All language subtitles for 13.jours.13.nuits.2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:44,375
Musique pesante
2
00:01:15,458 --> 00:01:19,708
{\an8}
le Président Joe Biden va annoncer
3
00:01:19,875 --> 00:01:21,792
le retrait des troupes américaines
4
00:01:21,958 --> 00:01:23,125
d'Afghanistan.
5
00:01:23,292 --> 00:01:26,667
-Il est temps que cesse
la plus longue guerre américaine,
6
00:01:26,833 --> 00:01:29,333
temps que nos troupes
rentrent Ă la maison.
7
00:01:29,500 --> 00:01:33,292
-Le Président a annoncé
le retrait des troupes américaines
8
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
d'ici le 11 septembre 2021,
9
00:01:35,417 --> 00:01:37,292
prolongeant le délai initial
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,833
fixé par l'accord signé
11
00:01:39,000 --> 00:01:41,750
entre l'administration Trump
et les talibans.
12
00:01:41,917 --> 00:01:45,292
-En moins de trois mois,
les talibans ont pris le contrĂ´le
13
00:01:45,458 --> 00:01:48,333
de la plupart des régions
en dehors de Kaboul.
14
00:01:48,500 --> 00:01:52,167
-Ce matin,
des tirs ont ravivé le chaos...
15
00:01:52,625 --> 00:01:55,417
-Les talibans
sont à la périphérie de Kaboul.
16
00:01:55,583 --> 00:01:58,250
-Personne ne pensait que les talibans
17
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
18
00:01:58,417 --> 00:02:01,333
rejoindraient Kaboul aussi rapidement.
19
00:02:01,500 --> 00:02:03,583
Musique pesante
20
00:02:08,667 --> 00:02:11,667
Agitation
21
00:02:18,750 --> 00:02:21,833
-Débranchez les ordis
et récupérez les disques durs.
22
00:02:22,000 --> 00:02:26,042
Les talibans peuvent reconstituer
tous les documents broyés.
23
00:02:26,208 --> 00:02:29,292
Donc on brûle tout, OK ?
On broie et on brûle tout.
24
00:02:29,458 --> 00:02:30,958
Téléphone
25
00:02:32,958 --> 00:02:33,958
AllĂ´ ?
26
00:02:34,125 --> 00:02:36,625
-AllĂ´ ? C'est Eva.
27
00:02:36,792 --> 00:02:40,000
-Qui ?
-Eva, de l'ONG "La chaîne du cœur".
28
00:02:40,167 --> 00:02:41,292
-Parle plus fort.
29
00:02:41,458 --> 00:02:44,167
-C'est Eva, de l'ONG
"La chaîne du cœur".
30
00:02:44,333 --> 00:02:45,500
-Je t'écoute, Eva.
31
00:02:45,667 --> 00:02:48,625
-Je suis avec ma mère,
impossible de rentrer dans l'aéroport.
32
00:02:48,792 --> 00:02:50,292
Les vols sont suspendus.
33
00:02:50,458 --> 00:02:54,000
-Venez Ă l'ambassade.
-Les talibans sont déjà dans Kaboul.
34
00:02:54,167 --> 00:02:54,958
-T'es française.
35
00:02:55,125 --> 00:02:57,333
C'est ta meilleure protection.
36
00:02:57,500 --> 00:02:59,917
Dépêchez-vous, bientôt, on sera partis.
37
00:03:01,042 --> 00:03:02,125
Je vous rappelle :
38
00:03:02,292 --> 00:03:05,917
vous récupérez toutes les données,
sans oublier les clés USB.
39
00:03:06,083 --> 00:03:08,292
Essentiellement, en priorité.
40
00:03:08,458 --> 00:03:10,958
Musique pesante
41
00:03:11,125 --> 00:03:13,417
-De nombreuses ambassades ont procédé
42
00:03:13,583 --> 00:03:16,375
à l'évacuation de leurs ressortissants.
43
00:03:16,542 --> 00:03:18,750
Peu avant, le président afghan
44
00:03:18,917 --> 00:03:21,542
avait confirmé avoir quitté son pays
45
00:03:21,708 --> 00:03:23,708
pour éviter "un bain de sang".
46
00:03:23,875 --> 00:03:28,042
20 ans après avoir été chassés
par une coalition emmenée par les USA,
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,792
les talibans
font leur retour au pouvoir...
48
00:03:32,125 --> 00:03:33,333
-Donne-moi la masse.
49
00:03:33,500 --> 00:03:35,708
Musique pesante
50
00:03:35,875 --> 00:03:38,792
Brouhaha
51
00:03:42,250 --> 00:03:45,625
Ça, ça peut rester,
par contre, le reste, ça part au feu.
52
00:03:49,250 --> 00:03:52,625
Les amis, on prend
tous les disques durs, c'est clair ?
53
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
Il frappe.
54
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
55
00:03:58,792 --> 00:04:01,333
-Les forces spéciales
décollent ce soir...
56
00:04:01,500 --> 00:04:04,500
-Je dois rejoindre la base de l'OTAN
à l'aéroport.
57
00:04:04,667 --> 00:04:05,500
-Très bien.
58
00:04:05,667 --> 00:04:07,833
-L'hélicoptère m'attend.
-On se rappelle.
59
00:04:09,000 --> 00:04:11,542
-De nouveaux ressortissants arrivent,
on les récupère
60
00:04:11,708 --> 00:04:13,792
et on vous rejoint.
-Ils sont nombreux ?
61
00:04:15,250 --> 00:04:18,875
-Je sais pas, pourquoi ?
-On en a déjà 80, plus notre équipe.
62
00:04:19,041 --> 00:04:21,708
-Et alors ?
Tu veux les empĂŞcher de venir ?
63
00:04:21,875 --> 00:04:24,583
-Pourquoi les faire venir
si on peut pas les évacuer ?
64
00:04:24,750 --> 00:04:28,542
-HĂ©, je veux juste que tout le monde
m'ait rejoint ce soir à l'aéroport.
65
00:04:28,708 --> 00:04:31,667
Stick to the plan, Mo, compris ?
-Comme d'habitude.
66
00:04:31,833 --> 00:04:33,625
-Non, pas comme d'habitude.
67
00:04:33,792 --> 00:04:34,833
-Permettez ?
68
00:04:35,958 --> 00:04:37,917
-L'élégance avant tout, hein ?
69
00:04:38,083 --> 00:04:41,083
Musique pesante
70
00:04:47,958 --> 00:04:49,542
Téléphone
71
00:04:51,333 --> 00:04:52,250
-AllĂ´, Sediqi ?
72
00:04:52,417 --> 00:04:54,500
Je capte mal ici, tu m'entends ?
73
00:04:54,667 --> 00:04:55,458
AllĂ´ ?
74
00:04:55,625 --> 00:04:56,542
-AllĂ´ ? Bida ?
75
00:04:56,708 --> 00:04:57,792
-Quitte pas, hein ?
76
00:04:57,958 --> 00:04:59,125
AllĂ´ ?
-AllĂ´ ?
77
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
78
00:04:59,292 --> 00:05:01,500
-Sediqi, tu m'entends ?
-Bida, tu m'entends ?
79
00:05:01,667 --> 00:05:03,792
-Je suis content de t'entendre, mon ami.
80
00:05:03,958 --> 00:05:05,167
OĂą es-tu ?
81
00:05:05,333 --> 00:05:07,833
-J'ai essayé de fuir le pays en vain.
82
00:05:08,000 --> 00:05:11,458
Je sais plus quoi faire.
Tous les militaires abandonnent.
83
00:05:11,625 --> 00:05:12,833
-OĂą es-tu ?
84
00:05:13,333 --> 00:05:14,333
-Hein ?
85
00:05:15,083 --> 00:05:17,667
Pas loin de Hashmat Khan Lake.
-D'accord.
86
00:05:17,833 --> 00:05:20,917
Bon alors, tu récupères
Shohadai Salehin Road, OK ?
87
00:05:21,083 --> 00:05:23,750
Tu vas tomber sur un restaurant,
le Focaccio.
88
00:05:23,917 --> 00:05:25,333
-Le Focaccio.
-VoilĂ .
89
00:05:25,500 --> 00:05:29,542
Le propriétaire, Amir, est un ami.
Il va s'occuper de toi, j'arrive.
90
00:05:29,708 --> 00:05:32,833
-Non, viens pas,
les talibans sont déjà dans Kaboul.
91
00:05:33,000 --> 00:05:35,083
Ils me cherchent.
-Pas moi.
92
00:05:35,250 --> 00:05:36,875
J'arrive, Sediqi, j'arrive.
93
00:05:37,042 --> 00:05:40,042
Musique de tension
94
00:06:22,500 --> 00:06:23,375
T'es oĂą ?
95
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
-Au restaurant,
je sauve ce que je peux.
96
00:06:26,625 --> 00:06:27,833
-OK, écoute-moi bien,
97
00:06:28,000 --> 00:06:30,667
j'ai un ami qui va arriver,
il est en danger.
98
00:06:30,833 --> 00:06:32,833
Cache-le dans ta réserve,
d'accord ?
99
00:06:33,000 --> 00:06:34,750
-Pas de problème.
C'est qui ?
100
00:06:34,917 --> 00:06:37,500
-Un haut gradé afghan,
je ne peux pas en dire plus.
101
00:06:37,667 --> 00:06:39,333
-OK, je comprends.
102
00:06:40,333 --> 00:06:42,375
-Planquez vos uniformes !
103
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Un homme crie.
104
00:07:27,250 --> 00:07:28,625
Coup de klaxon
105
00:07:32,417 --> 00:07:35,583
-Amir, qu'est-ce que tu fais ?
Reste pas lĂ !
106
00:07:36,083 --> 00:07:39,000
-Moi vivant, jamais je ne partirai.
Ça, ça part.
107
00:07:39,167 --> 00:07:41,583
Ça vaut cher, je ne leur laisserai pas.
108
00:07:41,750 --> 00:07:44,250
-Les talibans sont déjà en ville.
109
00:07:46,458 --> 00:07:47,208
-OK.
110
00:07:49,708 --> 00:07:51,250
Sediqi, comment vas-tu ?
111
00:07:51,417 --> 00:07:52,917
-Qu'est-ce que tu crois ?
112
00:07:53,083 --> 00:07:55,083
-Tu peux marcher ?
-Je pense.
113
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
-Viens.
114
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
Sediqi gémit.
115
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
116
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Ça va ?
117
00:08:01,875 --> 00:08:02,875
-Ça va aller.
118
00:08:03,542 --> 00:08:04,500
-Mo.
119
00:08:05,000 --> 00:08:06,875
En souvenir du bon vieux temps.
120
00:08:07,875 --> 00:08:08,792
-Wow.
121
00:08:08,958 --> 00:08:09,750
Merci.
122
00:08:09,917 --> 00:08:11,458
-Et c'est la moins chère.
123
00:08:13,167 --> 00:08:14,167
Sediqi gémit.
124
00:08:16,125 --> 00:08:17,250
-Allez, viens.
125
00:08:19,167 --> 00:08:20,750
Courage, on y est presque.
126
00:08:22,667 --> 00:08:24,167
Baisse-toi ! Baisse-toi !
127
00:08:24,333 --> 00:08:26,458
Sediqi gémit.
128
00:08:27,458 --> 00:08:29,292
Crissement de pneus
129
00:08:29,458 --> 00:08:31,542
Sediqi respire fort.
130
00:08:36,875 --> 00:08:38,792
Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
131
00:08:38,957 --> 00:08:41,042
-Il y a quoi dans la voiture ?
-Rien.
132
00:08:41,207 --> 00:08:43,457
-Ouvre-moi ça !
-Il n'y a rien...
133
00:08:44,125 --> 00:08:47,042
-Il y a quoi, lĂ -dedans ?
C'est rempli d'alcool.
134
00:08:48,375 --> 00:08:49,667
Détruisez tout !
135
00:08:49,833 --> 00:08:51,125
-Laisse-moi partir.
136
00:08:51,292 --> 00:08:54,208
-Détruisez tout !
-Laissez-moi.
137
00:08:54,375 --> 00:08:57,375
L'affrontement se poursuit.
138
00:09:07,000 --> 00:09:08,833
-Ne bouge pas, reste lĂ !
Amir répond.
139
00:09:09,000 --> 00:09:12,083
-Tais-toi !
Je ne veux plus t'entendre, infidèle !
140
00:09:12,625 --> 00:09:13,625
Tirs
141
00:09:17,750 --> 00:09:19,125
Ça suffit, on y va !
142
00:09:23,458 --> 00:09:24,833
Allez, on y va !
