All language subtitles for 0001 2_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,525 --> 00:00:16,525 ♪ 2 00:00:35,449 --> 00:00:37,451 I'll fly one of these. 3 00:00:37,485 --> 00:00:38,486 One day. 4 00:00:38,521 --> 00:00:41,386 Careful what you wish for. 5 00:00:45,769 --> 00:00:49,256 Crikey. they'll have us in the trenches next. 6 00:00:51,258 --> 00:00:52,983 How's your head? 7 00:00:53,018 --> 00:00:55,020 Still hurts a bit. 8 00:00:55,055 --> 00:00:56,504 Fresh air'll will do you good. 9 00:00:56,539 --> 00:00:58,299 Race you to the fields. 10 00:00:58,334 --> 00:01:06,334 ♪ 11 00:01:12,072 --> 00:01:14,108 A spitfire. 12 00:01:14,143 --> 00:01:17,284 Pride of place on the village green. 13 00:01:17,318 --> 00:01:22,082 I imagine lady hoxley pulled a few strings. 14 00:01:22,116 --> 00:01:24,049 Shame you won't get to see it. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,844 Well, I'll have a gander later. 16 00:01:25,878 --> 00:01:27,190 Ah. Complete bed rest. 17 00:01:27,225 --> 00:01:28,847 We want that foot to mend. 18 00:01:28,881 --> 00:01:30,849 Open. 19 00:01:30,883 --> 00:01:33,300 I'll be straight back after to check on you 20 00:01:33,334 --> 00:01:35,025 after the committee meeting. 21 00:01:35,060 --> 00:01:36,613 Uh, there's no need to do that. 22 00:01:36,648 --> 00:01:38,960 Nonsense, Frederick. You are an invalid. 23 00:01:38,995 --> 00:01:41,101 It's my Christian duty to aid you 24 00:01:41,135 --> 00:01:43,275 in your convalescence. 25 00:01:43,310 --> 00:01:46,589 Call of nature outside privy. 26 00:01:46,623 --> 00:01:50,110 Oh! I'll pick up something nice for our supper. 27 00:01:50,144 --> 00:01:52,042 Ha ha ha! 28 00:01:52,077 --> 00:01:55,322 [Humming] 29 00:01:59,740 --> 00:02:03,157 Connie: Nothing like hard graft to work off a hangover. 30 00:02:03,192 --> 00:02:05,573 Esther: At least you weren't up for milking. 31 00:02:05,608 --> 00:02:08,300 If I'd known engaged meant busy... 32 00:02:08,335 --> 00:02:10,889 Get stuck in with the pitchforks. 33 00:02:10,923 --> 00:02:13,236 Connie: I know where I'd like to stick it. 34 00:02:13,271 --> 00:02:14,858 Martin: Do do do do! 35 00:02:14,893 --> 00:02:15,928 Iris: Ha ha ha! 36 00:02:15,963 --> 00:02:17,033 Rrrnnnnn! 37 00:02:17,067 --> 00:02:19,000 It's nice of you to join us. 38 00:02:19,035 --> 00:02:20,726 There's a spitfire in the village. 39 00:02:20,761 --> 00:02:22,038 Connie: We had noticed. 40 00:02:22,072 --> 00:02:23,419 Think they'll let me sit in it? 41 00:02:23,453 --> 00:02:25,248 Maybe when you've finished your schoolwork. 42 00:02:25,283 --> 00:02:27,077 I'll do it later. 43 00:02:27,112 --> 00:02:28,458 You're in enough trouble as it is. 44 00:02:28,493 --> 00:02:30,460 I want you home when I get back. 45 00:02:30,495 --> 00:02:33,222 Less of the chat, please, ladies. 46 00:02:33,256 --> 00:02:36,190 Sieg heil, mein fuhrer! 47 00:02:37,985 --> 00:02:40,090 All right, Jack. 48 00:02:40,125 --> 00:02:44,405 Iris. Proficiency test. 49 00:02:44,440 --> 00:02:52,440 ♪ 50 00:03:04,598 --> 00:03:06,634 Mrs. Gulliver: Village stalls, 51 00:03:06,669 --> 00:03:08,153 coconut shy, 52 00:03:08,188 --> 00:03:10,914 pigs... best of breed, 53 00:03:10,949 --> 00:03:13,710 demonstration baseball match... g.I.S... 54 00:03:13,745 --> 00:03:15,954 Traditional ploughing competition, 55 00:03:15,988 --> 00:03:18,128 parade of the home guard, 56 00:03:18,163 --> 00:03:20,579 juvenile poetry recital. 57 00:03:20,614 --> 00:03:22,995 Anything we've missed? 58 00:03:23,030 --> 00:03:24,963 Lady hoxley? 59 00:03:24,997 --> 00:03:27,517 I think that's quite enough. 60 00:03:27,552 --> 00:03:29,278 The village of coddington has organized 61 00:03:29,312 --> 00:03:31,141 a gymkhana. 62 00:03:31,176 --> 00:03:34,214 Um, Indian troops on mules. 63 00:03:34,248 --> 00:03:35,767 Maybe Connie could sing. 64 00:03:35,801 --> 00:03:38,045 I shall have to veto that suggestion. 65 00:03:38,079 --> 00:03:39,564 On what grounds? 66 00:03:39,598 --> 00:03:40,944 This is an official fundraiser, 67 00:03:40,979 --> 00:03:43,223 not a showboat for local turns. 68 00:03:44,879 --> 00:03:46,260 Open-air dance? 69 00:03:46,295 --> 00:03:48,883 Open invitation to drunken decadence. 70 00:03:48,918 --> 00:03:51,023 I'm sure we could round up the trouble-makers. 71 00:03:51,058 --> 00:03:53,819 It was your fianceée I was referring to. 72 00:03:56,512 --> 00:04:01,448 Who will be chaperoning our guest of honor? 73 00:04:01,482 --> 00:04:04,382 Lady denman has been detained. 74 00:04:04,416 --> 00:04:05,797 Aw.what? 75 00:04:05,831 --> 00:04:08,282 She's paying a visit to Rose Bailey's family. 76 00:04:08,317 --> 00:04:11,423 Least she can do under the circumstances. 77 00:04:11,458 --> 00:04:16,842 She's sending miss timpson in her place. 78 00:04:16,877 --> 00:04:18,396 Henry: Miss timpson? 79 00:04:18,430 --> 00:04:20,674 Wla county chairman. 80 00:04:20,708 --> 00:04:22,434 Lady denman's right-hand man, 81 00:04:22,469 --> 00:04:25,541 agricultural organizer for the wi, 82 00:04:25,575 --> 00:04:27,336 master of the hounds of cleobury! 83 00:04:27,370 --> 00:04:30,373 Yes. Thank you, Mrs. Gulliver. 84 00:04:30,408 --> 00:04:33,238 She's keen to address the land girls. 85 00:04:33,273 --> 00:04:35,723 Let's hope they're ready for her. 86 00:04:35,758 --> 00:04:38,174 Williams: Our father who art in heaven, 87 00:04:38,208 --> 00:04:39,417 hallowed be thy name. 88 00:04:39,451 --> 00:04:41,419 He needs reassurance. 89 00:04:41,453 --> 00:04:43,144 He needs his wife. 90 00:04:43,179 --> 00:04:45,871 So he will get better? 91 00:04:45,906 --> 00:04:48,046 These things take time. 92 00:04:50,911 --> 00:04:53,879 Well... I've waited for months. 93 00:04:53,914 --> 00:04:57,642 I can wait a bit longer. 94 00:04:57,676 --> 00:04:59,333 Excuse me. 95 00:05:04,096 --> 00:05:06,720 Ellen: I thought the ward could do with cheering up. 96 00:05:06,754 --> 00:05:08,756 Channing: That was very kind. 97 00:05:10,586 --> 00:05:13,554 Trauma-induced amnesia. 98 00:05:13,589 --> 00:05:15,073 Shell shock? 99 00:05:15,107 --> 00:05:17,903 More common than one might think. 100 00:05:17,938 --> 00:05:21,459 Perhaps Mrs. Fisher could work on the ward. 101 00:05:21,493 --> 00:05:24,531 I'll see what I can arrange. 102 00:05:24,565 --> 00:05:27,465 It would do John good to have her around. 103 00:05:27,499 --> 00:05:31,296 I thought perhaps I might help. 104 00:05:31,331 --> 00:05:33,919 It is my house after all. 105 00:05:33,954 --> 00:05:36,232 This afternoon? 106 00:05:36,266 --> 00:05:38,372 I'm supervising sponge cakes. 107 00:05:38,407 --> 00:05:40,788 Wings for victory. 108 00:05:42,134 --> 00:05:44,827 I could always delegate. 