does that, uh, sound like fun? 826 00:42:54,530 --> 00:42:55,990 Actually, yes. 827 00:42:56,073 --> 00:42:57,116 You want to go? 828 00:42:57,199 --> 00:42:58,617 -Yeah. -Okay. 829 00:42:58,701 --> 00:43:00,077 [door chiming festively] 830 00:43:00,160 --> 00:43:02,955 Text me your address, and I will wrap up Santa. 831 00:43:03,038 --> 00:43:05,499 -Okay. Goodbye. -Bye. 832 00:43:08,877 --> 00:43:10,921 [exhaling deeply] 833 00:43:19,305 --> 00:43:22,308 [German-style music playing] 834 00:43:24,101 --> 00:43:26,729 -[Caroline] Thank you. -[Russell] You're welcome. 835 00:43:26,812 --> 00:43:29,857 It doesn't get any more Christmassy than this. 836 00:43:29,940 --> 00:43:33,902 -Except for your apartment. -True. Wait till you try the stollen. 837 00:43:33,986 --> 00:43:36,655 Ingrid! [speaking German] Zwei Stollen, bitte. 838 00:43:36,739 --> 00:43:39,074 -And you speak German? -Ein kleines bisschen. 839 00:43:39,158 --> 00:43:40,576 -Like two words. -[both laugh] 840 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 -Danke. -Danke. 841 00:43:41,869 --> 00:43:43,746 That's the other word. 842 00:43:43,829 --> 00:43:44,955 -Right here? -Yeah. 843 00:43:45,039 --> 00:43:47,958 -This place is lovely. -Been coming here for years. 844 00:43:48,709 --> 00:43:51,503 Oh! Okay, you get the first bite. 845 00:43:51,587 --> 00:43:56,008 -All right. I just… kind of dig in? -Yeah, just dive right in. 846 00:43:56,091 --> 00:43:57,676 Mmm! 847 00:43:57,760 --> 00:44:01,013 -Right? Told you. -Totally worth the detour. 848 00:44:01,096 --> 00:44:05,225 Okay, so other than this, what's your favorite Christmas confection? 849 00:44:07,061 --> 00:44:09,271 -[laughing] My what? -Confection. Come on. 850 00:44:09,355 --> 00:44:12,316 You have to have a historical affection with confection. 851 00:44:13,067 --> 00:44:16,779 -No? -I don't know. I like a lot of things. 852 00:44:16,862 --> 00:44:20,532 -Mm. Just one. -I don't want to talk about myself. 853 00:44:20,616 --> 00:44:23,619 What about you? Let's talk about you. Like… 854 00:44:23,702 --> 00:44:26,872 -How'd you get started with your store? -My store? 855 00:44:26,955 --> 00:44:29,416 In college, my ex-girlfriend and I got involved 856 00:44:29,500 --> 00:44:31,794 with auctions for abandoned storage units. 857 00:44:31,877 --> 00:44:35,547 Yeah, yeah. Did you ever find any lost treasure? 858 00:44:35,631 --> 00:44:40,052 No. But I did find that I loved things that have a history. 859 00:44:40,135 --> 00:44:43,180 So, she would want to throw everything away, 860 00:44:43,263 --> 00:44:48,602 and I wanted to go through every box, every envelope, every pocket. 861 00:44:48,686 --> 00:44:49,687 [Russell laughs] 862 00:44:49,770 --> 00:44:54,691 It didn't take us long to realize we weren't very good business partners, 863 00:44:54,775 --> 00:44:58,362 but I started collecting things and got my own storage locker. 864 00:44:58,445 --> 00:45:00,155 I started an online store, 865 00:45:00,239 --> 00:45:03,659 and then Jules came and helped me after I build it up a little bit, 866 00:45:03,742 --> 00:45:04,618 and here we are. 867 00:45:04,701 --> 00:45:07,162 Nice. 868 00:45:07,246 --> 00:45:09,289 So, what happened to the girlfriend? 869 00:45:09,373 --> 00:45:12,626 Was the ending of the business the ending of true love? 870 00:45:12,709 --> 00:45:16,213 True love? No. I wouldn't call it true love. 871 00:45:16,296 --> 00:45:18,715 I don't think I've ever had that with anybody. 872 00:45:18,799 --> 00:45:20,759 Well… 873 00:45:20,843 --> 00:45:22,886 do you want it? 874 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 True love? 875 00:45:24,263 --> 00:45:26,265 Absolutely. 876 00:45:26,348 --> 00:45:29,101 But I want the Alice-and-Orin kind of love. 877 00:45:29,184 --> 00:45:32,104 One hundred percent, all-in, forever and ever, 878 00:45:32,187 --> 00:45:34,606 the good and bad, through rain or shine. 879 00:45:34,690 --> 00:45:38,986 -And you think it's possible? -I do. I definitely think it's possible. 880 00:45:47,244 --> 00:45:50,080 So, one of your relatives used to live here? 881 00:45:50,164 --> 00:45:52,082 No, we're not related. 882 00:45:52,166 --> 00:45:55,252 It's actually complicated, but we're trying to track down 883 00:45:55,335 --> 00:45:57,880 a World War II soldier who went MIA, 884 00:45:57,963 --> 00:46:00,466 and he was related to the man who lived here. 885 00:46:00,549 --> 00:46:02,759 Does Brad Newton ring a bell? 886 00:46:02,843 --> 00:46:06,889 We bought the house from one of his kids. They moved to Florida. 887 00:46:06,972 --> 00:46:10,017 Would you have a name or an address to get in touch with them? 888 00:46:10,100 --> 00:46:12,352 I didn't keep up with them. [sighing] 889 00:46:12,436 --> 00:46:15,105 Okay. Well, thank you. 890 00:46:15,189 --> 00:46:19,693 I might have information in the paperwork from when I bought the house. 891 00:46:19,776 --> 00:46:21,904 -I can drag it out. -You don't mind? 892 00:46:21,987 --> 00:46:24,239 -Sit down. I'll go get it. -Thank you. 893 00:46:24,323 --> 00:46:25,407 That's great! 894 00:46:30,787 --> 00:46:31,997 [Russell clears throat] 895 00:46:33,290 --> 00:46:35,542 -Hi there. -Hi. 896 00:46:35,626 --> 00:46:37,002 I don't know you. 897 00:46:38,212 --> 00:46:40,881 No… No, you don't, but your mother let us in. 898 00:46:40,964 --> 00:46:42,841 -We're just-- -Who's the present for? 899 00:46:42,925 --> 00:46:45,552 This is for you… all. 900 00:46:45,636 --> 00:46:47,304 -For you all. -Even my big brother? 901 00:46:47,387 --> 00:46:48,847 -Yes. -Yeah, of course. 902 00:46:48,931 --> 00:46:51,391 He won't like it if it isn't a video game. 903 00:46:51,475 --> 00:46:54,520 -Oh, okay. [chuckles] He's probably not-- -Are you married? 904 00:46:54,603 --> 00:46:55,646 [both] What? 905 00:46:55,729 --> 00:46:57,356 No. 906 00:46:57,439 --> 00:46:58,690 [both] No. 907 00:46:58,774 --> 00:47:01,735 You smile at each other like my mom and dad… 908 00:47:01,818 --> 00:47:03,403 and they're married. 909 00:47:03,487 --> 00:47:06,532 Do you have to be married in order to smile at somebody? 910 00:47:06,615 --> 00:47:08,367 Depends on the smile. 911 00:47:10,827 --> 00:47:12,829 It's got to be in here somewhere. 912 00:47:12,913 --> 00:47:14,456 Oh! [clears throat] 913 00:47:14,540 --> 00:47:16,792 Thank you so much for doing this. 914 00:47:16,875 --> 00:47:18,961 This all can seem a little crazy. 915 00:47:19,044 --> 00:47:21,505 Believe it or not, you're our best lead so far. 916 00:47:21,588 --> 00:47:25,342 We want to get this uniform back to its family before Christmas. 