143
00:09:35,917 --> 00:09:38,917
Musique sombre
144
00:10:00,625 --> 00:10:03,625
Musique de tension
145
00:10:06,875 --> 00:10:10,375
Sediqi gémit.
146
00:10:10,833 --> 00:10:11,958
-Ça va ?
147
00:10:12,125 --> 00:10:13,292
-Ça va, ça va.
148
00:10:15,333 --> 00:10:17,542
Sediqi gémit.
149
00:10:36,292 --> 00:10:37,500
-Reste bien allongé.
150
00:10:37,667 --> 00:10:39,542
Sediqi gémit.
-OK.
151
00:11:22,250 --> 00:11:24,500
Coups de klaxon
152
00:11:30,583 --> 00:11:34,667
Brouhaha
153
00:11:49,375 --> 00:11:50,625
Crissement de pneus
154
00:11:50,792 --> 00:11:54,083
Brouhaha
Coups de klaxon
155
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
156
00:11:57,333 --> 00:12:00,333
Musique de tension
157
00:12:16,042 --> 00:12:17,167
Coups de klaxon
158
00:12:19,458 --> 00:12:22,708
Brouhaha
Coups de klaxon
159
00:12:23,042 --> 00:12:23,958
Coups de klaxon
160
00:12:24,125 --> 00:12:25,125
-Putain.
161
00:12:28,708 --> 00:12:31,708
Brouhaha
Coups de klaxon
162
00:12:34,583 --> 00:12:36,792
Le taliban crie.
163
00:12:40,375 --> 00:12:43,708
Je travaille pour l'ambassade de France.
Je dois passer.
164
00:12:46,542 --> 00:12:48,083
L'ambassade de France.
165
00:12:48,833 --> 00:12:50,083
-Sors du véhicule.
166
00:12:50,667 --> 00:12:52,667
Sors, je te dis.
167
00:12:54,042 --> 00:12:56,458
-J'ai interdiction
de sortir du véhicule.
168
00:12:56,625 --> 00:12:58,167
-Sors, je te dis ! C'est un ordre.
169
00:12:58,333 --> 00:12:59,208
-Français !
170
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
171
00:12:59,375 --> 00:13:00,667
-Sors !
172
00:13:02,125 --> 00:13:04,250
-Je travaille
pour l'ambassade de France !
173
00:13:04,417 --> 00:13:05,292
-Sors !
174
00:13:05,458 --> 00:13:07,417
-Je dois rentrer Ă l'ambassade !
175
00:13:07,583 --> 00:13:09,000
-Baisse ton arme.
176
00:13:12,500 --> 00:13:13,667
-Bonjour, monsieur.
177
00:13:14,250 --> 00:13:16,917
Ambassade française, je dois rentrer.
178
00:13:28,500 --> 00:13:29,750
-Laissez-le passer.
179
00:13:30,417 --> 00:13:31,375
-Merci.
180
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Clameur de la foule
181
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
182
00:13:58,583 --> 00:14:00,333
Coups de klaxon
183
00:14:00,500 --> 00:14:03,417
Clameur de la foule
184
00:14:03,583 --> 00:14:04,583
-S'il vous plaît !
185
00:14:04,750 --> 00:14:06,833
-Je m'occupe de toi.
-Je suis avec ma mère.
186
00:14:07,000 --> 00:14:09,167
-Bouge pas, Eva, je m'occupe de toi.
187
00:14:10,667 --> 00:14:12,250
Coups de klaxon
188
00:14:14,208 --> 00:14:15,750
-Concentrés, les gars.
189
00:14:15,917 --> 00:14:19,833
Clameur de la foule
190
00:14:23,667 --> 00:14:24,458
Reculez !
191
00:14:29,500 --> 00:14:30,625
-Je peux pas.
192
00:14:38,833 --> 00:14:40,542
-Aide-moi ! J'ai un blessé.
193
00:14:42,167 --> 00:14:44,083
-Putain. Mais c'est qui ?
194
00:14:44,250 --> 00:14:47,458
-Le chef des renseignements afghans.
-Qu'est-ce qu'il fait lĂ ?
195
00:14:48,542 --> 00:14:51,417
Sediqi gémit.
196
00:14:51,583 --> 00:14:53,083
-C'est un frère pour moi.
197
00:14:53,250 --> 00:14:57,167
Clameur de la foule
198
00:15:03,042 --> 00:15:05,458
-Comment on va se sortir d'ici, putain ?
199
00:15:05,917 --> 00:15:08,542
Faut les disperser.
Sortez la lance Ă eau.
200
00:15:08,708 --> 00:15:10,667
-Y a des Français dans la foule.
201
00:15:10,833 --> 00:15:11,625
-Et alors ?
202
00:15:11,792 --> 00:15:13,500
Dis-leur d'aller à l'aéroport.
203
00:15:13,667 --> 00:15:16,250
-Non, non, non.
On va nulle part sans eux.
204
00:15:16,833 --> 00:15:18,417
-Comment les faire rentrer
205
00:15:18,583 --> 00:15:20,500
sans envahissement ?
-Regardez.
206
00:15:26,875 --> 00:15:28,083
-C'est qui, ça ?
207
00:15:30,958 --> 00:15:34,667
-Que les citoyens afghans
n'ont rien Ă craindre.
208
00:15:35,333 --> 00:15:38,208
-Nous sommes lĂ
pour assurer leur sécurité.
209
00:15:38,750 --> 00:15:40,000
-Vraiment ?
210
00:15:40,750 --> 00:15:43,083
Que dites-vous aux millions d'Afghanes
211
00:15:43,250 --> 00:15:45,917
qui refusent de vivre
sous la loi islamique ?
212
00:15:46,833 --> 00:15:48,125
-OĂą sont-elles ?
213
00:15:49,375 --> 00:15:51,750
-Terrées chez elles, pétrifiées.
214
00:15:52,417 --> 00:15:53,917
-C'est vous qui le dites.
215
00:15:54,083 --> 00:15:56,375
-J'ai parlé à plusieurs d'entre elles.
216
00:15:56,542 --> 00:15:57,833
Que leur dites-vous ?
217
00:15:58,000 --> 00:15:59,292
-Ne filme pas !
218
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
219
00:15:59,958 --> 00:16:01,000
-Que leur...
220
00:16:01,792 --> 00:16:04,333
-Baisse ta caméra !
-On a l'autorisation.
221
00:16:04,500 --> 00:16:06,958
-Tais-toi !
-Tu vas la casser !
222
00:16:08,708 --> 00:16:09,708
Ne tire pas !
223
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
Je t'en supplie !
224
00:16:11,375 --> 00:16:13,417
Tir
Cris de frayeur
225
00:16:14,250 --> 00:16:15,458
-Putain, ils tirent.
226
00:16:15,625 --> 00:16:18,875
Préviens tout le monde. Préparez-vous.
J'appelle l'ambassadeur.
227
00:16:19,417 --> 00:16:20,708
-Haider, ça va ?
228
00:16:20,875 --> 00:16:22,167
Laisse-la.
229
00:16:22,333 --> 00:16:25,333
Agitation
230
00:16:32,000 --> 00:16:33,292
Tirs
231
00:16:45,083 --> 00:16:46,417
-Combien sont-ils ?
232
00:16:47,125 --> 00:16:50,042
-Y a à peu près 300 personnes,
il faut ouvrir.
233
00:16:50,208 --> 00:16:54,500
-OK. Des femmes, des enfants ?
-Oui, menacés par des talibans armés.
234
00:16:54,667 --> 00:16:57,000
Selon moi,
ils n'envahiront pas l'ambassade.
235
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
236
00:16:57,167 --> 00:17:00,333
-Je suis responsable de mes hommes.
Je prends pas ce risque.
237
00:17:00,500 --> 00:17:01,375
-Des Afghans
238
00:17:01,542 --> 00:17:04,875
vont se faire exécuter
devant les grilles de l'ambassade.
239
00:17:05,041 --> 00:17:06,166
-Ouvrez les portes.
240
00:17:06,333 --> 00:17:08,583
-Non, monsieur...
-C'est un ordre !
241
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
-Très bien.
242
00:17:09,916 --> 00:17:12,916
La foule crie et frappe le portail.
243
00:17:22,458 --> 00:17:25,458
Musique émouvante
244
00:17:45,000 --> 00:17:46,583
Ça va ? C'est ta mère ?
245
00:17:46,750 --> 00:17:48,333
Vous êtes en sécurité ici.
246
00:17:48,500 --> 00:17:50,958
Attendez lĂ -bas,
avec les réfugiés identifiables.
247
00:17:51,125 --> 00:17:52,583
-D'accord, merci.
248
00:18:19,958 --> 00:18:22,958
Brouhaha
249
00:18:30,125 --> 00:18:31,625
-Avancez, avancez !
250
00:18:39,458 --> 00:18:41,625
Avancez ! Avancez !
251
00:18:42,458 --> 00:18:43,583
Allez !
252
00:18:50,917 --> 00:18:53,083
-Prenez de l'eau et des couvertures.
253
00:18:53,708 --> 00:18:54,583
Allez, allez !
254
00:19:19,917 --> 00:19:21,125
La situation
255
00:19:21,292 --> 00:19:23,625
Ă Kaboul
s'est rapidement détériorée.
256
00:19:23,792 --> 00:19:26,542
J'ai dû me réfugier
Ă l'ambassade de France.
257
00:19:27,000 --> 00:19:30,417
Des centaines de réfugiés
s'y trouvent dans l'attente...
258
00:19:30,583 --> 00:19:33,000
-Vous avez mis tout le monde en danger.
259
00:19:33,167 --> 00:19:34,792
-Le danger,
ce sont les talibans, pas moi.
260
00:19:35,292 --> 00:19:36,792
-Vous les avez provoqués.
261
00:19:36,958 --> 00:19:37,750
-Désolée.
262
00:19:37,917 --> 00:19:41,500
J'essayais juste de faire mon travail.
-J'essaie de faire le mien.
263
00:19:41,667 --> 00:19:43,167
N'interférez plus, OK ?
264
00:19:43,542 --> 00:19:44,542
Merci.
265
00:19:44,708 --> 00:19:45,917
-Qui ĂŞtes-vous ?
266
00:19:46,500 --> 00:19:47,292
Excusez-moi ?
267
00:19:47,833 --> 00:19:50,292
Comment comptez-vous évacuer
268
00:19:50,458 --> 00:19:52,500
ces centaines de réfugiés ?
269
00:19:53,042 --> 00:19:54,792
-Je n'ai pas à vous répondre.
270
00:19:54,958 --> 00:19:57,208
-Les gens ont besoin de savoir.
-Non.
271
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
272
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
Je suis là pour les protéger,
pas les informer, OK ?
273
00:20:00,625 --> 00:20:04,500
-Et moi, je suis là pour témoigner
sur ce qui se passe, OK ?
274
00:20:06,292 --> 00:20:08,042
-Restez à l'écart.
-Je peux juste...
275
00:20:10,542 --> 00:20:11,542
OK...
276
00:20:13,042 --> 00:20:14,208
L'ambassade de France
277
00:20:14,375 --> 00:20:18,458
est le dernier lieu de Kaboul
où l'on peut se réfugier.
278
00:20:22,708 --> 00:20:25,625
-Bon, j'ai une mauvaise nouvelle
Ă t'annoncer.
279
00:20:26,167 --> 00:20:29,583
Tu vas devoir dire adieu Ă ton atelier.
-Ben pourquoi ?
280
00:20:30,583 --> 00:20:33,292
-C'est la nouvelle chambre
de notre petit-fils.
281
00:20:33,458 --> 00:20:36,167
-Ah.
Petit rire
282
00:20:36,333 --> 00:20:39,042
Et euh... j'ai mon mot Ă dire ?
283
00:20:39,208 --> 00:20:40,917
-Ben non. Mais par contre,
284
00:20:41,083 --> 00:20:43,208
tu peux choisir la couleur
du papier peint.
285
00:20:43,375 --> 00:20:44,250
Petit rire
286
00:20:44,417 --> 00:20:45,417
-Ben, bleu.
287
00:20:45,958 --> 00:20:47,500
-Du bleu ?
-Ouais.
288
00:20:48,458 --> 00:20:50,208
C'est bien, bleu.
-C'est cliché,
289
00:20:50,375 --> 00:20:51,917
quoi...
Ils rient.
290
00:20:52,083 --> 00:20:54,875
-Pourquoi tu me demandes ?
C'est toujours toi qui décides.
291
00:20:55,042 --> 00:20:57,458
-Ben oui,
mais j'ai meilleur goût, non ?
292
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
293
00:20:57,625 --> 00:21:00,250
-C'est pas difficile, ça.
Petit rire
294
00:21:01,542 --> 00:21:03,458
Porte
295
00:21:03,625 --> 00:21:05,708
-Vous évacuez quand ?