109 00:05:44,861 --> 00:05:47,139 Shall we say 1:00? 110 00:05:48,934 --> 00:05:52,421 Williams: Thy kingdom come, thy will be done 111 00:05:52,455 --> 00:05:54,457 on earth as it is in heaven. 112 00:05:54,492 --> 00:05:56,390 Give us this day our daily bread 113 00:05:56,425 --> 00:05:58,392 and forgive us our trespasses 114 00:05:58,427 --> 00:06:00,705 as we forgive those who trespass against us. 115 00:06:08,782 --> 00:06:11,060 Got to make sure them strings are tight. 116 00:06:11,094 --> 00:06:14,339 Don't want any mice getting up there. 117 00:06:14,374 --> 00:06:16,479 Don't rise to them. 118 00:06:16,514 --> 00:06:18,239 Can't you tick them boxes somewhere else? 119 00:06:18,274 --> 00:06:20,310 Oi! Rules is rules. 120 00:06:20,345 --> 00:06:23,348 [Iris coughing] 121 00:06:23,383 --> 00:06:24,936 I can hardly breathe. 122 00:06:24,970 --> 00:06:26,834 Here. Take this. 123 00:06:36,706 --> 00:06:39,364 [Gears grinding] 124 00:06:39,399 --> 00:06:40,883 Iris: Aah! 125 00:06:40,917 --> 00:06:42,367 Ohh! 126 00:06:42,402 --> 00:06:44,093 Connie: Iris! 127 00:06:46,267 --> 00:06:47,959 Lie still. I'm fine. 128 00:06:47,993 --> 00:06:49,443 Take it easy. I'm all right. 129 00:06:49,478 --> 00:06:50,903 We've been trying to get your thresher fixed 130 00:06:50,927 --> 00:06:52,032 all summer. 131 00:06:52,066 --> 00:06:53,240 Vernon: Slip of a girl. 132 00:06:53,274 --> 00:06:54,793 Accident waiting to happen. 133 00:06:54,828 --> 00:06:56,461 She could have been killed. I don't think so. 134 00:06:56,485 --> 00:06:59,557 Women weren't made for heavy machinery. 135 00:06:59,591 --> 00:07:02,732 She's a liability. They all are! 136 00:07:02,767 --> 00:07:05,286 I'd get rid of the lot of them tomorrow! 137 00:07:05,321 --> 00:07:07,737 Frank: Iris, wait. 138 00:07:07,772 --> 00:07:09,290 Iris: I let the girls down. 139 00:07:09,325 --> 00:07:11,051 No, it's not your fault. 140 00:07:11,085 --> 00:07:12,846 Why are you here? 141 00:07:12,880 --> 00:07:14,503 Bit of moral support. 142 00:07:14,537 --> 00:07:17,195 You've just made everything 10 times worse! 143 00:07:23,477 --> 00:07:25,893 Flight sergeant woods should be showing signs of improvement. 144 00:07:25,928 --> 00:07:28,482 Intravenous drip and morphine if he asks for it. 145 00:07:28,517 --> 00:07:30,080 Permission to take away the plates, doctor. 146 00:07:30,104 --> 00:07:32,175 Oh. Thank you, Harper. 147 00:07:34,833 --> 00:07:37,111 They said it was in France. 148 00:07:37,146 --> 00:07:38,503 Harper: You need to eat, sergeant Fisher. 149 00:07:38,527 --> 00:07:41,702 Build up your strength. 150 00:07:41,737 --> 00:07:43,463 Military rations. 151 00:07:43,497 --> 00:07:46,189 There's too much salt. 152 00:07:46,224 --> 00:07:48,433 Tomorrow's presentation. 153 00:07:48,468 --> 00:07:51,436 I've timed it to coincide with miss timpson's arrival. 154 00:07:51,471 --> 00:07:54,577 Doesn't feel right, not with John stuck in here. 155 00:07:58,547 --> 00:08:01,515 There's a man over there with his hand up. 156 00:08:01,550 --> 00:08:04,932 Oh, it's warrant officer Williams, your ladyship. 157 00:08:04,967 --> 00:08:08,488 It's, um... Bedpan. 158 00:08:08,522 --> 00:08:11,180 Don't worry about it. I'll take care of it. 159 00:08:11,214 --> 00:08:13,734 I'm sure lady hoxley would be happy to assist. 160 00:08:13,769 --> 00:08:16,944 That is what she's here for after all. 161 00:08:16,979 --> 00:08:20,638 Right. 162 00:08:20,672 --> 00:08:23,813 John: Tell me something I want to remember. 163 00:08:23,848 --> 00:08:28,059 I can't think. Something about us. 164 00:08:28,093 --> 00:08:30,026 Day you proposed. 165 00:08:30,061 --> 00:08:31,752 It was raining. 166 00:08:31,787 --> 00:08:34,583 Never seen rain like it, and you took my dad out 167 00:08:34,617 --> 00:08:37,033 into the yard to ask for his blessing, 168 00:08:37,068 --> 00:08:38,286 and by the time you'd convinced him, 169 00:08:38,310 --> 00:08:41,037 you were completely soaked to the bone. 170 00:08:41,072 --> 00:08:42,522 "What's a bit of rain, John? 171 00:08:42,556 --> 00:08:45,594 Our Joyce's happiness. That's what matters." 172 00:08:45,628 --> 00:08:48,044 Sounds like quite a character. 173 00:08:48,079 --> 00:08:49,943 Yeah, he was. 174 00:08:49,977 --> 00:08:51,876 Channing: I think flight sergeant Fisher 175 00:08:51,910 --> 00:08:55,155 should get some rest. 176 00:08:55,189 --> 00:08:56,846 I'd like to take him out tomorrow, please, 177 00:08:56,881 --> 00:09:00,367 just some time on our own. 178 00:09:00,401 --> 00:09:02,472 As long as he doesn't exert himself. 179 00:09:02,507 --> 00:09:04,889 Sun's not good for those headaches. 180 00:09:04,923 --> 00:09:06,822 I'll pick you up. 181 00:09:12,759 --> 00:09:15,037 Connie: Henry, you there? 182 00:09:15,071 --> 00:09:16,383 Morning I've had! 183 00:09:16,417 --> 00:09:19,075 Oh! Co me in for the peace and quiet? 184 00:09:19,110 --> 00:09:21,043 Uh, this is, um... Danny. 185 00:09:21,077 --> 00:09:22,113 Danny sparks. 186 00:09:22,147 --> 00:09:23,493 My fianceée Connie. 187 00:09:23,528 --> 00:09:24,943 Pleased to meet you, Connie. 188 00:09:24,978 --> 00:09:26,393 Pleasure's all mine. 189 00:09:26,427 --> 00:09:28,015 Danny's a philanthropist. 190 00:09:28,050 --> 00:09:29,120 Is he now? 191 00:09:29,154 --> 00:09:30,431 Looking for funds to rebuild 192 00:09:30,466 --> 00:09:31,743 brinford hospital. 193 00:09:31,778 --> 00:09:33,642 Well, he won't find them in here. 194 00:09:33,676 --> 00:09:36,334 Terrible thing that air raid. 195 00:09:36,368 --> 00:09:38,543 Heaven knows we've suffered in London. 196 00:09:38,578 --> 00:09:40,407 So what brings you to helmstead, Danny? 197 00:09:40,441 --> 00:09:42,443 Passing through. 198 00:09:42,478 --> 00:09:43,962 Ohh! 199 00:09:43,997 --> 00:09:45,412 Excuse me. 200 00:09:47,690 --> 00:09:49,485 Brinford hospital fund? 201 00:09:49,519 --> 00:09:51,556 I had to tell him something. 202 00:09:52,522 --> 00:09:55,733 I've got my eye on those candlesticks. 203 00:09:55,767 --> 00:09:58,908 Village fete tomorrow. 204 00:09:58,943 --> 00:10:00,427 Maybe I'll stick around. 205 00:10:00,461 --> 00:10:02,118 Won't be up to much. 206 00:10:02,153 --> 00:10:03,533 I'm staying at the pub. 207 00:10:03,568 --> 00:10:04,638 It's proper little boozer. 208 00:10:04,673 --> 00:10:07,330 Home from home. I'll bet. 209 00:10:07,365 --> 00:10:09,678 You get those building costs, give me a shout. 210 00:10:09,712 --> 00:10:11,369 Will do. 211 00:10:19,032 --> 00:10:20,481 Regular entrepreneur. 212 00:10:20,516 --> 00:10:22,932 Hmm. One way of putting it. 213 00:10:22,967 --> 00:10:25,107 Uh, something you wanted? 214 00:10:25,141 --> 00:10:26,591 Ha ha! 215 00:10:29,145 --> 00:10:30,802 Better get back. 216 00:10:35,807 --> 00:10:38,085 Give me strength. 