Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,146 --> 00:00:16,146
♪
2
00:00:19,053 --> 00:00:21,745
[Women talking indistinctly]
3
00:00:30,858 --> 00:00:35,035
[Indistinct radio chatter]
4
00:00:40,074 --> 00:00:44,216
[Music playing]
5
00:00:48,082 --> 00:00:51,120
[Laughter]
6
00:00:54,192 --> 00:00:57,850
Singer: ♪ oh, I like your
lips and I like your eyes ♪
7
00:00:57,885 --> 00:01:02,096
♪ do you like my
lips to hypnotize... ♪
8
00:01:02,131 --> 00:01:04,650
[Explosion] Aah!
9
00:01:04,685 --> 00:01:07,067
[Explosion]
10
00:01:08,620 --> 00:01:10,000
Aah!
11
00:01:10,035 --> 00:01:12,106
[Women scream]
12
00:01:15,075 --> 00:01:16,662
Move it!
13
00:01:16,697 --> 00:01:19,424
[Bell clanging]
14
00:01:22,289 --> 00:01:26,120
This is brinford.
We are under attack.
15
00:01:26,155 --> 00:01:28,605
Move!
16
00:01:31,229 --> 00:01:33,093
[Explosion, sirens]
17
00:01:33,127 --> 00:01:34,784
Here we go, mate.
18
00:01:34,818 --> 00:01:36,441
[Explosions]
19
00:01:36,475 --> 00:01:39,237
Discharge as many as you
can. We need these beds clear.
20
00:01:39,271 --> 00:01:42,136
Right, sorry to keep you
waiting. My name's Dr. Channing.
21
00:01:42,171 --> 00:01:43,275
How did this happen?
22
00:01:43,310 --> 00:01:44,725
A plowhorse kicked me.
23
00:01:44,759 --> 00:01:46,727
Stupid. I should
have stood clear.
24
00:01:46,761 --> 00:01:48,004
What's your name?
25
00:01:48,038 --> 00:01:50,420
Rose. Rose Bailey.
26
00:01:50,455 --> 00:01:52,250
Ok, Rose, now, any minute now
27
00:01:52,284 --> 00:01:53,675
we're gonna be
flooded with casualties,
28
00:01:53,699 --> 00:01:55,287
so there isn't
time for morphine.
29
00:01:55,322 --> 00:01:59,015
This is gonna hurt, but
I'll be as quick as I can.
30
00:01:59,049 --> 00:02:00,258
You married, Rose?
31
00:02:00,292 --> 00:02:03,675
My husband's in Burma... aah.
32
00:02:03,709 --> 00:02:05,849
Man: Firing! Firing!
33
00:02:05,884 --> 00:02:09,232
[Sirens continue]
34
00:02:09,267 --> 00:02:11,303
This is brinford.
We are under attack.
35
00:02:11,338 --> 00:02:15,169
[Airplane approaching]
36
00:02:15,204 --> 00:02:16,308
Do you have any children?
37
00:02:16,343 --> 00:02:18,103
A little girl. Grace.
38
00:02:18,138 --> 00:02:20,105
She's been evacuated to Norfolk.
39
00:02:20,140 --> 00:02:21,486
You have any
visits planned soon?
40
00:02:21,520 --> 00:02:23,108
It's her birthday soon.
41
00:02:23,143 --> 00:02:24,730
I'm gonna ask if I can... ow!
42
00:02:24,765 --> 00:02:27,181
Well done. You've
been really brave.
43
00:02:27,216 --> 00:02:28,769
I think that's done it.
44
00:02:28,803 --> 00:02:31,979
Say, can I have a splint
here, please? Quickly!
45
00:02:32,013 --> 00:02:33,843
Firing!
46
00:02:37,226 --> 00:02:38,917
[Explosion]
47
00:02:38,951 --> 00:02:41,230
[Sirens continue]
48
00:02:52,172 --> 00:02:54,519
Firing!
49
00:02:57,073 --> 00:02:59,731
[Indistinct radio chatter]
50
00:02:59,765 --> 00:03:02,216
Right. Everybody move!
We're going to the shelter.
51
00:03:02,251 --> 00:03:05,219
Come on. Move! Now!
52
00:03:06,496 --> 00:03:07,911
Aah!
53
00:03:07,946 --> 00:03:10,224
[Alarm rings]
54
00:03:14,435 --> 00:03:17,058
Let's line up the beds
right against the wall,
55
00:03:17,093 --> 00:03:18,750
the back wall,
please. Thank you.
56
00:03:18,784 --> 00:03:20,096
Oh, Mrs. Reeves.
57
00:03:20,130 --> 00:03:21,373
I need you to make sure
58
00:03:21,408 --> 00:03:22,833
that all the beds are
made up properly.
59
00:03:22,857 --> 00:03:25,239
Yes, ma'am. Thank you.
60
00:03:26,689 --> 00:03:29,657
Let's put this gentleman
here, shall we, doctor?
61
00:03:33,316 --> 00:03:35,249
Please be careful of the floors!
62
00:03:35,284 --> 00:03:36,285
What else can I do?
63
00:03:36,319 --> 00:03:37,803
Grab those sheets, Joyce.
64
00:03:37,838 --> 00:03:40,565
Connie, Iris... these
beds, they need making up.
65
00:03:40,599 --> 00:03:42,774
We're gonna work in twos.
66
00:03:46,226 --> 00:03:47,537
Man: Aah!
67
00:03:47,572 --> 00:03:49,229
It's gonna be a long night.
68
00:03:49,263 --> 00:03:50,816
Iris: I thought we
were safe out here.
69
00:03:50,851 --> 00:03:52,715
If they can bomb a
hospital, nobody's safe.
70
00:03:52,749 --> 00:03:54,095
Filthy cowards!
71
00:03:54,130 --> 00:03:56,166
Chop chop, ladies!
72
00:03:59,998 --> 00:04:03,001
Come on, Rose, breathe.
73
00:04:03,035 --> 00:04:05,245
[Man groans]
74
00:04:05,279 --> 00:04:07,868
Doctor, we need
some help over here!
75
00:04:07,902 --> 00:04:09,663
Mrs. Fisher, there is
some gauze and bandages
76
00:04:09,697 --> 00:04:10,905
on the trolley over there.
77
00:04:10,940 --> 00:04:12,286
Fetch them quickly.
78
00:04:12,321 --> 00:04:14,184
Mrs. Reeves, we need
to get some pillows,
79
00:04:14,219 --> 00:04:16,877
as many as you can find.
80
00:04:16,911 --> 00:04:20,605
Press down on the
wound, as hard as you can.
81
00:04:21,916 --> 00:04:23,401
[Man groans]
82
00:04:23,435 --> 00:04:25,748
We need to get his leg
higher than his heart.
83
00:04:25,782 --> 00:04:26,887
Aah!
84
00:04:26,921 --> 00:04:29,061
Woman: Lady hoxley!
85
00:04:29,096 --> 00:04:32,133
Aah! Aah!
86
00:04:32,168 --> 00:04:34,446
Aah!
87
00:04:35,930 --> 00:04:38,174
Iris.
88
00:04:41,798 --> 00:04:43,835
That's Rose!
89
00:04:43,869 --> 00:04:51,869
♪
90
00:04:53,914 --> 00:04:57,435
I'm sorry.
91
00:04:57,469 --> 00:05:00,645
Thank you.
92
00:05:03,233 --> 00:05:04,856
Richard?
93
00:05:04,890 --> 00:05:06,651
Lady hoxley.
94
00:05:06,685 --> 00:05:08,204
Oh, you're
injured. It's nothing.
95
00:05:08,238 --> 00:05:11,069
I stayed behind
to help the others.
96
00:05:11,103 --> 00:05:12,381
Uhh...
97
00:05:12,415 --> 00:05:16,177
We managed to
staunch the flow of blood.
98
00:05:18,110 --> 00:05:20,630
Channing: Thank
you. I'll take over now.
99
00:05:20,665 --> 00:05:22,183
Man: Aah!
100
00:05:22,218 --> 00:05:24,013
I need some assistance, please.
101
00:05:24,047 --> 00:05:25,704
We need to operate urgently.
102
00:05:25,739 --> 00:05:28,569
Man: Aah!
103
00:05:31,400 --> 00:05:34,748
W-We were billeted the same day,
104
00:05:34,782 --> 00:05:36,853
sat together on the train.
105
00:05:36,888 --> 00:05:38,476
Come here.
106
00:05:38,510 --> 00:05:40,754
[Crying]
107
00:05:46,863 --> 00:05:49,038
[Dog barks]
108
00:05:49,072 --> 00:05:57,072
♪
109
00:06:02,914 --> 00:06:05,986
It ain't healthy, Joyce waiting
out there every morning.
110
00:06:06,020 --> 00:06:09,058
Best leave it to me.
111
00:06:09,092 --> 00:06:11,405
Bit old for dolls,
ain't you, Iris?
112
00:06:11,440 --> 00:06:14,788
It's a birthday present
for Rose's little girl.
113
00:06:14,822 --> 00:06:17,066
Thing is, I don't
know where to send it.