-Demain.
296
00:21:12,333 --> 00:21:13,583
-Je te sens inquiet.
297
00:21:15,542 --> 00:21:18,208
-Ouais, j'aime pas trop
comment ça se passe.
298
00:21:18,375 --> 00:21:20,750
Tout se passe un peu vite, c'est...
299
00:21:22,583 --> 00:21:23,708
-Je comprends.
300
00:21:24,375 --> 00:21:27,292
-Faut que je te laisse.
-Prends soin de toi.
301
00:21:28,125 --> 00:21:30,875
-Je t'embrasse.
-Moi aussi, je t'embrasse.
302
00:21:55,958 --> 00:21:57,417
-Regarde ce mec, lĂ .
303
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
304
00:21:58,042 --> 00:22:00,042
Pourquoi il se cache la bouche ?
305
00:22:02,292 --> 00:22:03,083
Et lui, lĂ ?
306
00:22:03,792 --> 00:22:04,667
Pourquoi il veut savoir
307
00:22:04,833 --> 00:22:06,292
comment on les observe ?
308
00:22:08,292 --> 00:22:10,250
Ils préparent quelque chose.
309
00:22:10,833 --> 00:22:12,625
Faut les péter, maintenant.
310
00:22:13,458 --> 00:22:15,458
-On va semer la panique.
311
00:22:16,417 --> 00:22:19,792
On continue d'exfiltrer
les identifiés en zone 3.
312
00:22:19,958 --> 00:22:23,375
Et on reste visibles
pour maintenir la pression sur eux.
313
00:22:24,417 --> 00:22:25,208
-OK.
314
00:22:25,375 --> 00:22:26,750
Brouhaha
315
00:22:36,500 --> 00:22:39,500
Le silence se fait.
316
00:22:50,625 --> 00:22:54,417
-Une exfiltration aura lieu cette nuit,
par hélico depuis l'ambassade.
317
00:22:54,583 --> 00:22:58,750
Les talibans ne prendront pas
pour cibles les appareils américains.
318
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
319
00:22:58,917 --> 00:23:01,458
-On fait quoi des 300 réfugiés
en zone 2 ?
320
00:23:01,625 --> 00:23:03,875
-On évacue que ceux
qu'on a identifiés.
321
00:23:04,042 --> 00:23:05,458
Au moindre accroc,
322
00:23:05,625 --> 00:23:08,625
les Américains annulent tout.
-On va pas les abandonner, si ?
323
00:23:08,792 --> 00:23:12,792
-Il s'agit pas de les abandonner,
mais on s'en occupera plus tard.
324
00:23:12,958 --> 00:23:16,083
Je suis d'abord comptable
de la vie des Français.
325
00:23:16,250 --> 00:23:17,417
-Oui, bien sûr.
326
00:23:17,583 --> 00:23:18,583
Ă€ plus tard.
327
00:23:23,625 --> 00:23:25,125
Bon, c'est imminent.
328
00:23:25,292 --> 00:23:27,125
On devrait partir ce soir.
329
00:23:27,292 --> 00:23:30,917
On partira de la zone 1,
et on évacue d'abord ces personnes-là ,
330
00:23:31,083 --> 00:23:32,417
dans les 1ers hélicos.
331
00:23:32,583 --> 00:23:34,875
Après, le groupe suivant,
on se tient prĂŞts,
332
00:23:35,042 --> 00:23:36,500
ça va aller très vite.
333
00:23:36,667 --> 00:23:38,958
-Vous voulez nous abandonner.
334
00:23:39,792 --> 00:23:41,458
Il faut nous emmener.
335
00:23:41,625 --> 00:23:43,125
-Calmez-vous.
-Reculez.
336
00:23:43,292 --> 00:23:45,375
-Vous ne partirez pas sans nous.
337
00:23:45,542 --> 00:23:46,917
-Nous devons d'abord
338
00:23:47,083 --> 00:23:48,750
identifier tout le monde, d'accord ?
339
00:23:48,917 --> 00:23:50,583
-Emmenez-nous.
340
00:23:50,750 --> 00:23:51,833
-Reculez !
341
00:23:52,000 --> 00:23:55,500
Agitation générale
342
00:24:02,292 --> 00:24:03,750
-Calmez-vous !
343
00:24:03,917 --> 00:24:05,208
Calmez-vous !
344
00:24:05,750 --> 00:24:08,167
On est tous
sous la protection de la France,
345
00:24:08,333 --> 00:24:09,375
et cet homme
346
00:24:09,542 --> 00:24:10,833
est son représentant.
347
00:24:11,000 --> 00:24:11,792
Si vous avez
348
00:24:11,958 --> 00:24:15,583
un problème avec lui, sortez.
Les talibans s'occuperont de vous.
349
00:24:15,750 --> 00:24:17,833
-Ils veulent partir sans nous.
350
00:24:18,917 --> 00:24:21,167
-Pour l'instant, ils sont lĂ .
351
00:24:21,917 --> 00:24:24,208
-Vous n'irez nulle part sans nous.
352
00:24:24,375 --> 00:24:25,583
T'as compris ?
353
00:24:28,417 --> 00:24:29,875
-Retournez vous asseoir.
354
00:24:30,042 --> 00:24:31,083
Allez.
355
00:24:36,750 --> 00:24:37,792
-Merci.
356
00:24:49,833 --> 00:24:51,792
Musique afghane
357
00:24:52,250 --> 00:24:55,333
-Ils sont inquiets,
ils ont aucune garantie d'être évacués.
358
00:24:55,500 --> 00:24:56,917
-Mais personne ne l'a.
359
00:24:57,083 --> 00:24:59,417
-Pourquoi vous les enfermez, alors ?
360
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
361
00:24:59,917 --> 00:25:02,625
-On doit vérifier l'identité
de tout le monde.
362
00:25:04,625 --> 00:25:08,208
-T'as peur de quoi ?
Que des talibans se soient infiltrés ?
363
00:25:10,167 --> 00:25:11,250
-Pourquoi pas ?
364
00:25:12,000 --> 00:25:13,000
Petit rire
365
00:25:18,500 --> 00:25:21,250
-Pourquoi t'es pas repartie
avec tes collègues de l'ONG ?
366
00:25:22,500 --> 00:25:26,458
-J'ai tout quitté pour revenir ici,
j'allais pas partir comme ça.
367
00:25:29,542 --> 00:25:31,875
-Tu travailles ici depuis longtemps ?
368
00:25:33,542 --> 00:25:34,875
-Ça fait cinq ans.
369
00:25:36,750 --> 00:25:38,500
C'était pas facile, au début.
370
00:25:39,625 --> 00:25:41,125
J'avais pas de repères.
371
00:25:42,333 --> 00:25:44,458
Je le connaissais pas bien,
ce pays.
372
00:25:46,292 --> 00:25:48,208
-T'as encore de la famille ici ?
373
00:25:49,333 --> 00:25:50,917
-À part ma mère, personne.
374
00:25:53,958 --> 00:25:54,750
Et toi ?
375
00:25:54,917 --> 00:25:56,000
T'as des enfants ?
376
00:25:56,167 --> 00:25:59,167
Musique afghane
377
00:26:03,792 --> 00:26:05,042
-J'ai une fille, oui.
378
00:26:07,125 --> 00:26:08,708
Qui a ton âge, à peu près.
379
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
-Ah ?
380
00:26:10,708 --> 00:26:11,708
Vous ĂŞtes proches ?
381
00:26:15,417 --> 00:26:16,417
-Pas assez.
382
00:26:16,958 --> 00:26:18,042
Malheureusement.
383
00:26:19,375 --> 00:26:20,833
-Pour elle ou pour toi ?
384
00:26:22,750 --> 00:26:24,083
-Au début, pour elle.
385
00:26:25,208 --> 00:26:27,625
Et maintenant, pour moi.
386
00:26:30,333 --> 00:26:31,917
-Pourquoi t'es lĂ , alors ?
387
00:26:37,167 --> 00:26:40,625
Musique de tension
388
00:26:50,542 --> 00:26:52,375
-Tout le monde va lĂ -bas !
389
00:26:53,208 --> 00:26:56,208
Allez de ce côté ! Reculez ! Reculez !
390
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
De ce côté !
391
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
392
00:26:58,042 --> 00:27:00,542
Reculez ! Reculez !
393
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
Des hélicoptères approchent.
394
00:28:55,917 --> 00:28:57,583
Tirs
395
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
396
00:28:57,750 --> 00:29:01,125
Cris de frayeur
397
00:29:36,292 --> 00:29:37,125
Porte
398
00:29:41,625 --> 00:29:45,417
-J'ai parlé à l'ambassadeur.
Il négocie un créneau pour évacuer.
399
00:29:45,583 --> 00:29:47,292
-Quand ?
-On sait pas encore.
400
00:29:48,375 --> 00:29:52,167
-On a de quoi faire tenir 50 personnes
pendant 15 jours. On est 400.
401
00:29:52,333 --> 00:29:54,500
-On aurait jamais dĂ»
ouvrir les portes.
402
00:29:55,917 --> 00:29:57,667
-On rationne la nourriture.
403
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
404
00:29:58,417 --> 00:30:02,167
-À quoi ça sert si on reste bloqués ?
-Personne va rester bloqué.
405
00:30:02,333 --> 00:30:04,542
Les talibans ont négocié
avec les Américains.
406
00:30:04,708 --> 00:30:07,458
Ils nous feront rien.
Ils auraient trop Ă perdre.
407
00:30:07,625 --> 00:30:08,833
-Ils l'ont respecté,
408
00:30:09,000 --> 00:30:09,792
leur accord ?
409
00:30:09,958 --> 00:30:11,625
En tirant sur les hélicos ?
410
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
-On a reçu l'ordre
de faire évacuer la sécurité.
411
00:30:15,667 --> 00:30:16,833
-Comment ça ?
412
00:30:17,000 --> 00:30:20,250
-Le commandement a été obligé
de changer de stratégie.
413
00:30:20,417 --> 00:30:24,583
C'est un ordre à effet immédiat.
Préparez discrètement vos affaires,
414
00:30:24,750 --> 00:30:26,542
on part dans 1 heure.
-Attends.
415
00:30:26,708 --> 00:30:30,208
J'ai jamais entendu ça, ça sort d'où ?
-On aurait déjà dû évacuer hier.
416
00:30:30,375 --> 00:30:33,250
On a rempli notre mission,
plus rien ne nous retient.
417
00:30:33,417 --> 00:30:36,917
-Les réfugiés qui sont ici,
ils sont sous notre protection.
418
00:30:37,083 --> 00:30:38,458
Et s'ils les exécutaient ?
419
00:30:38,625 --> 00:30:41,375
-C'est nous que les talibans
vont exécuter !
420
00:30:42,125 --> 00:30:43,667
Qu'est-ce que tu comprends pas ?
421
00:30:43,833 --> 00:30:46,667
Tu crois qu'on a assez d'hommes ?
De munitions ?
422
00:30:46,833 --> 00:30:50,083
Tu crois qu'on tiendra
s'ils nous prennent d'assaut ?
423
00:30:53,708 --> 00:30:55,375
Tu nous a foutus dans cette merde,
424
00:30:55,542 --> 00:30:57,167
mais personne, tu m'entends,
425
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
426
00:30:57,333 --> 00:31:00,458
personne va risquer sa vie pour ça.
-Je te comprends.
427
00:31:02,042 --> 00:31:06,000
Mais si j'étais pas sûr de moi,
je tiendrais un autre discours.
428
00:31:06,167 --> 00:31:08,708
On peut pas les laisser,
on a pas le choix.
429
00:31:10,292 --> 00:31:12,458
-On respecte les ordres. Point.
430
00:31:21,250 --> 00:31:23,542
-C'est ça,
votre sens de l'engagement ?
431
00:31:31,833 --> 00:31:33,208
Je suis fils de soldat.
432
00:31:35,208 --> 00:31:37,792
J'avais 6 mois
quand ma famille a dû quitter l'Algérie.
433
00:31:37,958 --> 00:31:39,792
Mon père était un combattant.
434
00:31:39,958 --> 00:31:41,542
Il a choisi son camp et...
435
00:31:42,542 --> 00:31:43,792
et en a payé le prix.
436
00:31:45,417 --> 00:31:48,125
S'il avait pas rencontré
des gens comme nous,
437
00:31:48,292 --> 00:31:49,958
il serait mort, aujourd'hui.
438
00:31:51,917 --> 00:31:53,208
Mort ou persécuté.
439
00:31:54,750 --> 00:31:57,083
Et je serais pas lĂ
pour vous en parler.