217 00:10:40,743 --> 00:10:43,297 A reverend. 218 00:10:43,332 --> 00:10:44,574 Surpassed yourself this time. 219 00:10:44,609 --> 00:10:46,093 Stay away from me, Danny. 220 00:10:46,128 --> 00:10:48,164 Or what? Gonna call the preacher? 221 00:10:48,199 --> 00:10:50,891 Please. 222 00:10:50,926 --> 00:10:52,513 Don't ruin this. 223 00:10:52,548 --> 00:10:53,939 Maybe I'll scream for the pair of us. 224 00:10:53,963 --> 00:10:55,216 Be the last sound you ever make. 225 00:10:55,240 --> 00:10:57,726 Oh, I've missed that temper. 226 00:10:57,760 --> 00:11:01,074 Relax. I ain't going to ruin your little scam. 227 00:11:01,108 --> 00:11:02,938 We're getting married. 228 00:11:02,972 --> 00:11:04,836 I know the drill. 229 00:11:04,871 --> 00:11:07,494 Ring in place, honeymoon planned, 230 00:11:07,528 --> 00:11:09,496 clear him out, and do a runner. 231 00:11:09,530 --> 00:11:13,189 This is for real. I love him, Danny. 232 00:11:15,571 --> 00:11:17,297 You might have written and told me. 233 00:11:17,331 --> 00:11:18,781 I did write and tell you. 234 00:11:18,816 --> 00:11:20,680 Oh, I never got the letter. 235 00:11:24,684 --> 00:11:27,410 Thought I might check out the rest of the village. 236 00:11:27,445 --> 00:11:30,310 Take you all of 10 minutes. 237 00:11:32,450 --> 00:11:34,694 I was worried you'd be miffed. 238 00:11:34,728 --> 00:11:37,179 I'm pleased for you, con. 239 00:11:37,213 --> 00:11:38,801 Really, I am. 240 00:11:38,836 --> 00:11:46,836 ♪ 241 00:11:48,604 --> 00:11:50,571 You see? Wasn't that bad 242 00:11:50,606 --> 00:11:52,159 once you got down to it. 243 00:11:52,194 --> 00:11:54,990 I'm writing a poem. A poem? 244 00:11:55,024 --> 00:11:56,508 Recital tomorrow. 245 00:11:56,543 --> 00:11:58,200 First prize is 5 shillings. 246 00:11:58,234 --> 00:11:59,615 We're supposed to be raising money 247 00:11:59,649 --> 00:12:03,136 for the war effort, not Martin Reeves. 248 00:12:03,170 --> 00:12:05,517 I can't do anything right. 249 00:12:08,279 --> 00:12:11,661 Iris: ♪ rover came over the hill ♪ 250 00:12:11,696 --> 00:12:17,529 ♪ and down through the valley so shady ♪ 251 00:12:17,564 --> 00:12:19,497 ♪ he whistled, and he sang ♪ 252 00:12:19,531 --> 00:12:22,534 ♪ till the greenwoods rang ♪ 253 00:12:22,569 --> 00:12:28,230 ♪ and he won the heart of a lady ♪ 254 00:12:30,163 --> 00:12:33,028 Anyone would think you were a country girl. 255 00:12:33,062 --> 00:12:34,823 Bit of love. 256 00:12:34,857 --> 00:12:37,998 That's all she's after. 257 00:12:38,033 --> 00:12:40,725 How you bearing up? 258 00:12:40,760 --> 00:12:42,865 Few bruises. 259 00:12:42,900 --> 00:12:44,798 No harm done. 260 00:12:44,833 --> 00:12:47,214 Look on Vernon's face. 261 00:12:47,249 --> 00:12:50,355 Swans around this village like he owns it. 262 00:12:50,390 --> 00:12:53,531 Thug of a son. He's asking for trouble. 263 00:12:53,565 --> 00:12:55,602 You tuckers stick together. 264 00:12:55,636 --> 00:12:59,330 Vernon got what was coming to him. 265 00:12:59,364 --> 00:13:01,608 Maybe you're here to finish the job. 266 00:13:01,642 --> 00:13:04,197 Look. There are things you can't understand. 267 00:13:06,993 --> 00:13:09,340 I don't want to either. 268 00:13:17,555 --> 00:13:19,591 Will you read my poem? 269 00:13:19,626 --> 00:13:22,663 Oh, go and pester someone your own age. 270 00:13:26,564 --> 00:13:28,773 We should boycott Vernon's farm. 271 00:13:28,808 --> 00:13:30,430 Joyce: Let's go on strike. 272 00:13:30,464 --> 00:13:32,097 Iris: I told you, Connie. I don't want trouble. 273 00:13:32,121 --> 00:13:33,364 Joyce: There's a war on. 274 00:13:33,398 --> 00:13:34,606 People still need feeding. 275 00:13:34,641 --> 00:13:36,470 Connie: The machinery is dangerous. 276 00:13:36,505 --> 00:13:38,956 You down tools you would prove Vernon's point. 277 00:13:38,990 --> 00:13:40,336 He's only gone and blamed us, 278 00:13:40,371 --> 00:13:41,890 said we're not up to it. 279 00:13:41,924 --> 00:13:43,719 Martin, dinner. 280 00:13:43,753 --> 00:13:44,754 Cheeky blighter. 281 00:13:44,789 --> 00:13:45,721 We're good at that job. 282 00:13:45,755 --> 00:13:48,931 We're better than the farmers. 283 00:13:48,966 --> 00:13:52,590 And I know just how to prove it. 284 00:13:52,624 --> 00:13:55,213 Miss timpson: Terrible business. 285 00:13:55,248 --> 00:13:58,630 23, orphaned child. 286 00:13:58,665 --> 00:14:01,288 They were targeting the airfield. 287 00:14:01,323 --> 00:14:04,429 The bombs that hit the hospital were badly aimed. 288 00:14:04,464 --> 00:14:05,948 If the girl had been supervised, 289 00:14:05,983 --> 00:14:07,432 she'd never have been there. 290 00:14:07,467 --> 00:14:11,747 I've had a word with the farmer concerned. 291 00:14:11,781 --> 00:14:16,614 We can't be expected to chaperone them, 292 00:14:16,648 --> 00:14:18,892 but the women do need guidance. 293 00:14:18,927 --> 00:14:22,827 Then you've timed your visit perfectly. 294 00:14:22,862 --> 00:14:26,210 Perhaps the war effort is wearing you out. 295 00:14:26,244 --> 00:14:30,731 We don't all possess your... Vigor. 296 00:14:30,766 --> 00:14:35,529 Rose Bailey was a casualty of war. 297 00:14:35,564 --> 00:14:37,738 She won't be the last. 298 00:14:37,773 --> 00:14:39,706 I took her on. 299 00:14:39,740 --> 00:14:42,053 She was working on my estate. 300 00:14:42,088 --> 00:14:44,676 One has to show fortitude, 301 00:14:44,711 --> 00:14:47,058 leadership. 302 00:14:47,093 --> 00:14:50,130 Rose deserves that much. 303 00:14:53,099 --> 00:14:54,824 Thank you, glenda. 304 00:15:00,692 --> 00:15:02,902 Car, trump! 305 00:15:02,936 --> 00:15:04,524 [Trump barks] 306 00:15:06,975 --> 00:15:08,562 Miss timpson: I thought you could show me 307 00:15:08,597 --> 00:15:10,288 the hospital wing later 308 00:15:10,323 --> 00:15:12,394 in my capacity as chair 309 00:15:12,428 --> 00:15:14,327 of the brinford nursing association. 310 00:15:14,361 --> 00:15:16,916 Cheer up, Joyce. You're getting your stripes. 311 00:15:16,950 --> 00:15:19,677 What am I supposed to say to her? 312 00:15:19,711 --> 00:15:22,749 You'll be lucky to get a word in edgeways. 313 00:15:25,062 --> 00:15:27,512 Oi, Vernon. 314 00:15:27,547 --> 00:15:30,515 I hear you're holding a ploughing competition. 315 00:15:30,550 --> 00:15:32,172 Show you lot how it's done. 316 00:15:32,207 --> 00:15:33,829 I've seen your boys. 317 00:15:33,863 --> 00:15:35,796 Clapped out, too old for the call-up. 318 00:15:35,831 --> 00:15:38,109 Proper farmers. 319 00:15:38,144 --> 00:15:39,973 Then in that case you won't be averse 320 00:15:40,008 --> 00:15:41,871 to a little challenge. 321 00:15:41,906 --> 00:15:43,528 What are you on about? 