917 00:47:26,218 --> 00:47:29,930 There! Now, this isn't Brad, it's his son, Griffin, 918 00:47:30,013 --> 00:47:32,849 and it's just an email, from four years ago. 919 00:47:32,933 --> 00:47:35,185 I don't know if it's still correct. 920 00:47:35,269 --> 00:47:38,272 -I'll take it. Mind if I take a picture? -Sure. 921 00:47:38,355 --> 00:47:39,565 [snapping photo] 922 00:47:41,024 --> 00:47:43,777 [Caroline] Thank you so much. We should get going. 923 00:47:43,860 --> 00:47:46,071 We don't want to take up your time… 924 00:47:46,154 --> 00:47:48,824 -Do we get the present now? -Right, this! 925 00:47:48,907 --> 00:47:51,243 Yes, there you go. Merry Christmas. 926 00:47:51,326 --> 00:47:53,996 Good luck. I hope you find who you're looking for. 927 00:47:54,079 --> 00:47:54,997 We do too. 928 00:47:55,080 --> 00:47:57,040 -Okay. Thanks. -Merry Christmas. 929 00:47:57,124 --> 00:47:58,959 -Bye-bye. -Bye. 930 00:47:59,042 --> 00:48:00,794 [footsteps recede] 931 00:48:01,878 --> 00:48:04,214 It's definitely not a video game. 932 00:48:04,298 --> 00:48:06,091 [laughing] 933 00:48:13,599 --> 00:48:14,766 Thank you. 934 00:48:14,850 --> 00:48:16,268 Yeah, you're welcome. 935 00:48:16,351 --> 00:48:18,979 -[Caroline sighs] Well… -That was fun. 936 00:48:19,062 --> 00:48:20,814 Yeah! [laughs] 937 00:48:20,897 --> 00:48:23,275 Oh, and thank you for giving me the leftovers. 938 00:48:23,358 --> 00:48:25,777 Yeah, that's hard for me. 939 00:48:25,861 --> 00:48:27,279 I had a really great time. 940 00:48:27,362 --> 00:48:29,698 -I think we're closer to finding Orin. -Yeah. 941 00:48:29,781 --> 00:48:32,659 I'm gonna send that email early tomorrow morning, okay? 942 00:48:32,743 --> 00:48:35,871 Sounds great. Then just… you can call me afterwards 943 00:48:35,954 --> 00:48:37,956 with the results, if you want to. 944 00:48:39,416 --> 00:48:42,961 Or, even better yet, you could just swing on by the store. 945 00:48:43,045 --> 00:48:44,379 Again. That was nice. 946 00:48:44,463 --> 00:48:46,882 -I'd like that. -Yeah. Yeah. 947 00:48:46,965 --> 00:48:49,635 I could… I could do that. 948 00:48:49,718 --> 00:48:52,929 -So, just… good night. -Good night. 949 00:48:53,013 --> 00:48:55,140 -Thanks for driving. -[clears throat] 950 00:48:55,223 --> 00:48:57,267 Okay. Bye… Ooh! Snow. 951 00:48:57,351 --> 00:48:58,935 Get home safe. 952 00:49:02,022 --> 00:49:03,023 Bye. 953 00:49:10,947 --> 00:49:13,950 [instrumental "Angels We have Heard on High" playing] 954 00:49:31,760 --> 00:49:32,969 Who is that? 955 00:49:33,053 --> 00:49:36,807 This is Alice and Orin before the war. 956 00:49:36,890 --> 00:49:38,225 [Jules] Wow. 957 00:49:38,308 --> 00:49:41,311 -They look so in love. -They have no idea what's coming. 958 00:49:41,395 --> 00:49:45,399 Nobody knows how things will turn out, where love is concerned. 959 00:49:47,526 --> 00:49:51,738 Okay, that said… I wonder if they'd have made different choices 960 00:49:51,822 --> 00:49:53,824 to avoid some of this pain. 961 00:49:53,907 --> 00:49:54,866 No! 962 00:49:54,950 --> 00:49:56,868 That's not how love works. 963 00:49:56,952 --> 00:50:00,789 If you don't dive in head-first, then you aren't doing it right. 964 00:50:00,872 --> 00:50:03,500 And… you miss a lot of the good stuff. 965 00:50:04,626 --> 00:50:09,840 That may be true, but not every woman just wants to dive in head-first, Jules. 966 00:50:09,923 --> 00:50:13,176 Well, love is cannonballs and belly-flops, pal. 967 00:50:13,260 --> 00:50:18,390 You've got to go for it. You know I'm talking about Caroline. 968 00:50:18,473 --> 00:50:20,559 -Yeah. -What are you waiting for? 969 00:50:20,642 --> 00:50:22,728 I'm okay with taking my time. 970 00:50:22,811 --> 00:50:25,105 She needs time, and I can give her that. 971 00:50:25,188 --> 00:50:28,900 I love you, big brother, but if you know what makes you happy, 972 00:50:28,984 --> 00:50:31,778 why wouldn't you want to be happy right now? 973 00:50:31,862 --> 00:50:33,363 [phone buzzing] 974 00:50:33,530 --> 00:50:36,491 -Yeah. -Speaking of being happy… 975 00:50:36,575 --> 00:50:38,952 Excuse me while I take this phone call. 976 00:50:39,035 --> 00:50:40,036 Hey, Alton. 977 00:50:49,671 --> 00:50:51,465 [doorbell chiming] 978 00:50:51,548 --> 00:50:53,550 Come in! 979 00:50:53,633 --> 00:50:55,260 -Hey. -Hey. 980 00:50:55,343 --> 00:50:57,804 Dinner's almost ready. 981 00:50:57,888 --> 00:50:59,222 It is cold out there. 982 00:50:59,306 --> 00:51:00,807 Yes, it is. 983 00:51:00,891 --> 00:51:03,810 So… what's going on? Said you want to talk? 984 00:51:03,894 --> 00:51:07,022 -I got a little problem. -Hopefully I have a solution. 985 00:51:10,066 --> 00:51:11,026 Shoot. 986 00:51:11,109 --> 00:51:13,236 I think I like Russell. 987 00:51:13,320 --> 00:51:15,447 [chuckles] That doesn't sound like a problem. 988 00:51:15,530 --> 00:51:18,867 It is if I go away to London, if I get the fellowship. 989 00:51:18,950 --> 00:51:21,703 That's only 18 months. What's the big deal? 990 00:51:24,247 --> 00:51:28,418 I almost had a-- a panic attack in front of him. 991 00:51:28,502 --> 00:51:29,961 What happened? 992 00:51:30,045 --> 00:51:32,714 I was telling him about that… 993 00:51:33,673 --> 00:51:35,008 about that Christmas. 994 00:51:36,593 --> 00:51:39,221 It was the good part, not even the bad part. 995 00:51:39,304 --> 00:51:42,474 I didn't even tell him what happened afterwards. 996 00:51:42,557 --> 00:51:44,142 [exhaling deeply] 997 00:51:44,226 --> 00:51:47,437 -Caroline… hey. -What? 998 00:51:47,521 --> 00:51:48,563 [Alton] Look at me. 999 00:51:50,398 --> 00:51:53,443 It's okay. We're both here. 1000 00:51:53,527 --> 00:51:54,820 We're both safe. 1001 00:51:56,112 --> 00:51:58,323 I just want to do something normal. 1002 00:51:58,406 --> 00:52:00,617 Just go to dinner with somebody. 1003 00:52:00,700 --> 00:52:04,412 But it seems like every time I go, you know… [sniffling] 1004 00:52:04,496 --> 00:52:09,918 …and I start to like somebody, I get this feeling that creeps up on me, 1005 00:52:10,001 --> 00:52:11,920 and I almost fall apart. 1006 00:52:12,003 --> 00:52:15,549 But you came back from it, and you didn't fall apart, 1007 00:52:15,632 --> 00:52:18,927 and even if you did, Russell would've understood. 1008 00:52:20,512 --> 00:52:22,013 [quietly] No. 1009 00:52:22,097 --> 00:52:23,723 He's not gonna understand. 1010 00:52:25,350 --> 00:52:28,019 People will not understand what we've seen. 1011 00:52:30,856 --> 00:52:35,277 Russell deserves a chance to figure out what he can and can't handle. 1012 00:52:35,360 --> 00:52:38,154 You gotta stop pushing people away. 1013 00:52:38,238 --> 00:52:39,990 You deserve to be happy. 