440
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
441
00:31:58,542 --> 00:32:01,000
Obéir, ça fait partie de notre métier,
442
00:32:01,167 --> 00:32:03,250
mais c'est aussi un choix
de désobéir.
443
00:32:06,958 --> 00:32:08,833
J'ai un plan pour sortir de lĂ .
444
00:32:11,167 --> 00:32:13,083
Et tout seul, j'y arriverai pas.
445
00:32:15,042 --> 00:32:16,250
J'ai besoin de vous.
446
00:32:22,083 --> 00:32:23,500
-Qui veut partir ?
447
00:32:25,417 --> 00:32:26,583
Un, deux,
448
00:32:26,750 --> 00:32:27,917
trois, quatre,
449
00:32:28,083 --> 00:32:29,042
cinq.
450
00:32:29,542 --> 00:32:30,667
Qui veut rester ?
451
00:32:31,375 --> 00:32:32,208
Un, deux,
452
00:32:33,042 --> 00:32:34,333
trois, quatre,
453
00:32:34,500 --> 00:32:35,583
cinq.
454
00:32:45,250 --> 00:32:46,250
Je reste.
455
00:32:48,125 --> 00:32:49,583
La majorité a tranché.
456
00:32:53,042 --> 00:32:55,625
C'est quoi, ton plan,
pour nous sortir d'ici ?
457
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
458
00:32:58,208 --> 00:33:01,208
Appel à la prière
459
00:33:47,958 --> 00:33:48,958
-Eva ?
460
00:33:50,917 --> 00:33:51,958
Eva, c'est Mo.
461
00:33:52,625 --> 00:33:53,792
J'ai besoin de toi.
462
00:33:55,042 --> 00:33:58,208
J'ai besoin de toi pour négocier
avec les talibans.
463
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
464
00:33:59,000 --> 00:34:00,042
-Pardon ?
465
00:34:02,000 --> 00:34:05,583
-Il me faut une interprète
pour leur expliquer la situation.
466
00:34:06,500 --> 00:34:08,208
-C'est une blague ?
-Non.
467
00:34:10,417 --> 00:34:12,250
On peut pas sortir par la force.
468
00:34:12,417 --> 00:34:15,125
C'est trop risqué.
Il faut traiter avec eux.
469
00:34:18,167 --> 00:34:20,250
-Tu sais ce qu'ils pensent
des femmes ?
470
00:34:21,750 --> 00:34:24,917
Ils pourraient me tuer Ă tout moment
car ils me trouvent impure.
471
00:34:25,083 --> 00:34:26,167
-Je sais.
472
00:34:26,333 --> 00:34:29,042
Mais t'es pas qu'afghane,
t'es aussi française.
473
00:34:29,208 --> 00:34:31,667
Et les gars seront lĂ pour nous couvrir.
474
00:34:35,875 --> 00:34:39,083
Si j'avais une autre solution,
je t'aurais épargné tout ça.
475
00:34:40,375 --> 00:34:41,875
Mais c'est le seul moyen.
476
00:34:55,333 --> 00:34:57,375
-Qu'elle se décale sur la gauche.
477
00:34:57,542 --> 00:34:59,542
-Eva, un petit peu plus Ă gauche.
478
00:35:03,500 --> 00:35:05,208
Encore, encore...
479
00:35:05,708 --> 00:35:06,958
Stop. Bouge plus.
480
00:35:14,333 --> 00:35:15,500
Tir
481
00:35:19,000 --> 00:35:21,125
C'est ça, ouvrir les angles de tir.
482
00:35:21,292 --> 00:35:25,167
Tu gardes une bonne distance avec Mo
et c'est pas plus compliqué.
483
00:35:25,333 --> 00:35:26,875
Respiration tremblante
484
00:35:52,125 --> 00:35:55,125
Musique pesante
485
00:37:04,292 --> 00:37:08,208
-Au moindre accroc,
on annule tout et on revient ici. OK ?
486
00:37:08,375 --> 00:37:11,458
-Surtout, n'oubliez pas :
ouvrez les angles de tirs.
487
00:37:17,625 --> 00:37:18,625
-PrĂŞte ?
488
00:37:37,458 --> 00:37:41,458
Ne reste pas en commande avec moi,
décale-toi un peu sur la gauche.
489
00:37:52,458 --> 00:37:53,792
-Talibans en approche.
490
00:37:55,250 --> 00:37:56,208
Sept en retrait.
491
00:38:00,500 --> 00:38:01,667
-ArrĂŞte-toi.
492
00:38:03,042 --> 00:38:04,125
-Salam.
493
00:38:05,125 --> 00:38:08,375
Je suis le commandant Bida.
Je travaille Ă l'ambassade.
494
00:38:08,542 --> 00:38:11,792
Et... j'aimerais parler Ă votre chef.
495
00:38:12,417 --> 00:38:16,667
Eva traduit.
496
00:38:20,833 --> 00:38:22,042
Il répond en pachto.
497
00:38:26,042 --> 00:38:27,833
-Il nous ordonne de partir...
498
00:38:28,917 --> 00:38:30,833
et menace
de me couper la langue.
499
00:38:33,958 --> 00:38:37,583
-Cette jeune femme est française,
elle est interprète à l'ambassade.
500
00:38:38,167 --> 00:38:41,250
Vous n'avez aucune raison de la menacer.
Vous comprenez ?
501
00:38:41,417 --> 00:38:43,292
Eva traduit.
502
00:38:44,375 --> 00:38:45,500
-Bougez plus.
503
00:38:45,958 --> 00:38:47,583
VoilĂ , c'est bien.
504
00:38:48,375 --> 00:38:52,667
-Notre présence ici pose un problème
à l'autorité que vous représentez.
505
00:38:53,167 --> 00:38:56,083
Eva traduit.
506
00:38:57,500 --> 00:38:59,875
J'ai besoin de m'adresser Ă votre chef.
507
00:39:00,042 --> 00:39:03,042
Eva traduit.
508
00:39:06,583 --> 00:39:07,583
-Laisse-nous.
509
00:39:10,292 --> 00:39:11,417
Il parle en pachto.
510
00:39:12,667 --> 00:39:14,333
-Qu'est-ce que vous voulez ?
511
00:39:15,292 --> 00:39:18,042
-On doit évacuer
pour rejoindre l'aéroport.
512
00:39:18,958 --> 00:39:21,417
Eva traduit.
513
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Réponse en pachto
514
00:39:27,875 --> 00:39:30,250
-Pourquoi ces Afghans veulent partir ?
515
00:39:32,167 --> 00:39:34,667
-Ils sont sous la protection
de la France.
516
00:39:34,833 --> 00:39:37,417
Eva traduit.
517
00:39:39,042 --> 00:39:42,000
-On vous demande juste des bus.
Avec chauffeurs.
518
00:39:42,167 --> 00:39:45,583
Eva traduit.
519
00:39:47,333 --> 00:39:50,667
Dis-lui de rester ici.
On va sortir du champ de vision.
520
00:39:50,833 --> 00:39:51,958
Dis-lui de rester ici.
521
00:39:52,125 --> 00:39:54,500
Eva traduit.
522
00:39:55,625 --> 00:39:56,708
Réponse en pachto
523
00:39:58,375 --> 00:39:59,375
-Il insiste.
524
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
525
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Réponse en pachto
526
00:40:11,083 --> 00:40:13,042
-Putain, Mo, tu fais quoi ?
527
00:40:46,333 --> 00:40:48,417
Combien de bus ? Pour quand ?
528
00:40:54,375 --> 00:40:55,792
-Une douzaine de bus.
529
00:40:56,167 --> 00:40:59,125
Départ dans l'heure.
530
00:41:00,083 --> 00:41:01,917
Musique de tension
531
00:41:02,083 --> 00:41:04,042
-Les Français peuvent partir.
532
00:41:04,208 --> 00:41:05,875
Les Afghans restent.
533
00:41:07,250 --> 00:41:08,917
-Ce n'est pas ma demande.
534
00:41:09,083 --> 00:41:11,167
Il parle en pachto.
535
00:41:14,917 --> 00:41:18,250
-Vous n'êtes pas en mesure de décider.
C'est moi qui décide.
536
00:41:18,417 --> 00:41:20,958
Musique inquiétante
537
00:41:35,375 --> 00:41:37,375
-Préparez-vous à engager le feu.
538
00:41:41,875 --> 00:41:45,417
Il parle en pachto.
539
00:41:53,250 --> 00:41:54,417
-Il dit que...
540
00:41:54,583 --> 00:41:57,000
il peut me tirer dessus Ă tout moment.
541
00:42:01,208 --> 00:42:04,708
-Même après notre départ,
il restera 300 de nos ressortissants
542
00:42:04,875 --> 00:42:05,958
dans l'ambassade,
543
00:42:06,625 --> 00:42:10,292
ce qui provoquera
un incident diplomatique entre nos pays.
544
00:42:10,458 --> 00:42:11,625
Vous comprenez ?
545
00:42:12,333 --> 00:42:15,667
Vous pouvez régler le problème
en nous aidant à évacuer.
546
00:42:15,833 --> 00:42:18,917
La zone verte sera alors
entièrement sous votre contrôle.
547
00:42:19,083 --> 00:42:20,375
C'est un bon accord.
548
00:42:31,125 --> 00:42:34,625
-Faites-moi une liste
de tous ceux que vous devez évacuer.
549
00:42:36,292 --> 00:42:39,375
Une fois qu'on les aura identifiés,
vous pourrez partir.
550
00:42:40,167 --> 00:42:42,208
-Il y a plus de 400 personnes.
551
00:42:42,375 --> 00:42:44,125
-L'homme qu'on recherche
552
00:42:44,583 --> 00:42:46,833
a peut-être infiltré votre groupe.
553
00:42:47,000 --> 00:42:48,125
Qui sait ?
554
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
Donnez-moi la liste
555
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
556
00:42:59,042 --> 00:43:00,833
et vous aurez vos bus.
557
00:43:02,000 --> 00:43:02,958
-OK.
558
00:43:13,583 --> 00:43:17,083
-OK. Ne lâchez pas vos positions
jusqu'Ă nouvel ordre.
559
00:43:18,292 --> 00:43:20,458
-Tu connais des conducteurs de bus ?
560
00:43:20,625 --> 00:43:22,667
-Oui. Enfin, un seul, pourquoi ?
561
00:43:22,833 --> 00:43:23,958
-Contacte-le.
562
00:43:24,125 --> 00:43:26,167
J'ai aucune confiance en ce type.
563
00:43:43,583 --> 00:43:44,583
Merci.
564
00:43:45,708 --> 00:43:47,833
Si on s'en sort, c'est grâce à toi.
565
00:43:49,083 --> 00:43:50,750
C'est fort, ce que t'as fait.
566
00:43:50,917 --> 00:43:53,250
Musique émouvante
567
00:44:48,708 --> 00:44:51,458
-La situation est tendue,
mais nous, Ă Paris,
568
00:44:51,625 --> 00:44:54,042
on ne peut pas arrĂŞter
un processus en cours.
569
00:44:54,208 --> 00:44:56,083
-Vous avez compris
ce qui se passait ?
570
00:44:56,250 --> 00:44:57,750
-Je vous demande pardon ?
571
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrĂ´le.
572
00:44:58,333 --> 00:45:00,542
-La situation est hors de contrĂ´le.
573
00:45:00,708 --> 00:45:02,875
BientĂ´t, on aura plus rien Ă manger.
574
00:45:03,042 --> 00:45:04,667
On est 11
contre une ville entière.
575
00:45:04,833 --> 00:45:07,750
Chaque minute,
on se rapproche de l'affrontement.
576
00:45:07,917 --> 00:45:09,958
Ça peut basculer à tout moment.
577
00:45:14,958 --> 00:45:18,167
-C'est non, hein ?
Moi, je prends pas le risque.
578
00:45:19,250 --> 00:45:20,250
Il toussote.
579
00:45:21,583 --> 00:45:22,542
Commandant Bida,
580
00:45:22,708 --> 00:45:24,333
merci de votre proposition,
581
00:45:24,500 --> 00:45:26,083
mais patientez encore,
582
00:45:26,250 --> 00:45:27,708
on trouvera une solution.
583
00:45:27,875 --> 00:45:29,667
-Impossible de patienter.
584
00:45:30,125 --> 00:45:31,958
-On va pas lâcher
près de 400 personnes
585
00:45:32,125 --> 00:45:34,333
sans protection.
-Cherchez des solutions,
586
00:45:34,500 --> 00:45:36,292
mais moi, j'agis. C'est clair ?
587
00:45:38,750 --> 00:45:40,708
-Faudra lui dire
de mieux me parler.
588
00:45:40,875 --> 00:45:42,750
-Vous pouvez le virer, mais...