322 00:15:43,563 --> 00:15:45,358 Farmers versus land girls. 323 00:15:45,392 --> 00:15:47,405 Mrs. Gulliver: I have never heard anything so ridiculous. 324 00:15:47,429 --> 00:15:49,120 Might have known you'd disapprove. 325 00:15:49,155 --> 00:15:51,157 She's talking sense for the first time in her life. 326 00:15:51,191 --> 00:15:53,055 Oh! Running scared? 327 00:15:53,090 --> 00:15:55,368 Ho ho! You beat my farmers, 328 00:15:55,402 --> 00:15:58,267 and I'll buy a new threshing machine. 329 00:15:58,302 --> 00:16:00,890 Now that's more like it. 330 00:16:00,925 --> 00:16:03,169 All right. Middle field. 331 00:16:03,203 --> 00:16:05,757 We'll draw names. 332 00:16:07,207 --> 00:16:08,622 And what if we don't win? 333 00:16:08,657 --> 00:16:10,659 Course we're going to win. Ah, ah, ah. 334 00:16:10,693 --> 00:16:12,661 I shall have to square this with the committee 335 00:16:12,695 --> 00:16:15,802 at my own inconvenience. 336 00:16:15,836 --> 00:16:17,148 "Ah, ah, ah!" 337 00:16:17,183 --> 00:16:19,530 Who needs wings when you've got a broomstick hey? 338 00:16:24,638 --> 00:16:27,296 Man, on P.A.: Don't forget to your tickets for the raffle, 339 00:16:27,331 --> 00:16:30,023 all raising money for the spitfire fund. 340 00:16:30,058 --> 00:16:33,923 Hey. Still here? 341 00:16:33,958 --> 00:16:35,166 Well, looks that way. 342 00:16:35,201 --> 00:16:37,927 You won't say anything to Henry? 343 00:16:37,962 --> 00:16:39,205 You and me? 344 00:16:39,239 --> 00:16:40,965 He don't know the half of it. 345 00:16:41,000 --> 00:16:42,484 I bet he don't. 346 00:16:42,518 --> 00:16:44,348 I've changed, Danny. 347 00:16:44,382 --> 00:16:46,488 A vicar's wife? 348 00:16:48,076 --> 00:16:50,906 If I weren't knocked for 6, I'd be laughing. 349 00:16:50,940 --> 00:16:52,735 So you do care. 350 00:16:52,770 --> 00:16:54,496 'Course I care. 351 00:16:56,774 --> 00:16:58,672 You're my girl. 352 00:17:02,642 --> 00:17:06,301 Henry treats me properly. 353 00:17:06,335 --> 00:17:09,200 This ain't you, con. 354 00:17:09,235 --> 00:17:10,822 You can smile and pretend, 355 00:17:10,857 --> 00:17:13,687 but you'll never be a part of it. 356 00:17:13,722 --> 00:17:15,310 Oh, god! 357 00:17:19,417 --> 00:17:21,971 You've got some front. 358 00:17:22,006 --> 00:17:23,594 Couldn't help meself. 359 00:17:23,628 --> 00:17:25,768 I want you to leave, Danny. 360 00:17:25,803 --> 00:17:27,529 Thing is I need to lie low for a bit. 361 00:17:27,563 --> 00:17:29,117 Oh, you're in trouble. I knew it! 362 00:17:29,151 --> 00:17:31,878 Couple of weeks I'll be out of your hair. 363 00:17:31,912 --> 00:17:33,569 Henry. 364 00:17:33,604 --> 00:17:37,504 Vic, just chatting up your fianceée. 365 00:17:37,539 --> 00:17:39,920 Can't say I blame you. 366 00:17:39,955 --> 00:17:41,543 Oh, we better go. 367 00:17:41,577 --> 00:17:43,062 Welcome to join us. 368 00:17:43,096 --> 00:17:45,374 Oh, I've got a bit of business to attend to. 369 00:17:45,409 --> 00:17:47,721 Catch you both later. 370 00:17:50,310 --> 00:17:51,553 Hoopla? 371 00:17:51,587 --> 00:17:56,799 Oh, you know how to spoil a girl. 372 00:17:56,834 --> 00:17:59,043 Hey, Martin. 373 00:17:59,078 --> 00:18:00,424 What do you think? 374 00:18:00,458 --> 00:18:02,460 It's all right. 375 00:18:04,290 --> 00:18:07,396 I trust that mother of yours has taken you in hand. 376 00:18:07,431 --> 00:18:09,398 She gave me what for. 377 00:18:09,433 --> 00:18:11,814 She seemed out of sorts at the party. 378 00:18:11,849 --> 00:18:13,264 She's been ill. 379 00:18:13,299 --> 00:18:15,991 They've got swine flu at shenton. 380 00:18:16,025 --> 00:18:18,097 Do you think you can catch it? 381 00:18:18,131 --> 00:18:20,029 She's sick every morning. 382 00:18:20,064 --> 00:18:22,825 Certainly ailing with something. 383 00:18:24,137 --> 00:18:26,864 Man, on P.A.: We will be judging the pig best of breed 384 00:18:26,898 --> 00:18:28,590 in 5 minutes. 385 00:18:28,624 --> 00:18:31,834 You look real pretty in that. 386 00:18:31,869 --> 00:18:34,872 I thought we could try and win a coconut. 387 00:18:34,906 --> 00:18:38,289 I should be with the girls. 388 00:18:38,324 --> 00:18:39,808 I told me dad to fix that machine, 389 00:18:39,842 --> 00:18:42,914 but, you know, fixing costs money. 390 00:18:42,949 --> 00:18:45,262 Well, it could have cost more than money. 391 00:18:45,296 --> 00:18:47,264 Frank Tucker. 392 00:18:47,298 --> 00:18:48,748 He been bothering you? 393 00:18:48,782 --> 00:18:50,198 That's not your concern. 394 00:18:50,232 --> 00:18:51,682 Well, you shouldn't pander to him 395 00:18:51,716 --> 00:18:53,891 after what his brothers done. 396 00:18:53,925 --> 00:18:57,066 From what I hear, your father deserved it. 397 00:18:57,101 --> 00:18:58,723 Vernon: Walter! 398 00:19:00,898 --> 00:19:03,280 I'll make them pay. 399 00:19:12,116 --> 00:19:14,601 [Car horn honks] 400 00:19:16,431 --> 00:19:17,984 Man, on P.A.: Please gather round. 401 00:19:18,018 --> 00:19:21,125 Our guest of honor miss Thompson just arrived. 402 00:19:21,160 --> 00:19:24,266 [Cheering] 403 00:19:24,301 --> 00:19:32,301 ♪ 404 00:19:36,692 --> 00:19:39,074 [Applause] 405 00:19:39,108 --> 00:19:47,108 ♪ 406 00:19:55,435 --> 00:19:58,093 Good morning, land girls! 407 00:19:58,127 --> 00:19:59,508 Good morning, miss timpson. 408 00:19:59,543 --> 00:20:03,167 Finely tuned and lightly turned out. 409 00:20:03,202 --> 00:20:05,411 Where is Mrs. Fisher? 410 00:20:05,445 --> 00:20:08,068 You're due to be decorated. 411 00:20:08,103 --> 00:20:10,416 Yes, miss timpson. 412 00:20:12,452 --> 00:20:18,320 Two years distinguished service. 413 00:20:18,355 --> 00:20:19,908 Glenda. 414 00:20:22,082 --> 00:20:25,672 A sterling example to us all. 415 00:20:25,707 --> 00:20:27,812 How is morale among the troops? 416 00:20:27,847 --> 00:20:29,469 Fighting fit, miss timpson. 417 00:20:29,504 --> 00:20:32,196 That's the spirit. 418 00:20:32,231 --> 00:20:35,406 Here are your stripes. Thank you. 419 00:20:38,375 --> 00:20:41,930 And a personal token of appreciation. 420 00:20:41,964 --> 00:20:43,621 Oh. 421 00:20:43,656 --> 00:20:48,039 Now... where shall I pin this? 422 00:20:48,074 --> 00:20:55,219 ♪ 423 00:20:55,254 --> 00:20:56,565 [Applause] 424 00:20:56,600 --> 00:20:58,464 Ellen: Speeches in the village hall. 425 00:20:58,498 --> 00:21:01,501 Right ho! At ease, ladies! 426 00:21:01,536 --> 00:21:05,850 Dearly love to give you all one. 427 00:21:05,885 --> 00:21:09,268 [Applause] 428 00:21:11,339 --> 00:21:14,238 Reverend Jameson, vicar of helmstead. 429 00:21:14,273 --> 00:21:16,551 Of course you are. 430 00:21:16,585 --> 00:21:18,277 Oh! 431 00:21:21,141 --> 00:21:22,833 Heh heh heh. 432 00:21:22,867 --> 00:21:25,318 Martin: Wings for victory week is here, 433 00:21:25,353 --> 00:21:28,321 so let us smile and raise a cheer. 