114
00:06:17,100 --> 00:06:18,757
Should I ask at
shallow brook farm?
115
00:06:18,792 --> 00:06:21,415
I'll sort it.
116
00:06:21,450 --> 00:06:23,659
Maybe we should cancel tonight.
117
00:06:23,693 --> 00:06:26,144
Don't feel right having a
party with all this going on.
118
00:06:26,178 --> 00:06:28,215
No, I think it's
just what we need
119
00:06:28,249 --> 00:06:30,562
to take everyone's
mind off things.
120
00:06:33,531 --> 00:06:35,084
Ooh! connie: Hello!
121
00:06:35,118 --> 00:06:36,396
Sorry.
122
00:06:36,430 --> 00:06:37,638
Martin, what have I told you
123
00:06:37,673 --> 00:06:39,157
about leaving your
toys lying around?
124
00:06:39,191 --> 00:06:40,745
They're not toys.
They're skates.
125
00:06:40,779 --> 00:06:42,367
Well, I don't care.
126
00:06:42,402 --> 00:06:44,345
Just get rid of them before
somebody breaks their neck.
127
00:06:44,369 --> 00:06:45,922
I know you're a
fast mover, Martin,
128
00:06:45,957 --> 00:06:47,855
but you don't have to propose.
129
00:06:52,066 --> 00:06:53,585
Any word on John?
130
00:06:53,620 --> 00:06:55,311
Joyce: No.
131
00:06:56,519 --> 00:06:58,797
Iris, is there
anything there for me?
132
00:07:00,143 --> 00:07:02,663
Oh, I got to get my boots on.
133
00:07:02,698 --> 00:07:05,079
Oh, yes, come on,
girls. It's getting late.
134
00:07:05,114 --> 00:07:09,014
Speaking of late,
is Finch still in bed?
135
00:07:09,049 --> 00:07:12,432
[Rooster crows]
136
00:07:19,093 --> 00:07:21,613
Ooh...
137
00:07:28,378 --> 00:07:30,484
Here, Iris, one for you.
138
00:07:30,519 --> 00:07:31,761
Thanks.
139
00:07:31,796 --> 00:07:33,176
Ain't you gonna open it?
140
00:07:33,211 --> 00:07:35,109
I'll read it later.
141
00:07:35,144 --> 00:07:36,594
There's one here from bea.
142
00:07:36,628 --> 00:07:38,388
Oh, how's life in
Leicester, then?
143
00:07:38,423 --> 00:07:41,184
Yeah, living with Annie's good.
144
00:07:41,219 --> 00:07:42,531
Missing Billy, though,
145
00:07:42,565 --> 00:07:45,223
bless her, and all of us.
146
00:07:45,257 --> 00:07:48,329
Oh, William's
taking his first steps.
147
00:07:48,364 --> 00:07:50,849
Connie.
148
00:07:50,884 --> 00:07:52,437
From London.
149
00:07:54,059 --> 00:07:55,336
Is it your fancy man?
150
00:07:55,371 --> 00:07:57,856
He ain't my fancy
man, not no more.
151
00:07:57,891 --> 00:08:00,480
Well, you've told him
about the engagement.
152
00:08:02,102 --> 00:08:03,828
Let's just say I ended it.
153
00:08:03,862 --> 00:08:05,346
Joyce: Connie!
154
00:08:05,381 --> 00:08:08,142
Well, I've got a new
life now with Henry.
155
00:08:09,489 --> 00:08:11,283
Ready?
156
00:08:19,188 --> 00:08:21,017
Mailman: Mail!
157
00:08:21,052 --> 00:08:23,261
Mail! Get today's mail!
158
00:08:23,295 --> 00:08:27,058
[Pounding on door]
159
00:08:27,092 --> 00:08:29,370
Man: We know
you're in there, sparks!
160
00:08:29,405 --> 00:08:31,787
[Clock chiming]
161
00:08:38,241 --> 00:08:40,278
[Slamming door]
162
00:08:40,312 --> 00:08:42,522
[Running footsteps]
163
00:08:45,386 --> 00:08:47,734
The window!
164
00:08:49,321 --> 00:08:52,152
See you around, boys.
165
00:08:52,186 --> 00:08:53,740
Get him!
166
00:08:53,774 --> 00:08:55,017
Oh!
167
00:08:55,051 --> 00:08:58,158
Singer: ♪ bop bop
bop womp ooh wah ♪
168
00:08:58,192 --> 00:09:01,437
♪ bop bop bop womp ooh wah ♪
169
00:09:01,471 --> 00:09:09,471
♪ coming in on a
wing and a prayer ♪
170
00:09:14,864 --> 00:09:21,561
♪ though there's one motor
gone, we can still carry on ♪
171
00:09:21,595 --> 00:09:26,289
♪ coming in on a
wing and a prayer ♪
172
00:09:26,324 --> 00:09:28,360
Chorus: ♪ da da da da da-da
173
00:09:28,395 --> 00:09:30,328
singer: ♪ what a show
174
00:09:30,362 --> 00:09:32,192
chorus: ♪ what a show
175
00:09:32,226 --> 00:09:33,642
singer: ♪ what a fight
176
00:09:33,676 --> 00:09:35,471
chorus: ♪ what a fight
177
00:09:35,505 --> 00:09:42,167
singer: ♪ yes, we really
hit our target for tonight
178
00:09:42,202 --> 00:09:45,757
♪ with a full crew aboard
179
00:09:45,792 --> 00:09:51,004
♪ and our trust in the lord
180
00:09:51,038 --> 00:09:58,011
♪ comin' in on a wing
181
00:09:58,045 --> 00:10:04,604
♪ and a prayer
182
00:10:04,638 --> 00:10:06,329
Dennis.
183
00:10:07,537 --> 00:10:11,093
I'm frank. Dennis' brother.
184
00:10:11,127 --> 00:10:17,168
Oh, of course. Please, come in.
185
00:10:20,620 --> 00:10:24,658
Well, we haven't seen
you around here for a while.
186
00:10:24,693 --> 00:10:27,696
No. I go where the
work is, Mrs. Reeves.
187
00:10:27,730 --> 00:10:30,112
Do you have any
news about Dennis?
188
00:10:30,146 --> 00:10:31,665
We've all been worried.
189
00:10:31,700 --> 00:10:34,737
No. I haven't seen him since...
190
00:10:36,014 --> 00:10:39,500
Well, if you wouldn't mind
showing me to my lodgings.
191
00:10:39,535 --> 00:10:42,227
I'm sure you'd like to
run through my duties.
192
00:10:42,262 --> 00:10:44,160
I'm sorry?
193
00:10:44,195 --> 00:10:46,507
Mr. Finch didn't tell you?
194
00:10:46,542 --> 00:10:48,648
He's offered me a job.
195
00:10:50,857 --> 00:10:52,928
[Loud laughter]
196
00:10:52,962 --> 00:11:00,962
♪
197
00:11:04,733 --> 00:11:06,976
Lady hoxley, may
I speak with you?
198
00:11:07,011 --> 00:11:09,565
I was rather hoping you would.
199
00:11:09,599 --> 00:11:11,878
It's becoming somewhat
cramped in the great hall.
200
00:11:11,912 --> 00:11:14,846
I'd like to create an
additional ward for the officers.
201
00:11:14,881 --> 00:11:18,263
I've provided room and board
for you and each of your men.
202
00:11:18,298 --> 00:11:20,369
For which we're grateful.
203
00:11:20,403 --> 00:11:23,959
I find the walking wounded in
every corner of the house and garden.
204
00:11:23,993 --> 00:11:26,237
Where else could
you possibly go?
205
00:11:28,135 --> 00:11:30,310
Absolutely not!
206
00:11:30,344 --> 00:11:32,692
This is practically
my last refuge.
207
00:11:32,726 --> 00:11:34,210
Ha ha!
208
00:11:34,245 --> 00:11:36,972
What's so amusing?
209
00:11:37,006 --> 00:11:38,905
You haven't changed.
210
00:11:38,939 --> 00:11:41,735
Pity I can't say
the same for you.
211
00:11:41,770 --> 00:11:43,530
We'll make do with
the space that we have.
212
00:11:43,564 --> 00:11:45,083
I'm sorry to have disturbed you.
213
00:11:45,118 --> 00:11:49,363
Richard, you've barely
acknowledged me all week.
214
00:11:49,398 --> 00:11:50,996
I've been rather busy
running this hospital.
215
00:11:51,020 --> 00:11:54,127
Perhaps if you'd ever had to
work, you'd understand that.
216
00:11:54,161 --> 00:11:56,439
Take the drawing room.
217
00:11:56,474 --> 00:11:58,856
Go wherever you please.
218
00:12:01,237 --> 00:12:03,653
A man needed a job
and we needed help.
219
00:12:03,688 --> 00:12:05,069
I thought you'd be pleased.
220
00:12:05,103 --> 00:12:06,553
We hardly know him.
221
00:12:06,587 --> 00:12:08,186
We know he's worked
the land all his life.
222
00:12:08,210 --> 00:12:09,521
That's good enough for me.