1014 00:52:50,709 --> 00:52:52,836 Ohh. [sighing] 1015 00:52:52,919 --> 00:52:53,920 Another dead end. 1016 00:52:55,589 --> 00:52:58,008 Maybe you don't want to be found, Orin. 1017 00:53:09,269 --> 00:53:10,896 Ha! Ahh! 1018 00:53:24,409 --> 00:53:26,494 Message received. 1019 00:53:26,578 --> 00:53:28,371 I'm not gonna give up yet. 1020 00:54:09,204 --> 00:54:10,163 [call ringing] 1021 00:54:10,246 --> 00:54:12,958 Come on, come on. Pick up. 1022 00:54:13,041 --> 00:54:14,501 -[Caroline] Hello? -Caroline? 1023 00:54:14,584 --> 00:54:17,879 -You have got to get over here now. -What have you found? 1024 00:54:17,963 --> 00:54:20,048 It's a Christmas miracle. 1025 00:54:22,384 --> 00:54:25,679 This is the last of its kind. It's from Wichita, Kansas. 1026 00:54:25,762 --> 00:54:29,057 Just can't believe we still have this around. 1027 00:54:29,140 --> 00:54:31,643 [chuckles] Merry Christmas. And thanks. 1028 00:54:31,726 --> 00:54:32,894 -Hi. -Hi! 1029 00:54:32,978 --> 00:54:34,145 Okay. 1030 00:54:34,229 --> 00:54:35,397 -What? -Where is it? 1031 00:54:35,480 --> 00:54:36,314 Where's what? 1032 00:54:36,398 --> 00:54:37,941 -The jacket! -Right here. 1033 00:54:39,442 --> 00:54:41,403 [Russell] You gotta tell me. 1034 00:54:41,486 --> 00:54:43,405 [Caroline] Oh, wow, you are brilliant. 1035 00:54:43,488 --> 00:54:46,241 -Eh, don't give him a big head. -Too late. 1036 00:54:46,324 --> 00:54:51,746 The symbol embedded in the patch on Orin's jacket is hobo code. 1037 00:54:52,580 --> 00:54:55,750 Travelers would mark the trees and the rocks 1038 00:54:55,834 --> 00:54:59,546 to let the next person know what to expect in the area. 1039 00:54:59,629 --> 00:55:02,340 Now it's just sold as folk art. 1040 00:55:03,550 --> 00:55:05,593 -What? -I'm really impressed. 1041 00:55:05,677 --> 00:55:08,096 -I know things. -[Caroline] Yes, you do. 1042 00:55:08,179 --> 00:55:09,556 [all chuckling] 1043 00:55:09,639 --> 00:55:13,643 So, this symbol means "hold your tongue." 1044 00:55:14,728 --> 00:55:15,937 [Jules] Oh. 1045 00:55:16,021 --> 00:55:19,107 Okay. Still confused. 1046 00:55:19,190 --> 00:55:22,527 Okay, so, the Army used to use this symbol in connection 1047 00:55:22,610 --> 00:55:25,030 with an elite unit, the Special Service Force. 1048 00:55:25,113 --> 00:55:29,451 They were responsible for building all the code during World War II 1049 00:55:29,534 --> 00:55:33,204 to get all of the top-secret information across enemy lines. 1050 00:55:33,288 --> 00:55:36,875 So, Orin was a secret coder? 1051 00:55:36,958 --> 00:55:41,212 If he had that patch, then he was most definitely from that unit, yeah. 1052 00:55:41,296 --> 00:55:43,923 But his cover could've been so deep 1053 00:55:44,007 --> 00:55:47,552 that the other members of his platoon wouldn't have known. 1054 00:55:47,635 --> 00:55:52,015 The Army never even fully acknowledged the unit until after the war. 1055 00:55:52,098 --> 00:55:53,600 What does this mean? 1056 00:55:53,683 --> 00:55:54,809 Well… [chuckling] 1057 00:55:54,893 --> 00:55:57,395 …it means that when Orin went MIA, 1058 00:55:57,479 --> 00:56:00,190 he might have been on a top-secret mission 1059 00:56:00,273 --> 00:56:03,735 to infiltrate enemy lines and send back coded intel. 1060 00:56:03,818 --> 00:56:06,571 Orin… you sly fox, you! 1061 00:56:06,654 --> 00:56:11,159 So, I asked Alton if we could get onto the base, into the records office, 1062 00:56:11,242 --> 00:56:13,119 and he said we could, tonight. 1063 00:56:13,203 --> 00:56:14,037 I'm in. 1064 00:56:14,120 --> 00:56:16,956 I figured that. What about you? 1065 00:56:17,040 --> 00:56:19,334 Tonight? Let me see. I'm pretty busy… 1066 00:56:19,417 --> 00:56:21,878 -Stop it. -[laughs] We'll get our coats. 1067 00:56:21,961 --> 00:56:23,338 [Caroline] Don't tease me. 1068 00:56:26,049 --> 00:56:28,593 [phone ringing] 1069 00:56:28,676 --> 00:56:29,969 -Hello? -[man] Miss Upton? 1070 00:56:30,053 --> 00:56:32,847 Charles Leith from the Sandringham Scholar program. 1071 00:56:32,931 --> 00:56:35,517 -Yes, sir. Hello! -I wanted to let you know 1072 00:56:35,600 --> 00:56:38,478 that your references have proven stellar, 1073 00:56:38,561 --> 00:56:41,189 and someone from my office will be in touch 1074 00:56:41,272 --> 00:56:43,983 via email to schedule an online interview 1075 00:56:44,067 --> 00:56:45,568 in the coming days. 1076 00:56:45,652 --> 00:56:48,238 Oh, that sounds amazing. Thank you so much, sir. 1077 00:56:48,321 --> 00:56:50,073 Good. I look forward to it. 1078 00:56:50,156 --> 00:56:52,283 Okay, then. Bye-bye. 1079 00:56:52,367 --> 00:56:54,119 [beeping phone off] 1080 00:56:54,202 --> 00:56:55,912 Ready to go? 1081 00:56:55,995 --> 00:56:58,164 -Yeah. -[Russell] All right, pitter-patter. 1082 00:56:58,248 --> 00:57:01,668 Probably shouldn't forget this. 1083 00:57:03,920 --> 00:57:06,589 [door chiming festively] 1084 00:57:14,931 --> 00:57:16,683 This-- yeah, this looks good. 1085 00:57:17,684 --> 00:57:19,644 -Hey. -Hi. 1086 00:57:19,727 --> 00:57:22,814 -Nice to see you. [chuckles nervously] -You too. 1087 00:57:22,897 --> 00:57:24,065 [Caroline] Ahem! 1088 00:57:24,149 --> 00:57:27,402 -Oh, uh, hey. Nice to meet you, Russell. -Alton. 1089 00:57:27,485 --> 00:57:30,113 These two won't stop talking about you. 1090 00:57:30,196 --> 00:57:33,450 -It's all good stuff, of course. -[laughing] Well, I'm glad. 1091 00:57:33,533 --> 00:57:35,326 So, I assume you want to get to it? 1092 00:57:35,410 --> 00:57:36,953 -Yeah. -[Alton] This way. 1093 00:57:40,540 --> 00:57:43,960 So, I've got some relevant docs pulled up on my computer. 1094 00:57:44,043 --> 00:57:47,547 Top drawer of the file cabinet has some documents as well. 1095 00:57:47,630 --> 00:57:48,423 Okay. 1096 00:57:49,215 --> 00:57:52,093 Jules, do you want to go get some snacks for everyone? 1097 00:57:52,177 --> 00:57:54,262 -Sure. -Okay. We'll be right back. 1098 00:57:54,345 --> 00:57:56,639 Just don't set anything on fire, Caroline. 1099 00:57:56,723 --> 00:58:00,185 -That was one time! -Well, once is enough. 1100 00:58:00,977 --> 00:58:03,521 -Fire--? -Don't ask. Long story. 1101 00:58:03,605 --> 00:58:05,398 [chuckling] 1102 00:58:06,316 --> 00:58:09,903 Okay. There's lots of declassified information here. 1103 00:58:09,986 --> 00:58:13,072 -How do you even read this? -I'm trained. 1104 00:58:13,156 --> 00:58:14,824 [laughing] Okay. 1105 00:58:14,908 --> 00:58:16,993 -[Caroline] Look. -[Russell] What is that? 1106 00:58:17,076 --> 00:58:19,829 [Caroline] So, Orin was on a top-secret mission. 