434 00:21:28,356 --> 00:21:30,427 We'll soon have Hitler on the run, 435 00:21:30,461 --> 00:21:34,845 and then this sodding war is won. 436 00:21:34,879 --> 00:21:37,951 Oh! Couldn't have put it better myself. 437 00:21:44,199 --> 00:21:46,891 I reckon you can kiss good-bye to that 5 shillings. 438 00:21:46,926 --> 00:21:50,274 Worth it for the look on gulliver's face, though. 439 00:21:53,001 --> 00:21:58,800 Well, I think that concludes the poetry recital. 440 00:21:58,834 --> 00:22:01,492 The past week has been a trying time 441 00:22:01,527 --> 00:22:04,012 for everyone. 442 00:22:04,046 --> 00:22:06,635 Sorry. 443 00:22:06,670 --> 00:22:11,399 We've all said a prayer for poor Rose Bailey, 444 00:22:11,433 --> 00:22:14,160 but prayers alone won't win this war. 445 00:22:14,194 --> 00:22:15,920 Hear, hear! 446 00:22:18,992 --> 00:22:22,237 I'd like to invite our guest to say a few words. 447 00:22:22,271 --> 00:22:23,652 I'll keep this brief. 448 00:22:23,687 --> 00:22:26,586 Sure you're all keen to catch the fox. 449 00:22:26,621 --> 00:22:29,796 Delighted to join you, as helmstead strives 450 00:22:29,831 --> 00:22:32,903 to earn its wings for victory. 451 00:22:32,937 --> 00:22:37,839 Community spirit is alive and well. 452 00:22:37,873 --> 00:22:39,703 As I said in a speech to the soldiers' 453 00:22:39,737 --> 00:22:41,325 and sailors' families association, 454 00:22:41,360 --> 00:22:44,397 what we need is ready cash, 455 00:22:44,432 --> 00:22:46,365 more planes. 456 00:22:46,399 --> 00:22:49,540 Bomb the Germans into submission. 457 00:22:49,575 --> 00:22:51,128 I'm glad she's on our side. 458 00:22:51,162 --> 00:22:55,719 A message of support, from dear lady denman 459 00:22:55,753 --> 00:22:57,962 in recognition of the contribution 460 00:22:57,997 --> 00:23:02,208 to village life made by the women's land army. 461 00:23:02,242 --> 00:23:04,003 [Trump whines] 462 00:23:06,626 --> 00:23:09,249 "From the town and city, 463 00:23:09,284 --> 00:23:12,011 "you have invaded the shires. 464 00:23:12,045 --> 00:23:14,013 "We owe you a great debt 465 00:23:14,047 --> 00:23:19,294 "as you carry out your duties with pride and dignity. 466 00:23:19,328 --> 00:23:25,438 We must all strive for victory as our competition looms." 467 00:23:25,473 --> 00:23:26,888 [Stomps twice[ 468 00:23:26,922 --> 00:23:28,786 let battle commence! 469 00:23:28,821 --> 00:23:36,821 ♪ 470 00:24:00,680 --> 00:24:05,167 Miss timpson: Competing for the men's team... 471 00:24:05,202 --> 00:24:07,653 [Sighs] 472 00:24:07,687 --> 00:24:09,655 Walter storey. 473 00:24:09,689 --> 00:24:11,380 [Cheering] 474 00:24:11,415 --> 00:24:13,382 Connie: Fine show of muscle. 475 00:24:13,417 --> 00:24:15,039 Shame he ain't seen any fighting. 476 00:24:15,074 --> 00:24:17,594 Flat feet. Special exemption. 477 00:24:17,628 --> 00:24:20,459 This isn't a slanging match. 478 00:24:20,493 --> 00:24:23,910 Representing the land girls... 479 00:24:29,985 --> 00:24:32,091 Iris Dawson! 480 00:24:32,125 --> 00:24:34,542 [Laughter] 481 00:24:34,576 --> 00:24:36,164 David and Goliath. 482 00:24:36,198 --> 00:24:37,717 Yeah, and look what happened there. 483 00:24:37,752 --> 00:24:39,132 Not too late to throw in the towel. 484 00:24:39,167 --> 00:24:40,479 You rigged it! 485 00:24:40,513 --> 00:24:42,273 You just watch your mouth, Connie Carter. 486 00:24:42,308 --> 00:24:43,896 Casting aspersions. 487 00:24:43,930 --> 00:24:45,518 Oh, I'll do more than that. 488 00:24:45,553 --> 00:24:48,866 Mrs. Gulliver: Oh, trust her to lower the tone. 489 00:24:48,901 --> 00:24:50,696 You're just gonna have to do your best. 490 00:24:50,730 --> 00:24:52,525 Oh, we'll show him. Won't we, Iris? 491 00:24:52,560 --> 00:24:54,458 In front of all these people? 492 00:24:54,493 --> 00:24:56,529 Ploughing! It's easy. 493 00:24:56,564 --> 00:24:58,358 Well, then you take it on. 494 00:24:58,393 --> 00:25:01,534 Come on, I. We can't back out now. 495 00:25:01,569 --> 00:25:02,777 Do it for Rose. 496 00:25:02,811 --> 00:25:04,710 Do it for the girls. 497 00:25:07,540 --> 00:25:11,406 Each player must open and set 1 Ridge, 498 00:25:11,440 --> 00:25:15,928 show 6 top furrows, and finish 1 furrow. 499 00:25:15,962 --> 00:25:18,896 Maximum depth 10 inches. 500 00:25:18,931 --> 00:25:21,589 Failure to plough the specified depth 501 00:25:21,623 --> 00:25:25,869 will be penalized by deduction of points. 502 00:25:25,903 --> 00:25:29,182 Sorely tempted to have a go myself. 503 00:25:29,217 --> 00:25:33,152 Farmers, you will go first. 504 00:25:33,186 --> 00:25:35,844 Ready? ready! 505 00:25:35,879 --> 00:25:37,225 [Blows whistle] 506 00:25:37,259 --> 00:25:39,641 Garrgh! Garrgh! Get up! 507 00:25:39,676 --> 00:25:40,825 Move your feet, you useless ox! 508 00:25:40,849 --> 00:25:42,230 Iris: No need for that. 509 00:25:42,264 --> 00:25:43,310 I'd like to see you whipped. 510 00:25:43,334 --> 00:25:44,577 Vernon: Come on, Walter. 511 00:25:44,612 --> 00:25:46,752 Show 'em who's boss! 512 00:25:46,786 --> 00:25:49,271 [Crowd shouting] 513 00:26:01,042 --> 00:26:03,320 Martin: Missing the fete. 514 00:26:03,354 --> 00:26:04,873 Doing all the work. 515 00:26:04,908 --> 00:26:08,394 Do you want to earn 10 Bob, or don't you? 516 00:26:13,710 --> 00:26:15,539 Another one. 517 00:26:15,574 --> 00:26:19,578 Oh, give it here. Ho ho ho! 518 00:26:19,612 --> 00:26:21,614 How many more holes? 519 00:26:21,649 --> 00:26:23,823 As many as it takes to make me rich. 520 00:26:23,858 --> 00:26:27,724 Ho ho ho ho! Yes. 521 00:26:27,758 --> 00:26:29,518 Walter: Come on! 522 00:26:29,553 --> 00:26:33,074 Come on, son! Bring it home! 523 00:26:33,108 --> 00:26:34,523 Come on! 524 00:26:34,558 --> 00:26:36,111 Connie: I bet you're proud of her. 525 00:26:36,146 --> 00:26:38,562 One of our best... Joyce. 526 00:26:38,597 --> 00:26:41,220 All those weeks no word, no news. 527 00:26:41,254 --> 00:26:43,256 She never doubted you'd come home. 528 00:26:43,291 --> 00:26:45,327 Did she talk about me? All the time! 529 00:26:45,362 --> 00:26:47,606 Couldn't shut her up. 530 00:26:47,640 --> 00:26:50,160 Suppose it was her way of keeping you alive. 531 00:26:50,194 --> 00:26:53,128 Vernon: Steady, steady! 532 00:26:53,163 --> 00:26:55,855 Hold. 533 00:26:55,890 --> 00:26:58,237 Farming and women. 534 00:26:58,271 --> 00:27:01,309 Two things I know about. 535 00:27:01,343 --> 00:27:03,932 We were both raised in the country. 536 00:27:03,967 --> 00:27:06,107 When I was a girl, I rode to hounds 537 00:27:06,141 --> 00:27:08,247 3, 4 times a week. 538 00:27:08,281 --> 00:27:11,526 I thought it the finest thing in life. 539 00:27:11,560 --> 00:27:14,633 Soon discovered life had more to offer. 