589
00:45:42,917 --> 00:45:45,083
il est Ă la retraite dans 15 jours.
590
00:45:49,583 --> 00:45:51,625
Musique émouvante
591
00:46:40,000 --> 00:46:41,417
On frappe.
-Monsieur ?
592
00:46:43,875 --> 00:46:44,917
-J'arrive.
593
00:46:52,208 --> 00:46:54,958
-Selon nos sources,
1 200 combattants de Daech
594
00:46:55,125 --> 00:46:57,667
ont été libérés de prisons.
595
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
596
00:46:57,833 --> 00:47:00,917
La menace d'une attaque de Daech
est imminente.
597
00:47:01,417 --> 00:47:03,375
Des kamikazes ont été recrutés,
598
00:47:03,542 --> 00:47:06,500
mais on ignore oĂą et quand
l'attentat pourrait avoir lieu.
599
00:47:06,667 --> 00:47:09,542
-Les opérations d'évacuation
sont suspendues ?
600
00:47:10,375 --> 00:47:12,042
-Pour l'instant, non.
601
00:47:13,083 --> 00:47:16,417
Mais la situation évolue drastiquement
de jour en jour,
602
00:47:16,583 --> 00:47:18,917
donc je ne peux rien garantir.
603
00:47:19,875 --> 00:47:21,500
D'autres questions ?
604
00:47:23,083 --> 00:47:25,083
-Les évacuations peuvent s'arrêter.
605
00:47:25,250 --> 00:47:27,250
Les Américains craignent un attentat.
606
00:47:27,917 --> 00:47:30,458
-Des talibans ?
-Non, selon eux, de Daech,
607
00:47:30,625 --> 00:47:33,750
mais les talibans pourraient recycler
des gens Ă eux.
608
00:47:34,708 --> 00:47:37,208
On peut faire confiance
Ă votre contact ?
609
00:47:38,917 --> 00:47:41,750
-J'ai aucune raison
de douter de ses intentions.
610
00:47:41,917 --> 00:47:43,792
-Sachez que si ça tourne mal,
611
00:47:43,958 --> 00:47:46,167
on pourra pas intervenir.
-Je comprends,
612
00:47:46,333 --> 00:47:50,208
mais monsieur l'ambassadeur,
y a autant de risques Ă rester ici
613
00:47:50,375 --> 00:47:51,792
qu'à évacuer dans un convoi.
614
00:47:58,292 --> 00:47:59,500
-J'appelle l'Élysée.
615
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
616
00:47:59,667 --> 00:48:00,833
Tenez-vous prĂŞt.
617
00:48:01,000 --> 00:48:02,000
-Merci.
618
00:48:07,542 --> 00:48:10,375
Musique afghane
619
00:48:32,292 --> 00:48:34,625
-Y en aura pas assez
pour tout le monde.
620
00:48:34,792 --> 00:48:37,083
-Demain, on sera partis, t'inquiète pas.
621
00:48:40,167 --> 00:48:41,750
-Je parle au propriétaire.
622
00:48:41,917 --> 00:48:44,000
Il a 10 bus,
mais c'est 100 $ chacun.
623
00:48:44,167 --> 00:48:46,417
-Accepte.
-Oui. OK.
624
00:48:46,583 --> 00:48:49,000
OK, c'est bon pour 100.
625
00:48:49,167 --> 00:48:50,917
Ça prendra combien de temps ?
626
00:48:51,083 --> 00:48:52,625
Dépêche-toi, d'accord ?
627
00:48:54,208 --> 00:48:55,542
-Lève un peu plus.
628
00:49:02,500 --> 00:49:05,125
-On avait déjà été au Focaccio,
tu te souviens ?
629
00:49:06,000 --> 00:49:07,250
-T'es sûr ?
630
00:49:07,417 --> 00:49:08,417
-Ouais.
631
00:49:09,542 --> 00:49:10,750
Tu te souviens pas ?
632
00:49:11,417 --> 00:49:14,417
Un type qui se prenait pour un cowboy
nous avait alpagués.
633
00:49:15,417 --> 00:49:17,833
Il brûlait ses liasses de billets
en nous menaçant.
634
00:49:18,792 --> 00:49:20,042
-Oui, je me souviens.
635
00:49:20,208 --> 00:49:22,458
Mais c'était pas au Focaccio.
-Si.
636
00:49:22,958 --> 00:49:24,750
C'était y a deux ou trois ans.
637
00:49:24,917 --> 00:49:26,667
-Je me souviens de lui.
638
00:49:27,625 --> 00:49:31,875
"I'm the biggest contractor here.
I work with Americans."
639
00:49:32,042 --> 00:49:33,792
Sediqi finit sa phrase.
640
00:49:38,833 --> 00:49:40,708
-Ça paraît loin, maintenant.
641
00:49:42,167 --> 00:49:43,375
Tout paraît loin.
642
00:49:48,375 --> 00:49:49,458
Mo ?
643
00:49:49,625 --> 00:49:50,625
-Oui ?
644
00:49:50,792 --> 00:49:52,250
-Si je me fais prendre,
645
00:49:53,208 --> 00:49:54,542
tu diras Ă ma femme
646
00:49:54,708 --> 00:49:56,375
que je suis mort en héros.
647
00:49:56,542 --> 00:49:58,333
D'accord ?
Mo rit.
648
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
649
00:49:58,500 --> 00:50:00,708
-D'accord.
-Pas pour cette blessure.
650
00:50:02,250 --> 00:50:03,750
Je suis sérieux, Mo.
651
00:50:03,917 --> 00:50:05,125
Je suis sérieux.
652
00:50:08,667 --> 00:50:10,542
-Personne ne va mourir, Sediqi.
653
00:50:13,333 --> 00:50:14,375
Personne.
654
00:50:21,917 --> 00:50:25,167
-Maman, tu fais quoi ?
-Je cherche ma bague de mariage.
655
00:50:25,917 --> 00:50:28,458
J'ai pas pu l'oublier.
-Faut y aller, lĂ .
656
00:50:28,625 --> 00:50:30,250
-Regarde dans tes affaires.
657
00:50:30,917 --> 00:50:32,625
-Maman...
-Regarde dans tes affaires !
658
00:50:34,542 --> 00:50:36,875
-Faut rentrer. Je sais oĂą elle est.
659
00:50:39,583 --> 00:50:40,583
-Attends.
660
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
On peut pas rentrer.
661
00:50:42,833 --> 00:50:45,917
Musique triste
662
00:51:10,000 --> 00:51:12,417
La musique s'assombrit.
663
00:51:12,583 --> 00:51:13,375
Kate.
664
00:51:17,958 --> 00:51:19,167
Le convoi va partir.
665
00:51:19,625 --> 00:51:20,917
-Et eux ?
666
00:51:21,625 --> 00:51:23,542
-On a une menace d'attentat
667
00:51:23,708 --> 00:51:25,375
et on n'a pas pu les identifier.
668
00:51:25,542 --> 00:51:28,542
Alors, désolé,
mais on ne peut prendre aucun risque.
669
00:51:28,708 --> 00:51:30,542
-Identifions-les, dans ce cas.
670
00:51:30,708 --> 00:51:31,833
Viens.
671
00:51:33,917 --> 00:51:35,333
Mo, s'il te plaît.
672
00:51:36,083 --> 00:51:38,583
Voici Rohulla, il est peintre.
673
00:51:38,750 --> 00:51:40,375
Il a son atelier à Hérat
674
00:51:40,833 --> 00:51:42,333
oĂą il expose ses toiles
675
00:51:42,500 --> 00:51:43,458
depuis cinq ans.
676
00:51:43,625 --> 00:51:44,417
Lui, c'est Yanis,
677
00:51:44,583 --> 00:51:46,750
il est musicien.
C'est son groupe.
678
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
Ils jouent
de la musique traditionnelle
679
00:51:49,125 --> 00:51:50,958
dans des écoles,
des hĂ´pitaux...
680
00:51:51,458 --> 00:51:54,000
Voici Zaki, un poète.
681
00:51:54,167 --> 00:51:57,708
Le poète le plus respecté d'Afghanistan.
682
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
683
00:51:57,875 --> 00:52:00,875
Ce sont des artistes,
des putains d'artistes.
684
00:52:01,042 --> 00:52:03,667
Ils les tueront en premier
si on les abandonne.
685
00:52:04,667 --> 00:52:07,375
-Ils ne passeront pas
la sécurité à l'aéroport.
686
00:52:08,542 --> 00:52:10,250
-On verra sur place.
687
00:52:14,542 --> 00:52:17,500
-Des putains d'artistes.
-Des putains d'artistes !
688
00:52:19,125 --> 00:52:21,208
-On les fera monter
dans le dernier bus.
689
00:52:21,958 --> 00:52:23,333
Il reste de la place.
690
00:52:23,500 --> 00:52:24,708
-Merci, Mo.
691
00:52:26,917 --> 00:52:28,083
C'est bon.
692
00:52:28,250 --> 00:52:29,417
-Allons-y.
693
00:52:29,583 --> 00:52:31,708
Musique sombre
694
00:52:35,208 --> 00:52:37,792
-Départ prévu à 21h30
après le couvre-feu.
695
00:52:37,958 --> 00:52:39,625
Le convoi
comporte 16 véhicules,
696
00:52:39,792 --> 00:52:43,042
il peut casser Ă tout moment
et pas de demi-tour possible.
697
00:52:43,208 --> 00:52:44,000
Prises d'otages,
698
00:52:44,167 --> 00:52:47,667
snipers, attentats,
ça peut venir de partout, à tout moment.
699
00:52:47,833 --> 00:52:50,292
Vous pouvez riposter
en cas de nécessité.
700
00:52:50,458 --> 00:52:52,208
OK ?
-OK !
701
00:52:52,375 --> 00:52:55,167
-Au 1er coup de feu,
nos chances de s'en sortir
702
00:52:56,208 --> 00:52:57,583
sont quasiment nulles.
703
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
704
00:52:58,583 --> 00:53:01,667
Mais ça va aller. Mmh ?
J'ai confiance en vous.
705
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
Allez.
706
00:53:03,292 --> 00:53:05,083
Musique de tension
707
00:53:17,542 --> 00:53:19,708
Attendez, ne quittez pas.
708
00:53:19,875 --> 00:53:22,042
Les chauffeurs sont bloqués
au checkpoint.
709
00:53:22,208 --> 00:53:23,250
-Merde.
710
00:53:24,750 --> 00:53:25,750
OK.
711
00:53:29,792 --> 00:53:31,667
-Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
712
00:53:31,833 --> 00:53:33,083
-Attendez.
713
00:53:47,250 --> 00:53:48,250
-Psst !
714
00:54:02,375 --> 00:54:04,708
Que faites-vous lĂ ? OĂą sont les bus ?
715
00:54:05,125 --> 00:54:08,458
-Ils sont lĂ .
Mais je dois d'abord vous parler.
716
00:54:09,417 --> 00:54:10,417
Je veux partir.
717
00:54:11,583 --> 00:54:13,667
Je veux aussi rejoindre le convoi.
718
00:54:15,417 --> 00:54:17,500
J'ai besoin de quitter ce pays.
719
00:54:18,958 --> 00:54:21,000
Je veux une autre vie
pour ma famille.
720
00:54:21,833 --> 00:54:23,417
Un avenir pour mes enfants.
721
00:54:25,583 --> 00:54:28,417
Sans moi,
les bus ne pourront pas passer.
722
00:54:29,833 --> 00:54:32,750
-On a un problème
avec le chef taliban du checkpoint.
723
00:54:32,917 --> 00:54:34,583
On a pas de bus
si on l'embarque pas.
724
00:54:34,750 --> 00:54:35,542
-Hein ?
725
00:54:35,708 --> 00:54:38,292
Et si les talibans le contrĂ´lent ?
726
00:54:40,750 --> 00:54:42,500
-Vous avez des papiers ?
727
00:54:53,833 --> 00:54:56,667
-Vous avez changé la photo ?
-Ça fera l'affaire.
728
00:55:00,417 --> 00:55:02,542
-Si je l'ai vu,
tout le monde le verra.
729
00:55:02,708 --> 00:55:05,125
C'est simple : c'est lui ou pas de bus.
730
00:55:05,292 --> 00:55:07,750
On tiendra pas longtemps ici
si on reste bloqués.
731
00:55:11,000 --> 00:55:12,833
C'est notre seule chance.
732
00:55:16,167 --> 00:55:19,167
La musique s'intensifie.
733
00:55:33,333 --> 00:55:35,750
-Il me reste plus qu'Ă prier ?
-C'est ça.
734
00:55:37,667 --> 00:55:38,792
Quoi qu'il se passe,
735
00:55:38,958 --> 00:55:40,792
tu bouges pas, compris ?