1107 00:58:19,913 --> 00:58:23,082 More importantly, he had a cohort, 1108 00:58:23,166 --> 00:58:25,210 who went by the name of "SL." 1109 00:58:25,293 --> 00:58:28,254 [Russell] Okay, but who's SL? 1110 00:58:28,338 --> 00:58:30,715 I don't know, it doesn't say. 1111 00:58:30,798 --> 00:58:34,385 -What's the next step? -Well… that's it for this. 1112 00:58:34,469 --> 00:58:36,179 Let's check the file cabinet. 1113 00:58:39,265 --> 00:58:41,643 [drawer rumbles open] 1114 00:58:41,726 --> 00:58:45,021 Lots of info-- like, classified, declassified… 1115 00:58:45,104 --> 00:58:46,439 Welcome to my world. 1116 00:58:46,523 --> 00:58:47,899 Spy stuff! 1117 00:58:47,982 --> 00:58:49,150 [both laughing] 1118 00:58:50,860 --> 00:58:52,737 -Oh! -Let me get it. I got it. 1119 00:58:52,820 --> 00:58:53,571 [Caroline] Sorry. 1120 00:58:53,655 --> 00:58:55,281 -[bang] -Oh! Oh… 1121 00:58:55,365 --> 00:58:58,076 -Are you okay? -[groans loudly] I think so. 1122 00:58:58,159 --> 00:59:00,620 -That was a nasty hit. -Ooh, yeah. 1123 00:59:00,703 --> 00:59:01,913 -Look at me. -Caroline? 1124 00:59:01,996 --> 00:59:03,873 -Stop. -Caroline? I hear you-- 1125 00:59:03,957 --> 00:59:05,124 [laughs] Stop it. 1126 00:59:14,467 --> 00:59:16,928 -[Alton] I hope you like grape soda. -[bang] 1127 00:59:17,011 --> 00:59:18,471 -Oh! -[Jules] Ow… 1128 00:59:18,555 --> 00:59:22,141 -[inhaling sharply] Hi. -Don't knock yourself out on my watch. 1129 00:59:22,225 --> 00:59:24,394 Yeah, yeah, no, no, no… I was just, um… 1130 00:59:24,477 --> 00:59:27,188 I was looking for some declassified information 1131 00:59:27,272 --> 00:59:29,983 on intelligence personnel, and it's not in there. 1132 00:59:30,066 --> 00:59:32,110 Yeah, we won't have any of that in there. 1133 00:59:32,193 --> 00:59:34,946 But we have ledgers in the archives I could order. 1134 00:59:35,029 --> 00:59:36,906 -Okay. -Oof, how long will that take? 1135 00:59:36,990 --> 00:59:38,199 At least a week. 1136 00:59:38,283 --> 00:59:42,912 Okay. That's getting close to Christmas, but it's worth a shot. 1137 00:59:42,996 --> 00:59:45,206 I think that's the next best step. 1138 00:59:45,873 --> 00:59:47,041 Mm. 1139 00:59:47,125 --> 00:59:51,004 -It's getting close to dinner, so-- -Should we go get something? 1140 00:59:51,087 --> 00:59:54,173 I'm still on duty, but we could order in. 1141 00:59:54,257 --> 00:59:57,677 -Yeah. Davenport's? -Best burgers in town. 1142 00:59:57,760 --> 00:59:59,345 [chuckles] Yeah. 1143 01:00:02,765 --> 01:00:06,519 Ah! These eggnog milkshakes from Davenport's… 1144 01:00:06,603 --> 01:00:10,273 -That's one reason you still visit me. -You blackmailing me? 1145 01:00:10,356 --> 01:00:11,357 Maybe. 1146 01:00:11,441 --> 01:00:12,525 [laughing] 1147 01:00:12,609 --> 01:00:14,694 The fries are also very good. 1148 01:00:14,777 --> 01:00:19,157 Hey. You guys must've spent a lot of Christmases together on duty. 1149 01:00:19,240 --> 01:00:22,285 -What was that like? -Caroline told me a little bit. 1150 01:00:22,368 --> 01:00:24,746 You always seemed to make the best of it. 1151 01:00:24,829 --> 01:00:26,122 Mm. 1152 01:00:26,205 --> 01:00:27,749 Yeah. 1153 01:00:27,832 --> 01:00:30,251 Well, it wasn't always the best. 1154 01:00:30,335 --> 01:00:31,878 [both chuckling dryly] 1155 01:00:31,961 --> 01:00:33,630 [Caroline] Ah. No, it wasn't. 1156 01:00:34,547 --> 01:00:36,257 Yeah, there was one Christmas Eve 1157 01:00:36,341 --> 01:00:39,969 where we were having this little Christmas celebration-- 1158 01:00:40,053 --> 01:00:42,847 -I was telling you about it. -Yeah. 1159 01:00:42,930 --> 01:00:45,016 And we had to go on patrol that night. 1160 01:00:45,099 --> 01:00:47,769 Wait. You had to do that on Christmas Eve? 1161 01:00:47,852 --> 01:00:51,439 -Mm-hmm. Every night. -[Caroline] Yeah. 1162 01:00:51,522 --> 01:00:53,900 Every night. 1163 01:00:53,983 --> 01:00:56,027 But this particular night, 1164 01:00:56,110 --> 01:00:59,405 we were in a convoy, and… 1165 01:01:00,698 --> 01:01:02,909 and let's, uh… [chuckles dryly] 1166 01:01:02,992 --> 01:01:05,912 …let's just say it wasn't a good place to be… 1167 01:01:07,288 --> 01:01:11,626 and we weren't in the same vehicle, and, uh… 1168 01:01:15,421 --> 01:01:17,465 [sighing] 1169 01:01:17,548 --> 01:01:21,844 You know what? I'm gonna… spare you guys the details. 1170 01:01:26,891 --> 01:01:29,727 Let's just say it was a rough night. 1171 01:01:31,521 --> 01:01:33,523 I will tell you this, though. 1172 01:01:34,440 --> 01:01:36,150 This woman… 1173 01:01:36,234 --> 01:01:38,361 she pulled me out of the wreckage. 1174 01:01:39,445 --> 01:01:41,197 She saved my life. 1175 01:01:46,411 --> 01:01:49,872 [Russell exhales softly] Wow. You're a true hero. 1176 01:01:51,374 --> 01:01:53,292 [chuckling uncomfortably] 1177 01:01:54,252 --> 01:01:56,212 They gave her the Silver Star. 1178 01:01:56,295 --> 01:01:57,880 -[Caroline] Ahem. -Wow. 1179 01:01:57,964 --> 01:02:00,925 [clearing throat, sniffling] 1180 01:02:01,008 --> 01:02:03,386 Excuse me. I'll be right back. 1181 01:02:10,893 --> 01:02:13,479 -Can I help her? -She doesn't need help. 1182 01:02:13,563 --> 01:02:16,023 She just needs you to be patient with her. 1183 01:02:18,067 --> 01:02:19,652 Yeah. 1184 01:02:21,821 --> 01:02:23,448 I can do that. 1185 01:02:46,220 --> 01:02:47,972 [starts ringing] 1186 01:02:49,098 --> 01:02:50,641 Hi, Deb. What's up? 1187 01:02:50,725 --> 01:02:54,228 Yeah, look, I found something I think you might be interested in. 1188 01:02:54,312 --> 01:02:55,605 You want to come by? 1189 01:02:55,688 --> 01:02:57,023 -Be right over. -Okay, bye. 1190 01:02:57,106 --> 01:02:57,940 [beep] 1191 01:03:01,194 --> 01:03:02,361 [blowing] 1192 01:03:04,405 --> 01:03:05,990 Hey, Deb! 1193 01:03:06,073 --> 01:03:08,701 -Oh, hey, Russell. -What you got for me? 1194 01:03:08,785 --> 01:03:12,955 I was just finishing up the cleanout, and I think I found something. 1195 01:03:13,039 --> 01:03:16,584 It was just a garbage bag, but you can never be sure. 1196 01:03:16,667 --> 01:03:17,794 [Russell] That's right. 1197 01:03:17,877 --> 01:03:21,047 -It's a whole bag of letters. -You're kidding. Letters? 1198 01:03:21,130 --> 01:03:24,383 You can't sell them, but I couldn't throw 'em away. 1199 01:03:24,467 --> 01:03:26,969 I know. Does it say who they're from? 1200 01:03:27,053 --> 01:03:28,679 I opened a few of them. 1201 01:03:28,763 --> 01:03:34,977 It seems to be a bunch of love letters between a couple named Alice and Orin. 1202 01:03:35,061 --> 01:03:38,189 [claps hands] This is great, Deb. Mm! [kissing] 1203 01:03:38,272 --> 01:03:40,149 You're the best! 1204 01:03:40,233 --> 01:03:42,652 -Merry Christmas! -Merry Christmas. Take them! 1205 01:03:42,735 --> 01:03:43,945 Yes, okay! 1206 01:03:44,028 --> 01:03:46,030 Good luck with this engine. 