223
00:12:09,556 --> 00:12:11,351
Well, you still
should have told me.
224
00:12:11,385 --> 00:12:14,595
Oh! And if it's breakfast
you want, you're too late.
225
00:12:14,630 --> 00:12:17,081
The kitchen's closed.
226
00:12:17,115 --> 00:12:20,636
Mr. Finch!
227
00:12:22,086 --> 00:12:26,055
That was my prize marrow!
228
00:12:26,090 --> 00:12:29,334
A sure winner at the wings
for victory fete this weekend
229
00:12:29,369 --> 00:12:31,440
reduced to a pulp!
230
00:12:31,474 --> 00:12:33,235
Oh, dear Mrs. Gulliver.
231
00:12:33,269 --> 00:12:34,788
Wonder how that
could have happened.
232
00:12:34,823 --> 00:12:36,859
Oh, don't you act
innocent with me, Mr. Finch.
233
00:12:36,894 --> 00:12:39,828
I saw your big backside
fleeing the scene of the crime!
234
00:12:39,862 --> 00:12:42,451
You will be hearing
from the police.
235
00:12:42,485 --> 00:12:44,522
Over a flattened marrow?
236
00:12:44,556 --> 00:12:48,560
Oh, no. For driving
while intoxicated.
237
00:12:48,595 --> 00:12:50,321
Who said I was drinking?
238
00:12:50,355 --> 00:12:54,635
Oh, half the village know you
spent the night on the pub floor.
239
00:12:54,670 --> 00:12:56,327
Disgrace!
240
00:12:56,361 --> 00:12:58,132
Well, I'm sure we could
settle this between us.
241
00:12:58,156 --> 00:12:59,640
Oh, yes, we can settle it
242
00:12:59,675 --> 00:13:02,402
with a hefty fine for
destroying my garden!
243
00:13:02,436 --> 00:13:04,024
I'll make it up to you.
244
00:13:04,059 --> 00:13:06,164
Please! Name your price.
245
00:13:10,375 --> 00:13:11,998
Connie: What a rust bucket.
246
00:13:12,032 --> 00:13:13,827
Iris: Are we using this
instead of the horse?
247
00:13:13,862 --> 00:13:16,105
Joyce: I'm not sure.
248
00:13:16,140 --> 00:13:17,797
I'll see if I can find Finch.
249
00:13:17,831 --> 00:13:19,419
Yeah, good luck.
250
00:13:20,420 --> 00:13:21,801
Do you think we'll all get a go?
251
00:13:21,835 --> 00:13:22,698
Can't see why not.
252
00:13:22,732 --> 00:13:24,320
Get on. I'll start 'er up.
253
00:13:24,355 --> 00:13:25,735
Are you sure I'm allowed?
254
00:13:25,770 --> 00:13:27,358
Yeah, you're showing initiative.
255
00:13:27,392 --> 00:13:28,818
You'll need that for
the proficiency test.
256
00:13:28,842 --> 00:13:29,878
The what?
257
00:13:29,912 --> 00:13:31,672
Oh, the inspectors are coming,
258
00:13:31,707 --> 00:13:33,985
make sure you new
girls are qualified.
259
00:13:34,020 --> 00:13:37,333
See if there's anything
there about tractors.
260
00:13:38,438 --> 00:13:40,198
Maybe we should
wait for Mr. Finch.
261
00:13:40,233 --> 00:13:41,406
Come on, how hard can it be?
262
00:13:41,441 --> 00:13:43,305
Talk me through it.
263
00:13:43,339 --> 00:13:46,032
You, um... You crank it.
264
00:13:46,066 --> 00:13:47,688
What about this petrol thingie?
265
00:13:47,723 --> 00:13:50,588
You have to start it first.
266
00:13:53,384 --> 00:13:56,180
[Cranking]
267
00:13:57,629 --> 00:13:59,839
Stop!
268
00:13:59,873 --> 00:14:01,841
Aah!
269
00:14:03,083 --> 00:14:04,636
You! Get away from there!
270
00:14:05,914 --> 00:14:07,916
Show me.
271
00:14:07,950 --> 00:14:09,503
Ow!
272
00:14:09,538 --> 00:14:11,195
You move your fingers?
273
00:14:11,229 --> 00:14:13,714
You're lucky. You could
have broken your wrist.
274
00:14:13,749 --> 00:14:15,544
You never ever touch
a piece of equipment
275
00:14:15,578 --> 00:14:17,615
unless you've been
shown what to do first!
276
00:14:17,649 --> 00:14:19,824
But we consulted the manual.
277
00:14:19,859 --> 00:14:22,171
The manual?
278
00:14:25,830 --> 00:14:27,659
You put it away.
279
00:14:27,694 --> 00:14:30,386
You ask me or
Mr. Finch. Understood?
280
00:14:30,421 --> 00:14:31,940
Who are you?
281
00:14:31,974 --> 00:14:35,771
I'm the new farmhand.
Frank Tucker.
282
00:14:42,364 --> 00:14:47,093
I notice you corralled a child
into helping you, Mr. Finch.
283
00:14:47,127 --> 00:14:48,301
I'm old enough.
284
00:14:48,335 --> 00:14:49,992
Fixing a gate is a two-man job.
285
00:14:50,027 --> 00:14:51,545
Well, 1 1/2. Ha ha!
286
00:14:51,580 --> 00:14:53,754
You'll fix more than
that gate, Mr. Finch.
287
00:14:53,789 --> 00:14:56,378
Never fear. Your vegetable
patch will be as good as new.
288
00:14:56,412 --> 00:14:58,207
I want the whole garden cleared.
289
00:14:58,242 --> 00:15:00,071
Eh?
290
00:15:00,106 --> 00:15:03,316
For the dig for
victory campaign.
291
00:15:03,350 --> 00:15:05,939
An act of patriotism, Mr. Finch.
292
00:15:05,974 --> 00:15:08,424
That'll wipe the slate clean.
293
00:15:08,459 --> 00:15:09,943
That'll take ages.
294
00:15:09,978 --> 00:15:12,394
Better get started
then, hadn't you?
295
00:15:16,260 --> 00:15:18,331
[Splash]
296
00:15:20,574 --> 00:15:22,887
At least horses
don't break down.
297
00:15:22,922 --> 00:15:26,753
No, just eat your lunch
when you ain't looking.
298
00:15:26,787 --> 00:15:28,651
Who's that?
299
00:15:28,686 --> 00:15:31,482
Oh, that's farmer
storey's son Walter.
300
00:15:31,516 --> 00:15:33,725
His blood's up 'cause of
what happened to his old man.
301
00:15:33,760 --> 00:15:36,038
Keeps mouthing off
about it in the pub.
302
00:15:36,073 --> 00:15:37,971
[Cranking]
303
00:15:38,006 --> 00:15:41,457
Do you think he knows
where his brother's hiding?
304
00:15:41,492 --> 00:15:43,873
I don't like the look of him.
305
00:15:43,908 --> 00:15:47,153
He makes me think of
this man, lived on my street.
306
00:15:47,187 --> 00:15:48,671
Quiet, he was.
307
00:15:48,706 --> 00:15:54,263
One day, chopped his
wife to bits with an ax.
308
00:15:54,298 --> 00:15:55,920
Hey, just think,
309
00:15:55,955 --> 00:15:57,853
he's sleeping right
across the hall from us.
310
00:15:57,887 --> 00:16:00,821
Your bed's the closest
to the door, isn't it, Iris?
311
00:16:00,856 --> 00:16:02,064
Don't!
312
00:16:02,099 --> 00:16:03,824
Joyce: We should
be grateful he's here.
313
00:16:03,859 --> 00:16:05,216
Finch can't run this
place on his own,
314
00:16:05,240 --> 00:16:06,482
not with Billy gone.
315
00:16:06,517 --> 00:16:08,208
Frank: That lot
will have to wait.
316
00:16:08,243 --> 00:16:09,899
Just carry on with
what you're doing.
317
00:16:09,934 --> 00:16:13,213
Miss Dawson, you
come with me, please.
318
00:16:13,248 --> 00:16:16,182
Watch out for his chopper.
319
00:16:16,216 --> 00:16:19,219
[Giggling]
320
00:16:26,606 --> 00:16:28,366
Ellen: Erect the
marquee over there,
321
00:16:28,401 --> 00:16:30,299
not too close to
the house, please.
322
00:16:30,334 --> 00:16:32,405
I want to keep the noise
down to a minimum.
323
00:16:32,439 --> 00:16:34,579
Man: Milady.
324
00:16:36,409 --> 00:16:41,724
I'm allowing a party for the
villagers on the grounds this evening.
325
00:16:41,759 --> 00:16:45,418
One of my land girls is
marrying our local vicar.
326
00:16:45,452 --> 00:16:47,937
I like to do what I
can for the village.
327
00:16:47,972 --> 00:16:51,527
Good for morale, especially
after recent events.
328
00:16:51,562 --> 00:16:52,908
Indeed.
329
00:16:52,942 --> 00:16:55,497
I shall be putting
in an appearance.
330
00:16:55,531 --> 00:16:57,568
People expect it.