736
00:55:41,875 --> 00:55:42,958
Bon voyage.
737
00:55:44,500 --> 00:55:47,958
Vrombissement de moteurs
738
00:55:54,833 --> 00:55:56,167
On peut plus attendre,
739
00:55:56,333 --> 00:55:58,625
les talibans
pourraient changer d'avis.
740
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
741
00:55:58,792 --> 00:56:00,792
-J'attends le feu vert de l'Élysée.
742
00:56:01,625 --> 00:56:03,083
Vous ne bougez pas.
743
00:56:03,542 --> 00:56:04,708
Je vous rappelle.
744
00:56:06,167 --> 00:56:07,167
Tonalité
745
00:56:08,750 --> 00:56:11,708
-Très bien, monsieur l'ambassadeur.
C'est parfait.
746
00:56:11,875 --> 00:56:12,917
On fait comme ça.
747
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Merci.
748
00:56:16,167 --> 00:56:17,833
C'est bon, on a le feu vert.
749
00:56:19,042 --> 00:56:20,833
-OK.
-On y va.
750
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Musique de tension
751
00:56:30,083 --> 00:56:31,292
Faut y aller, lĂ .
752
00:56:31,458 --> 00:56:34,417
-On les laissera pas profaner
le nom de nos morts.
753
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
-T'es sûr, tu nous suis pas ?
754
00:56:37,375 --> 00:56:38,792
-Mon pays est ici.
755
00:56:42,542 --> 00:56:44,542
-Fais attention Ă toi.
-Merci.
756
00:57:22,750 --> 00:57:25,583
Musique émouvante
757
00:58:38,167 --> 00:58:39,625
-Ralentis. Ralentis.
758
00:58:44,375 --> 00:58:46,125
Notre escorte est arrivée.
759
00:58:47,000 --> 00:58:49,250
-Pourquoi ne pas me prévenir plus tôt ?
760
00:58:49,417 --> 00:58:51,208
-Je n'étais pas sûr qu'ils viennent.
761
00:58:54,458 --> 00:58:56,333
Et je ne connais pas ce groupe.
762
00:59:12,792 --> 00:59:13,875
-Je fais quoi lĂ ?
763
00:59:16,417 --> 00:59:17,417
-On les suit.
764
00:59:17,583 --> 00:59:20,583
Musique pesante
765
01:00:08,000 --> 01:00:09,708
-Ce sont vos enfants ?
766
01:00:10,542 --> 01:00:11,542
-Oui.
767
01:00:16,042 --> 01:00:17,375
-Ils sont beaux.
768
01:00:17,875 --> 01:00:19,042
-Merci.
769
01:00:21,833 --> 01:00:23,500
-Ils ont quel âge ?
770
01:00:28,750 --> 01:00:30,042
-Mon fils a quinze ans.
771
01:00:30,208 --> 01:00:32,417
Et ma fille a dix-s... Elle a...
772
01:00:33,917 --> 01:00:35,833
Ma fille a...
773
01:00:37,917 --> 01:00:40,625
Elle aura dix-huit ans ce week-end.
774
01:00:48,667 --> 01:00:51,417
-Qu'est-ce qu'elle veut faire
plus tard ?
775
01:00:53,833 --> 01:00:55,708
-Tout sauf journaliste.
776
01:00:56,792 --> 01:00:58,792
-Elle dit ça maintenant.
777
01:01:02,708 --> 01:01:05,750
Vous savez, il y a un proverbe ici :
778
01:01:06,333 --> 01:01:07,708
"Le nuage est sombre,
779
01:01:08,250 --> 01:01:10,667
"mais ce qui en tombe..."
780
01:01:10,833 --> 01:01:13,000
-"est de l'eau pure."
781
01:01:21,250 --> 01:01:24,250
Musique de tension
782
01:01:42,417 --> 01:01:43,542
-Lâche-moi !
783
01:01:45,000 --> 01:01:45,875
-Pas de téléphone.
784
01:01:46,042 --> 01:01:46,958
OK ?
785
01:01:47,542 --> 01:01:49,167
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
786
01:01:54,750 --> 01:01:55,875
-Ils veulent quoi ?
787
01:01:58,167 --> 01:01:59,292
-Je sais pas.
788
01:02:00,625 --> 01:02:02,917
Musique inquiétante
789
01:02:08,500 --> 01:02:10,250
-Qu'est-ce qu'ils foutent ?
790
01:02:10,833 --> 01:02:12,667
Musique sombre
791
01:02:12,833 --> 01:02:14,875
Murmures affolés
792
01:02:28,167 --> 01:02:29,917
On garde son calme, les gars.
793
01:02:35,500 --> 01:02:36,833
Il parle en pachto.
794
01:02:57,375 --> 01:02:58,750
-Descendez.
795
01:03:00,042 --> 01:03:01,042
-Eva, suis-moi.
796
01:03:13,083 --> 01:03:14,708
-Pourquoi il sort, putain ?
797
01:03:15,583 --> 01:03:16,667
-Un problème ?
798
01:03:17,833 --> 01:03:20,833
Il parle en pachto.
799
01:03:21,417 --> 01:03:23,708
-Ils ont l'ordre
de fouiller le convoi.
800
01:03:25,125 --> 01:03:27,208
-On est tous
de l'ambassade de France.
801
01:03:27,375 --> 01:03:30,083
Le départ a été accepté
par vos supérieurs.
802
01:03:30,250 --> 01:03:32,292
Eva traduit.
803
01:03:36,208 --> 01:03:40,250
Il répond en pachto.
804
01:03:45,667 --> 01:03:48,583
-Y a peut-être des gens infiltrés
dans le convoi.
805
01:03:48,750 --> 01:03:50,833
Des réfugiés politiques, par exemple.
806
01:03:51,000 --> 01:03:51,958
Euh...
807
01:03:52,125 --> 01:03:53,583
Coopérez, ça ira plus vite.
808
01:03:54,417 --> 01:03:58,417
-On rejoint l'ambassadeur à l'aéroport.
On a déjà beaucoup de retard.
809
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
810
01:03:58,958 --> 01:04:01,167
Eva traduit.
811
01:04:01,333 --> 01:04:03,375
Il répond en pachto.
812
01:04:06,333 --> 01:04:09,208
-Faites sortir les gens des jeeps
et ouvrez les coffres.
813
01:04:09,375 --> 01:04:12,417
Musique de tension
814
01:04:12,875 --> 01:04:15,000
-Attendez mon signal
avant de tirer.
815
01:04:40,500 --> 01:04:41,958
-Tes papiers.
816
01:04:46,083 --> 01:04:46,875
Maintenant !
817
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
818
01:04:59,750 --> 01:05:01,208
Regarde-moi.
819
01:05:04,583 --> 01:05:05,792
Tiens.
820
01:05:10,208 --> 01:05:13,208
Affrontement au loin
821
01:05:34,458 --> 01:05:37,583
Agitation
822
01:05:43,792 --> 01:05:45,500
-Descendez !
823
01:05:46,000 --> 01:05:47,208
Descendez tout de suite !
824
01:05:48,583 --> 01:05:50,125
-Restez assis.
825
01:05:55,750 --> 01:05:56,958
-Sortez du bus !
826
01:05:58,333 --> 01:05:59,333
-Ça va aller.
827
01:06:25,583 --> 01:06:27,250
S'il vous plaît !
828
01:06:27,417 --> 01:06:29,625
Il y a des femmes et des enfants
dans le bus.
829
01:06:30,042 --> 01:06:31,333
Je suis journaliste.
830
01:06:32,125 --> 01:06:33,750
Tirs
831
01:06:35,417 --> 01:06:36,875
-Putain, c'est quoi ça ?
832
01:06:37,333 --> 01:06:38,917
-Ça devient incontrôlable.
833
01:06:39,500 --> 01:06:41,458
Dis-lui qu'il faut qu'on parte.
834
01:06:41,625 --> 01:06:43,375
Eva traduit.
835
01:06:43,542 --> 01:06:45,292
-Vous avez les montres,
836
01:06:45,458 --> 01:06:46,583
nous avons le temps.
837
01:06:46,750 --> 01:06:48,208
-Ce sont des gens du peuple
838
01:06:48,875 --> 01:06:52,333
qui veulent quitter le pays.
Pourquoi les en empĂŞcher ?
839
01:06:52,750 --> 01:06:54,083
-Tais-toi.
840
01:06:54,750 --> 01:06:55,875
-Il se passe quoi ?
841
01:06:56,417 --> 01:06:57,667
-Il veut rien entendre.
842
01:07:02,375 --> 01:07:04,500
-Sors de lĂ et ouvre le coffre.
843
01:07:04,667 --> 01:07:05,667
Allez !
844
01:07:09,875 --> 01:07:12,292
Cris de femmes au loin
845
01:07:17,625 --> 01:07:19,958
Agitation
846
01:07:33,625 --> 01:07:35,042
-Vide le coffre.
847
01:07:36,250 --> 01:07:38,167
-C'est du matériel sensible.
848
01:07:38,333 --> 01:07:40,125
J'ai interdiction...
-Dépêche-toi !
849
01:07:56,250 --> 01:07:57,750
-Écoutez, je vais appeler
850
01:07:57,917 --> 01:07:59,375
l'ambassadeur de France,
851
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
852
01:07:59,542 --> 01:08:01,792
il va traiter ça avec vos supérieurs.
853
01:08:01,958 --> 01:08:02,958
Votre nom ?
854
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
Eva traduit.
855
01:08:05,625 --> 01:08:07,458
Il répond en pachto.
856
01:08:07,625 --> 01:08:11,083
Musique sombre
857
01:08:11,250 --> 01:08:12,375
-Il dit d'attendre.
858
01:08:16,125 --> 01:08:19,582
Agitation
859
01:08:19,750 --> 01:08:22,000
-Nous devons aller à l'aéroport.
860
01:08:22,167 --> 01:08:24,042
Nous devons aller à l'aéroport.
861
01:08:24,207 --> 01:08:26,042
Musique de tension
862
01:08:26,207 --> 01:08:28,457
-Tu n'as pas le droit de me frapper.
863
01:08:28,625 --> 01:08:29,832
-ArrĂŞtez !
864
01:08:30,375 --> 01:08:31,832
On est journalistes !
865
01:08:32,000 --> 01:08:33,000
Haider !
866
01:08:33,167 --> 01:08:35,542
Agitation
867
01:08:40,417 --> 01:08:41,375
Non ! Non !
868
01:08:41,542 --> 01:08:43,292
Journaliste. Journaliste.
869
01:08:44,207 --> 01:08:45,707
-Ne bouge plus.
870
01:08:50,542 --> 01:08:51,375
-Laissez-les !
871
01:08:52,207 --> 01:08:53,417
-Ă€ terre.
872
01:09:04,332 --> 01:09:05,542
-D'accord.
873
01:09:06,875 --> 01:09:08,707
Il parle en pachto.
874
01:09:13,082 --> 01:09:16,207
-On peut y aller,
mais tu dois faire une déclaration.
875
01:09:16,375 --> 01:09:18,542
-Il veut que je dise quoi ?
Eva traduit.
876
01:09:19,042 --> 01:09:22,042
Il parle en pachto.
877
01:09:24,000 --> 01:09:27,167
-Qu'en cas d'incident,
les talibans ne sont pas responsables.
878
01:09:27,332 --> 01:09:28,292
-OK.
879
01:09:30,750 --> 01:09:34,292
Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France...
880
01:09:35,082 --> 01:09:37,625
Cris de femmes au loin
881
01:09:47,207 --> 01:09:48,667
-Qu'est-ce que tu fais ?
882
01:09:49,957 --> 01:09:51,375
-Vous voulez fouiller l'intérieur,
883
01:09:51,542 --> 01:09:52,542
non ?
884
01:10:01,042 --> 01:10:03,958
-Moi, Mohamed Bida,
consul de l'ambassade de France,
885
01:10:04,583 --> 01:10:06,792
je déclare que les talibans...
886
01:10:06,958 --> 01:10:07,917
Il arrĂŞte l'audio.
887
01:10:08,667 --> 01:10:10,125
Il parle en pachto.
888
01:10:10,292 --> 01:10:11,458
-On peut y aller.
889
01:10:11,625 --> 01:10:13,042
-Bonne chance.
890
01:10:13,208 --> 01:10:14,583
Laissez-les partir.
891
01:10:15,458 --> 01:10:17,083
Laissez-les partir.
892
01:10:17,708 --> 01:10:19,875
Sifflement
893
01:10:20,042 --> 01:10:21,250
On y va !
894
01:10:35,792 --> 01:10:36,792
-On s'en va.
895
01:10:47,417 --> 01:10:48,417
Elle crie.