1207 01:03:46,113 --> 01:03:46,948 Thanks! 1208 01:03:47,031 --> 01:03:50,159 [instrumental "Deck the Halls" playing] 1209 01:04:13,683 --> 01:04:15,351 [dog barking] 1210 01:04:16,018 --> 01:04:17,812 All right. 1211 01:04:17,895 --> 01:04:20,022 There you go. Stay. Stay. 1212 01:04:21,399 --> 01:04:23,484 Okay. [sighs] That's gonna have to do. 1213 01:04:24,694 --> 01:04:28,322 [mutters] You need decorations. You need decorations. 1214 01:04:28,406 --> 01:04:30,116 I don't have any decorations. 1215 01:04:31,367 --> 01:04:32,159 [gasping] 1216 01:04:33,160 --> 01:04:34,745 Yes, I do! 1217 01:04:36,289 --> 01:04:38,457 Hi, Brian. 1218 01:04:41,085 --> 01:04:42,545 There you go, buddy. 1219 01:04:46,716 --> 01:04:48,092 [sighs] 1220 01:05:11,073 --> 01:05:11,991 [beeping phone on] 1221 01:05:12,074 --> 01:05:14,285 [placing a call] 1222 01:05:14,368 --> 01:05:15,912 [his call ringing] 1223 01:05:15,995 --> 01:05:18,998 [her call ringing] 1224 01:05:19,081 --> 01:05:22,335 [voicemail] You've reached Caroline. Leave a message after the tone. 1225 01:05:22,418 --> 01:05:26,088 [voicemail] Hi. It's Russell. Leave a message after the beep. 1226 01:05:26,172 --> 01:05:27,715 [beeping phone off] 1227 01:05:38,517 --> 01:05:39,936 [doorbell chimes] 1228 01:05:41,812 --> 01:05:43,105 -Hey, Jules. -Hey. 1229 01:05:43,189 --> 01:05:44,941 [Caroline] Is Russell here? 1230 01:05:45,024 --> 01:05:48,861 Russell left a little bit ago. He was going to your house. 1231 01:05:48,945 --> 01:05:50,112 My house? 1232 01:05:50,196 --> 01:05:51,906 -All right, thank you. -Sure. 1233 01:05:56,160 --> 01:05:58,955 -Oh! -Oh! Sorry. Excuse me… 1234 01:05:59,038 --> 01:06:00,373 Hey. 1235 01:06:02,208 --> 01:06:03,834 -I called-- -I called you. 1236 01:06:03,918 --> 01:06:04,585 Yeah. 1237 01:06:04,669 --> 01:06:07,546 -I just had to tell you something…. -…to tell you… 1238 01:06:07,630 --> 01:06:10,967 Um… ladies first. 1239 01:06:11,050 --> 01:06:16,472 Well, I just had this wild hair, and I got a Christmas tree. [laughs] 1240 01:06:16,555 --> 01:06:21,394 But I don't have a tree stand or ornaments, or anything, really. 1241 01:06:21,477 --> 01:06:25,606 So, I thought maybe you could come over and help me make my house 1242 01:06:25,690 --> 01:06:28,943 look a little less like a Grinch's cave. 1243 01:06:30,236 --> 01:06:31,362 If you're not busy. 1244 01:06:31,445 --> 01:06:32,488 [laughs] 1245 01:06:34,949 --> 01:06:36,200 What did you want to say? 1246 01:06:36,283 --> 01:06:39,704 I-- Are you kidding me? Yes. Help you de-Grinch your house? 1247 01:06:39,787 --> 01:06:43,457 That… yes. But… 1248 01:06:43,541 --> 01:06:46,127 I just had a really big breakthrough in our mystery. 1249 01:06:46,210 --> 01:06:48,379 -Yeah? -Yes! Like, really big. 1250 01:06:48,462 --> 01:06:50,089 All the stuff is in the store. 1251 01:06:50,172 --> 01:06:52,049 We're gonna get you some ornaments… 1252 01:06:52,133 --> 01:06:54,385 -We'll kill two birds with one stone. -Okay. 1253 01:06:56,095 --> 01:06:58,806 Okay, here's your coffee. 1254 01:06:58,889 --> 01:06:59,932 Thank you. 1255 01:07:00,016 --> 01:07:04,478 So… all of Orin and Alice's letters cover the entire war. 1256 01:07:05,604 --> 01:07:10,359 But the Christmas card is 1944, and after that, all correspondence stops. 1257 01:07:10,443 --> 01:07:11,277 Mm-hmm. 1258 01:07:19,910 --> 01:07:20,995 Hey… 1259 01:07:21,078 --> 01:07:23,789 -Come here. Look at this. -Show me. 1260 01:07:24,457 --> 01:07:25,875 So-- 1261 01:07:25,958 --> 01:07:27,668 uh… [chuckling] 1262 01:07:27,752 --> 01:07:32,757 So, look at the handwriting in both of their letters. It's very… stylized. 1263 01:07:32,840 --> 01:07:37,928 Right? At first, I just thought it was the penmanship of the time period. 1264 01:07:38,012 --> 01:07:40,681 But if you look closely… 1265 01:07:40,765 --> 01:07:43,017 see the slants in the lines? 1266 01:07:43,100 --> 01:07:44,477 You see that? 1267 01:07:44,560 --> 01:07:48,272 It's creating shapes within the letters. 1268 01:07:48,355 --> 01:07:51,317 Repeating shapes. 1269 01:07:51,400 --> 01:07:55,112 -What do you think that means? -They were communicating in code. 1270 01:07:57,239 --> 01:07:59,200 What if Alice is… 1271 01:07:59,283 --> 01:08:00,785 [both] …SL? 1272 01:08:02,369 --> 01:08:07,458 Russell, if that's the case, then this could be a massive discovery. 1273 01:08:07,541 --> 01:08:11,629 That would mean that all these letters contain military intelligence. 1274 01:08:11,712 --> 01:08:13,422 This could be huge! 1275 01:08:13,506 --> 01:08:14,965 Whoa. 1276 01:08:15,049 --> 01:08:16,675 We need a headquarters. 1277 01:08:20,930 --> 01:08:22,306 [Russell] That's a "V." 1278 01:08:22,389 --> 01:08:24,892 Yeah. Which makes this a "P." 1279 01:08:24,975 --> 01:08:27,353 -Why is that, now? -It's just a guess. 1280 01:08:27,436 --> 01:08:29,730 This is kind of like a puzzle, you know? 1281 01:08:29,814 --> 01:08:31,857 [pounding at door] 1282 01:08:31,941 --> 01:08:33,567 One second. 1283 01:08:33,651 --> 01:08:34,735 [door opens] 1284 01:08:34,819 --> 01:08:36,946 -Alton. -We thought you needed coffee. 1285 01:08:37,029 --> 01:08:38,739 -And company. -[Russell] Yes, please. 1286 01:08:38,823 --> 01:08:41,617 Thank you. I thought you were on duty. 1287 01:08:41,700 --> 01:08:45,788 I told my commanding officer that an old Army buddy needed some help, 1288 01:08:45,871 --> 01:08:47,873 so he let me take a couple days' leave. 1289 01:08:47,957 --> 01:08:51,335 Thank you, because clearly we can use it. [laughs] 1290 01:08:51,418 --> 01:08:54,171 Yeah, wow! Is this how you run your station, Major? 1291 01:08:54,255 --> 01:08:57,133 I know. I've become lax in my civilian life. 1292 01:08:57,216 --> 01:08:58,592 That's why I'm here. 1293 01:08:58,676 --> 01:09:01,804 -Okay. Well, let me walk you through this. -Mm-hmm. 1294 01:09:08,227 --> 01:09:10,980 From the little bit that I can gather, I think that Orin 1295 01:09:11,063 --> 01:09:13,899 was passing on enemy intelligence to Alice, 1296 01:09:13,983 --> 01:09:16,902 and then Alice was passing it to the American government. 1297 01:09:16,986 --> 01:09:20,489 So, does that mean their whole relationship was a cover? 1298 01:09:20,573 --> 01:09:23,826 It could have been, but I don't think so. 1299 01:09:23,909 --> 01:09:29,415 This is different. All of this personal, romantic information, it's so detailed. 