331
00:16:57,602 --> 00:17:00,053
Of course, you're
welcome to attend.
332
00:17:00,088 --> 00:17:02,573
I'm afraid the hospital
can't spare me.
333
00:17:02,607 --> 00:17:06,128
I meant the invitation
extends to any of your men.
334
00:17:06,163 --> 00:17:07,543
Thank you. I'll
put the word out.
335
00:17:07,578 --> 00:17:09,580
Enjoy the party.
336
00:17:12,100 --> 00:17:20,100
♪
337
00:17:21,212 --> 00:17:23,490
Go right to the end.
338
00:17:31,015 --> 00:17:33,845
Well, go on, miss Dawson.
We haven't got all day.
339
00:17:38,471 --> 00:17:40,956
[Lamb bleating]
340
00:17:54,901 --> 00:17:57,110
How much longer
do we have to do this?
341
00:17:57,145 --> 00:17:59,008
Till we finish the job.
342
00:17:59,043 --> 00:18:00,941
We? Put your back into it.
343
00:18:00,976 --> 00:18:04,359
We don't want to come
back tomorrow, do we? Hmm?
344
00:18:11,883 --> 00:18:14,127
Mr. Finch.
345
00:18:14,162 --> 00:18:16,509
I think I found something.
346
00:18:21,790 --> 00:18:23,930
Frank: I'm told she was
born late in the season.
347
00:18:23,964 --> 00:18:24,931
[Bleating]
348
00:18:24,965 --> 00:18:26,139
Smaller than the others.
349
00:18:26,174 --> 00:18:28,762
Mother's rejected her.
350
00:18:28,797 --> 00:18:30,143
Rejected her?
351
00:18:30,178 --> 00:18:31,972
Won't let her close
enough to suckle.
352
00:18:32,007 --> 00:18:33,491
Oh, how could she?
353
00:18:33,526 --> 00:18:36,667
It's nature. No
room for sentiment.
354
00:18:36,701 --> 00:18:38,289
She'll have to be hand-reared.
355
00:18:38,324 --> 00:18:41,016
I won't have time to do it.
356
00:18:41,050 --> 00:18:44,295
Hold her on your knee.
357
00:18:44,330 --> 00:18:47,229
[Bleating]
358
00:18:47,264 --> 00:18:49,438
Come here. Oh!
359
00:18:49,473 --> 00:18:50,784
Ah, you're a natural.
360
00:18:50,819 --> 00:18:52,993
3 times a day
until she's weaned.
361
00:18:53,028 --> 00:18:55,341
It'll be your responsibility.
362
00:18:55,375 --> 00:18:57,274
[Slurping loudly]
363
00:18:57,308 --> 00:18:59,310
Ohh!
364
00:18:59,345 --> 00:19:01,519
Whoa.
365
00:19:01,554 --> 00:19:03,728
Connie: I notice Iris
never come back.
366
00:19:03,763 --> 00:19:05,661
Maybe frank's burying
her out in the woods.
367
00:19:05,696 --> 00:19:08,733
Not one pit mind,
lots of little ones.
368
00:19:10,390 --> 00:19:13,669
He might keep going.
369
00:19:13,704 --> 00:19:14,912
Excuse me!
370
00:19:14,946 --> 00:19:16,879
Yes, miss.
371
00:19:16,914 --> 00:19:18,616
You ain't got one for
Joyce Fisher, have you?
372
00:19:18,640 --> 00:19:19,675
Yes.
373
00:19:21,367 --> 00:19:23,817
Oh, I don't want it.
374
00:19:23,852 --> 00:19:25,992
Might be good news.
375
00:19:30,134 --> 00:19:38,134
♪
376
00:19:40,179 --> 00:19:42,767
I'm sorry. I'm so sorry.
377
00:19:45,149 --> 00:19:49,671
He's alive!
378
00:19:49,705 --> 00:19:51,397
Alive!
379
00:19:51,431 --> 00:19:53,709
[Laughter]
380
00:19:57,748 --> 00:20:01,234
You dropped this, miss Dawson.
381
00:20:01,269 --> 00:20:02,615
[Lamb bleating]
382
00:20:02,649 --> 00:20:03,443
Thanks.
383
00:20:03,478 --> 00:20:05,100
It's from home?
384
00:20:05,134 --> 00:20:07,136
Must be good to hear the news.
385
00:20:07,171 --> 00:20:09,277
Well, you haven't opened it.
386
00:20:09,311 --> 00:20:11,244
I haven't had time.
387
00:20:11,279 --> 00:20:13,073
You can spare a few
moments, can't you?
388
00:20:13,108 --> 00:20:15,317
Family's what keeps us going.
389
00:20:19,873 --> 00:20:21,427
You can't read, can you?
390
00:20:21,461 --> 00:20:23,601
What? Course I can.
391
00:20:23,636 --> 00:20:25,085
There's no shame in it.
392
00:20:25,120 --> 00:20:26,708
I'm not ashamed.
393
00:20:26,742 --> 00:20:28,296
I can read and write,
same as anyone.
394
00:20:28,330 --> 00:20:29,814
The manual earlier.
395
00:20:29,849 --> 00:20:32,300
It was nothing about tractors.
396
00:20:33,404 --> 00:20:36,304
Could have caused an accident.
397
00:20:36,338 --> 00:20:38,616
You don't know what
you're talking about.
398
00:20:39,893 --> 00:20:42,275
Miss Dawson!
399
00:20:42,310 --> 00:20:45,278
I trust you received the wreath
for the funeral, Mrs. Bailey.
400
00:20:45,313 --> 00:20:46,969
Not at all.
401
00:20:47,004 --> 00:20:49,420
It was the least we could do.
402
00:20:49,455 --> 00:20:52,837
Please accept my
sincerest condolences.
403
00:20:52,872 --> 00:20:55,288
No. Please!
404
00:20:55,323 --> 00:20:56,393
Somebody!
405
00:20:56,427 --> 00:20:58,567
Sir William.
406
00:21:00,155 --> 00:21:01,294
You all right?
407
00:21:01,329 --> 00:21:03,917
I'm fine.
408
00:21:06,195 --> 00:21:07,818
I'm sorry, Mrs. Bailey.
409
00:21:07,852 --> 00:21:09,992
Perhaps I could
call you back later.
410
00:21:10,027 --> 00:21:13,202
Yes. Thank you. Good-bye.
411
00:21:13,237 --> 00:21:15,308
Not now, Mrs. Fisher.
412
00:21:15,343 --> 00:21:17,137
I'm really sorry, lady hoxley.
413
00:21:17,172 --> 00:21:19,588
It's just I've had word my
husband's been found alive.
414
00:21:19,623 --> 00:21:21,210
I'm pleased for you.
415
00:21:21,245 --> 00:21:22,626
The only thing is, the telegram,
416
00:21:22,660 --> 00:21:24,041
it doesn't say anything more.
417
00:21:24,075 --> 00:21:26,043
So I don't know
if he's injured or...
418
00:21:26,077 --> 00:21:28,770
Well, I was hoping maybe
you could find out where he is.
419
00:21:28,804 --> 00:21:31,807
Mrs. Fisher, the war
office will inform you
420
00:21:31,842 --> 00:21:34,431
of your husband's
whereabouts in good time.
421
00:21:34,465 --> 00:21:36,709
For now, I suggest
you return to your duties
422
00:21:36,743 --> 00:21:39,850
and exercise a bit of Patience.
423
00:21:39,884 --> 00:21:42,887
Yes, lady hoxley, sorry.
424
00:21:51,793 --> 00:21:53,622
Hmm hmm hmm.
425
00:21:57,074 --> 00:21:59,559
Oh, yes. Oh, hoo hoo!
426
00:21:59,594 --> 00:22:00,905
If it's Mrs. Gulliver's land,
427
00:22:00,940 --> 00:22:02,459
shouldn't we give
the coins to her?
428
00:22:02,493 --> 00:22:04,081
If she wanted to find 'em,
429
00:22:04,115 --> 00:22:05,679
she should have dug 'em
up herself, shouldn't she?
430
00:22:05,703 --> 00:22:07,429
Now, come on, keep digging.
431
00:22:07,464 --> 00:22:09,293
There's nothing more
down there, Mr. Finch.
432
00:22:09,328 --> 00:22:11,088
I said dig!
433
00:22:11,122 --> 00:22:12,400
You dig!
434
00:22:12,434 --> 00:22:14,298
Hey, come back here!
435
00:22:14,333 --> 00:22:18,613
I'll remember this when I
divvy up your cut. You...
436
00:22:23,825 --> 00:22:25,965
Oh, ho ho!
437
00:22:25,999 --> 00:22:28,588
Uh-huh. Hey!
438
00:22:34,663 --> 00:22:37,701
Oh! Ohh!
439
00:22:37,735 --> 00:22:40,255
Ohh...
440
00:22:42,395 --> 00:22:44,363
[Talking indistinctly]
441
00:22:48,228 --> 00:22:50,541
Hello, Henry.
442
00:22:50,576 --> 00:22:53,233
I volunteered for the egg run.