896
01:10:53,167 --> 01:10:56,083
Musique pesante
897
01:11:17,000 --> 01:11:18,458
Téléphone
898
01:11:21,458 --> 01:11:22,833
-Oui ?
-Bonne nouvelle.
899
01:11:23,000 --> 01:11:25,375
J'ai reçu le feu vert de l'Élysée.
900
01:11:25,542 --> 01:11:26,667
-Entendu.
901
01:11:26,833 --> 01:11:29,000
Musique émouvante
902
01:12:34,833 --> 01:12:38,417
-On entre sur Jalalabad Road.
Tenez bien vos positions et...
903
01:12:39,250 --> 01:12:40,333
Ça capte plus.
904
01:12:40,500 --> 01:12:41,458
-C'est quoi ?
905
01:12:41,625 --> 01:12:44,083
-Je sais pas, sûrement un brouilleur.
906
01:12:45,125 --> 01:12:46,125
-Américain ?
907
01:12:46,792 --> 01:12:47,917
-J'espère.
908
01:12:48,083 --> 01:12:49,583
-Stéphane, vous m'entendez ?
909
01:12:49,750 --> 01:12:52,667
Stéphane, est-ce que vous m'entendez ?
Stéphane ?
910
01:12:53,417 --> 01:12:55,125
Commandant, vous m'entendez ?
911
01:13:11,708 --> 01:13:12,833
Crissement de pneus
912
01:13:17,500 --> 01:13:18,583
-C'est quoi ça, encore ?
913
01:13:20,250 --> 01:13:21,542
-Ambassade de France.
914
01:13:23,625 --> 01:13:24,625
Oh, putain.
915
01:13:27,500 --> 01:13:28,625
Couvrez-moi.
916
01:13:31,958 --> 01:13:32,792
Ambassade.
917
01:13:37,375 --> 01:13:38,583
France.
918
01:13:39,500 --> 01:13:41,083
Ambassade de France.
919
01:13:46,792 --> 01:13:48,375
-Baissez vos armes.
920
01:13:51,583 --> 01:13:52,667
OĂą allez-vous ?
921
01:13:52,833 --> 01:13:54,083
-À l'aéroport.
922
01:13:54,958 --> 01:13:56,833
-Les routes vont être bloquées.
923
01:13:57,000 --> 01:13:58,667
On ne laisse passer personne.
924
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
925
01:13:58,833 --> 01:14:01,667
-Mais l'ambassadeur
nous attend à l'aéroport.
926
01:14:05,167 --> 01:14:06,292
Seulement des civils.
927
01:14:22,333 --> 01:14:23,833
-C'est qui ?
-Zero Unit.
928
01:14:24,292 --> 01:14:26,042
Le commando afghan de la CIA.
929
01:14:32,958 --> 01:14:35,958
Musique de tension
930
01:14:51,958 --> 01:14:53,500
Choc
Cris de surprise
931
01:15:15,458 --> 01:15:17,292
-Y a plus de réseau. Klaxonnez !
932
01:15:17,458 --> 01:15:19,000
Il répond en pachto.
933
01:15:19,167 --> 01:15:21,250
Coups de klaxon
934
01:15:40,708 --> 01:15:41,917
-Ça y est, les gars.
935
01:15:42,708 --> 01:15:43,708
On y est.
936
01:15:45,000 --> 01:15:47,708
-Vous me recevez ?
Je répète : vous me recevez ?
937
01:15:49,083 --> 01:15:52,083
-Bida à l'écoute,
je vous reçois cinq sur cinq.
938
01:15:53,208 --> 01:15:55,792
-J'ai bien cru
qu'on vous reverrait jamais.
939
01:15:55,958 --> 01:15:57,958
Suivez le faisceau lumineux.
940
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
941
01:15:58,125 --> 01:16:00,875
On vous attend devant East Gate.
D'accord ?
942
01:16:02,167 --> 01:16:03,958
-Entendu, on arrive.
943
01:16:25,583 --> 01:16:28,333
Clameur de la foule
944
01:17:33,750 --> 01:17:35,458
Ça va ?
945
01:17:41,792 --> 01:17:43,292
-On est un peu en avance.
946
01:17:44,625 --> 01:17:47,083
-Heureusement
que vous avez suivi le plan...
947
01:17:49,208 --> 01:17:50,917
Content de vous revoir.
948
01:17:51,083 --> 01:17:55,458
Mo, vous connaissez Cyril,
le chef de l'antenne DGSE Ă Kaboul ?
949
01:17:55,625 --> 01:17:56,792
-Enchanté.
950
01:17:56,958 --> 01:17:58,042
-OĂą est-il ?
951
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est lĂ .
952
01:17:59,417 --> 01:18:00,375
-Il est lĂ .
953
01:18:01,542 --> 01:18:03,417
-Avec le jean et la casquette ?
954
01:18:05,875 --> 01:18:07,292
-C'est ça.
-OK.
955
01:18:23,542 --> 01:18:24,625
Aboiements
956
01:18:31,750 --> 01:18:32,542
-Mo !
957
01:18:33,833 --> 01:18:35,958
Le contact est rompu
avec le dernier bus.
958
01:18:36,125 --> 01:18:38,708
-Comment ça ?
-Le chauffeur est injoignable.
959
01:18:38,875 --> 01:18:39,917
-Maman !
960
01:18:41,292 --> 01:18:44,667
- Ouvrez la porte, s'il vous plaît !
-Reculez !
961
01:18:44,833 --> 01:18:47,125
-Ma mère est dehors.
-Calmez-vous.
962
01:18:47,292 --> 01:18:48,917
-Elle est en danger !
963
01:18:49,083 --> 01:18:51,583
-Ne restez pas lĂ , rejoignez les autres.
964
01:18:51,958 --> 01:18:53,542
-Laissez-moi passer !
965
01:18:53,708 --> 01:18:55,375
Ouvrez cette porte !
966
01:18:55,542 --> 01:18:58,542
Musique émouvante
967
01:19:30,000 --> 01:19:31,458
-Je peux pas rester lĂ .
968
01:19:32,417 --> 01:19:34,833
Je peux pas rester lĂ
alors qu'elle est dehors.
969
01:19:35,958 --> 01:19:37,875
-On peut pas aller les chercher.
970
01:19:38,042 --> 01:19:40,083
Mais on partira pas sans elle.
971
01:19:40,958 --> 01:19:42,083
T'entends ?
-Mmh.
972
01:19:44,458 --> 01:19:47,042
-On pourra les joindre
quand ils se rapprocheront.
973
01:19:47,208 --> 01:19:48,417
Fais-moi confiance.
974
01:19:50,375 --> 01:19:51,542
On va la retrouver.
975
01:20:16,083 --> 01:20:17,125
Ça va aller ?
976
01:20:21,667 --> 01:20:25,458
-Je voulais récupérer un drapeau afghan
avant de partir, mais...
977
01:20:26,292 --> 01:20:27,792
-Je t'en ramènerai un.
978
01:20:32,958 --> 01:20:34,042
Faut y aller.
979
01:20:40,625 --> 01:20:42,750
Fais attention Ă toi.
-Toi aussi.
980
01:20:53,208 --> 01:20:56,750
-Depuis le 15 août, des listes de gens
à évacuer nous sont transmises.
981
01:20:56,917 --> 01:20:59,333
Elles concernent des Afghans menacés.
982
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
983
01:20:59,500 --> 01:21:02,250
Notre mission est de parvenir
Ă les identifier
984
01:21:02,708 --> 01:21:04,958
et de les exfiltrer
au milieu de la foule.
985
01:21:05,917 --> 01:21:10,375
On acheminera 400 personnes par jour
Ă bord de nos deux appareils
986
01:21:10,542 --> 01:21:12,625
qui se relaient
toutes les 24 heures.
987
01:21:12,792 --> 01:21:14,875
Prochaine rotation cet après-midi.
988
01:21:15,042 --> 01:21:17,583
-Elles sont Ă East Gate. Faut y aller.
989
01:21:17,750 --> 01:21:19,333
-Allez, merci. Au travail.
990
01:21:19,500 --> 01:21:22,500
Musique de tension
991
01:21:38,583 --> 01:21:41,583
Agitation
992
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
993
01:21:56,292 --> 01:22:00,125
Tirs
994
01:22:00,292 --> 01:22:02,083
Agitation
995
01:22:34,458 --> 01:22:35,917
-Mohamed Bida !
996
01:22:36,875 --> 01:22:37,708
Mohamed Bida !
997
01:22:44,042 --> 01:22:45,958
-Y a trop de monde,
c'est impossible.
998
01:22:46,125 --> 01:22:48,250
-Rapprochez-vous du portail.
999
01:22:48,417 --> 01:22:51,208
C'est le seul moyen
de vous récupérer, maman.
1000
01:22:52,250 --> 01:22:53,667
Rapproche-toi !
1001
01:22:53,833 --> 01:22:56,625
Clameur de la foule
1002
01:22:57,333 --> 01:22:58,875
-Mohamed Bida !
1003
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1004
01:22:59,333 --> 01:23:00,958
Mohamed Bida !
1005
01:23:01,583 --> 01:23:02,417
Mohamed Bida !
1006
01:23:03,917 --> 01:23:05,250
-Approchez-vous !
1007
01:23:06,625 --> 01:23:07,625
Venez !
1008
01:23:12,000 --> 01:23:14,833
-Dégagez !
-Je dois récupérer un groupe.
1009
01:23:15,000 --> 01:23:16,875
-Vous avez rien Ă faire ici !
1010
01:23:17,042 --> 01:23:19,458
-Je bougerai pas d'ici sans eux !
-Dégagez !
1011
01:23:20,042 --> 01:23:21,708
-Laisse-moi faire !
1012
01:23:21,875 --> 01:23:22,875
Combien de personnes ?
1013
01:23:23,042 --> 01:23:24,167
-Treize.
1014
01:23:25,000 --> 01:23:27,292
-On forme un corridor
et on les récupère !
1015
01:23:38,875 --> 01:23:40,208
-Je te vois pas !
1016
01:23:41,333 --> 01:23:42,667
-Kate !
1017
01:23:43,125 --> 01:23:44,958
Elle gémit.
1018
01:23:51,375 --> 01:23:52,208
-Ça va ?
1019
01:23:52,375 --> 01:23:53,125
Elle acquiesce.
1020
01:23:53,750 --> 01:23:57,250
Clameur de la foule
1021
01:24:01,458 --> 01:24:02,625
Here!
1022
01:24:04,958 --> 01:24:07,792
-Ça fait beaucoup plus
que treize personnes !
1023
01:24:07,958 --> 01:24:10,500
-Vous avez mal compris.
J'ai dit trente.
1024
01:24:12,167 --> 01:24:13,125
-Avancez !
1025
01:24:13,500 --> 01:24:14,708
-Venez, venez !
1026
01:24:15,292 --> 01:24:18,208
Clameur de la foule
1027
01:24:18,375 --> 01:24:20,375
-Non, non, non !
1028
01:24:20,542 --> 01:24:22,083
Non, ne fermez pas !
1029
01:24:22,250 --> 01:24:24,500
Maman ! Maman !
1030
01:24:26,333 --> 01:24:29,417
-On ferme East Gate !
Il y a beaucoup trop de monde.
1031
01:24:29,583 --> 01:24:31,167
-Attendez, il manque...
1032
01:24:31,333 --> 01:24:33,583
Tirs
1033
01:24:33,750 --> 01:24:36,417
-Plus personne n'entre.
-Encore deux femmes !
1034
01:24:36,583 --> 01:24:37,583
-C'est fermé.
1035
01:24:37,750 --> 01:24:40,875
Affolement
1036
01:24:54,458 --> 01:24:56,125
Tirs
1037
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1038
01:24:58,917 --> 01:25:02,000
Panique générale
1039
01:25:02,167 --> 01:25:05,125
Elle crie.
1040
01:25:05,292 --> 01:25:06,292
Téléphone
1041
01:25:07,333 --> 01:25:10,625
-On va oĂą ?
-Contournez l'aéroport vers Abbey Gate.
1042
01:25:10,792 --> 01:25:14,458
C'est la dernière porte ouverte,
dépêchez-vous, maman !
1043
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Panique générale
1044
01:25:22,000 --> 01:25:24,417
Musique triste
1045
01:25:57,750 --> 01:25:58,542
-Eva.
1046
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1047
01:25:59,083 --> 01:26:01,833
-Me touche pas, me touche pas !
1048
01:26:02,000 --> 01:26:03,292
Me touche pas.
1049
01:26:06,458 --> 01:26:07,625
-Je te demande pardon.
1050
01:26:08,917 --> 01:26:10,292
Je suis désolé.