1300 01:09:29,498 --> 01:09:31,500 It's so woven through these letters. 1301 01:09:31,584 --> 01:09:34,628 Just-- I don't know. I think it's different with these two. 1302 01:09:34,712 --> 01:09:35,838 Yeah. 1303 01:09:35,921 --> 01:09:39,758 This intel would've been an incredible help for the Allies. 1304 01:09:39,842 --> 01:09:42,261 -For sure. -[Caroline] This code is so intricate. 1305 01:09:42,344 --> 01:09:45,556 But, from what I can gather with Alice's last letter, 1306 01:09:45,639 --> 01:09:50,978 I think she was trying to tell him that he'd be extracted on Christmas Eve. 1307 01:09:51,061 --> 01:09:55,357 But the question remains whether or not the extraction was successful. 1308 01:09:55,441 --> 01:09:56,275 Yes. 1309 01:09:56,358 --> 01:09:59,486 And we still don't know if they were ever reunited. 1310 01:09:59,570 --> 01:10:02,406 The ledgers should arrive in the next few days. 1311 01:10:02,489 --> 01:10:04,241 Sure hope they bring good news. 1312 01:10:04,325 --> 01:10:07,745 I can't stop thinking about Orin's family 1313 01:10:07,828 --> 01:10:11,165 getting this jacket sometime before Christmas. 1314 01:10:11,248 --> 01:10:16,670 [deep breath] Ah! I'll be of no use if I don't get a shower and a nap. 1315 01:10:16,754 --> 01:10:18,255 [overlapping agreement] 1316 01:10:18,339 --> 01:10:21,467 Should we just rendezvous tomorrow, bright and early? 1317 01:10:21,550 --> 01:10:25,429 -[Russell] Yes, that's a great idea. -[Alton] Yeah. 1318 01:10:25,512 --> 01:10:28,641 -[Russell] We'll see you guys tomorrow. -See you tomorrow. 1319 01:10:28,724 --> 01:10:29,975 Bye. 1320 01:10:30,851 --> 01:10:32,186 Can I walk you to your car? 1321 01:10:32,269 --> 01:10:35,231 Oh. Uh, no, Jules can let me out. Thank you. 1322 01:10:35,314 --> 01:10:37,191 -Caroline? -Yeah? 1323 01:10:37,274 --> 01:10:38,984 I can be patient. 1324 01:10:39,068 --> 01:10:41,278 And if Alice and Orin taught us anything, 1325 01:10:41,362 --> 01:10:44,949 it's that if two people are meant to be together, they will be. 1326 01:10:45,032 --> 01:10:48,994 Yeah. I just need to make some decisions. 1327 01:10:49,078 --> 01:10:51,872 Yeah. Like I said, I'm not gonna push. 1328 01:10:51,956 --> 01:10:54,291 -I'll see you tomorrow. -Okay. 1329 01:10:54,375 --> 01:10:56,877 -Get some sleep. -You get some sleep. [chuckling] 1330 01:10:56,961 --> 01:10:58,295 -Bye. -Bye. 1331 01:10:58,379 --> 01:10:59,255 Good night. 1332 01:10:59,338 --> 01:11:01,632 [door closing] 1333 01:11:11,100 --> 01:11:13,978 [phone ringing] 1334 01:11:19,024 --> 01:11:19,858 [beep] 1335 01:11:19,942 --> 01:11:20,776 Hello? 1336 01:11:20,859 --> 01:11:23,112 Ms. Upton. This is Charles Leith. 1337 01:11:23,195 --> 01:11:24,280 Professor Leith. 1338 01:11:24,363 --> 01:11:27,491 Oh, It suddenly occurs to me that, with the time difference, 1339 01:11:27,574 --> 01:11:29,243 it might be quite late for you. 1340 01:11:29,326 --> 01:11:31,745 Oh. No. Don't worry, sir. I'm still awake. 1341 01:11:31,829 --> 01:11:37,459 I just wanted to inform you that we would like to offer you the fellowship. 1342 01:11:37,543 --> 01:11:39,878 -[astonished laugh] -Starting in the new year. 1343 01:11:39,962 --> 01:11:41,922 Are you serious? 1344 01:11:42,006 --> 01:11:46,343 I don't know what to say. Thank you so much. I'm honored. 1345 01:11:46,427 --> 01:11:50,306 Well, the board was particularly moved by your decision to focus 1346 01:11:50,389 --> 01:11:53,392 on the importance of the home front in wartime. 1347 01:11:53,475 --> 01:11:56,270 We are very much looking forward to what you will discover. 1348 01:11:56,353 --> 01:11:59,940 Well, I am very much on my way in that regard, sir. 1349 01:12:00,024 --> 01:12:02,901 Good to hear. Well, I'll let you go. 1350 01:12:02,985 --> 01:12:05,321 We'll send an email with more information. 1351 01:12:05,404 --> 01:12:06,655 Thank you so much. 1352 01:12:06,739 --> 01:12:09,658 I really appreciate this call. And merry Christmas. 1353 01:12:09,742 --> 01:12:11,452 [chuckling] Happy Christmas. 1354 01:12:11,535 --> 01:12:12,619 [beeping call off] 1355 01:12:12,703 --> 01:12:14,747 [laughing quietly] 1356 01:12:15,914 --> 01:12:17,750 [message alert dings] 1357 01:12:21,795 --> 01:12:23,839 [chuckling softly] 1358 01:12:33,390 --> 01:12:36,101 [Caroline] Before we go inside, I have some news. 1359 01:12:36,185 --> 01:12:37,895 [Alton] So, what's the intel? 1360 01:12:37,978 --> 01:12:40,481 Well, I, uh… 1361 01:12:40,564 --> 01:12:43,150 -I got the fellowship. -What? That's great! 1362 01:12:43,233 --> 01:12:46,403 Yeah. Yeah, but… I didn't tell Russell. 1363 01:12:47,571 --> 01:12:48,781 You didn't tell him? 1364 01:12:50,616 --> 01:12:53,077 No. I didn't think I would need to. 1365 01:12:53,160 --> 01:12:56,580 -So, basically, you chickened out? -I didn't "chicken out." 1366 01:12:57,623 --> 01:13:01,919 Think about it. Why would I start a new relationship right now? 1367 01:13:02,002 --> 01:13:06,340 -I'm leaving town. -Once again-- 18 months isn't forever. 1368 01:13:06,423 --> 01:13:09,718 -I'm not buying your excuses. -I'm not making excuses. 1369 01:13:09,802 --> 01:13:11,970 -Caroline? -What? 1370 01:13:12,054 --> 01:13:14,139 You're making excuses. 1371 01:13:16,308 --> 01:13:19,770 [Caroline sighs] I hate when you're right. 1372 01:13:19,853 --> 01:13:23,107 Yeah. I am making excuses. You want to know why? 1373 01:13:23,190 --> 01:13:26,819 Because I don't feel like a whole person. 1374 01:13:26,902 --> 01:13:28,278 You know? 1375 01:13:29,154 --> 01:13:33,617 And I really like this guy. I didn't think I was gonna meet anybody like him. 1376 01:13:33,700 --> 01:13:35,619 And to be honest with you… 1377 01:13:37,162 --> 01:13:38,997 I think he deserves better. 1378 01:13:41,291 --> 01:13:43,752 Russell cares about you… 1379 01:13:43,836 --> 01:13:45,462 everything about you, 1380 01:13:45,546 --> 01:13:47,631 the good and the bad. 1381 01:13:47,714 --> 01:13:49,716 And, you know what? 1382 01:13:49,800 --> 01:13:53,512 That stuff isn't even bad-- it's just part of us. 1383 01:13:53,595 --> 01:13:55,806 -But it's easier for you. -It's not! 1384 01:13:55,889 --> 01:13:59,309 It's scary, and I have no idea what's gonna happen. 1385 01:13:59,393 --> 01:14:03,439 But, believe me, the benefits outweigh the risk. 1386 01:14:05,315 --> 01:14:08,402 You're not doing a proper risk assessment, soldier. 1387 01:14:09,903 --> 01:14:13,449 Okay. Well, can you just keep this between us for right now? 1388 01:14:14,908 --> 01:14:16,118 Please? 