443
00:22:53,268 --> 00:22:55,926
I'm glad you did.
444
00:22:55,960 --> 00:22:58,031
I'll be right back.
445
00:23:05,453 --> 00:23:06,902
I've been thinking.
446
00:23:06,937 --> 00:23:10,319
Seeing as how we're
practically married and that,
447
00:23:10,354 --> 00:23:14,807
maybe I could come
back with you tonight.
448
00:23:14,841 --> 00:23:17,430
Connie.
449
00:23:17,465 --> 00:23:21,365
You know I would
like nothing more, but...
450
00:23:21,400 --> 00:23:23,436
But we must be patient.
451
00:23:23,471 --> 00:23:26,301
Oh, must we?
452
00:23:26,335 --> 00:23:28,924
Yes. Yes.
453
00:23:28,959 --> 00:23:30,788
It would be a
complete violation.
454
00:23:30,823 --> 00:23:38,823
♪
455
00:23:44,802 --> 00:23:49,289
Just something for
you to think about.
456
00:23:49,324 --> 00:23:51,360
See you later, Henry.
457
00:23:51,395 --> 00:23:59,395
♪
458
00:24:03,580 --> 00:24:07,549
Ahem. Mrs. Berrington.
459
00:24:13,831 --> 00:24:15,350
Oh!
460
00:24:15,384 --> 00:24:18,871
[Grunting]
461
00:24:18,905 --> 00:24:20,700
Oh, god.
462
00:24:20,735 --> 00:24:22,426
Mr. Finch!
463
00:24:25,394 --> 00:24:27,638
What on earth happened?
464
00:24:27,673 --> 00:24:29,606
It's just a flesh wound.
465
00:24:29,640 --> 00:24:31,884
You've impaled yourself?
466
00:24:31,918 --> 00:24:33,886
Oh!
467
00:24:33,920 --> 00:24:36,302
Aah!
468
00:24:36,336 --> 00:24:38,580
Ohh!
469
00:24:38,615 --> 00:24:40,375
I'll get Dr. Morgan.
470
00:24:40,409 --> 00:24:42,619
No, no! No, no, no.
I'll wrap it myself.
471
00:24:42,653 --> 00:24:44,586
I'm not having you
bleeding to death on my land!
472
00:24:44,621 --> 00:24:46,415
No, I must finish this garden.
473
00:24:46,450 --> 00:24:47,969
Come with me this instant.
474
00:24:48,003 --> 00:24:49,142
No! Oh!
475
00:24:49,177 --> 00:24:50,281
Come on up. Come on up.
476
00:24:50,316 --> 00:24:52,629
Ohh!
477
00:24:54,320 --> 00:24:55,942
Come on, lean on me, Mr. Finch.
478
00:24:55,977 --> 00:24:58,255
[Grunting]
479
00:24:59,256 --> 00:25:01,741
[Dog yipping]
480
00:25:07,782 --> 00:25:10,750
I didn't know the tractor
could hurt anyone.
481
00:25:11,993 --> 00:25:15,583
I just didn't want the
others thinking I'm stupid.
482
00:25:15,617 --> 00:25:17,654
You're not stupid.
483
00:25:17,688 --> 00:25:19,552
Anyone can see that.
484
00:25:19,587 --> 00:25:22,348
Did you go to school?
485
00:25:22,382 --> 00:25:24,453
When I could.
486
00:25:24,488 --> 00:25:25,972
But me little brother got polio,
487
00:25:26,007 --> 00:25:28,561
and my mum needed
help with the others, so...
488
00:25:28,596 --> 00:25:30,425
Do you have the basics?
489
00:25:30,459 --> 00:25:33,014
I can write me own
name if I have to.
490
00:25:34,602 --> 00:25:36,362
You won't tell anyone, will you?
491
00:25:36,396 --> 00:25:38,537
Who would I tell?
492
00:25:40,021 --> 00:25:43,300
Thanks, Mr. Tucker.
493
00:25:43,334 --> 00:25:45,474
It's frank.
494
00:25:52,481 --> 00:25:54,760
Your letter... i
could read it for you,
495
00:25:54,794 --> 00:25:58,764
if you like, write a reply.
496
00:26:02,802 --> 00:26:07,980
Our neighbor writes for
her, but it's me mum's words.
497
00:26:11,708 --> 00:26:15,815
"Dear Iris, how
is life on the farm?
498
00:26:15,850 --> 00:26:17,610
"Things is much the
same around here,
499
00:26:17,645 --> 00:26:20,475
except us missing you."
500
00:26:20,509 --> 00:26:24,410
The information from
the air ministry is sketchy,
501
00:26:24,444 --> 00:26:26,446
but they believe your
husband was smuggled
502
00:26:26,481 --> 00:26:29,346
across the French border
and into Switzerland.
503
00:26:29,380 --> 00:26:32,936
He's currently being treated at
the military hospital in wooledge.
504
00:26:32,970 --> 00:26:34,454
So, he's injured.
505
00:26:34,489 --> 00:26:36,215
They couldn't say.
506
00:26:36,249 --> 00:26:37,837
But Mrs. Fisher, it bodes well
507
00:26:37,872 --> 00:26:40,081
that he was able to
escape from France at all.
508
00:26:40,115 --> 00:26:42,635
Please, lady hoxley,
I have to go to him.
509
00:26:42,670 --> 00:26:45,569
I've requested he
be transferred here.
510
00:26:45,604 --> 00:26:47,778
If he's fit enough to travel,
511
00:26:47,813 --> 00:26:50,539
he should arrive
within the coming days.
512
00:26:50,574 --> 00:26:54,440
Thank you, lady hoxley.
513
00:26:54,474 --> 00:26:56,822
You don't know what this means.
514
00:26:58,271 --> 00:27:01,930
[Kids laughing]
515
00:27:01,965 --> 00:27:04,761
Right. Who's first?
516
00:27:04,795 --> 00:27:07,108
You go, Connie.
It's your big night.
517
00:27:07,142 --> 00:27:09,420
Well, if you insist.
518
00:27:09,455 --> 00:27:11,112
Staying for the show, are we?
519
00:27:11,146 --> 00:27:12,285
Well, if you...
520
00:27:12,320 --> 00:27:14,771
You, out!
521
00:27:14,805 --> 00:27:18,464
Martin, look at you.
You're filthy! Mum!
522
00:27:18,498 --> 00:27:20,397
Right, you're in that
tub when we're done,
523
00:27:20,431 --> 00:27:21,709
but for now, out.
524
00:27:21,743 --> 00:27:24,263
We'll try and save
you some soap.
525
00:27:26,058 --> 00:27:27,024
Oh!
526
00:27:27,059 --> 00:27:29,164
[Man moaning]
527
00:27:29,199 --> 00:27:31,684
[Sobbing]
528
00:27:40,831 --> 00:27:46,457
No. No, please, don't.
You'll hurt yourself.
529
00:27:46,492 --> 00:27:49,357
It's all right. It's all right.
530
00:27:49,391 --> 00:27:50,599
[Sobbing]
531
00:27:50,634 --> 00:27:53,119
Sorry.shh.
532
00:27:53,154 --> 00:27:57,503
[Sobbing]
533
00:28:03,958 --> 00:28:05,753
Thank you.
534
00:28:05,787 --> 00:28:13,787
♪
535
00:28:23,356 --> 00:28:26,463
Finch: ♪ oh, I feel
like a millionaire ♪
536
00:28:26,497 --> 00:28:28,741
♪ I'm old and grumpy now
537
00:28:28,776 --> 00:28:30,605
♪ ooh, i'm...
538
00:28:30,639 --> 00:28:32,814
[singing continues]
539
00:28:32,849 --> 00:28:34,713
What do you think you're doing?
540
00:28:34,747 --> 00:28:35,886
Nothing.
541
00:28:35,921 --> 00:28:37,474
Were you trying
to spy on the girls?
542
00:28:37,508 --> 00:28:38,889
No. I was only...
543
00:28:38,924 --> 00:28:40,960
Don't lie to me, Martin,
because I just saw you.
544
00:28:40,995 --> 00:28:42,479
I wasn't doing anything.
545
00:28:42,513 --> 00:28:44,112
Right. Well, if you're
not prepared to own up,
546
00:28:44,136 --> 00:28:45,492
then perhaps you'd like
to stay in your room tonight
547
00:28:45,516 --> 00:28:46,794
and you can miss the party.
548
00:28:46,828 --> 00:28:48,278
You can't stop me
from going.Martin.
549
00:28:48,312 --> 00:28:49,693
I'm not a kid anymore!
550
00:28:49,728 --> 00:28:50,946
Yes, you are, and
until that changes,
551
00:28:50,970 --> 00:28:53,524
you will do as you're told.
552
00:28:53,559 --> 00:28:55,457
Martin.
553
00:28:57,425 --> 00:28:59,530
Martin!
554
00:28:59,565 --> 00:29:02,085
[Big band music playing]
555
00:29:04,570 --> 00:29:06,158
Connie: Ah, beautiful!
556
00:29:06,192 --> 00:29:08,263
Thanks for letting
me wear this, Connie.