1051
01:26:10,458 --> 01:26:11,625
Je suis désolé.
1052
01:26:15,542 --> 01:26:17,375
Si elle arrive Ă Abbey Gate,
1053
01:26:18,125 --> 01:26:19,542
on ira la chercher.
1054
01:26:20,750 --> 01:26:21,917
Je te le promets.
1055
01:26:53,500 --> 01:26:54,500
-Ça va ?
1056
01:26:55,875 --> 01:26:58,958
-T'es encore lĂ ?
-Je peux te retourner la question.
1057
01:27:06,875 --> 01:27:08,667
Les gars commencent Ă craquer.
1058
01:27:09,333 --> 01:27:10,667
J'ai laissé Dom rentrer.
1059
01:27:10,833 --> 01:27:12,833
Je sais pas combien de temps
1060
01:27:13,000 --> 01:27:14,333
les autres vont tenir.
1061
01:27:17,333 --> 01:27:18,333
-Et toi ?
1062
01:27:19,750 --> 01:27:20,750
-Moi ?
1063
01:27:26,125 --> 01:27:27,417
Ben moi,
1064
01:27:28,250 --> 01:27:30,792
je me demande à quoi ça sert,
ce qu'on fait.
1065
01:27:32,042 --> 01:27:34,292
Nos listes de réfugiés s'allongent.
1066
01:27:35,708 --> 01:27:40,167
C'est tout un pays qui veut évacuer.
Et on est lĂ , au milieu de ce merdier.
1067
01:27:42,167 --> 01:27:44,375
On en récupère parfois au hasard,
1068
01:27:47,000 --> 01:27:48,083
parfois pas.
1069
01:27:51,875 --> 01:27:53,792
J'aurais jamais imaginé voir ça.
1070
01:28:02,708 --> 01:28:05,042
J'avais surtout arrêté cette merde.
1071
01:28:06,292 --> 01:28:07,667
Il souffle.
1072
01:28:09,917 --> 01:28:10,917
Bon...
1073
01:28:14,625 --> 01:28:17,250
T'as jamais eu le feu vert
de Martinon, en fait ?
1074
01:28:22,167 --> 01:28:23,958
Musique émouvante
1075
01:29:09,708 --> 01:29:11,333
-Salut.
-Salut.
1076
01:29:11,500 --> 01:29:12,958
-Merci de votre aide.
1077
01:29:13,667 --> 01:29:17,583
-Les Français sont réputés
ĂŞtre menteurs, mais Ă ce point-lĂ !
1078
01:29:17,750 --> 01:29:19,333
-Je vous demande pardon.
1079
01:29:22,167 --> 01:29:23,542
-Je m'appelle Nicole.
1080
01:29:23,708 --> 01:29:27,375
-Mohamed,
mais tout le monde m'appelle Mo.
1081
01:29:27,542 --> 01:29:29,458
-Mo ?
-Oui, Mo.
1082
01:29:30,458 --> 01:29:31,583
-OK.
1083
01:29:32,792 --> 01:29:34,250
-Première fois en Afghanistan ?
1084
01:29:34,625 --> 01:29:37,250
-Oui, c'est ma première mission
sur le terrain.
1085
01:29:37,833 --> 01:29:40,167
On était préparés à tout, mais...
1086
01:29:40,333 --> 01:29:42,583
jamais j'aurais imaginé ça.
1087
01:29:44,208 --> 01:29:46,250
-Si ça peut vous consoler,
1088
01:29:46,792 --> 01:29:50,583
c'est ma dernière mission
et je n'ai jamais rien vu de pareil.
1089
01:29:53,375 --> 01:29:54,375
-Vous pouvez...
1090
01:29:54,750 --> 01:29:55,542
-Wow...
1091
01:29:55,708 --> 01:29:56,958
-S'il vous plaît.
1092
01:30:00,167 --> 01:30:01,000
Mo rit.
1093
01:30:04,625 --> 01:30:06,583
-Vous n'avez jamais tenu un bébé ?
1094
01:30:06,750 --> 01:30:08,042
-Pas vraiment.
1095
01:30:09,333 --> 01:30:10,333
-HĂ©...
1096
01:30:14,000 --> 01:30:16,708
On n'arrive pas Ă trouver ses parents.
1097
01:30:23,375 --> 01:30:26,458
Je n'ai pas été formée pour ça.
-Personne ne l'est.
1098
01:30:29,250 --> 01:30:30,458
-Avant qu'on arrive,
1099
01:30:31,208 --> 01:30:32,792
on nous a dit :
1100
01:30:32,958 --> 01:30:36,458
"Ce sera vite fait, bien fait.
On entre et on sort !"
1101
01:30:37,375 --> 01:30:39,000
Mais ce n'est pas du tout ça ici.
1102
01:30:39,792 --> 01:30:41,333
C'est un cauchemar.
1103
01:30:41,500 --> 01:30:44,083
Un putain de cauchemar sans fin.
1104
01:30:49,083 --> 01:30:51,833
Désolée,
je crois que j'avais besoin de parler.
1105
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
-Non.
1106
01:30:53,000 --> 01:30:54,625
Je comprends très bien.
1107
01:30:56,250 --> 01:30:57,250
Bon...
1108
01:30:58,042 --> 01:30:59,375
Faites attention Ă vous.
1109
01:31:00,833 --> 01:31:02,583
-Merci, vous aussi.
1110
01:31:02,750 --> 01:31:03,833
Mo.
1111
01:31:04,000 --> 01:31:04,833
Mo rit.
1112
01:31:06,500 --> 01:31:08,167
Le bébé pleure.
1113
01:31:12,792 --> 01:31:14,375
Tout va bien.
1114
01:31:15,500 --> 01:31:19,000
Clameur de la foule
1115
01:31:22,458 --> 01:31:23,542
-OK ?
1116
01:31:32,250 --> 01:31:33,250
Par ici !
1117
01:31:34,125 --> 01:31:36,250
Il parle en arabe.
1118
01:31:39,292 --> 01:31:42,625
-Cette vidéo a été authentifiée
par nos services de renseignements.
1119
01:31:43,583 --> 01:31:47,750
Le projet d'attentat va être exécuté
dans les 24 heures qui viennent.
1120
01:31:48,375 --> 01:31:49,875
Interdiction de se rendre
1121
01:31:50,042 --> 01:31:50,833
sur les portes.
1122
01:31:51,000 --> 01:31:53,833
-Eva, c'est Mo. Rappelle-moi, vite.
1123
01:31:54,000 --> 01:31:57,708
Musique sombre
1124
01:32:04,500 --> 01:32:05,500
Eva ?
1125
01:32:12,875 --> 01:32:15,417
Clameur de la foule
1126
01:33:05,208 --> 01:33:06,208
Eva ?
1127
01:33:07,792 --> 01:33:08,792
Eva ?
1128
01:33:15,125 --> 01:33:15,917
HĂ© !
1129
01:33:16,083 --> 01:33:17,375
Tu as vu Eva ?
1130
01:33:17,542 --> 01:33:19,583
-Elle est partie.
Je l'ai vue prendre une voiture.
1131
01:33:32,250 --> 01:33:33,667
-Tenez vos positions !
1132
01:33:33,833 --> 01:33:36,583
Musique dramatique
1133
01:33:53,667 --> 01:33:54,667
-Reculez !
1134
01:34:05,250 --> 01:34:06,250
-Maman !
1135
01:34:08,583 --> 01:34:09,792
Maman !
1136
01:34:14,625 --> 01:34:16,042
Maman !
1137
01:34:18,208 --> 01:34:20,958
Musique de tension
1138
01:34:44,708 --> 01:34:45,333
-Ça va aller ?
1139
01:34:45,500 --> 01:34:46,167
Elle acquiesce.
1140
01:34:46,333 --> 01:34:48,542
-T'es sûre ?
Reste juste derrière moi.
1141
01:34:49,833 --> 01:34:51,083
-HĂ© ! HĂ© !
1142
01:34:51,250 --> 01:34:53,500
Recule ! Recule, je te dis !
1143
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1144
01:34:59,708 --> 01:35:01,208
-Maman !
1145
01:35:04,167 --> 01:35:05,583
-Eva !
1146
01:35:05,750 --> 01:35:07,167
Eva !
1147
01:35:07,333 --> 01:35:08,708
Eva !
1148
01:35:08,875 --> 01:35:10,208
Eva !
1149
01:35:11,083 --> 01:35:12,333
Je suis lĂ !
1150
01:35:14,625 --> 01:35:15,417
Eva !
1151
01:35:15,958 --> 01:35:17,292
On est lĂ !
1152
01:35:17,917 --> 01:35:19,000
On est lĂ !
1153
01:35:22,208 --> 01:35:23,042
Eva !
1154
01:35:23,208 --> 01:35:23,917
-Faut sauter !
1155
01:35:24,083 --> 01:35:25,083
-Restez pas lĂ !
1156
01:35:25,250 --> 01:35:27,708
-C'est une zone interdite.
-Je sais !
1157
01:35:27,875 --> 01:35:28,750
-Traverse !
1158
01:35:28,917 --> 01:35:30,583
-Vous ne pouvez pas rester lĂ !
1159
01:35:34,500 --> 01:35:36,333
Vas-y, maman, saute !
1160
01:35:42,375 --> 01:35:43,375
Descends !
1161
01:35:44,167 --> 01:35:45,292
Descends !
1162
01:35:46,375 --> 01:35:47,708
Maman !
1163
01:35:47,875 --> 01:35:49,042
Viens !
1164
01:35:56,167 --> 01:35:57,083
Vas-y, vas-y !
1165
01:36:04,375 --> 01:36:06,458
C'est ma mère ! S'il vous plaît !
1166
01:36:21,667 --> 01:36:22,542
-Kate !
1167
01:36:22,708 --> 01:36:24,292
Kate ! Kate !
1168
01:36:27,208 --> 01:36:28,167
-Aidez-les !
1169
01:36:28,625 --> 01:36:30,458
Aidez-les Ă la sortir de lĂ !
1170
01:37:00,625 --> 01:37:01,625
-Monsieur !
1171
01:37:03,333 --> 01:37:05,208
Qu'est-ce que vous faites ?
1172
01:37:15,000 --> 01:37:15,833
-Non !
1173
01:37:16,000 --> 01:37:18,292
Non ! Non ! ArrĂŞtez !
1174
01:37:23,708 --> 01:37:24,500
Non !
1175
01:37:24,667 --> 01:37:26,375
Non ! Non !
1176
01:37:27,375 --> 01:37:28,375
Freinage
1177
01:37:48,750 --> 01:37:50,292
Mo respire fort.
1178
01:38:15,708 --> 01:38:17,542
Sirènes étouffées
1179
01:38:19,417 --> 01:38:20,583
Il respire fort.
1180
01:38:21,542 --> 01:38:22,458
Il gémit.
1181
01:38:26,500 --> 01:38:27,708
Sirènes étouffées
1182
01:38:27,875 --> 01:38:30,125
Il respire fort.
1183
01:38:43,208 --> 01:38:45,667
Sirènes
1184
01:38:49,875 --> 01:38:51,792
Sirènes
1185
01:39:23,917 --> 01:39:25,625
Cris de panique
1186
01:39:29,292 --> 01:39:31,500
Les choses ont empiré.
1187
01:39:31,667 --> 01:39:36,708
Au moins 169 civils afghans
ont été tués ainsi que 13 GI américains.
1188
01:39:36,875 --> 01:39:40,667
Musique émouvante
1189
01:39:55,042 --> 01:39:56,833
Alarme
1190
01:39:57,000 --> 01:39:59,042
-Fin d'alerte.
1191
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1192
01:39:59,208 --> 01:40:00,125
Fin d'alerte.
1193
01:40:00,292 --> 01:40:01,917
Situation sécurisée.
1194
01:40:02,083 --> 01:40:06,000
Les civils peuvent retourner
dans les zones sécurisées.
1195
01:40:10,042 --> 01:40:10,917
-Tu viens ?
1196
01:40:11,083 --> 01:40:12,000
-J'arrive.
1197
01:41:25,750 --> 01:41:27,250
Notifications
1198
01:41:31,458 --> 01:41:34,458
Musique triste
1199
01:41:56,625 --> 01:41:57,708
On frappe.
1200
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1201
01:41:59,000 --> 01:42:00,125
-Mo, faut y aller.
1202
01:42:58,167 --> 01:42:59,542
-Tu peux me garder ça ?
1203
01:48:10,917 --> 01:48:13,542
{\an8}Musique mélancolique
1204
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1205
01:50:58,375 --> 01:51:00,625
Sous-titres : Tiphaine Merahi
1206
01:51:00,792 --> 01:51:03,583
Sous-titrage : TransPerfect Media France
82408