540 00:27:14,667 --> 00:27:16,289 I've no complaints. 541 00:27:16,324 --> 00:27:19,499 You need a fitting venture for those talents. 542 00:27:19,534 --> 00:27:22,917 The war office is on the lookout for capable women. 543 00:27:22,951 --> 00:27:27,093 There are always vacancies for the right candidate. 544 00:27:27,128 --> 00:27:28,405 Vacancies? 545 00:27:28,439 --> 00:27:31,028 Your contacts are invaluable. 546 00:27:31,063 --> 00:27:33,582 Why not put them to good use? 547 00:27:33,617 --> 00:27:37,069 Distinguished service, 548 00:27:37,103 --> 00:27:41,763 a chance to determine the fate of this war. 549 00:27:41,798 --> 00:27:44,317 Are you offering me a job? 550 00:27:48,597 --> 00:27:50,807 Man: Come on, Walter! Come on! 551 00:27:50,841 --> 00:27:53,016 [Cheering] 552 00:27:55,466 --> 00:27:57,986 Hold there. Hold there. 553 00:27:58,021 --> 00:28:00,057 Hold. 554 00:28:00,092 --> 00:28:02,266 Man: Walter, come on! 555 00:28:02,301 --> 00:28:05,960 Mrs. Gulliver: Ohh! Ohh! 556 00:28:05,994 --> 00:28:08,721 [Clapping] 557 00:28:11,690 --> 00:28:14,451 Boy, that's wonderful! 558 00:28:14,485 --> 00:28:18,213 [Indistinct chatter] 559 00:28:18,248 --> 00:28:20,699 Should cut your losses, hey? 560 00:28:20,733 --> 00:28:23,253 We'll put it down to inexperience. 561 00:28:23,287 --> 00:28:25,462 If I weren't a lady, I'd lamp him. 562 00:28:25,496 --> 00:28:28,154 Turn the other cheek. 563 00:28:28,189 --> 00:28:30,536 Iris'll do us proud... 564 00:28:32,572 --> 00:28:34,954 If we ever bleeding find her... 565 00:28:37,025 --> 00:28:39,821 [Sheep bleats] 566 00:28:39,856 --> 00:28:42,134 You gonna hide in here till its over? 567 00:28:42,168 --> 00:28:45,309 Who said I'm hiding? 568 00:28:45,344 --> 00:28:48,588 It's a stupid competition. 569 00:28:48,623 --> 00:28:51,384 Well-packed furrows, neat ins and outs. 570 00:28:51,419 --> 00:28:53,386 Nothing to it. 571 00:28:55,319 --> 00:28:57,011 Walter's out to get you. 572 00:28:57,045 --> 00:28:59,082 Think I hadn't noticed? 573 00:28:59,116 --> 00:29:00,773 He won't let this go. 574 00:29:00,808 --> 00:29:03,776 Then I'll make him see sense. 575 00:29:03,811 --> 00:29:07,746 Ah. "All furrows must start and finish at scratch." 576 00:29:09,230 --> 00:29:10,887 I'm not doing it. 577 00:29:10,921 --> 00:29:13,027 "All idle runs to the opposite end 578 00:29:13,061 --> 00:29:14,373 must be made on the headland." 579 00:29:14,407 --> 00:29:15,868 And I don't need you to fight my battles. 580 00:29:15,892 --> 00:29:18,446 Then get out there and prove me wrong. 581 00:29:18,480 --> 00:29:20,828 Old peg, she tends to pull left, 582 00:29:20,862 --> 00:29:23,002 so try and keep your right hand down. 583 00:29:23,037 --> 00:29:31,037 ♪ 584 00:29:44,472 --> 00:29:46,370 If she doesn't show up soon, the girls 585 00:29:46,405 --> 00:29:47,820 will have to forfeit. 586 00:29:47,855 --> 00:29:49,718 Connie: She'll be here. I know she will. 587 00:29:49,753 --> 00:29:51,928 No sign. 588 00:29:51,962 --> 00:29:54,447 Ellen: We'll give her another 5 minutes. 589 00:29:54,482 --> 00:29:57,036 Vernon: We've waited long enough. 590 00:29:57,071 --> 00:29:59,349 She's running scared. 591 00:30:01,696 --> 00:30:03,284 Iris: Sorry, sorry, sorry. 592 00:30:03,318 --> 00:30:05,562 So sorry. Sorry. 593 00:30:05,596 --> 00:30:08,323 Ahh. Ha ha ha! Ok! 594 00:30:08,358 --> 00:30:09,842 Where the blazes have you been? 595 00:30:09,877 --> 00:30:12,396 Miss timpson: She's here now. 596 00:30:12,431 --> 00:30:14,605 That's all that matters. 597 00:30:14,640 --> 00:30:16,366 Right, young Iris? 598 00:30:16,400 --> 00:30:18,437 To horse! 599 00:30:25,409 --> 00:30:27,515 Frank: Stay loose on your turns. 600 00:30:27,549 --> 00:30:31,105 Fourth post from the end use that as a benchmark. 601 00:30:31,139 --> 00:30:33,072 Ok. 602 00:30:33,107 --> 00:30:34,936 Hoo. 603 00:30:34,971 --> 00:30:36,731 Miss timpson: Ready? 604 00:30:36,765 --> 00:30:37,836 Ready. 605 00:30:37,870 --> 00:30:39,527 Win it for us, Iris. You can do it. 606 00:30:39,561 --> 00:30:40,631 [Blows whistle] 607 00:30:40,666 --> 00:30:41,874 Connie: Come on, Iris. 608 00:30:41,909 --> 00:30:44,946 Walk on. 609 00:30:44,981 --> 00:30:46,741 Come on, IRS.Come on. 610 00:30:46,775 --> 00:30:48,363 Good girl, Iris. Come on! 611 00:30:48,398 --> 00:30:49,917 Come on, Iris. Come on. 612 00:30:49,951 --> 00:30:51,884 Come on, Iris! 613 00:30:51,919 --> 00:30:53,403 Keep your line! 614 00:30:53,437 --> 00:30:54,991 Joyce: Come on, Iris! 615 00:30:57,027 --> 00:30:59,029 Esther: Come on, Iris. 616 00:31:01,135 --> 00:31:03,378 Joyce: Come on, Iris! 617 00:31:06,519 --> 00:31:09,488 Here. Emperor nero. 618 00:31:09,522 --> 00:31:11,766 What do you reckon? 619 00:31:11,800 --> 00:31:14,182 Don't know. Hoo hoo hoo! 620 00:31:14,217 --> 00:31:15,528 Who'd have thought, eh? 621 00:31:15,563 --> 00:31:17,151 A hoard of treasure 622 00:31:17,185 --> 00:31:19,015 buried under Mrs. G's spuds. 623 00:31:19,049 --> 00:31:20,844 Heh heh heh. 624 00:31:20,879 --> 00:31:25,469 What were the romans doing in her garden? 625 00:31:25,504 --> 00:31:27,920 Just keep digging, Martin. 626 00:31:27,955 --> 00:31:29,680 Keep digging. 627 00:31:32,166 --> 00:31:37,033 ♪ A gypsy rover came over the hill ♪ 628 00:31:37,067 --> 00:31:41,278 ♪ and down through the valley so shady ♪ 629 00:31:41,313 --> 00:31:42,521 Holding up well. 630 00:31:42,555 --> 00:31:44,350 Connie: There's no stopping her. 631 00:31:44,385 --> 00:31:46,249 Frank: Girl's got a feel for horses. 632 00:31:46,283 --> 00:31:49,148 Right hand down, fourth post as a Mark. 633 00:31:49,183 --> 00:31:50,563 Come on, Iris. 634 00:31:50,598 --> 00:31:52,324 Keep your line. 635 00:31:52,358 --> 00:31:53,635 ♪ 'He whistled, and he sang ♪ 636 00:31:53,670 --> 00:31:56,466 ♪ 'til the green woods rang 637 00:31:56,500 --> 00:32:00,815 ♪ and he won the heart of a lady ♪ 638 00:32:04,267 --> 00:32:06,648 Joyce: Come on, Iris! 639 00:32:11,101 --> 00:32:12,723 Iris: Aren't you clever? 640 00:32:12,758 --> 00:32:15,934 Straight furrows. Not too deep. 641 00:32:15,968 --> 00:32:18,971 Frank was right. Nothing to it. 642 00:32:19,006 --> 00:32:21,422 Joyce: 10 more yards! Connie: Nearly there! 643 00:32:21,456 --> 00:32:22,941 Keep your line! 644 00:32:22,975 --> 00:32:25,081 I say! 645 00:32:25,115 --> 00:32:27,497 [Applause] 646 00:32:29,740 --> 00:32:32,329 Connie: Played a blinder! 647 00:32:32,364 --> 00:32:34,676 Those girls did most of the work. 648 00:32:34,711 --> 00:32:38,473 Miss timpson: Short timeout while the judges confer. 649 00:32:46,826 --> 00:32:48,863 I wanted to give you something. 