557
00:29:08,298 --> 00:29:09,609
Keep it.
558
00:29:09,644 --> 00:29:10,887
Oh, no, I couldn't.
559
00:29:10,921 --> 00:29:12,681
Go on. You should
have something nice
560
00:29:12,716 --> 00:29:13,993
for when John comes home.
561
00:29:14,028 --> 00:29:15,098
Thank you.
562
00:29:15,132 --> 00:29:18,722
Right. Ready, girls?
563
00:29:18,757 --> 00:29:19,999
Ha ha ha!
564
00:29:21,932 --> 00:29:23,762
Oh!
565
00:29:27,386 --> 00:29:28,801
What's all this?
566
00:29:28,836 --> 00:29:31,528
I'm donating it to the
wings for victory fund.
567
00:29:31,562 --> 00:29:34,255
Martin, these are your things.
568
00:29:34,289 --> 00:29:36,602
Don't want 'em anymore.
569
00:29:36,636 --> 00:29:38,017
Take 'em back, love.
570
00:29:38,052 --> 00:29:40,537
You're gonna regret
giving it all away.
571
00:29:47,475 --> 00:29:49,442
I can start loading the truck.
572
00:29:49,477 --> 00:29:54,171
Uh, yeah.
573
00:29:54,206 --> 00:29:56,035
Thank you.
574
00:29:56,070 --> 00:29:57,657
[Girls giggling]
575
00:29:57,692 --> 00:29:58,969
[Indistinct chatter]
576
00:29:59,004 --> 00:30:01,420
Look at you three.
Don't you scrub up well?
577
00:30:01,454 --> 00:30:04,285
Right, let's get moving.
578
00:30:04,319 --> 00:30:05,976
Joyce, can you take that?
579
00:30:06,011 --> 00:30:07,253
Thanks, Connie.
580
00:30:07,288 --> 00:30:09,428
Iris.
581
00:30:19,783 --> 00:30:22,234
Thanks again for today.
582
00:30:22,268 --> 00:30:24,443
It was no trouble.
583
00:30:24,477 --> 00:30:28,102
I was wondering if...
584
00:30:28,136 --> 00:30:29,655
Perhaps next
time a letter comes,
585
00:30:29,689 --> 00:30:31,830
you'd read it for me again?
586
00:30:31,864 --> 00:30:33,521
No.
587
00:30:35,143 --> 00:30:37,007
You'll read it yourself.
588
00:30:37,042 --> 00:30:38,319
What?
589
00:30:38,353 --> 00:30:40,148
An hour a day. No excuses.
590
00:30:40,183 --> 00:30:41,598
You come and see me.
591
00:30:41,632 --> 00:30:43,600
You'll be reading by the
time the lamb's weaned.
592
00:30:54,680 --> 00:30:57,821
Oh, watch your dress.
593
00:31:01,135 --> 00:31:03,689
Oh, why don't we sing
something together?
594
00:31:03,723 --> 00:31:07,935
[Engine starts]
595
00:31:07,969 --> 00:31:10,627
♪ Don't sit under
the apple tree ♪
596
00:31:10,661 --> 00:31:12,698
♪ with anyone else but me
597
00:31:12,732 --> 00:31:15,563
all: ♪ anyone else but me
598
00:31:15,597 --> 00:31:17,289
♪ anyone else but me
599
00:31:17,323 --> 00:31:18,600
♪ no, no, no
600
00:31:18,635 --> 00:31:20,326
♪ don't sit under
the apple tree ♪
601
00:31:20,361 --> 00:31:22,708
♪ with anyone else but me
602
00:31:22,742 --> 00:31:27,092
♪ till I come marching home
603
00:31:27,126 --> 00:31:35,126
♪
604
00:31:43,177 --> 00:31:44,972
Isn't it grand?
605
00:31:49,631 --> 00:31:51,979
You should enjoy the
party with your friends.
606
00:31:52,013 --> 00:31:54,257
You don't have to
pass the time with me.
607
00:31:54,291 --> 00:31:56,431
You are my friend, Mr. Tucker.
608
00:31:56,466 --> 00:31:58,364
Frank.
609
00:31:58,399 --> 00:32:06,399
♪
610
00:32:10,100 --> 00:32:11,584
Who invited him?
611
00:32:11,619 --> 00:32:13,759
Finch: Who knows.
612
00:32:15,416 --> 00:32:17,936
Good evening, Mrs. Reeves.
613
00:32:17,970 --> 00:32:20,628
Mr. Finch.
614
00:32:20,662 --> 00:32:22,871
When did they let
you leave the hospital?
615
00:32:22,906 --> 00:32:25,046
A week ago. They sent
me home to convalesce.
616
00:32:25,081 --> 00:32:27,359
Pity your land girl
can't say the same.
617
00:32:27,393 --> 00:32:28,808
Yes, it was a shame about that,
618
00:32:28,843 --> 00:32:31,052
but of course if I'd
been there to train her...
619
00:32:31,087 --> 00:32:33,641
Since when do you
train any of them?
620
00:32:34,642 --> 00:32:37,472
I'd worry about your
own girls if I were you,
621
00:32:37,507 --> 00:32:40,441
the likes of frank
Tucker under your roof.
622
00:32:40,475 --> 00:32:44,997
Do excuse me, Mrs. Reeves.
623
00:32:45,032 --> 00:32:53,032
♪
624
00:33:08,158 --> 00:33:11,265
[Music ends]
625
00:33:11,299 --> 00:33:12,714
[Microphone feedback]
626
00:33:12,749 --> 00:33:15,924
Oop! Thank you all
so much for joining us
627
00:33:15,959 --> 00:33:19,790
to celebrate on this
glorious summer's evening.
628
00:33:19,825 --> 00:33:22,655
After the tragic
events of last week,
629
00:33:22,690 --> 00:33:25,003
events that touched
us all the more
630
00:33:25,037 --> 00:33:26,901
for having lost one of our own,
631
00:33:26,935 --> 00:33:29,938
it's a blessed thing
for us all to rejoice.
632
00:33:29,973 --> 00:33:31,975
It reminds us
that we're stronger
633
00:33:32,010 --> 00:33:34,667
than the bombs
sent to silence us.
634
00:33:34,702 --> 00:33:36,024
Rose Bailey would
have wanted that.
635
00:33:36,048 --> 00:33:37,946
Hear hear! So, in that spirit,
636
00:33:37,981 --> 00:33:40,466
I'd like to thank the
band for serenading us.
637
00:33:40,501 --> 00:33:42,537
Well done, boys.
638
00:33:44,056 --> 00:33:45,540
Whoo!
639
00:33:45,575 --> 00:33:47,853
It's very fitting that we
have music here tonight,
640
00:33:47,887 --> 00:33:51,581
because it just so happens that
when Connie's eyes met mine,
641
00:33:51,615 --> 00:33:53,445
it was over the
keys of my piano.
642
00:33:53,479 --> 00:33:54,791
And a few pints! Ha ha!
643
00:33:54,825 --> 00:33:57,242
Yes, yes, thank you, Mr. Finch.
644
00:33:57,276 --> 00:33:59,623
There may indeed have
been an ale or two involved,
645
00:33:59,658 --> 00:34:03,420
but it was this
dark-haired goddess
646
00:34:03,455 --> 00:34:06,665
with the voice of an angel
that truly intoxicated me,
647
00:34:06,699 --> 00:34:09,254
and I've been drunk
on her love ever since.
648
00:34:09,288 --> 00:34:10,462
To Connie and Henry!
649
00:34:10,496 --> 00:34:12,843
All: To Connie and Henry!
650
00:34:12,878 --> 00:34:15,398
[Applause]
651
00:34:17,986 --> 00:34:20,058
Finch: Hey!
652
00:34:20,092 --> 00:34:22,025
Henry: Good going, boys.
653
00:34:22,060 --> 00:34:24,096
["On the sunny side
of the street" playing]
654
00:34:24,131 --> 00:34:32,131
♪
655
00:34:44,185 --> 00:34:45,911
Mind if I cut in?
656
00:34:45,945 --> 00:34:47,706
Yes, I do.
657
00:34:47,740 --> 00:34:49,225
Why don't you
run along, eh, lad?
658
00:34:49,259 --> 00:34:50,467
Must be past your bedtime.
659
00:34:50,502 --> 00:34:52,090
Martin.
660
00:34:52,124 --> 00:34:54,506
Ohh! Ha ha!
661
00:34:54,540 --> 00:34:57,716
I'm sure Iris will dance
with you again, love.
662
00:35:00,305 --> 00:35:02,686
What's he looking at?
663
00:35:02,721 --> 00:35:05,275
He's just looking out for me.
664
00:35:05,310 --> 00:35:07,312
You ought to watch
yourself with him.
665
00:35:07,346 --> 00:35:10,694
He's a thug, just
like his brother.
666
00:35:10,729 --> 00:35:12,006
That's not true.
667
00:35:12,040 --> 00:35:14,319
I'm only telling you
for your own good.
668
00:35:14,353 --> 00:35:15,941
Tuckers can't be trusted.