1389 01:14:17,411 --> 01:14:21,790 Well… you're lucky. The ledgers are in. 1390 01:14:21,874 --> 01:14:25,169 My assistant is going to send through what she found. 1391 01:14:25,252 --> 01:14:28,505 So, we have plenty of other stuff to talk about. 1392 01:14:32,301 --> 01:14:33,469 Thank you. 1393 01:14:34,344 --> 01:14:36,263 But you can't avoid it forever. 1394 01:14:42,811 --> 01:14:44,813 [door chiming festively] 1395 01:14:44,897 --> 01:14:47,858 Hey. So, yeah, it should be here in just a couple… 1396 01:14:47,941 --> 01:14:50,611 -Here. We'll set it up right here. -Okay. 1397 01:14:50,694 --> 01:14:53,030 [no audio] 1398 01:14:54,615 --> 01:14:55,991 [Alton] It is go-time. 1399 01:14:56,074 --> 01:14:59,453 -[exhales deeply] I'm holding my breath. -Is that the e-mail? 1400 01:14:59,536 --> 01:15:03,582 -Has she said what she found? -Only that we'll be surprised. 1401 01:15:03,665 --> 01:15:09,546 Based on the documentation, it looks like Orin was extracted in 1944. 1402 01:15:09,630 --> 01:15:10,881 -Yes! -Ah! Okay, good. 1403 01:15:12,216 --> 01:15:15,260 But his team was forced into hiding 1404 01:15:15,344 --> 01:15:18,138 while trying to escape back into Allied territory. 1405 01:15:18,222 --> 01:15:19,431 Did he make it back? 1406 01:15:19,515 --> 01:15:24,520 Uh, Orin was listed as missing in action for several months. 1407 01:15:24,603 --> 01:15:27,064 Please don't tell me that means he's… 1408 01:15:27,898 --> 01:15:31,860 But they did make it back to the Safe Zone sometime in 1945. 1409 01:15:31,944 --> 01:15:33,612 -Yes! -[chuckling] Yeah. 1410 01:15:33,695 --> 01:15:36,073 And Orin was allowed to return to the U.S., 1411 01:15:36,156 --> 01:15:40,619 where he spent the remainder of the war working in Intelligence. 1412 01:15:40,702 --> 01:15:44,206 There we go! Does it say anything about him marrying Alice? 1413 01:15:44,289 --> 01:15:47,125 [Alton] I-- I don't know. 1414 01:15:47,209 --> 01:15:52,130 I can't see either an Orin Newton or an Alice Tilbury once the war ended. 1415 01:15:52,214 --> 01:15:54,174 I don't understand. What does that mean? 1416 01:15:54,258 --> 01:15:56,843 It's like they ceased to exist. 1417 01:15:57,970 --> 01:15:59,555 Where are those letters? 1418 01:15:59,638 --> 01:16:00,722 -In the back. -Show me. 1419 01:16:00,806 --> 01:16:02,307 Follow me. 1420 01:16:05,477 --> 01:16:06,853 Okay. 1421 01:16:10,315 --> 01:16:11,984 Okay. 1422 01:16:13,610 --> 01:16:15,696 Hey, can you grab me that coder? 1423 01:16:15,779 --> 01:16:16,780 -This one? -Yeah. 1424 01:16:17,990 --> 01:16:19,283 What do you see? 1425 01:16:19,366 --> 01:16:21,451 Thank you. 1426 01:16:21,535 --> 01:16:22,869 Want a pen? Pencil? 1427 01:16:22,953 --> 01:16:24,746 Hold on. Just give me a second. 1428 01:16:24,830 --> 01:16:26,707 What'd you find? 1429 01:16:32,170 --> 01:16:34,464 -There's a second code. -What? 1430 01:16:34,548 --> 01:16:36,842 There's a second code! 1431 01:16:36,925 --> 01:16:40,012 Alice and Orin were secretly trying to make plans. 1432 01:16:40,095 --> 01:16:44,516 -Plans for what? -I'd need more time with these, 1433 01:16:44,600 --> 01:16:50,480 but I think that they were trying to make plans to "disappear" after the war, 1434 01:16:50,564 --> 01:16:54,735 to protect themselves and their families, due to the dangerous mission. 1435 01:16:54,818 --> 01:16:56,486 Like witness protection? 1436 01:16:56,570 --> 01:17:00,407 Right, but then the question is, who did Orin and Alice become? 1437 01:17:01,783 --> 01:17:03,994 It's gotta be in here somewhere. 1438 01:17:04,786 --> 01:17:06,330 [sighing] 1439 01:17:06,413 --> 01:17:08,332 Well, this is gonna be tricky. 1440 01:17:14,880 --> 01:17:17,758 -Can you grab me that photo you found? -Yeah. 1441 01:17:17,841 --> 01:17:20,677 -This one? -Yeah. 1442 01:17:22,054 --> 01:17:23,597 "Swanson's Lodge." 1443 01:17:23,680 --> 01:17:24,931 "SL." 1444 01:17:25,015 --> 01:17:27,059 Yeah. That's Alice's codename: "SL." 1445 01:17:27,142 --> 01:17:31,563 "Swanson's Lodge." Does anyone have a cellphone I could borrow? 1446 01:17:31,647 --> 01:17:33,231 Thank you. 1447 01:17:33,315 --> 01:17:36,234 "Swanson's Lodge…" 1448 01:17:38,195 --> 01:17:41,573 Okay. It is an hour away from here, 1449 01:17:41,657 --> 01:17:46,161 and it says it was run by a couple named Gerald and Doris Wheaton, 1450 01:17:46,244 --> 01:17:50,290 who bought the camp from its original owner after World War II. 1451 01:17:50,374 --> 01:17:53,960 Gerald and Doris passed away in 2013, however, 1452 01:17:54,044 --> 01:17:57,339 the Wheaton family still owns it. 1453 01:18:00,592 --> 01:18:01,802 It's them. 1454 01:18:01,885 --> 01:18:03,178 [laughs incredulously] 1455 01:18:03,261 --> 01:18:04,971 [Caroline] It's them! 1456 01:18:05,055 --> 01:18:06,181 What? 1457 01:18:06,264 --> 01:18:08,058 [Alton] That's them? 1458 01:18:08,141 --> 01:18:10,644 Are you serious? You did it! You did it! 1459 01:18:10,727 --> 01:18:11,937 -Oh! -[laughing] 1460 01:18:12,020 --> 01:18:13,897 -[Russell] You did it. -We did it. 1461 01:18:13,980 --> 01:18:15,440 [Russell] Yeah, we did. 1462 01:18:18,235 --> 01:18:21,238 And they literally lived happily ever after. 1463 01:18:22,656 --> 01:18:24,783 [laughter] 1464 01:18:24,866 --> 01:18:26,743 -[high-fiving] -Look at us. 1465 01:18:26,827 --> 01:18:27,536 Yes! 1466 01:18:27,619 --> 01:18:28,537 [laughing] 1467 01:18:28,620 --> 01:18:30,455 -Whoo! Teamwork. -[Jules] Wow. 1468 01:18:30,539 --> 01:18:31,873 Let's see it again. 1469 01:18:33,166 --> 01:18:36,002 That's them, huh? That is them, right there. 1470 01:18:45,095 --> 01:18:46,888 This might seem forward, 1471 01:18:46,972 --> 01:18:49,766 but I was wondering if you might have Christmas with us. 1472 01:18:49,850 --> 01:18:52,769 You know, Jules, me, and, you know, Alton. 1473 01:18:52,853 --> 01:18:54,396 He can come. 1474 01:18:54,479 --> 01:18:56,189 Yeah, I have to go. 1475 01:18:56,273 --> 01:18:58,483 Yeah, yeah. 1476 01:18:58,567 --> 01:19:00,318 I know, it's been a big day. 1477 01:19:00,402 --> 01:19:02,779 We can just talk about it tomorrow. 1478 01:19:02,863 --> 01:19:05,574 No, I have to go, meaning… 1479 01:19:06,825 --> 01:19:09,619 I have to leave the country. 1480 01:19:09,703 --> 01:19:13,498 -What? -I'm sorry I didn't tell you. I just… 1481 01:19:13,582 --> 01:19:16,209 I wasn't sure that… 1482 01:19:16,293 --> 01:19:20,213 because I didn't know what was gonna happen here, but… 1483 01:19:21,256 --> 01:19:25,093 I've been offered the Sandringham Scholar Fellowship. 