650 00:32:48,897 --> 00:32:51,348 Aw. 651 00:32:51,383 --> 00:32:54,248 It... it's your favorite color. 652 00:32:54,282 --> 00:32:57,285 I knew I could bring you back. 653 00:33:02,359 --> 00:33:03,360 I've missed that smile. 654 00:33:03,395 --> 00:33:05,121 What else? Tell me. 655 00:33:05,155 --> 00:33:06,674 We were married in August. 656 00:33:06,708 --> 00:33:08,917 19th. your mum wore that hat. 657 00:33:08,952 --> 00:33:10,850 That awful hat. 658 00:33:10,885 --> 00:33:12,438 The only hat she'd ever worn. 659 00:33:12,473 --> 00:33:15,545 The biggest hat that anybody has ever seen. 660 00:33:15,579 --> 00:33:18,410 Happiest day of my life. 661 00:33:18,444 --> 00:33:20,964 Your parents are dead. 662 00:33:20,999 --> 00:33:23,656 That's right. In the bombing raid. 663 00:33:23,691 --> 00:33:26,280 Joyce, I'm sorry. 664 00:33:26,314 --> 00:33:30,249 I was with you. You kept me strong. 665 00:33:30,284 --> 00:33:33,218 It must have been hard waiting. 666 00:33:33,252 --> 00:33:35,358 Well, it's what we've learned to do. 667 00:33:35,392 --> 00:33:37,912 A stranger came home. 668 00:33:37,946 --> 00:33:39,465 I feel blessed. 669 00:33:39,500 --> 00:33:41,743 Don't you see that? 670 00:33:41,778 --> 00:33:44,815 This is our second chance. 671 00:33:52,340 --> 00:33:54,584 [Bell jingling] 672 00:33:54,618 --> 00:33:57,069 Oh. 673 00:33:57,104 --> 00:33:59,185 Man, on P.A.: Miss timpson is going to announce the winner 674 00:33:59,209 --> 00:34:01,763 of the ploughing competition. 675 00:34:01,798 --> 00:34:09,798 ♪ 676 00:34:13,016 --> 00:34:18,401 Miss timpson: The winners of the wings for victory ploughing challenge... 677 00:34:21,231 --> 00:34:24,131 Perhaps, lady hoxley, you would 678 00:34:24,165 --> 00:34:26,409 care to do the honors. 679 00:34:29,550 --> 00:34:31,483 The helmstead land girls. 680 00:34:31,517 --> 00:34:33,278 [Cheering] 681 00:34:33,312 --> 00:34:36,936 This is a travesty. 682 00:34:36,971 --> 00:34:39,180 Miss timpson: Judges' decision is final. 683 00:34:39,215 --> 00:34:40,595 You did it! 684 00:34:40,630 --> 00:34:42,632 Vernon: Useless halfwit layabout. 685 00:34:42,666 --> 00:34:46,014 You've just made us look like a laughing stock. 686 00:34:46,049 --> 00:34:47,809 Iris: Whoa! Ha ha ha! 687 00:34:47,844 --> 00:34:52,090 Carried aloft like the queen of sheba. 688 00:34:52,124 --> 00:34:53,401 Connie: Congratulations, Iris! 689 00:34:53,436 --> 00:34:55,058 I can't believe you've done it! 690 00:34:55,093 --> 00:34:56,266 Joyce: Iris! 691 00:34:59,097 --> 00:35:01,651 Miss timpson: During the great war, I drove an ambulance. 692 00:35:01,685 --> 00:35:03,308 Women's volunteer corps. 693 00:35:03,342 --> 00:35:05,965 Close-knit bunch. 694 00:35:06,000 --> 00:35:08,934 Saw some things that shaped me for life. 695 00:35:08,968 --> 00:35:11,350 Iris: I'll remember this day forever. 696 00:35:11,385 --> 00:35:14,042 Healthy dose of self-belief. 697 00:35:14,077 --> 00:35:15,906 Little bit of luck. 698 00:35:15,941 --> 00:35:18,254 Testing times, 699 00:35:18,288 --> 00:35:19,945 but the future is ours, girls. 700 00:35:19,979 --> 00:35:22,189 Men have had it their way for far too long. 701 00:35:22,223 --> 00:35:23,362 Ohh! 702 00:35:23,397 --> 00:35:25,364 Carpe diem! Bottoms up! 703 00:35:25,399 --> 00:35:27,470 [Car approaching] 704 00:35:28,678 --> 00:35:30,335 Miss timpson: There's my ride. 705 00:35:30,369 --> 00:35:34,304 Trump! To heel. 706 00:35:34,339 --> 00:35:35,650 Drink, mrs gulliver? 707 00:35:35,685 --> 00:35:37,238 Um, no... no thank you, vicar. 708 00:35:37,273 --> 00:35:38,998 I don't drink. 709 00:35:39,033 --> 00:35:40,793 Silly old cow. 710 00:35:40,828 --> 00:35:43,106 I shan't stay for supper. 711 00:35:43,141 --> 00:35:44,763 Early start. 712 00:35:44,797 --> 00:35:48,629 Ministry of ag have asked for my input on milk quotas. 713 00:35:48,663 --> 00:35:51,183 War office position... 714 00:35:51,218 --> 00:35:52,667 Considered my offer? 715 00:35:52,702 --> 00:35:55,222 Helmstead is where I belong. 716 00:35:55,256 --> 00:35:57,085 Thought you might say that. 717 00:36:02,160 --> 00:36:04,507 Home front, glenda! 718 00:36:04,541 --> 00:36:06,129 Scenic route, please. 719 00:36:06,164 --> 00:36:14,164 ♪ 720 00:36:20,074 --> 00:36:22,352 [Horn honks] 721 00:36:22,387 --> 00:36:30,387 ♪ 722 00:36:30,636 --> 00:36:35,400 Ahh. Good lad. See now you've raked it over, 723 00:36:35,434 --> 00:36:37,333 she won't suspect a thing. 724 00:36:37,367 --> 00:36:38,403 Heh heh heh. 725 00:36:38,437 --> 00:36:41,026 Mrs. Gulliver: Frederick? 726 00:36:41,060 --> 00:36:42,338 Here. Take that. 727 00:36:42,372 --> 00:36:43,856 Frederick, where are you? 728 00:36:43,891 --> 00:36:45,099 [Groaning] 729 00:36:45,133 --> 00:36:47,619 Give me the crutches, give me crutches. 730 00:36:47,653 --> 00:36:49,586 Go on. Back gate. Ohh! 731 00:36:49,621 --> 00:36:51,623 Frederick, where are you? 732 00:36:51,657 --> 00:36:53,349 Wait. Jacket. 733 00:36:55,420 --> 00:36:56,628 Come on! 734 00:36:56,662 --> 00:36:59,286 Frederick! A day of drama, 735 00:36:59,320 --> 00:37:00,839 and that's a fact. 736 00:37:00,873 --> 00:37:04,877 You have done some wicked things in your day, 737 00:37:04,912 --> 00:37:07,190 but the sins of the flesh will drive you 738 00:37:07,225 --> 00:37:09,882 to damnation. 739 00:37:16,924 --> 00:37:18,443 I've tired you out. 740 00:37:18,477 --> 00:37:20,479 It's just another headache. 741 00:37:22,654 --> 00:37:24,103 We should go away 742 00:37:24,138 --> 00:37:25,933 soon as you're better. 743 00:37:28,901 --> 00:37:30,558 I should tell Dr. Channing. 744 00:37:30,593 --> 00:37:31,835 I just need to sleep. 745 00:37:31,870 --> 00:37:33,389 Well, any changes, he wanted to know. 746 00:37:33,423 --> 00:37:35,598 Just leave it, Joyce. 747 00:37:37,945 --> 00:37:40,327 Maybe Brighton. 748 00:37:40,361 --> 00:37:42,052 Sort of second honeymoon. 749 00:37:42,087 --> 00:37:44,986 We'll see, eh? 750 00:37:45,021 --> 00:37:47,886 We went to lyme Regis for our honeymoon. 751 00:37:50,337 --> 00:37:53,098 It's all a bit hazy. 752 00:37:54,789 --> 00:37:57,758 Oh. Connie. 753 00:37:59,587 --> 00:38:02,659 She told you what to say. 754 00:38:02,694 --> 00:38:04,834 You were pushing, asking questions. 755 00:38:04,868 --> 00:38:06,225 So you lied to me? Please don't shout... 756 00:38:06,249 --> 00:38:07,457 You made a fool out of me. 757 00:38:07,492 --> 00:38:10,046 I don't know who I am anymore! 758 00:38:17,433 --> 00:38:19,711 After you were posted abroad, 759 00:38:19,745 --> 00:38:21,816 we wrote to each other twice a week. 760 00:38:21,851 --> 00:38:24,336 Told each other everything. 761 00:38:26,511 --> 00:38:28,547 I'm still your wife, John. 762 00:38:28,582 --> 00:38:31,032 Please remember that much. 763 00:38:36,624 --> 00:38:39,006 Channing: Mrs. Fisher. 