669
00:35:15,975 --> 00:35:18,668
I'd trust him
before I'd trust you.
670
00:35:18,702 --> 00:35:26,702
♪
671
00:35:32,578 --> 00:35:33,821
What did he say to you?
672
00:35:33,855 --> 00:35:35,167
It's not worth repeating.
673
00:35:35,202 --> 00:35:36,686
No. Tell me.
674
00:35:36,720 --> 00:35:38,066
He said you were dangerous,
675
00:35:38,101 --> 00:35:39,423
but I know you're
nothing like your brother.
676
00:35:39,447 --> 00:35:42,209
Yeah, more's the pity.
677
00:35:42,243 --> 00:35:43,727
But he beat up Mr. Storey.
678
00:35:43,762 --> 00:35:45,453
The man had it coming to him.
679
00:35:45,488 --> 00:35:47,593
If I had to, I'd finish the job!
680
00:35:47,628 --> 00:35:52,288
[Applause]
681
00:35:52,322 --> 00:35:53,703
There you are.
682
00:35:53,737 --> 00:35:55,843
Come on, they're starting.
683
00:36:00,123 --> 00:36:03,885
Um, ladies and
gentlemen, as you know,
684
00:36:03,920 --> 00:36:06,509
our dear friend Connie
hails from a little place
685
00:36:06,543 --> 00:36:09,167
you might have heard
of called London town.
686
00:36:09,201 --> 00:36:10,789
So, as it's Connie's night,
687
00:36:10,823 --> 00:36:12,939
we thought we'd try and
re-create a little bit of London
688
00:36:12,963 --> 00:36:15,414
for her right here in helmstead.
689
00:36:15,449 --> 00:36:18,693
[Piano intro playing]
690
00:36:18,728 --> 00:36:20,695
Iris: ♪ I've just been
to a ding-dong ♪
691
00:36:20,730 --> 00:36:22,594
♪ down good old Brixton way ♪
692
00:36:22,628 --> 00:36:25,907
♪ old mother brown, the
pearly queen's 100 years today ♪
693
00:36:25,942 --> 00:36:29,256
♪ oh, what a celebration,
was proper la-di-da ♪
694
00:36:29,290 --> 00:36:31,361
♪ until they rolled
the carpet up ♪
695
00:36:31,396 --> 00:36:32,949
♪ and shouted, "nah, then, ma" ♪
696
00:36:32,983 --> 00:36:34,951
Both: ♪ knees up, mother brown ♪
697
00:36:34,985 --> 00:36:36,815
♪ knees up, mother brown
698
00:36:36,849 --> 00:36:40,059
♪ come on, dearie,
let it go, e-i-e-i-e-i-o ♪
699
00:36:40,094 --> 00:36:43,753
♪ it's your bloomin' birthday,
let's wake up all the town ♪
700
00:36:43,787 --> 00:36:45,824
♪ so, knees up, knees up,
never get the breeze up ♪
701
00:36:45,858 --> 00:36:50,932
♪ knees up, mother brown
702
00:36:50,967 --> 00:36:54,626
♪ come on, dearie,
let it go e-i-e-i-e-i-o ♪
703
00:36:54,660 --> 00:36:57,939
♪ it's your bloomin' birthday,
let's wake up all the town ♪
704
00:36:57,974 --> 00:37:00,252
♪ so, knees up, knees up,
never get the breeze up ♪
705
00:37:00,287 --> 00:37:03,013
♪ knees up, mother brown
706
00:37:03,048 --> 00:37:04,705
[applause]
707
00:37:07,294 --> 00:37:11,298
Connie!
708
00:37:11,332 --> 00:37:13,955
All right, all right, as
long as Henry plays.
709
00:37:21,411 --> 00:37:25,484
[Playing piano intro]
710
00:37:25,519 --> 00:37:27,106
Pint of ale, please, squire.
711
00:37:27,141 --> 00:37:29,488
Mr. Finch!
712
00:37:29,523 --> 00:37:33,423
♪ You had plenty
money, 1922... ♪
713
00:37:33,458 --> 00:37:36,046
You have had quite
enough alcohol for one day.
714
00:37:36,081 --> 00:37:39,257
Oh, I need it, Mrs.
Gulliver, for the pain.
715
00:37:39,291 --> 00:37:43,916
You'll take the proper
medication at the allotted time.
716
00:37:43,951 --> 00:37:47,126
I suppose half an
hour won't matter.
717
00:37:47,161 --> 00:37:49,474
Connie: ♪ get out of here
and get me some money, too ♪
718
00:37:49,508 --> 00:37:52,131
Glass of water.
719
00:37:55,342 --> 00:37:56,722
♪ You're sittin' down
720
00:37:56,757 --> 00:37:59,622
♪ wonderin' what
it's all about ♪
721
00:37:59,656 --> 00:38:01,589
♪ you ain't got no money
722
00:38:01,624 --> 00:38:03,315
♪ they will put you out...
723
00:38:03,350 --> 00:38:05,317
Esther, Esther,
you gotta help me.
724
00:38:05,352 --> 00:38:06,872
I been sitting in
this chair all night.
725
00:38:06,905 --> 00:38:09,079
There's your water, Mr. Finch.
726
00:38:09,114 --> 00:38:12,290
Thank you, Mrs. Gulliver,
for looking after Mr. Finch,
727
00:38:12,324 --> 00:38:13,843
but I'll take over now.
728
00:38:13,877 --> 00:38:16,673
It is my Christian
duty to nurse Mr. Finch
729
00:38:16,708 --> 00:38:18,986
back to health, Mrs. Reeves.
730
00:38:19,020 --> 00:38:21,195
You're not his
family, Mrs. Gulliver.
731
00:38:21,229 --> 00:38:23,000
Neither are you, which is
why he should reside with me
732
00:38:23,024 --> 00:38:24,612
until he's recovered perfectly.
733
00:38:24,647 --> 00:38:27,028
What? Why would he
want to stay with you?
734
00:38:27,063 --> 00:38:29,617
Because I've got more time
to look after him than you do.
735
00:38:29,652 --> 00:38:31,032
Well, I hardly...
736
00:38:31,067 --> 00:38:32,758
I think it's quite a good idea.
737
00:38:32,793 --> 00:38:35,174
I'd be out from under
your feet, wouldn't I?
738
00:38:36,900 --> 00:38:40,697
Right. Well, if
that's what you want.
739
00:38:40,732 --> 00:38:43,321
Mr. Finch will be
well taken care of.
740
00:38:43,355 --> 00:38:46,772
♪ You wouldn't be runnin'
round from door to door ♪
741
00:38:46,807 --> 00:38:48,187
♪ why don't you do right...
742
00:38:48,222 --> 00:38:49,844
Take your pill.
743
00:38:49,879 --> 00:38:53,952
And don't think I'll be
indulging your lusts of the flesh.
744
00:38:56,126 --> 00:39:03,271
♪ Get out of here and
get me some money, too ♪
745
00:39:03,306 --> 00:39:08,000
♪ I fell for your jivin'
and I took you in ♪
746
00:39:08,035 --> 00:39:11,935
♪ now all you got to
offer me's a drink of gin ♪
747
00:39:11,970 --> 00:39:19,970
♪ why don't you do right
like some other men do? ♪
748
00:39:20,910 --> 00:39:23,430
[Applause]
749
00:39:24,569 --> 00:39:27,088
Maybe later.
750
00:39:30,298 --> 00:39:32,197
Danny?
751
00:39:34,613 --> 00:39:36,857
Danny.
752
00:39:40,205 --> 00:39:41,862
You all right?
753
00:39:41,896 --> 00:39:43,553
Yes. Forgot the words for a sec.
754
00:39:43,588 --> 00:39:46,453
Connie, you were wonderful.
755
00:39:46,487 --> 00:39:48,903
Voice of an angel, me.
756
00:39:51,458 --> 00:39:53,701
[Applause]
757
00:39:53,736 --> 00:39:57,015
[Band playing swing music]
758
00:39:57,049 --> 00:40:03,849
♪
759
00:40:03,884 --> 00:40:06,749
Mr. Storey, I'd like to
discuss a business matter
760
00:40:06,783 --> 00:40:08,060
with you, if I may.
761
00:40:08,095 --> 00:40:09,717
Lady hoxley.
762
00:40:09,752 --> 00:40:14,239
Rose Bailey's death was
an unavoidable tragedy,
763
00:40:14,273 --> 00:40:17,967
but I feel the injury
that led to it was not.
764
00:40:18,001 --> 00:40:21,039
I'm not apportioning
any blame, Mr. Storey.
765
00:40:21,073 --> 00:40:24,283
I understand you've been unwell.
766
00:40:24,318 --> 00:40:26,424
Now that you're back,
767
00:40:26,458 --> 00:40:28,736
I think that your farm
768
00:40:28,771 --> 00:40:32,153
and Mr. Finch's
should work together.
769
00:40:32,188 --> 00:40:37,538
That way, you can share
all your labor and expertise.
770
00:40:37,573 --> 00:40:39,920
We mustn't let
our land girls be left
771
00:40:39,954 --> 00:40:41,956
without the proper
training and support.