1484 01:19:26,762 --> 01:19:30,015 And it's very prestigious, and… 1485 01:19:30,098 --> 01:19:32,934 it's in London, and… I'm gonna go. 1486 01:19:36,396 --> 01:19:39,608 I'm so happy for you. That is… 1487 01:19:39,691 --> 01:19:42,319 Wow. That's a big deal. 1488 01:19:42,402 --> 01:19:44,196 Thank you. 1489 01:19:45,781 --> 01:19:50,118 I'm happy that we found Alice and Orin, and you're able to give that family 1490 01:19:50,202 --> 01:19:53,789 a really great Christmas gift, 'cause that's important to you. 1491 01:19:53,872 --> 01:19:55,707 It's important to you too. 1492 01:19:57,751 --> 01:20:00,378 I couldn't have done any of this without you. 1493 01:20:00,462 --> 01:20:04,174 You could move your flight to the day after Christmas easily. 1494 01:20:04,257 --> 01:20:07,677 -I really do want to be there, I do. -You can. 1495 01:20:08,470 --> 01:20:13,308 But it's a very fast-paced program, and I need to hit the ground running. 1496 01:20:13,391 --> 01:20:15,101 Yeah. 1497 01:20:20,190 --> 01:20:21,566 I understand. 1498 01:20:24,027 --> 01:20:26,071 Hey, but we had fun. Right? 1499 01:20:28,031 --> 01:20:32,744 Running around the town like a couple of teenagers, looking for clues… [laughs] 1500 01:20:34,538 --> 01:20:38,708 It's like we were in our little fairytale. 1501 01:20:40,335 --> 01:20:42,420 But I'm a realist, 1502 01:20:42,504 --> 01:20:44,756 and… 1503 01:20:44,840 --> 01:20:47,092 I know that the longer I stay here, 1504 01:20:47,175 --> 01:20:50,011 the harder it's gonna be for me to leave, so… 1505 01:20:51,596 --> 01:20:52,806 I'm gonna go. 1506 01:20:53,849 --> 01:20:56,726 So, this is merry Christmas… 1507 01:20:56,810 --> 01:20:58,019 and goodbye? 1508 01:20:58,103 --> 01:20:59,563 [Caroline] Mm. 1509 01:21:10,031 --> 01:21:12,117 [kiss] 1510 01:21:16,705 --> 01:21:18,206 [starting to speak] 1511 01:21:19,374 --> 01:21:20,542 Merry Christmas. 1512 01:22:08,298 --> 01:22:10,216 [Russell] Wow, this is it. 1513 01:22:12,218 --> 01:22:14,804 I sure wish Caroline was here. 1514 01:22:14,888 --> 01:22:16,765 So do I, but look on the bright side. 1515 01:22:16,848 --> 01:22:20,310 At least I could fast-track the declassification of these letters 1516 01:22:20,393 --> 01:22:22,812 so we could bring them home to Orin's family. 1517 01:22:22,896 --> 01:22:24,731 -True. -We'll take lots of pictures. 1518 01:22:24,814 --> 01:22:26,942 I know, but she would've loved this. 1519 01:22:27,025 --> 01:22:28,026 Welcome. 1520 01:22:28,109 --> 01:22:29,319 -[Russell] Thank you. -[Jules] Hi! 1521 01:22:29,402 --> 01:22:31,446 -I see the resemblance. [laughs] -Thank you. 1522 01:22:31,529 --> 01:22:33,323 -I'm Jules. -Nice to meet you. 1523 01:22:33,406 --> 01:22:35,909 -I'm Russ. -Thanks for coming. We're excited. 1524 01:22:35,992 --> 01:22:37,369 -[woman] Come on in. -[Russell] Okay. 1525 01:22:39,120 --> 01:22:40,997 Welcome. 1526 01:22:41,081 --> 01:22:44,209 [Jules] Wow. This is beautiful. 1527 01:22:44,292 --> 01:22:46,503 It's all Nana's things. 1528 01:22:46,586 --> 01:22:49,089 Grandpap built it with his own hands. 1529 01:22:49,172 --> 01:22:53,510 Wow! Orin-- [laughing] Gerald? I don't know what to call him anymore. 1530 01:22:53,593 --> 01:22:55,303 We just called him Grandpap. 1531 01:22:55,387 --> 01:22:58,640 Well, Grandpap was a man of many talents. 1532 01:22:58,723 --> 01:23:03,019 I know. We've been learning all about him and Nana's secret code. 1533 01:23:03,103 --> 01:23:06,940 Sorry, what? The secret code? You don't have any letters yet. 1534 01:23:07,023 --> 01:23:09,025 I've been telling them. 1535 01:23:11,111 --> 01:23:12,570 Caroline. 1536 01:23:13,822 --> 01:23:16,700 You're meant to be on a plane to London. 1537 01:23:16,783 --> 01:23:19,536 Yeah. I know. 1538 01:23:19,619 --> 01:23:23,331 I just decided to move my flight until after Christmas, 1539 01:23:23,415 --> 01:23:27,877 'cause I wanted to be here for this, and I… 1540 01:23:27,961 --> 01:23:30,255 I wanted to speak with you. 1541 01:23:30,338 --> 01:23:34,968 But… I thought you didn't want to… 1542 01:23:35,051 --> 01:23:37,512 What's changed? 1543 01:23:37,595 --> 01:23:38,888 Look. [clears throat] 1544 01:23:38,972 --> 01:23:43,685 I come with a lot of bumps and bruises, and some of them you can't see, 1545 01:23:43,768 --> 01:23:46,855 and I was just afraid that you couldn't handle it. 1546 01:23:46,938 --> 01:23:48,440 I thought I'd scare you away. 1547 01:23:48,523 --> 01:23:49,524 [sighing] 1548 01:23:50,608 --> 01:23:53,903 There's nothing about you or your past that scares me. 1549 01:23:53,987 --> 01:23:57,824 Orin's uniform wasn't placed in my hands by chance. 1550 01:23:57,907 --> 01:24:00,326 I didn't find you by chance. 1551 01:24:00,410 --> 01:24:03,538 This was a gift from God. 1552 01:24:03,621 --> 01:24:05,790 This was meant to be. 1553 01:24:05,874 --> 01:24:09,127 I fell for you the very minute that I saw you in that cafe. 1554 01:24:09,210 --> 01:24:10,920 -You did? -I did. 1555 01:24:11,004 --> 01:24:14,966 I've never been more certain about anything in my life, but this… 1556 01:24:15,050 --> 01:24:17,510 this is what true love feels like. 1557 01:24:17,594 --> 01:24:21,431 I don't know what to do, but we'll just figure this out. 1558 01:24:21,514 --> 01:24:23,016 But I'm all in. 1559 01:24:26,061 --> 01:24:29,939 It would be more fun if you were also all in. 1560 01:24:30,023 --> 01:24:31,566 [laughing] I'm all in. 1561 01:24:39,991 --> 01:24:41,701 [Alton clears throat] 1562 01:24:41,785 --> 01:24:43,119 [louder] Ahem! 1563 01:24:43,203 --> 01:24:44,788 [laughter] 1564 01:24:44,871 --> 01:24:48,750 This uniform's waited an awfully long time for its reunion. 1565 01:24:48,833 --> 01:24:50,210 [both] Yeah. 1566 01:24:50,293 --> 01:24:51,711 We should probably go. 1567 01:24:51,795 --> 01:24:54,339 [laughing] 1568 01:25:00,595 --> 01:25:02,138 You go ahead. 1569 01:25:04,849 --> 01:25:06,392 Welcome home. 1570 01:25:23,952 --> 01:25:25,495 Thank you so much. 1571 01:25:27,872 --> 01:25:30,291 ♪ Dreaming of you ♪ 1572 01:25:32,418 --> 01:25:35,755 ♪ A thousand miles ♪ 1573 01:25:35,839 --> 01:25:41,136 ♪ But one day soon, I’ll see a smile ♪ 1574 01:25:43,805 --> 01:25:47,100 ♪ And after all this time ♪ 1575 01:25:47,183 --> 01:25:49,686 ♪ I hear your voice, it echoes on ♪ 1576 01:25:49,769 --> 01:25:51,187 Yay! 1577 01:25:51,271 --> 01:25:54,190 ♪ It won’t be long ♪ 1578 01:25:55,441 --> 01:25:58,278 ♪ I’m bringing Christmas ♪ 1579 01:25:58,361 --> 01:26:00,196 -Thank you. -You're so welcome. 1580 01:26:00,280 --> 01:26:03,950 ♪ I’m bringing Christmas ♪ 1581 01:26:04,033 --> 01:26:10,832 ♪ I’m bringing Christmas home to you ♪ 1582 01:26:17,547 --> 01:26:20,550 [light music] 120173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.