764 00:38:39,040 --> 00:38:41,422 He might never get his memory back. 765 00:38:41,457 --> 00:38:45,875 It's a waiting game... no. Tell me the truth. 766 00:38:45,909 --> 00:38:48,360 I don't know. 767 00:38:48,395 --> 00:38:56,395 ♪ 768 00:39:07,966 --> 00:39:10,071 All on your own? 769 00:39:10,106 --> 00:39:12,350 Who'd have a drink with me? 770 00:39:12,384 --> 00:39:15,111 You shouldn't let your father do you down. 771 00:39:15,145 --> 00:39:17,113 Beaten by a girl. 772 00:39:17,147 --> 00:39:18,217 You're better than that. 773 00:39:18,252 --> 00:39:19,943 Poor excuse for a son. 774 00:39:23,291 --> 00:39:24,638 I should get back. 775 00:39:24,672 --> 00:39:26,640 One for the road? 776 00:39:26,674 --> 00:39:28,607 Go home, Walter. Sleep it off. 777 00:39:28,642 --> 00:39:30,920 A kiss. Send me on my way. 778 00:39:30,954 --> 00:39:33,440 No! 779 00:39:33,474 --> 00:39:35,165 Me dad was right. 780 00:39:35,200 --> 00:39:36,891 You're nothing but a tease. 781 00:39:36,926 --> 00:39:38,455 Well, maybe it's time you stopped listening to him. 782 00:39:38,479 --> 00:39:40,481 All eyes and smiles whenever it pleases you! 783 00:39:40,516 --> 00:39:41,862 Hey! I said no! 784 00:39:41,896 --> 00:39:44,312 What, saving yourself for mr Tucker, huh? 785 00:39:44,347 --> 00:39:46,314 Get your hands off! Or what? 786 00:39:46,349 --> 00:39:48,006 Frank: Or you'll have me to deal with. 787 00:39:48,040 --> 00:39:50,836 Come here. 788 00:39:50,871 --> 00:39:52,873 I ought to knock you into next week. 789 00:39:52,907 --> 00:39:54,575 Iris: Leave it, frank. I'd like to see you try. 790 00:39:54,599 --> 00:39:57,395 Come on. Come and have a go. 791 00:39:59,638 --> 00:40:01,606 Running scared just like your brother. 792 00:40:01,640 --> 00:40:04,402 If I started on you, I wouldn't stop. 793 00:40:04,436 --> 00:40:06,542 You've been shamed enough for one day. 794 00:40:06,576 --> 00:40:09,510 Call yourself a man? 795 00:40:09,545 --> 00:40:14,032 Iris: He's... Twice the man you are! 796 00:40:14,066 --> 00:40:15,999 Let's go home. 797 00:40:17,932 --> 00:40:19,071 Go on. 798 00:40:21,971 --> 00:40:23,697 I can wait. 799 00:40:23,731 --> 00:40:25,906 I got all the time in the world! 800 00:40:36,364 --> 00:40:38,919 You slipped away early, Mrs. Reeves. 801 00:40:38,953 --> 00:40:40,783 Well, there's work to be done. 802 00:40:40,817 --> 00:40:42,301 What's Finch forgotten now? 803 00:40:42,336 --> 00:40:44,407 Ah. It's you I came to see. 804 00:40:44,442 --> 00:40:47,065 Neighborly concern. 805 00:40:47,099 --> 00:40:49,343 I'm sorry, Mrs. Gulliver. You've lost me. 806 00:40:49,377 --> 00:40:52,967 Can't take enough care in your condition. 807 00:40:55,383 --> 00:40:56,878 I don't know what it is you've heard... 808 00:40:56,902 --> 00:41:00,768 Enough, to know you're in the family way. 809 00:41:00,803 --> 00:41:02,874 You mind your business. 810 00:41:02,908 --> 00:41:05,324 Coming here with your nasty tittle tattle. 811 00:41:05,359 --> 00:41:07,706 Brazen-faced airs! 812 00:41:07,741 --> 00:41:10,744 At least have the decency to hang your head in shame. 813 00:41:10,778 --> 00:41:12,124 Get off this farm, 814 00:41:12,159 --> 00:41:14,299 and you take your poison with you. 815 00:41:14,333 --> 00:41:16,266 Lax morals. 816 00:41:16,301 --> 00:41:19,200 They merit a loose tongue. 817 00:41:19,235 --> 00:41:21,444 [The ink spots' "every night about this time" playing] 818 00:41:21,479 --> 00:41:24,585 [Humming] 819 00:41:27,070 --> 00:41:32,869 ♪ Every night about this time 820 00:41:32,904 --> 00:41:38,737 ♪ oh, how I miss you 821 00:41:38,772 --> 00:41:43,742 ♪ I drift into our old rendezvous ♪ 822 00:41:43,777 --> 00:41:49,541 ♪ every night about this time 823 00:41:49,576 --> 00:41:54,857 ♪ the gang keeps on asking 824 00:41:54,891 --> 00:42:00,552 ♪ why you're not around 825 00:42:00,587 --> 00:42:05,868 ♪ and I keep pretending 826 00:42:05,902 --> 00:42:11,667 ♪ that you're just out of town 827 00:42:11,701 --> 00:42:17,742 ♪ every night about this time 828 00:42:17,776 --> 00:42:23,471 ♪ memories haunt me 829 00:42:23,506 --> 00:42:28,649 ♪ wondering, too, who's dancing with you ♪ 830 00:42:28,684 --> 00:42:35,414 ♪ every night about this time 831 00:42:35,449 --> 00:42:38,590 ♪ and whenever they croon 832 00:42:38,625 --> 00:42:41,248 ♪ our favorite tune 833 00:42:41,282 --> 00:42:45,597 ♪ a tear falls with every rhyme ♪ 834 00:42:45,632 --> 00:42:47,219 ♪ oh, how I miss you 835 00:42:47,254 --> 00:42:49,014 [knock on door] 836 00:42:49,049 --> 00:42:53,122 Come in. 837 00:42:53,156 --> 00:42:54,295 It's late, I know. 838 00:42:54,330 --> 00:42:58,334 I saw the light on. 839 00:42:58,368 --> 00:43:02,441 Scotch, water, no ice. 840 00:43:07,826 --> 00:43:10,518 You should have stayed. 841 00:43:10,553 --> 00:43:13,245 The ploughing match was a great success. 842 00:43:13,280 --> 00:43:15,109 Everybody doffed their cap, 843 00:43:15,144 --> 00:43:17,698 hurried happily home. 844 00:43:17,733 --> 00:43:20,390 If you've just dropped in to humor me... 845 00:43:20,425 --> 00:43:24,463 And have you all to myself. 846 00:43:24,498 --> 00:43:29,365 We're all very excited you're staying on at the ward. 847 00:43:29,399 --> 00:43:31,609 When Lawrence died... 848 00:43:31,643 --> 00:43:33,611 Your name was mentioned several times. 849 00:43:33,645 --> 00:43:36,165 I remembered the man I was. 850 00:43:38,339 --> 00:43:40,583 You never even said good-bye. 851 00:43:40,618 --> 00:43:42,585 You'd made your choice. 852 00:43:42,620 --> 00:43:44,483 It was easier. 853 00:43:46,762 --> 00:43:48,487 We were too different. 854 00:43:48,522 --> 00:43:52,353 I was never good enough, 855 00:43:52,388 --> 00:43:54,942 but it doesn't matter now. 856 00:43:54,977 --> 00:43:56,737 Doesn't it? 857 00:44:17,620 --> 00:44:20,381 I'm sorry. Don't be. 858 00:44:20,416 --> 00:44:22,625 I should never have come back. 859 00:44:22,660 --> 00:44:26,422 I should never have let you go. 860 00:44:26,456 --> 00:44:29,252 Early start. 861 00:44:29,287 --> 00:44:31,530 Yes. 862 00:44:31,565 --> 00:44:33,222 I'll see you on the ward. 863 00:44:33,256 --> 00:44:35,569 I'll look forward to it. 864 00:44:38,296 --> 00:44:40,574 Good night, Ellen. 865 00:44:42,887 --> 00:44:44,578 Good night. 866 00:45:00,180 --> 00:45:02,285 [Rooster crows] 867 00:45:02,320 --> 00:45:10,320 ♪ 868 00:45:25,239 --> 00:45:27,897 [Radio frequency changing] 869 00:45:27,932 --> 00:45:35,932 ♪ 870 00:45:50,368 --> 00:45:51,921 Who goes there? 871 00:45:51,956 --> 00:45:59,956 ♪ 872 00:46:00,102 --> 00:46:01,103 Hey! 54848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.