772
00:40:41,991 --> 00:40:44,511
I trust you're happy
with this arrangement?
773
00:40:44,545 --> 00:40:47,306
Lady hoxley.
774
00:40:47,341 --> 00:40:49,826
Excuse me.
775
00:40:49,861 --> 00:40:57,861
♪
776
00:40:57,938 --> 00:40:59,698
Channing: Flight
sergeant Fisher's arrived.
777
00:40:59,733 --> 00:41:02,667
He was able to accompany
a convoy from London.
778
00:41:02,701 --> 00:41:04,876
He asked me to find you.
779
00:41:04,910 --> 00:41:08,466
Yes. Thank you for your
diligence, Dr. Channing.
780
00:41:08,500 --> 00:41:10,329
I'll inform Mrs. Fisher.
781
00:41:10,364 --> 00:41:13,609
Lady hoxley, it wasn't
my intention to upset you.
782
00:41:13,643 --> 00:41:15,680
There's no need to explain.
783
00:41:15,714 --> 00:41:17,854
You've made your
feelings perfectly clear.
784
00:41:17,889 --> 00:41:19,856
No, I don't think I have.
785
00:41:19,891 --> 00:41:25,206
Ellen, I'd like nothing more
than to stay and dance with you,
786
00:41:25,241 --> 00:41:27,692
as we did that first night.
787
00:41:27,726 --> 00:41:35,726
♪
788
00:41:39,669 --> 00:41:41,602
Ellen: Joyce.
789
00:41:43,673 --> 00:41:45,468
It's John. He's here.
790
00:41:45,503 --> 00:41:47,090
What, he's here now?
791
00:41:47,125 --> 00:41:48,506
Can I see him?
792
00:41:48,540 --> 00:41:50,542
He's under Dr. Channing's care.
793
00:41:50,577 --> 00:41:52,579
I don't see why not.
794
00:41:52,613 --> 00:41:55,064
Thank you, lady hoxley.
795
00:41:55,098 --> 00:41:58,481
You've got some front
showing your face here.
796
00:41:58,516 --> 00:42:01,208
Just trying to make a living.
797
00:42:01,242 --> 00:42:04,245
That's funny, 'cause I thought you
lot would be just beg in the streets.
798
00:42:04,280 --> 00:42:06,662
You got a problem with
Dennis, you take it up with him.
799
00:42:06,696 --> 00:42:08,422
Yeah, well, there's
nothing I'd like more,
800
00:42:08,456 --> 00:42:11,563
but unfortunately he's run
away like the coward that he is.
801
00:42:11,598 --> 00:42:15,222
So I'll just have
to deal with you.
802
00:42:15,256 --> 00:42:17,500
What do you want?
803
00:42:17,535 --> 00:42:21,228
To find the hole
that he slithered into.
804
00:42:21,262 --> 00:42:24,162
And I know just the
person to lead me to him.
805
00:42:24,196 --> 00:42:25,819
Well, I don't know where he is.
806
00:42:25,853 --> 00:42:28,856
And even if I did, I'd
die before I tell you.
807
00:42:28,891 --> 00:42:31,997
Well, if that's what it takes.
808
00:42:32,032 --> 00:42:34,621
You do what you have to do.
809
00:42:34,655 --> 00:42:36,519
You know where to find me.
810
00:42:36,554 --> 00:42:44,554
♪
811
00:43:10,277 --> 00:43:13,073
Martin. Outside now.
812
00:43:13,107 --> 00:43:15,040
Mum! Mum.
813
00:43:15,075 --> 00:43:17,180
Outside! Mum!
814
00:43:18,768 --> 00:43:20,701
Have you been drinking? No.
815
00:43:20,736 --> 00:43:22,634
That's the second lie
you've told me today.
816
00:43:22,669 --> 00:43:23,980
I can smell it on you!
817
00:43:24,015 --> 00:43:25,672
Why can't you just
leave me alone?
818
00:43:25,706 --> 00:43:27,466
Don't you raise
your voice to me.
819
00:43:27,501 --> 00:43:28,813
Why shouldn't I?
820
00:43:28,847 --> 00:43:30,987
You're nothing but
a stupid old cow!
821
00:43:32,368 --> 00:43:36,234
Martin.
822
00:43:36,268 --> 00:43:38,512
[Vomiting]
823
00:43:49,247 --> 00:43:52,043
If I could, I'd sling you
over my shoulder right now,
824
00:43:52,077 --> 00:43:54,183
Connie Carter, and carry
you off home with me.
825
00:43:54,217 --> 00:43:55,598
Well, I ain't stopping you.
826
00:43:55,633 --> 00:43:58,014
I know. I'm stopping myself.
827
00:43:58,049 --> 00:44:01,742
I want our wedding
night to be a combination
828
00:44:01,777 --> 00:44:03,986
of body, of mind, of spirit,
829
00:44:04,020 --> 00:44:06,126
everything you are
and everything I am
830
00:44:06,160 --> 00:44:08,576
entwined together in our love.
831
00:44:08,611 --> 00:44:11,303
We can wait a bit
longer for that, can't we?
832
00:44:11,338 --> 00:44:14,686
Yeah.
833
00:44:17,516 --> 00:44:19,898
Ha ha ha!
834
00:44:19,933 --> 00:44:27,933
♪
835
00:44:28,010 --> 00:44:31,738
Oh, Dr. Channing, I'm here to
see my husband. John Fisher.
836
00:44:31,772 --> 00:44:33,187
He's just settling in.
837
00:44:33,222 --> 00:44:34,706
I just want 5 minutes.
838
00:44:34,741 --> 00:44:36,087
He needs to be assessed before
839
00:44:36,121 --> 00:44:38,227
I can allow any
visitors. I'm sorry.
840
00:44:38,261 --> 00:44:40,436
Well, I'll wait, then.
841
00:44:40,470 --> 00:44:42,334
It may take some time.
842
00:44:42,369 --> 00:44:43,726
Perhaps you'd like to
come back tomorrow.
843
00:44:43,750 --> 00:44:46,062
No. I'm fine here. Thank you.
844
00:44:53,069 --> 00:44:55,209
All: ♪ oh, it's your
bloomin' birthday ♪
845
00:44:55,244 --> 00:44:58,074
♪ let's wake up all the
town knees up, knees up ♪
846
00:44:58,109 --> 00:45:00,628
♪ never get a breeze up,
knees up, mother brown ♪
847
00:45:00,663 --> 00:45:02,838
Oh, cor, that's better.
848
00:45:02,872 --> 00:45:05,081
Hey, see if Finch has
got a bottle somewhere.
849
00:45:05,116 --> 00:45:08,050
I fancy a nightcap.
850
00:45:08,084 --> 00:45:09,948
Connie: ♪ oh, it's
your bloomin' birthday ♪
851
00:45:09,983 --> 00:45:12,779
♪ let's wake up all the
town, knees up, knees up ♪
852
00:45:12,813 --> 00:45:15,954
♪ never get the breeze up,
knees up, mother brown ♪
853
00:45:18,681 --> 00:45:20,303
Hello, con.
854
00:45:20,338 --> 00:45:22,685
What are you doing here?
855
00:45:22,720 --> 00:45:25,446
Come a long way
to see you, Connie.
856
00:45:25,481 --> 00:45:27,863
Is that any way to greet me?
857
00:45:27,897 --> 00:45:30,589
Iris: I found some whiskey!
858
00:45:30,624 --> 00:45:32,281
Coming!
859
00:45:32,315 --> 00:45:34,179
You can't be here.
860
00:45:34,214 --> 00:45:35,871
Don't worry.
861
00:45:35,905 --> 00:45:38,080
I'm not gonna
spoil a good thing.
862
00:45:40,151 --> 00:45:42,463
Good girl.
863
00:45:42,498 --> 00:45:44,845
There's more where
that come from, I take it.
864
00:45:44,880 --> 00:45:46,951
We can talk tomorrow.
865
00:45:46,985 --> 00:45:49,816
If you go out the front,
nobody will see you.
866
00:45:52,473 --> 00:45:54,752
Knew that dress would suit you.
867
00:45:58,203 --> 00:46:01,068
Tomorrow, then.
868
00:46:01,103 --> 00:46:09,103
♪
869
00:46:21,295 --> 00:46:22,745
Dr. Channing.
870
00:46:22,780 --> 00:46:24,309
I'll be with you in a
moment, Mrs. Fisher.
871
00:46:24,333 --> 00:46:32,333
♪
872
00:47:01,094 --> 00:47:03,268
John. John.
873
00:47:03,303 --> 00:47:05,615
John! God.
874
00:47:05,650 --> 00:47:07,031
I missed you so much.
875
00:47:07,065 --> 00:47:08,032
Please.
876
00:47:08,066 --> 00:47:09,447
What?
877
00:47:09,481 --> 00:47:10,931
Doctor. Doctor!
878
00:47:10,966 --> 00:47:13,831
John, it's me. John, it's me!
879
00:47:13,865 --> 00:47:15,902
I don't know who you are.
880
00:47:15,936 --> 00:47:23,936
♪
56131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.